0 00:00:00,100 --> 02:29:13,900 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs24\b9\an9} ©lick {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs8\b9\an9}{\c&H0000FF&\t}DocumentarY 1 00:00:16,572 --> 00:00:24,205 {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs20\b5\an5}{\c&H0000FF&\t} {\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\fs24}{\c&H0000FF&\t} "كــــوكـــــب الأرض" "السهول العظيمة" 2 00:00:32,213 --> 00:00:35,674 السهـــول المفتــــوحـــة الـــواسعــــة 3 00:00:36,300 --> 00:00:39,011 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الفراغات الهائلة. 4 00:00:39,720 --> 00:00:42,014 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الصمت المخيف 5 00:00:44,558 --> 00:00:48,229 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن أيّ شعور بالفراغِ هو وهمُ. 6 00:00:51,816 --> 00:00:53,359 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} سهول كوكبِنا 7 00:00:53,442 --> 00:00:57,905 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تدعمْ الحشودَ الأعظمَ للحياة البريَّةِ على الأرضِ. 8 00:01:02,535 --> 00:01:04,870 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في قلبِ كُلّ الذي يَحْدثُ هنا 9 00:01:04,995 --> 00:01:08,082 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} شيء حيّ وحيد. 10 00:01:09,250 --> 00:01:10,751 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشب. 11 00:01:14,380 --> 00:01:20,886 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذه النباتِات الإعجوبيةِ تَغطّي رُبع كُلّ أراضي الأرضِ. 12 00:01:35,568 --> 00:01:37,403 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الأراضي المعشبة توجد 13 00:01:37,570 --> 00:01:42,950 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} حيثما وجد القليل من المطر. لكن لَيسَ بما فيه الكفاية لايجاد الغاباتَ. 14 00:01:43,325 --> 00:01:45,494 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بعضها ضخمه. 15 00:01:45,786 --> 00:01:47,830 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} السهل الآسيوي المركزي لوحده 16 00:01:47,955 --> 00:01:52,668 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يمتد على ثُلث الارض حول كوكبِنا 17 00:01:57,840 --> 00:01:58,883 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هو صيفيُ 18 00:01:58,966 --> 00:02:02,261 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وتَنطلقُ نسورَ التيارات الدافئةَ بشكل سهل 19 00:02:02,386 --> 00:02:06,182 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تمَسْح الأرضِ تبحث عن فريسةِ. 20 00:02:08,517 --> 00:02:11,187 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في المتناولاتِ البعيدةِ لمنغوليا خارجية 21 00:02:11,395 --> 00:02:15,941 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تجري أحد هجراتِ الكوكبِ العظيمةِ 22 00:02:21,822 --> 00:02:26,869 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَرى قلة من الناسُ هذا الحدث الإستثنائيِ السنوي. 23 00:02:34,668 --> 00:02:36,796 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الغزال المنغولي. 24 00:02:37,129 --> 00:02:42,635 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يُعْتَقَد بأنَّه يَعِيشُ هنا مليونا لكن لا أحد يَعْرفُ حقاً. 25 00:02:44,595 --> 00:02:48,641 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لمُعظم الوقتِ هم متفرّقون خلال هذا المنظر الطبيعي الواسعِ 26 00:02:48,766 --> 00:02:52,895 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن مرة كل سَنَة يَجيئونَ سوية لولادة صغارهم. 27 00:02:54,188 --> 00:02:59,235 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تقريباً الكُلّ سَيَلِدُ ضمن الأيام العشَر التالية. 28 00:03:03,614 --> 00:03:08,619 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الظهور على المكشوف،والوِلادَة العمومية هي الطريقُ الأكثر أماناً للولادة. 29 00:03:08,869 --> 00:03:11,163 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العديد من أزواجِ العيونِ تَستمرُّ بالمُرَاقَبَة 30 00:03:11,247 --> 00:03:15,209 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنه من شبه المستحيل للمفترسين التسلل هنا. 31 00:03:21,298 --> 00:03:26,345 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} ليس هناك غابات، لا أشجارَ، هناك شيء وحيد واحد للإختِفاء وراء، 32 00:03:26,929 --> 00:03:29,056 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشب 33 00:03:30,433 --> 00:03:33,394 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وهو لَيسَ فعّالَ جداً. 34 00:03:40,776 --> 00:03:45,865 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يُواجهُ المفترسونُ صعوبة أيضاً في رَفْع صغارهم على الأرض المعشبةِ المفتوحةِ. 35 00:03:46,073 --> 00:03:51,120 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بدون ِالأشجارِ النسور يَجِبُ أَنْ تُعشعشَ مباشرة على الأرضِ. 36 00:03:53,748 --> 00:03:59,670 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} جميع سكان السهول الكبرى يتعرضون للعناصر 37 00:04:17,021 --> 00:04:20,900 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تُثيرُ النارُ رعباً في القطيعِ. 38 00:04:27,073 --> 00:04:32,495 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الغزال ولد للرَكْض، وحتى تَتجاوزُ العجولُ الصغيرةُ النيرانُ بسهولة 39 00:04:32,870 --> 00:04:35,623 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إذا هم تمكنوا من أَنْ يَتفادوا أَنْ يُداسوا. 40 00:05:10,324 --> 00:05:16,789 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بلا شيءِ يقْف في طريقهاُ يأتي اللهيبُ على أيّ شئَ لا يَستطيعُ الهُرُوب. 41 00:05:17,373 --> 00:05:22,420 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الكميات الضخمة للعشبِ، الغذاء الثمين فُقِدَ 42 00:05:26,674 --> 00:05:30,553 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} ومَعه كبار السن والضعفاء. 43 00:05:35,266 --> 00:05:41,939 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَنتقلُ الغزالُ إلى المراعي الجديدةِ وتترك خلفها الخراب . 44 00:05:44,608 --> 00:05:48,279 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} مِنْ الرمادِ ترتفعُ العنقاءَ. 45 00:05:48,696 --> 00:05:53,117 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشّبْ المدهش الباقي على قيد الحياةَ . 46 00:05:55,077 --> 00:05:59,290 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لأنه يَنْمو في حَمى جزء من قاعدةِ جذوعِها، 47 00:05:59,457 --> 00:06:03,419 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشب راسخُ تقريباً. 48 00:06:13,929 --> 00:06:17,183 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} قادر على تَصليح وإعادة إنتاج نفسه بسرعة 49 00:06:17,266 --> 00:06:20,853 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَغطّي أكثر مِنْ اجزاء الأرضَ مِنْ أيّ نبات أخر 50 00:06:21,228 --> 00:06:25,107 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وحياة أطعمةِ البريَّة الأكثرِ مِنْ أيّ أخرى. 51 00:06:45,461 --> 00:06:47,546 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الاحمر واتير كيليا 52 00:06:47,838 --> 00:06:51,967 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} مليار ونصف المليار من اسراب عبر السافانا فى افريقيا 53 00:06:52,301 --> 00:06:57,473 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هؤلاء هم الطيور الاكثر عددا على الارض . 54 00:07:00,810 --> 00:07:07,608 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بعض قطعان هي من الاتساع بحيث انها يمكن ان تستغرق من خمس ساعات لتمر. 55 00:07:40,850 --> 00:07:45,688 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشب هو الوحيد الذي يُمْكِنُ أَنْ يَغذّي هذه الاعداد. 56 00:07:45,855 --> 00:07:49,650 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تَلتهمُ الحشودُ المفترسةُ البذورُ 57 00:07:50,151 --> 00:07:55,823 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} والأوراق والجذوع المَقْصُوصة بالقطعانِ العظيمةِ مِنْ الظبي. 58 00:08:06,292 --> 00:08:12,923 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} السهول العشبية الأفريقية الشرقية لوحدها تحمّلْ تقريباً مليونا من هذه الوحوش البرية . 59 00:08:24,894 --> 00:08:29,273 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يُشذّبونَ العشبَ حتى الجذورُ تَارْكين القليل خلفهم 60 00:08:29,732 --> 00:08:37,531 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن خلال أيام النبات سيَتعافى ويُواصلُ تَحَمُّل القطعانِ الأكبرِ على الأرضِ. 61 00:08:48,459 --> 00:08:52,880 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشب لَمْ يُنحَصرْ في منطقة مداريةِ. 62 00:08:56,550 --> 00:09:01,806 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَستطيعُ النَمُو حتى في الظروف الصعبة للقطب الشمالي. 63 00:09:09,563 --> 00:09:15,611 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} ما بعد حدودِ الشجرةِ الأخيرةِ إنّ الكوكبَ قاحلُ وثلجُ مقَفلَ. 64 00:09:15,903 --> 00:09:19,907 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الأرض المحايدة المجمّدة في نهايةِ الأرضِ. 65 00:09:20,533 --> 00:09:27,998 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن، لفترة قصيرة كُلّ سَنَة، إنّ الإطلاقاتَ الشتائيةَ المُظلمةَ الطويلةَ ترخي قبضتها. 66 00:09:38,843 --> 00:09:44,390 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} درجات الحرارة تَرتفعُ، والاعشاب التي نَامتْ خاملة ومجمّدة على مدار الشتاء 67 00:09:44,515 --> 00:09:47,351 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الكرنبات الصغيرة مرةً أخرى. 68 00:09:51,731 --> 00:09:55,276 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الخضرة تعود إلى القطب الشمالي. 69 00:09:56,152 --> 00:10:01,866 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَكْشفُ الثلجُ المنحسرُ السهل الهائل المستوي، بحجم أستراليا. 70 00:10:02,033 --> 00:10:05,536 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذه التندرا القطبيةُ. 71 00:10:11,667 --> 00:10:15,004 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} انه كئيب صمت القفار 72 00:10:15,212 --> 00:10:18,507 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَكنَّه أَوْشَكَ أَنْ يَتغيّرَ. 73 00:10:34,815 --> 00:10:37,401 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أوز الثلجِ. 74 00:10:38,861 --> 00:10:41,530 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في الشتاء على طول خليج المكسيك 75 00:10:41,530 --> 00:10:48,371 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وفي الربيع يُطيّرونَ كامل الطريق بطولِ أمريكا الشمالية للوُصُول للتندرا القطبيةِ 76 00:10:49,246 --> 00:10:54,377 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يقوم خمسة مليون طيرُ بهذه الرحلةِ كُلّ سَنَة. 77 00:11:10,351 --> 00:11:14,897 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هجرتهم المطوّلة تقريباً لثلاثة ألاف ميلُ لمدة طويلة 78 00:11:14,939 --> 00:11:18,317 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وتأخذَهم ثلاثة شهورِ. 79 00:11:24,323 --> 00:11:29,578 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} السرب المُنهَك والجائع، يَهْبطَ داخل الدائرة القطبية الشماليةِ 80 00:11:29,662 --> 00:11:33,999 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يعودون الى حدائقِ تربيتهم التقليديةِ، أخيراً. 81 00:11:35,543 --> 00:11:37,795 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أوزِ الثلجِ زوج مدى الحياة. 82 00:11:38,087 --> 00:11:44,135 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بمجرد وصول الزوجين ، فيجب الحصول على رقعة اعشاشها 83 00:11:47,138 --> 00:11:53,352 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} المواقع المثالية شحيحة وجيران مشاكسون في الجوار. 84 00:11:56,647 --> 00:11:59,233 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} النزاعات يُمكنُ أَنْ تَكُونَ شريرةَ. 85 00:12:33,684 --> 00:12:35,811 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} النقطة أَخذتْ. 86 00:12:37,730 --> 00:12:44,528 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} انه طريق طويل السفر ، ولكن لفترة قصيرة التندرا هي المكان المثالي للماشية 87 00:12:44,779 --> 00:12:48,324 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَنْمو العشبُ بشدّة أثناء الصيفِ الحادِّ القصيرِ 88 00:12:48,449 --> 00:12:52,286 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} ومفترسين أقلَ مِنْ الذي في الجنوبِ الأبعدِ. 89 00:12:56,040 --> 00:13:00,002 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هنا، الأوز يُمْكِنُ أَنْ يُعشعشَ على الأرضِ في أمانِ نسبيِ 90 00:13:00,419 --> 00:13:04,548 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} مع هذا هذه الأنثى يَجِبُ أَنْ تحتضن بيضَها لثلاثة أسابيعِ 91 00:13:04,673 --> 00:13:08,886 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وطوال هذا الوقتِ هي سَتَكُونُ ضعيفة جداً. 92 00:13:22,733 --> 00:13:25,653 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَمْسحُ ثعلبُ قطبيُ المستعمرةُ. 93 00:13:25,820 --> 00:13:29,240 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هي تَنتظرُ الأوزَ كُلّ الشتاء. 94 00:13:34,537 --> 00:13:38,290 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تتسلل خفية حتى لا يلحظها احد. 95 00:13:47,800 --> 00:13:51,512 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} ربما سيكون الحظ لصالح الجريئة. 96 00:14:06,193 --> 00:14:11,198 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ المستعمرةَ تُدافعُ جيدا. لا يوجد صيد سهل هنا. 97 00:14:22,460 --> 00:14:28,215 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هي مُبتَعَدة ُعن كُلّ عُشّ، لكن الجوعَ يُرغمُها للإِسْتِمْرار. 98 00:14:56,577 --> 00:15:00,247 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يوجد هنا الكثير من البيض لذا من المحتمل ان تأكل الآن 99 00:15:00,247 --> 00:15:02,958 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن فصلَ العَشْعَشَة قصيرُ 100 00:15:03,167 --> 00:15:06,712 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لذا تَخفي مُعظم نهبِها لوقت لاحق من السَنَة 101 00:15:06,754 --> 00:15:09,423 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} عندما يذهب كُلّ الأوز . 102 00:15:20,976 --> 00:15:26,357 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بعيدا للجنوب ،مفترسون اكبر حجما يَطُوفُون التندرا. 103 00:15:28,275 --> 00:15:29,527 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الذئاب. 104 00:15:29,694 --> 00:15:34,281 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بالنسبة لهم، إيجاد غذاءِ على السهولِ هو اعظم تحدي. 105 00:15:34,490 --> 00:15:38,327 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَيسَ فقط فريستُهم موسميّةُ ولكن هي صعبة الإيجادُ أيضاً. 106 00:15:38,369 --> 00:15:42,081 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هم يَبْحثونَ لأيامِ بدون إشارة. 107 00:15:48,879 --> 00:15:54,510 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في مكان ما في هذا المنظر الطبيعي الهائلِ هناك غذاء لهم. 108 00:16:00,975 --> 00:16:03,853 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذا هو. الوعل. 109 00:16:05,855 --> 00:16:07,940 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} سفر ثلاثون ميل في اليوم 110 00:16:08,024 --> 00:16:13,779 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هم يُمْكِنُ أَنْ يَغطّوا تقريباً ألفين ميلَ أثناء الشهورِ الصيفيةِ. 111 00:16:20,911 --> 00:16:24,415 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الذئاب سَتُجوّعُ إذا هم لا يَجِدونَ الوعلَ 112 00:16:24,790 --> 00:16:30,296 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَكنَّه لا مهمّةَ سهلةَ لتَحديد مكان الفريسةِ التي لا تتوقف عن السفرُ. 113 00:16:50,649 --> 00:16:53,736 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} عض الذباب والبحث عن مراع جديدة 114 00:16:53,819 --> 00:16:57,156 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تَقُودُ الهجرةُ أبداً إلى الأمام. 115 00:17:33,943 --> 00:17:38,030 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} ذئب إلتقطَ الأثرَ أخيراً. 116 00:17:38,906 --> 00:17:41,575 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ الوعلَ قَريب. 117 00:17:45,871 --> 00:17:48,457 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أخيراً , فرصة. 118 00:17:51,335 --> 00:17:54,296 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ الصيدَ في الطريق. 119 00:18:04,682 --> 00:18:09,812 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الذئبُ يشتت القطيعَ، الضعيف والصغيرتنسلخ عن القطيع. 120 00:18:18,154 --> 00:18:21,824 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} عجل ينفصلُ عن امهُ. 121 00:18:59,236 --> 00:19:04,283 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في مستعمرةِ الأوزّ الصيفُ شديد والبيض يُفقّسُ. 122 00:19:06,577 --> 00:19:11,165 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الصغار سيَظْهرونَ خلال يوم أَو إثنان. أعجوبة توقيت. 123 00:19:11,248 --> 00:19:16,003 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ المستعمرةَ الآن بيتُ لمليون فرخ وزّ. 124 00:19:31,852 --> 00:19:36,357 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الثعلب ما زالَ يَجمّعُ كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ يحصل عليه. 125 00:19:40,319 --> 00:19:44,949 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أحياناً فَمّ واحد ببساطة غير كاف. 126 00:20:19,900 --> 00:20:22,903 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ بواحد. 127 00:20:28,492 --> 00:20:30,578 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَيسَ كُلّ الغذاء يخْزُنُ. 128 00:20:30,828 --> 00:20:33,330 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} البعض مطلوبُ الآن. 129 00:20:34,832 --> 00:20:38,294 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} عِنْدَها سبعة أشبالِ جائعةِ . 130 00:20:44,633 --> 00:20:49,388 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بينما شهياتهم تَنْمو، الأمّ يَجِبُ أَنْ تَعْملَ بلا كلل لتَرْبِية عائلتِها. 131 00:20:49,722 --> 00:20:54,435 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} شبل صحّي سمين فقط سَيَنْجو من الشتاءِ القطبيِ. 132 00:21:10,159 --> 00:21:13,954 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الأغلبية الواسعة لفراخِ الوزّ ما زالَت تزدهرُ. 133 00:21:14,288 --> 00:21:17,333 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أبائهم يَقُودونَهم أسفل إلى أمانِ الماءِ 134 00:21:17,416 --> 00:21:20,711 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} حالما هم أقوياء بما فيه الكفاية لبدء الرحلةِ. 135 00:21:26,384 --> 00:21:30,262 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} للثعالبِ آقترب أوان الازدهار إلى نهايةِ 136 00:21:30,596 --> 00:21:35,726 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن الأمَّ أعطتْ أشبالَها أفضل بدايةِ محتملةِ في الحياةِ. 137 00:21:37,978 --> 00:21:40,606 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الأوز سَيَستمرُّ برِعاية التندرا 138 00:21:40,690 --> 00:21:45,611 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} حتى النهاياتِ الصيفيةِ، ثم سيُجبرونَ للتَوَجُّه جنوباً في الشتاء. 139 00:21:53,703 --> 00:21:56,872 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في خطوطِ العرض هذه، تشرق أشعة الشمس َلإسبوعَ 140 00:21:56,956 --> 00:22:00,209 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} والعشب يُمْكِنُ أَنْ يَنْمو هنا فقط لبضعة أشهر سنوياً 141 00:22:00,543 --> 00:22:06,465 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن أبعَدُ جَنوباً فصول الصيف أطول والأراضي المعشبة تَزدهرُ. 142 00:22:20,771 --> 00:22:23,941 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} مروج أمريكا الشمالية. 143 00:22:25,693 --> 00:22:32,408 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذا المرعى الغنيِ يدعم القطعانُ الأعظمُ التي شاهدها كوكبِنا. 144 00:22:42,043 --> 00:22:44,670 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} كان هناك ستّون مليون ثور أميركي 145 00:22:44,962 --> 00:22:48,674 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن لا حيوانَ منيعُ للصيد مِن قِبل الرجلِ 146 00:22:48,841 --> 00:22:51,135 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أَو من دمار بيئةُ 147 00:22:51,469 --> 00:22:56,724 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وقَبْلَ قرن انخفضت اعداد الثور الأميركي إلى بالكاد ألف. 148 00:22:57,308 --> 00:23:02,563 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الآن، شكراً للحمايةِ الصارمةِ، إنّ النوعَ يَتعافى. 149 00:23:07,526 --> 00:23:09,528 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ فصلَ النمو طويلُ 150 00:23:09,653 --> 00:23:13,949 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} والعشب هنا يُمْكِنُ أَنْ يَدْعمَ القطعانَ طِوال السّنة تقريبا. 151 00:23:19,663 --> 00:23:23,376 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَزنُ الثور الأميركي الذكرُ طَنِّ واحد. 152 00:23:39,517 --> 00:23:42,937 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في اواخر الصيفِ ، الثيران سمينة مِنْ الرِعاية الغنيةِ 153 00:23:43,062 --> 00:23:46,565 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} والشرطِ الأساسيِ ان يكون صاحب إرادةِ. 154 00:23:46,774 --> 00:23:50,486 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بالضبط للبعض الذي أَوْشَكَ أَنْ يقرر. 155 00:24:22,768 --> 00:24:29,942 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} للسهول المعتدله حول العالم الصيف هو وقت للنمو والتكاثر 156 00:24:32,236 --> 00:24:36,032 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الآن العشب يُنتجُ زهورُه. 157 00:24:48,586 --> 00:24:52,923 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تَجيءُ الألوانُ الجديدةُ أيضاً إلى السهولِ. 158 00:25:29,960 --> 00:25:35,675 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ الإزهار الشماليَ نسخة عن الأراضي المعشبةِ مِنْ نصف الكرة الأرضيةِ الجنوبيةِ. 159 00:25:35,925 --> 00:25:41,389 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وليس من مكان أكثرُ روعة مِنْ هذا في الجنوب الأفريقيّ. 160 00:26:29,520 --> 00:26:35,693 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَيسَت كُلّ السهول المعتدلة غنية وملوّنة جداً في الصيفِ. 161 00:26:42,616 --> 00:26:46,412 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذا منتصف الصيفُ على الهضبةِ التيبتيةِ 162 00:26:46,454 --> 00:26:49,665 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} السهل العظيم الأعلى في العالمِ. 163 00:26:50,958 --> 00:26:55,463 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} على الرغم مِنْ الظروف، عشب يَبْقى، وفي كمياتِ كافيةِ 164 00:26:55,546 --> 00:26:59,133 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لدَعْم رِعاية القطعانِ 165 00:26:59,342 --> 00:27:01,761 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} مِنْ الثورِ البرّيِ. 166 00:27:04,805 --> 00:27:07,558 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} حتى في الحياةِ الصيفيةِ الصعبةُ 167 00:27:07,725 --> 00:27:12,813 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} درجات الحراره نادرا ما ترتفع فوق التجميد، والهواء رقيقُ. 168 00:27:19,320 --> 00:27:24,825 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هو جافُ جداً أيضاً لسببِ واحد كبيرِ جداً 169 00:27:28,120 --> 00:27:30,081 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الهيمالايا. 170 00:27:32,291 --> 00:27:35,378 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تَعملُ السلسلة الجبليةُ العظيمة كمانع 171 00:27:35,503 --> 00:27:38,255 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تمَنْع الغيومِ من الَتحرّكُ مِنْ الجنوبِ 172 00:27:38,381 --> 00:27:44,512 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وهذا يلقي ظلالا عملاقه تجعل المطر يترك التبت العالي والجاف . 173 00:28:03,155 --> 00:28:05,491 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَتعلّقُ العشبُ بالحياة 174 00:28:05,574 --> 00:28:11,831 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} حتى بينما تَجفف الرياحِ الرطوبةَ القليلة المتبقية في التربةِ. 175 00:28:20,923 --> 00:28:25,761 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} طالما العشب يُمْكِنُ أَنْ يَبْقى، لذا يُمْكِنُ أَنْ تبقى المواشي. 176 00:28:30,683 --> 00:28:32,643 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الحمار البرّي. 177 00:28:41,485 --> 00:28:44,238 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ الذكورَ يُحاربونَ لرِبْح الأراضي 178 00:28:44,530 --> 00:28:49,869 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أولئك الذين يملكون الارض الأفضل، على الأرجح يجذبون مجموعة الإناث. 179 00:29:05,926 --> 00:29:09,138 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هوعمل مرح. 180 00:29:13,559 --> 00:29:15,311 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} ويعد نصرا 181 00:29:15,478 --> 00:29:19,440 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَكنَّه لا يَستطيعُ إفتِراض ان الإناث ستنجذب له في الحقيقة. 182 00:29:24,320 --> 00:29:28,032 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} اناث الحمير مخلوقاتَ غامضةَ 183 00:29:30,576 --> 00:29:35,873 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَجيئونَ ويَذْهبونَ كما يشاؤون ومُعظم سلوكِهم يَبْدو غير مفهوم 184 00:29:36,082 --> 00:29:38,000 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بالنسبة للدخيل. 185 00:29:49,553 --> 00:29:52,014 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بدو الهضبةِ 186 00:29:52,306 --> 00:29:59,146 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وسَيَعبرونُ مسافاتَ واسعةَ في أغلب الأحيان عبر هذه السهول الجافّة في البحثِ عن الواحاتِ. 187 00:30:00,481 --> 00:30:02,858 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن متى يَجِدونَ واحة 188 00:30:02,983 --> 00:30:06,404 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يتزودون منها بالطعام والشراب لبضع ساعات 189 00:30:06,529 --> 00:30:11,158 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وبعد ذلك يَعُودُون إلى الغبارِ بلا سببَ ظاهرَ. 190 00:30:15,579 --> 00:30:20,793 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الحمار البرّي الروادَ الأكثر وضوحاً على هذه الحدودِ العاليةِ 191 00:30:20,960 --> 00:30:25,840 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن الحياة الأكثر في التبت هي تحت الأرض. 192 00:30:29,218 --> 00:30:29,969 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بيكا 193 00:30:30,428 --> 00:30:34,640 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يشبه الأرنب. يَتغذّي أيضاً على العشبِ. 194 00:30:40,354 --> 00:30:42,481 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} على الهضبةِ المكشوفةِ 195 00:30:42,648 --> 00:30:45,401 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أبداً لا يذهبون بعيداً مِنْ ملاجئِهم 196 00:30:45,568 --> 00:30:51,282 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن رغم ذلك، سَيَتحرّكونَ لو سنحت لهم نِصْف فرصة. 197 00:31:03,919 --> 00:31:07,965 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بينما انوف أرضية وطيور برقش ثلجِ يُمكنُ أَنْ تكُونَ مصدر إزعاج 198 00:31:08,049 --> 00:31:13,763 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هم يحملون نظام إنذار مبكّر ثمين. 199 00:31:27,276 --> 00:31:32,198 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الثعلب التيبتي الغريب. عدو بيكا. 200 00:31:56,347 --> 00:32:00,101 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} عند الملاحقة، يَبقي تحت الأفقِ 201 00:32:00,434 --> 00:32:04,063 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وربما ساعده عليها شكل جسمه الغريب. 202 00:32:04,730 --> 00:32:07,149 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن لماذا الرأس المربّع؟ 203 00:33:00,911 --> 00:33:04,331 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في الصيفِ، الهضبة التيبتية تَسْخنُ 204 00:33:04,457 --> 00:33:07,585 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} رسم في الهواء الرطبِ الدافئِ مِنْ الجنوبِ 205 00:33:07,877 --> 00:33:10,463 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن الماءَ أبداً لا يَصِلُ. 206 00:33:10,671 --> 00:33:14,925 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} فرطوبه الجو تهرب الى اعلى قسريا بسبب جبال الهمالايا 207 00:33:15,051 --> 00:33:18,888 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} ويتكاثف إلى غيومِ مطرِ ضخمةِ. 208 00:33:33,611 --> 00:33:38,699 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تُسقطُ هذه الغيومِ كُلّ مائها على الجانبِ الجنوبيِ للجبالِ. 209 00:33:38,991 --> 00:33:41,786 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} القُمَم ذاتها هي التي تَبقي التبت جافّة 210 00:33:41,786 --> 00:33:48,584 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هي المسؤوله عن الامطار الموسميه التي تقع في أقصى الجنوب ، والتخضير في الهند 211 00:33:58,469 --> 00:34:02,348 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هنا، تبلل بالمطرِ وإستحمَّ في الشمسِ الإستوائيةِ 212 00:34:02,473 --> 00:34:06,143 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشب يَصِلُه إمكانيةُ كاملةُ. 213 00:34:08,062 --> 00:34:12,316 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} عشب الفيلِ الأطولُ في العالمِ. 214 00:34:24,620 --> 00:34:31,168 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشّبْ الذي يرتفع لاعلى من الفيلِ، يُمْكِنُ أَنْ يَخفي كُلّ أنواع المفاجئاتِ. 215 00:34:39,552 --> 00:34:41,929 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بالنسبة لهذا الذكر. 216 00:34:42,138 --> 00:34:48,310 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هو عمل شاقُّ ان تكون مُلاحَظاً عندما تَذْهبُ للمُرَاوَدَة في العشبِ العاليِ. 217 00:35:01,323 --> 00:35:05,953 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} سهول العشبِ الطويلةِ للهند الإستوائية بيتَ للبعض مِنْ أكبرِ 218 00:35:05,953 --> 00:35:08,247 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الثديياتَ اكلة العشب على كوكبِنا 219 00:35:08,956 --> 00:35:11,876 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} والبعض مِنْ الأصغرِ. 220 00:35:13,419 --> 00:35:16,589 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الخنازير القزمية وهي ليست أكبر مِنْ الأرانبِ. 221 00:35:16,589 --> 00:35:21,218 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هم الأشدُّ صغراً والأندر بين كُلّ الخنازير البرّية. 222 00:35:25,639 --> 00:35:31,062 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ الأنثى مشغولة بجمع العشب لكن لَيسَ للأكل. 223 00:35:38,611 --> 00:35:40,863 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هي تَبْني عُشّ. 224 00:35:55,544 --> 00:35:59,882 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} كُلّ خنزير صغير قَدْ يَكُون صغيرَ بما فيه الكفاية ليكون في كف اليَدّ 225 00:36:00,132 --> 00:36:02,510 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَكنَّها عِنْدَها عشَرة. 226 00:36:16,607 --> 00:36:22,279 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هكذا يُمْكِنُ أَنْ يَنْموَ العشب بشروق الشمس اللا منتهي والماء الغير محدود 227 00:36:22,697 --> 00:36:25,825 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن على أكثر السهولِ الإستوائيةِ عبر كوكبِنا 228 00:36:25,950 --> 00:36:29,537 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ الفصلَ الرطب َيتبعه فصل جاف اخر. 229 00:36:39,547 --> 00:36:46,429 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في السهول العشبية الأفريقيةِ، مواشي تَزْحفُ في بحثِ عن العشبِ والماءِ. 230 00:37:07,324 --> 00:37:14,999 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بدون مطرِ، هذه السهولِ يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ مناطق جافة عاصفةَ. والعشب يُمْكِنُ أَنْ يفقد مكانه 231 00:37:24,592 --> 00:37:27,386 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الفيلة في خطرِ فوريِ. 232 00:37:27,511 --> 00:37:30,848 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَجِبُ أَنْ يَشْربوا بشكل يومي تقريباً. 233 00:37:36,145 --> 00:37:42,526 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يقودهم العطشِ، يَتقدّمونَ مِئاتَ الأميالِ عبر السهولِ الجافّةِ. 234 00:38:00,753 --> 00:38:07,218 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} وبالإعتِماد على الذاكرةِ، تقود رئيسةَ الأسرة عوائلهم إلى بِركِ الماء الخاصّةِ 235 00:38:07,301 --> 00:38:10,179 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} التي وفّرَوها في سَنَواتِ سابقةِ. 236 00:38:16,811 --> 00:38:19,355 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذه ما زالَ فيها ماءُ 237 00:38:19,397 --> 00:38:26,195 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يَشتركوا فيما تبقى مع الحيواناتِ العطشانة ِمن كُلّ الأنواع. 238 00:38:43,212 --> 00:38:46,340 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذه أوقاتَ متوترةَ. 239 00:39:02,773 --> 00:39:05,568 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تُسيطرُ الفيلةُ على بركةِ الماء 240 00:39:05,735 --> 00:39:10,489 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن في الاماسي ميزان القوى سَيَنتقلُ. 241 00:39:23,502 --> 00:39:27,840 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} القطعان العطشانة تُواصلُ الوُصُول على مدار الليل. 242 00:39:28,007 --> 00:39:31,177 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هو وقت أبرد للسَفَر. 243 00:39:51,322 --> 00:39:54,950 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في الظلامِ، تدور المناضدَ. 244 00:39:58,746 --> 00:40:02,625 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} رؤية الفيلَ الليليةَ اقل مما نملك نحن 245 00:40:06,003 --> 00:40:10,424 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن الأسودَ لَها عيونُ حسّاسةُ أكثر بكثيرُ. 246 00:40:23,437 --> 00:40:27,066 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إنّ القططَ جائعة وتَبْدو الفيلةَ فاقدة للشعور. 247 00:41:08,941 --> 00:41:16,949 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الأسود لا تَتعقّبُ الفيلةَ عادة، لكن الأوقاتَ المستميتةَ تَتطلّبُ إجراءاتَ مستميتةَ. 248 00:41:17,033 --> 00:41:21,871 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَحتوي هذا القطيعِ على العجولَ وهي الأهداف الأسهل 249 00:41:26,042 --> 00:41:28,878 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن كيف يَصِلُهم؟ 250 00:41:44,060 --> 00:41:46,479 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يُطوّقُ البالغون صغارهم. 251 00:41:46,479 --> 00:41:50,232 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} حائطُ رماديِ منيع. 252 00:42:18,511 --> 00:42:22,807 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بضعة متطرّفون مُنهَكون ما زالوا يَصِلونَ. 253 00:42:26,602 --> 00:42:29,980 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أحدهم لوحده. 254 00:42:49,500 --> 00:42:54,046 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَكنَّه كبيرُ جداً للأسودِ ليصيدوه. 255 00:42:58,551 --> 00:43:01,887 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذه تبدو أصغر إلى حدٍّ ما. 256 00:43:14,734 --> 00:43:18,362 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} أي أسد منفرد ليس له فرصة 257 00:43:18,988 --> 00:43:21,198 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لكن هناك فريق كامل هنا. 258 00:43:25,077 --> 00:43:29,790 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هناك ثلاثون منهم، وهم صيّادو افيالِ بارعون. 259 00:44:37,900 --> 00:44:43,698 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هذا الفيلِ سَيَغذّي الفريق الكاملَ لإسبوع على الأقل. 260 00:44:53,165 --> 00:44:59,380 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تَعْرفُ الفيلةُ ان هذه البرك المائية خطر، لَكنَّهم لَيْسَ لهُمْ إختيارُ. 261 00:44:59,755 --> 00:45:03,843 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} المسرحيات التي تُؤدّي هنا تبعث رسالةَ تذكير 262 00:45:03,926 --> 00:45:09,265 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} كَمْ هو الماء مهم لكُلّ الحياة على هذه السهولِ. 263 00:45:17,857 --> 00:45:21,318 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بينما يَقتربُ الفصلُ الجاف من الإنتهاء أخيراً 264 00:45:21,402 --> 00:45:26,824 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تَخْضعُ سهول أفريقيا العشبية المَخْبُوزة لتغيير جذري. 265 00:45:28,284 --> 00:45:35,416 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يَكتسحُ المطرُ القارةَ والعشب العظيم، الباقي على قيد الحياة، يَرتفعُ ثانيةً 266 00:45:35,875 --> 00:45:38,961 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} والقطعان تَعُودُ. 267 00:45:40,963 --> 00:45:48,471 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لشهورِ هم بُعثروا على المناطقِ الضخمةِ، وتحلقوا حول بِركِ ماء صغيرة جداً. 268 00:45:48,637 --> 00:45:52,725 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} الآن، الأوقات الطيبة عادت. 269 00:45:57,730 --> 00:46:01,692 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بضعة سهول عشبية أفريقية خاصّة جداً. 270 00:46:01,984 --> 00:46:07,990 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هنا، ماء مطرِ من كل حدب وصوب تتدفق عبر السهولِ المستويةِ. 271 00:46:08,324 --> 00:46:12,578 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} العشب يُغطّسُ لكن ما زالَ يَنْمو. 272 00:46:33,516 --> 00:46:40,898 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} سواء غرق بالفيضان او احترق او خبز او تجمد فالعشب قادر على مقاومة كل ذلكّ. 273 00:46:45,528 --> 00:46:52,159 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بعد ستّة شهورِ مِنْ الجفافِ، يَستبدلُ العشبُ الغبارفي السهول العظيمةِ. 274 00:47:02,712 --> 00:47:08,009 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تَسْحبُ النباتاتُ الجديدةُ الحيواناتُ مِنْ المسافاتِ البعيدة. 275 00:47:19,270 --> 00:47:24,859 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يقوم الكثيرُ بهجراتَ ملحميةَ ليلتحق بوقتِ الإزدهارَ. 276 00:47:32,324 --> 00:47:37,663 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تَعِيشُ بَعْض الحيواناتِ الغنيّةِ هنا طِيلَة السَّنَة. 277 00:47:44,754 --> 00:47:49,508 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} البابون سكّانَ دائمينَ لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يُغيّروا سلوكَهم 278 00:47:49,550 --> 00:47:54,472 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} إذا هم جْمعواما يَحتاجونَ من السهولِ المصابة بالفيضانِ حديثاً. 279 00:47:59,101 --> 00:48:05,649 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} هناك الكثير للأَكْل لكن كيفية الوصول إليه يُمكنُ أَنْ تكُونَ مُزعجة إلى حدٍّ ما. 280 00:48:55,741 --> 00:48:59,662 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} يُشكّلُ الماءُ الجديدُ المشاكلُ للصغارِ 281 00:48:59,870 --> 00:49:03,874 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} لَكنَّهم يَعْرفونَ أين يَجِدونَ مكانا ليتجفّفونَ . 282 00:49:12,717 --> 00:49:18,889 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} حلزون كثير العصير مكافأةُ كافيةُ للكفوفِ المبلّلةِ. 283 00:49:29,567 --> 00:49:36,532 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} بَعْدَ أَنْ نَجا من الأوقاتِ القاحلةِ الجافّةِ الحيوانات يُمْكِنُ أَنْ تَحْصدَ الجوائزَ الآن. 284 00:49:42,496 --> 00:49:48,878 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} على هذا الكوكبِ الموسميِّ، السهول العظيمة أراضي العيدِ والمجاعةِ. 285 00:49:49,670 --> 00:49:53,924 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في قمّتِهم يَدْعمونَ الحشود الأعظم للحياة البريَّةِ 286 00:49:54,050 --> 00:49:57,803 {\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} في اي مكان على الارض .