﻿1
00:00:08,980 --> 00:00:09,780
(مرحبا , (سيرينا

2
00:00:09,781 --> 00:00:10,340
(نايت)

3
00:00:10,341 --> 00:00:11,100
(هذه (جولييت

4
00:00:11,140 --> 00:00:14,809
ها أنت ذا أيها الجد , هذا (مايلو همفري) حفيدك

5
00:00:14,810 --> 00:00:16,630
علينا أن نقوم بفحص أبوة خاص بنا

6
00:00:16,631 --> 00:00:18,660
ايجابي(o)سوار مايلو يبين بان فصيلة دمه هي

7
00:00:18,661 --> 00:00:20,199
على الأرجح , أن والد (مايلو ) الحقيقي من نفس الفصيلة أيضا

8
00:00:20,200 --> 00:00:23,030
لقد كنت أتصرف كأنني بخير , لكنني لست كذلك

9
00:00:23,590 --> 00:00:25,149
ماذا لو بقيت هكذا للأبد ؟

10
00:00:25,150 --> 00:00:26,540
ماذا لو لم أنسى (تشاك )أبدا؟

11
00:00:27,250 --> 00:00:28,890
عندما سحبتيني من الزقاق

12
00:00:28,891 --> 00:00:30,160
لم تنقذي حياتي فحسب

13
00:00:30,161 --> 00:00:31,730
لقد أعطيتيني أمل لحياة جديدة

14
00:00:31,820 --> 00:00:33,770
الى نيويورك ؟ أشتريت لي تذكرة ؟

15
00:00:34,380 --> 00:00:38,630
(لا نحتاج لتذاكر ؟ أنا (تشاك باس
 

16
00:00:38,830 --> 00:00:49,030
hasna21 ترجمة حسناء
للترجمة T.T فريق

17
00:01:00,470 --> 00:01:02,219
لا أفهم

18
00:01:02,220 --> 00:01:04,850
كيف يكون موقع (غوسيب غيرل) متوقفا في أول يوم لي في (كولومبيا )؟

19
00:01:05,090 --> 00:01:08,339
ربما تم خطف (غوسيب غيرل )؟
صديق سابق غير مستقر

20
00:01:08,340 --> 00:01:09,740
قفل الانترنت ,امرأة ثرثارة في الطابق السفلي

21
00:01:09,741 --> 00:01:11,539
دوروثا ) ماذا قلت لك ؟)

22
00:01:11,540 --> 00:01:12,820
توقفي عن مشاهدة مسلسل
"Law & Order: SVU"

23
00:01:12,821 --> 00:01:13,970
بينما أنتِ ترضعين

24
00:01:13,971 --> 00:01:16,969
(لا , على عكس أولئك العامة في (جامعة نيويورك 
 (التلاميذ في (جامعة كولومبيا

25
00:01:16,970 --> 00:01:20,029
(يحترمون ويفهمون سلطة (غوسيب غيرل

26
00:01:20,030 --> 00:01:21,820
كيف من المفترض أن يكون يومي الأول مهما

27
00:01:21,821 --> 00:01:24,050
اذا لم تكن (غوسيب غيرل) موجودة لتخبر الناس أنه مهم ؟

28
00:01:32,250 --> 00:01:33,370
لا شيء 

29
00:01:33,660 --> 00:01:34,460
جيد

30
00:01:35,170 --> 00:01:37,210
لقد نسيت كم هو مشوق اليوم الأول من المدرسة

31
00:01:37,630 --> 00:01:39,729
ملابس جديدة للخريف , لائحة جديدة

32
00:01:39,730 --> 00:01:41,800
حقيقة أن (غوسيب غيرل ) غير موجودة لاثارة المشاكل

33
00:01:41,801 --> 00:01:43,420
يجعل اليوم الأول للرجوع للدراسة مثاليا أكثر

34
00:01:43,421 --> 00:01:45,230
أو من الممكن أنها تحضر لشيء كبير

35
00:01:45,231 --> 00:01:47,489
ليومكِ الأول , فالموقع يقول 


36
00:01:47,490 --> 00:01:49,810
قيد الانشاء وليس خارج الخدمة

37
00:02:22,250 --> 00:02:23,720
ماذا تفعلين هنا ؟
لقد قلقت عليكِ

38
00:02:23,880 --> 00:02:27,880
أنظر لعالمك , انه رائع

39
00:02:33,470 --> 00:02:35,290
اذا كنت أنت الرئيس حقا كما تقول

40
00:02:35,291 --> 00:02:38,530
هل تستطيع أن تمنعهم من الصعود الى هنا وعدم ازعاجنا ؟

41
00:02:38,850 --> 00:02:40,070
لقد أجريت الاتصال مسبقا

42
00:02:44,240 --> 00:02:46,000
(الشيء الجيد بخصوص اختفاء( غوسيب غيرل 

43
00:02:46,220 --> 00:02:47,220
(لا وجود ل (تشاك

44
00:02:47,450 --> 00:02:48,670
ماذا عنك ِ ؟

45
00:02:48,730 --> 00:02:50,330
انت من عليها أنت تبدأ الجامعة

46
00:02:50,331 --> 00:02:52,320
مع حبيب سابق طليق في الحرم الجامعي 

47
00:02:52,321 --> 00:02:54,929
لا , لن يكون هناك مشاكل , أنا و (نايت ) مازلنا أصدقاء

48
00:02:54,930 --> 00:02:57,740
(حتى لو كان يواعد شقراء جميلة اسمها (جولييت 

49
00:02:57,750 --> 00:02:59,889
(من فضلكِ , أنتِ (سيرينا فان ديروودسن 

50
00:02:59,890 --> 00:03:01,370
وصلنا الى الحرم الجامعي منذ ... خمس دقائق ؟

51
00:03:01,371 --> 00:03:02,090
أراهن أنه هنالك

52
00:03:02,091 --> 00:03:05,639
نادي كامل مملوء بالشباب , الذين يتقاتلون عليكِ

53
00:03:05,640 --> 00:03:08,879
ولا تقلقي , غيرتي منكِ انتهت 

54
00:03:08,880 --> 00:03:11,050
كما انتهت صناعة الملابس من أقمشة الركمجة

55
00:03:11,400 --> 00:03:13,389
الى جانب ذلك , سنكمل

56
00:03:13,390 --> 00:03:15,380
(استراتيجية فرق تسد التي بدأناها في (باريس

57
00:03:15,381 --> 00:03:17,070
لكن أين ستكون الأرض المحايدة التي سنعقد فيها اجتماعنا؟

58
00:03:17,071 --> 00:03:20,560
(Cafe Louis-Philippe) لن ينفع بعد  ( Hot & crusty) مقهى

59
00:03:20,570 --> 00:03:21,810
لكن منزل (أخوية هاملتون ) سيفي بالغرض 

60
00:03:22,370 --> 00:03:24,200
اذا صحيح أن جامعة (كولومبيا) لديها أخويات

61
00:03:24,201 --> 00:03:25,840
تعلمين , لقد اعتقدت دائما أن (نايت) كان عضوا 

62
00:03:25,841 --> 00:03:27,260
لكنه لم يرضى أن يعترف

63
00:03:27,350 --> 00:03:30,629
أحسن مافعل ,  لأن عضويتهم صارمة جدا

64
00:03:30,630 --> 00:03:32,799
(يجعلون منزل سوهو يبدو مثل منزل لاعادة التأهيل ( نادي خاص وحصري

65
00:03:32,800 --> 00:03:33,780
اذا كيف نقدم طلبا للانضمام ؟

66
00:03:33,781 --> 00:03:34,520
لا يتم تقديم طلبات

67
00:03:34,930 --> 00:03:38,580
يتم اختيار الطلبة الجدد من طرف لجنة مجهولة من الخريجين

68
00:03:38,630 --> 00:03:40,260
لو تجرأتِ وفكرتِ أنه تم اختيارك

69
00:03:40,261 --> 00:03:42,540
عليكِ أن تجدي سيد المفتاح في اليوم الأول من الدراسة

70
00:03:42,640 --> 00:03:44,720
إما أن تستلمي مفتاح أو سيكون بانتظارك عار أبيض مثير 

71
00:03:45,110 --> 00:03:47,520
اذا لنذهب لاستلام اكسسواراتنا الجديدة

72
00:03:52,900 --> 00:03:53,670
مرحبا ؟

73
00:03:53,671 --> 00:03:55,0804
أنا متخوف

74
00:03:55,730 --> 00:03:57,670
بقدر ماستكون الحقيقة مصدر راحة

75
00:03:57,671 --> 00:03:59,560
ستكون أيضا أصعب شيء سيواجهه

76
00:03:59,920 --> 00:04:02,689
كنت مستعدا فحسب 
من يعرف كيف ستكون ردة فعله ؟

77
00:04:02,690 --> 00:04:04,070
ربما لن يصدقك حتى

78
00:04:04,071 --> 00:04:05,300
علم الوراثة لا يكذب

79
00:04:05,301 --> 00:04:08,020
رغم أن بعض الأطباء  , الذي يقومون باختبارات الأبوة يكذبون

80
00:04:08,590 --> 00:04:09,889
لقد وصلت , تمني لي حظ سعيد

81
00:04:09,890 --> 00:04:10,970
حظ سعيد , عزيزي

82
00:04:13,650 --> 00:04:14,520
مرحبا , أبي

83
00:04:17,660 --> 00:04:18,720
هل كل شيء على مايرام ؟

84
00:04:20,000 --> 00:04:21,230
هل عادت (جورجينا )؟

85
00:04:21,231 --> 00:04:23,460
لا , لكنها ستعود من رحلتها في أية دقيقة

86
00:04:23,710 --> 00:04:25,380
لماذا ؟ لماذا ؟ ماذا حصل ؟

87
00:04:29,610 --> 00:04:30,490
مرحبا , يا رجل

88
00:04:31,360 --> 00:04:33,020
أردت أن أعيد لك هذا البارحة

89
00:04:33,060 --> 00:04:36,570
هذا الصيف كان , مجزي جدا , لكنني انتهيت من هذا 

90
00:04:36,620 --> 00:04:37,810
هل رجعت مع (سيرينا) ؟

91
00:04:37,811 --> 00:04:39,270
لا , لا , لكنني على مايرام

92
00:04:39,880 --> 00:04:42,650
لقد التقيت بفتاة تعجبني 

93
00:04:44,050 --> 00:04:45,930
لو استطعت فقط أن أجعلها تخرج معي

94
00:04:46,600 --> 00:04:47,690
تحلى بالايمان

95
00:04:47,760 --> 00:04:49,180
اذا استطاعت امرأة جيدة أن تغيرني

96
00:04:49,990 --> 00:04:51,460
بالتأكيد أن هذه الفتاة ستخرج معك

97
00:04:51,510 --> 00:04:53,830
صباح الخير , (نايت) سررت برؤيتك

98
00:04:53,900 --> 00:04:55,130
(سررت برؤيتكِ , (ايفا

99
00:04:57,550 --> 00:04:58,750
كل شيء مختلف 

100
00:04:58,751 --> 00:05:00,650
(أريد أن أناديه ,( هنري 

101
00:05:01,020 --> 00:05:03,360
انها قصة طويلة , لكن نهايتها سعيدة

102
00:05:04,890 --> 00:05:06,240
هل أعد لنا فطور ؟

103
00:05:06,320 --> 00:05:08,440
ليس عليكِ أن تعدي أي شيء لأي أحد

104
00:05:08,480 --> 00:05:10,190
يمكنكِ أن تحصلي على ماتريدين بمجرد  ضغطة على الزر

105
00:05:10,700 --> 00:05:13,380
الأن , سيمون تنتظرك في المنتجع في الطابق الثاني

106
00:05:13,460 --> 00:05:14,620
فقط أخبريها ماذا تريدين أن تأكلي

107
00:05:14,621 --> 00:05:18,219
وسيتم ايصاله لكِ قبل التدليك أو بعده

108
00:05:18,220 --> 00:05:19,200
الأمر راجع لكِ

109
00:05:20,740 --> 00:05:24,359
هذا جنون , حياتك ... مثالية

110
00:05:24,360 --> 00:05:25,380
الأن , حياتكِ أيضا مثالية

111
00:05:33,060 --> 00:05:36,059
اذا , ( هنري ), لماذا لدي انطباع أنك 

112
00:05:36,060 --> 00:05:37,890
لم تخبرها قصة حياتك كاملة ؟

113
00:05:46,170 --> 00:05:47,759
مدهش , وأنا اعتقدت أن الجامعة  

114
00:05:47,760 --> 00:05:49,350
ستكون مختلفة عن الثانوية

115
00:05:49,351 --> 00:05:50,490
من يريد هذا ؟

116
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
أسفة , لكن هذا نادي خاص

117
00:05:54,850 --> 00:05:56,249
لا يسمح للذين كانوا شيئا ما في يوم من الأيام بالدخول

118
00:05:56,250 --> 00:05:59,210
بينيلوبي سررت برؤيتكِ أيضا , مر وقت طويل

119
00:05:59,670 --> 00:06:03,160
من الواضح , أن معايير القبول تراجعت لو أنتِ عضوة هنا 

120
00:06:03,190 --> 00:06:04,970
مع من علي أن أتكلم , لأزيلكِ من هنا

121
00:06:04,971 --> 00:06:05,980
عندما نستلم مفاتيحنا ؟

122
00:06:05,981 --> 00:06:10,030
مع الجدار , عمة جدتي لقد كانت عضوة مؤسسة 

123
00:06:10,830 --> 00:06:12,160
(أه , المحسوبية ( محاباة الأقارب

124
00:06:12,220 --> 00:06:14,539
هذا يفسر الأمر , الأن اذا كنت لا تمانعين

125
00:06:14,540 --> 00:06:16,350
هلا أرشدتينا الى سيدة المفتاح 

126
00:06:16,351 --> 00:06:19,370
وبعدها أحضري لي بعض الكاجو ؟
أنا جائعة

127
00:06:22,720 --> 00:06:25,100
هؤلاء الاثنتين ؟ سنقبل بالتأكيد 

128
00:06:32,020 --> 00:06:34,020
لا , انها هي

129
00:06:34,220 --> 00:06:36,309
تعرفين سيدة المفتاح ؟ هذا رائع

130
00:06:36,310 --> 00:06:37,270
ربما

131
00:06:37,910 --> 00:06:39,770
نحن هنا لنحصل على مفاتيحنا

132
00:06:39,810 --> 00:06:41,840
(بلير والدورف) 
(سيرينا فان دير وودسن)

133
00:06:41,970 --> 00:06:43,159
مرحبا , لقد التقينا

134
00:06:43,160 --> 00:06:44,660
أنا أسفة ... التقينا ؟

135
00:06:44,700 --> 00:06:46,260
(في منزل (دان همفري ), مع (نايت

136
00:06:46,340 --> 00:06:48,640
(صحيح , (سيرينا

137
00:06:53,370 --> 00:06:55,540
لهذا أكره عندما تأتي صديقتين معا

138
00:06:56,360 --> 00:06:58,599
للأسف , لم يبقى سوى مفتاح أخير

139
00:06:58,600 --> 00:07:01,900
مما يعني أنه تم قبول واحدة فقط

140
00:07:03,320 --> 00:07:04,560
واحدة فقط ؟

141
00:07:05,240 --> 00:07:06,190
لا بأس

142
00:07:06,800 --> 00:07:08,500
سنجد مكانا أخير لنلتقي فيه

143
00:07:08,910 --> 00:07:11,179
مثل المكتبة أو محل الكتب أو ستار باكس

144
00:07:11,180 --> 00:07:12,790
(المفتاح ل ( بلير والدورف

145
00:07:23,600 --> 00:07:26,180
أسفة على العلاج بالصمت , أيها المثرثرون

146
00:07:26,200 --> 00:07:28,810
لكن الجميع يحتاجون الى راحة واستجمام بين الحين والأخر

147
00:07:28,860 --> 00:07:30,460
حتى أنا

148
00:07:30,580 --> 00:07:31,899
من حسن حظكم

149
00:07:31,900 --> 00:07:35,160
أنني راقبت تقليد مقدس في الجزء الشقي الأعلى

150
00:07:35,180 --> 00:07:37,480
وأتممت بعض الأعمال في وقت غيابي

151
00:07:37,560 --> 00:07:39,800
الأن يكفي من المجاملات 

152
00:07:39,840 --> 00:07:41,299
حان وقت النميمة

153
00:07:41,300 --> 00:07:43,830
لمحت بواسطة عيوني الكثيرة 

154
00:07:43,850 --> 00:07:46,620
أن (تشاك باس) عاد من (باريس) البارحة

155
00:07:46,730 --> 00:07:48,970
مع اكسسوار جميل , وجديد للخريف

156
00:07:49,010 --> 00:07:50,990
لكن بما أنها من النوع من الفتيات اللواتي تحضرهن للمنزل

157
00:07:50,991 --> 00:07:54,800
ليقابلوا زوجة أبيك 
لماذا  يزور (تشاك) ليلي لوحده ؟

158
00:07:54,820 --> 00:07:57,230
أنا أسف أعرف أن (مايلو) يهمك كثيرا

159
00:07:57,270 --> 00:08:00,399
لا أستطيع أن أصدق هذا

160
00:08:00,400 --> 00:08:02,700
لماذا ؟ لماذا تفعل (جورجينا) هذا ؟ كيف..

161
00:08:09,730 --> 00:08:12,130
تريدني أن أبقى معك حتى تعود الى المنزل ؟

162
00:08:12,250 --> 00:08:14,120
نستطيع أن نكلمها معا , و نحل الأمر

163
00:08:14,121 --> 00:08:17,400
لا , لا , أعتقد أنني أحتاج لأن أحل هذا الأمر بمفردي

164
00:08:19,130 --> 00:08:19,950
شكرا , أبي

165
00:08:31,510 --> 00:08:34,759
تم رصد والدة ابن الفتى الوحيد

166
00:08:34,760 --> 00:08:38,070
(تبدو مثيرة على الشاطىء في (سانت بارت

167
00:08:38,490 --> 00:08:40,240
بما أنها هربت بعيدا

168
00:08:40,360 --> 00:08:42,650
من ينظف أوساخ ابنها ؟ 

169
00:08:47,910 --> 00:08:49,980
وماذا عن (سيرينا )و ( بلير )؟

170
00:08:50,080 --> 00:08:53,239
يبدو أن فتياتنا بدأوا مسيرتهم الجامعية

171
00:08:53,240 --> 00:08:55,640
(مع دعوة الى منزل (أخوية هاملتون 

172
00:08:55,680 --> 00:08:58,480
أنا أسفة (سيرينا) هذا النادي للأعضاء فقط

173
00:08:59,020 --> 00:09:01,220
رأئع , سأخرج حالا

174
00:09:02,740 --> 00:09:05,910
لكن اذا كانت (بلير )تحمل مفتاح المملكة 

175
00:09:05,990 --> 00:09:08,620
أعتقد أن ( سيرينا )تم استبعادها

176
00:09:09,920 --> 00:09:11,550
(أنا أسف لما حصل مع (جيني

177
00:09:12,010 --> 00:09:13,750
لقد كانت في حالة سيئة كان من الممكن أن أساعدها

178
00:09:13,751 --> 00:09:16,820
بدلا من ذلك , استغليت ألمها في تدميري نفسي 

179
00:09:16,880 --> 00:09:18,440
شكرا على الاعتذار

180
00:09:18,950 --> 00:09:20,380
ومرحبا بك في الوطن 

181
00:09:21,000 --> 00:09:23,050
من فضلك لا تختفي مجددا 

182
00:09:23,120 --> 00:09:24,110
لا أنوي فعل هذا

183
00:09:24,510 --> 00:09:27,149
أتمنى لو كان الجميع مرتاحا لرؤيتي مثلكِ

184
00:09:27,150 --> 00:09:29,720
حسنا , دعنا لا نطلب الكثير منهم  ؟ 

185
00:09:32,210 --> 00:09:33,860
أخبرني عما حصل 

186
00:09:35,570 --> 00:09:37,990
لقد سمعت عن عملية السطو من (سيرينا) لكن بعد ذلك ... 

187
00:09:38,130 --> 00:09:39,850
لقد التقيت باحدهم

188
00:09:40,110 --> 00:09:41,400
فتاة رائعة

189
00:09:41,510 --> 00:09:44,130
هي وجدتني , عالجتني

190
00:09:44,860 --> 00:09:45,950
(اسمها , (ايفا

191
00:09:46,000 --> 00:09:47,550
اذا متى يمكنني أن أقابلها بها ؟

192
00:09:47,580 --> 00:09:49,360
متى ترين أنه سيكون الوقت مناسب

193
00:09:49,361 --> 00:09:50,899
لأعرفها على الجميع ؟

194
00:09:50,900 --> 00:09:52,229
لن أكذب عليك

195
00:09:52,230 --> 00:09:54,420
لا يوجد لك هنا الكثير من المحبين

196
00:09:54,690 --> 00:09:57,420
لكن دعني أكلم (روفس) و (ايريك )و....

197
00:09:57,660 --> 00:09:59,529
وأرى اذا مااستطعت أن أحقق بعض التقدم  

198
00:09:59,530 --> 00:10:00,630
أقدر لكِ هذا

199
00:10:07,210 --> 00:10:10,920
لم لا تحضر ايفا الى ليلة الأزياء غدا ؟

200
00:10:10,940 --> 00:10:12,380
انها فرصة ليلتقي الجميع ويتعارفوا

201
00:10:12,381 --> 00:10:13,740
بدون الضغط الذي سيكون على العشاء  

202
00:10:13,741 --> 00:10:17,120
هذا يبدو جيدا , شكرا , شكرا على كل شيء

203
00:10:21,900 --> 00:10:24,049
سيرينا ), ليس علي أن أقبل)

204
00:10:24,050 --> 00:10:25,510
أي نادي يقبل فقط واحدة منا

205
00:10:25,511 --> 00:10:26,940
لا أريد أن أكون جزءا منه

206
00:10:26,941 --> 00:10:27,690
بلير) , توقفي)

207
00:10:27,691 --> 00:10:30,030
لن أقف أبدا في طريق تطوركِ الاجتماعي 

208
00:10:30,031 --> 00:10:32,180
بالاضافة الى هذا , (منزل هاملتون) ليس لي

209
00:10:32,220 --> 00:10:34,010
انه لا يناسبني

210
00:10:34,700 --> 00:10:36,260
لهذا أنتِ صديقتي المقربة

211
00:10:36,490 --> 00:10:37,410
مهلا

212
00:10:39,820 --> 00:10:40,560
حسنا

213
00:10:42,880 --> 00:10:45,709
نلتقي على العشاء لنحتفل باليوم الأول  ؟ مطعم (سوريلا )؟

214
00:10:45,710 --> 00:10:47,360
بالتأكيد , سأراكِ لاحقا

215
00:10:52,350 --> 00:10:54,080
(هذا صحيح , (سباركس 


216
00:10:54,320 --> 00:10:56,950
....س-ب-ا-ر

217
00:10:57,950 --> 00:10:59,390
أنا أسف , هلا انتظرت لدقيقة ؟

218
00:11:00,080 --> 00:11:01,240
مرحبا ؟

219
00:11:01,340 --> 00:11:05,099
دان ), مرحبا , لم نحظى بفرصة لنتحدث البارحة)

220
00:11:05,100 --> 00:11:05,780
لكنني كنت

221
00:11:06,260 --> 00:11:07,830
هل هذا (مايلو) الذي أسمعه ؟

222
00:11:07,880 --> 00:11:09,710
سيرينا ), هذا وقت سيء , أنا أسف , هل أستطيع)

223
00:11:09,711 --> 00:11:10,970
سأتصل بكِ لاحقا , حسنا ؟

224
00:11:11,780 --> 00:11:12,750
سأراكم لاحقا 

225
00:11:14,770 --> 00:11:17,790
نايت , كم أنا سعيدة لأنني أرى وجها مألوفا

226
00:11:17,810 --> 00:11:21,269
هلا تمشيت معي الى القسم ؟ أنا ضائعة 
هلا ساعدتني , من فضلك ؟

227
00:11:21,270 --> 00:11:24,030
تعلمين ماذا ؟ أنا متأخر , أنا أسف

228
00:11:24,080 --> 00:11:27,510
حسنا , سيكون من الرائع لو التقينا وتحدثنا 

229
00:11:27,660 --> 00:11:30,150
أنا و (بلير) سنخرج على العشاء الليلة
هل تريد أن تنظم لنا ؟

230
00:11:30,151 --> 00:11:32,220
يمكننا أن ننشىء نادي خاص بنا

231
00:11:32,240 --> 00:11:33,900
تعلمين ماذا ؟ 
أنا عضو في هذا النادي مسبقا 

232
00:11:33,940 --> 00:11:34,880
سأدخل الأن

233
00:11:38,600 --> 00:11:39,760
سأعاود الاتصال بك

234
00:11:41,200 --> 00:11:42,090
تشاك) متواجد في (نيويورك )؟)

235
00:11:44,960 --> 00:11:46,680
لقد قدم لرؤيتي هذا الصباح

236
00:11:46,810 --> 00:11:48,510
لقد فكرت في اخبارك عندما أراك

237
00:11:48,511 --> 00:11:49,760
لقد أخبرني ( ايريك )أولا 

238
00:11:49,761 --> 00:11:51,100
(يبدو أن الخبر كان منشورا في موقع (غوسيب غيرل

239
00:11:51,330 --> 00:11:53,370
لديك كل الحق لتكون غاضبا منه

240
00:11:53,690 --> 00:11:55,810
لكننا لا نستطيع أن نلغي ماحدث

241
00:11:56,610 --> 00:11:59,840
انه يحاول أن يصحح ماقام به , أن يتحمل المسؤولية 

242
00:12:00,360 --> 00:12:01,720
ماذا بعد ؟

243
00:12:01,770 --> 00:12:04,490
لقد التقى فتاة أثرت فيه كثيرا

244
00:12:04,570 --> 00:12:06,759
تستطيع أن تتأكد بنفسك

245
00:12:06,760 --> 00:12:08,500
لقد دعوتهم الى الحفلة ليلة الغد

246
00:12:08,550 --> 00:12:10,559
وسأكون ممتنة

247
00:12:10,560 --> 00:12:13,040
لو أعطيتهم فرصة

248
00:12:15,930 --> 00:12:18,170
جيني , دائما تقول لي أنه لم يكن خطأه

249
00:12:18,760 --> 00:12:20,000
ربما حان الوقت لأصدقها 

250
00:12:21,200 --> 00:12:22,220
شكرا

251
00:12:26,940 --> 00:12:28,230
حسنا , أراك قريبا

252
00:12:33,430 --> 00:12:34,630
مارأيك في هذا ؟

253
00:12:34,780 --> 00:12:35,930
لو أجبت بصوت عالي

254
00:12:35,931 --> 00:12:37,560
ربما سيطلبون مني مغادرة المحل

255
00:12:38,750 --> 00:12:40,670
أخشى أنه علي أن أذهب لأرى المحامي

256
00:12:41,190 --> 00:12:43,100
على مايبدو أن الاختفاء , لمدة ثلاثة أشهر

257
00:12:43,101 --> 00:12:44,290
مضر بالأعمال 

258
00:12:44,330 --> 00:12:46,889
لكنني لا أعرف أيهم مناسب للحدث

259
00:12:46,890 --> 00:12:48,950
(اشتريهم كلهم , بطاقتي مع (لياندرا

260
00:12:49,260 --> 00:12:51,160
عندما تنتهين السيارة بانتظاركِ في الخارج

261
00:12:52,620 --> 00:12:53,250
الى اللقاء

262
00:12:53,251 --> 00:12:53,940
الى اللقاء

263
00:12:54,160 --> 00:12:56,150
لا أعرف من أكثر حماسا لوجودكِ في المنزل 

264
00:12:56,650 --> 00:12:58,689
الفتيات اللواتي يردن أن يستعيرن ملابسكِ

265
00:12:58,690 --> 00:13:00,290
أو الشباب الذين يريدون خلعهم

266
00:13:00,600 --> 00:13:03,219
شكرا على تحذيري من كلتا الحالتين

267
00:13:03,220 --> 00:13:04,680
لكن علي أن أسأل

268
00:13:05,390 --> 00:13:07,749
لماذا لم تحصل (سيرينا) على مفتاح ؟

269
00:13:07,750 --> 00:13:09,550
هذا يبدو خطأ لي

270
00:13:09,640 --> 00:13:11,950
أنا أتفق معكِ لكن ربما ليس هذا أسوء شيء في العالم

271
00:13:12,690 --> 00:13:15,490
أليس من اللطيف أن يكون لكِ شيء خاص بكِ كتغيير ؟

272
00:13:15,600 --> 00:13:17,090
حسنا , أنا

273
00:13:18,880 --> 00:13:20,500
علي أن أعود الى الجامعة

274
00:13:21,710 --> 00:13:24,229
اسمعي , أعرف أنكِ قلتي أنه

275
00:13:24,230 --> 00:13:25,850
ستلتقين ب (سيرينا) الليلة , لكن ربما يمكنكِ

276
00:13:25,851 --> 00:13:27,820
أن تمري على المنزل لتناول شراب ؟

277
00:13:28,100 --> 00:13:30,689
كأس المارتيني الافتتاحي يمثل تقليد يعود الى مئة سنة

278
00:13:30,690 --> 00:13:33,220
كذلك هم شباب الجامعة المتلهفون للارضاء 

279
00:13:35,940 --> 00:13:38,000
أكره أن أقلل من احترام التقاليد

280
00:13:38,340 --> 00:13:39,030
الى اللقاء

281
00:13:40,790 --> 00:13:42,620
لياندرا ), ساعديني لقد علقت)

282
00:13:44,410 --> 00:13:47,210
مرحبا , بلير , صحيح ؟

283
00:13:48,690 --> 00:13:49,570
(أنا (ايفا

284
00:13:49,610 --> 00:13:50,910
نعم , أعرف من تكونين

285
00:13:51,450 --> 00:13:53,170
أنا متفاجئة لرؤيتكِ هنا

286
00:13:53,240 --> 00:13:54,950
تشاك) طلب مني أن أرجع معه)

287
00:13:54,970 --> 00:13:57,919
(لا , لا أقصد وجودكِ في المدينة بل في (كارلوس ميلي

288
00:13:57,920 --> 00:14:00,310
أعلم , أنا أيضا لا أصدق

289
00:14:00,780 --> 00:14:02,750
تشاك ) رائع)

290
00:14:02,780 --> 00:14:05,999
سيشتري لي فستان من أجل الحفلة التي تقيمها زوجة أبيه

291
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
look, if you wanna hole
up in Chuck's hotel suite

292
00:14:08,361 --> 00:14:09,890
وتُأكليه الهلاليات هذا شأنه الخاص 

293
00:14:10,720 --> 00:14:13,620
لكن أن يعرفك على عائلته ؟ أصدقائي ؟

294
00:14:14,390 --> 00:14:16,750
بلير) لا أريد أن أؤديك بأية طريقة)

295
00:14:16,751 --> 00:14:19,260
أنتِ التي سينتهي بها الحال مجروحة

296
00:14:19,290 --> 00:14:21,389
(ليس من قبلي , لكن قريبا سيدرك (تشاك

297
00:14:21,390 --> 00:14:23,080
أنه لا يهم لو كان الفستان مصمما من قبل أكبر مصممين الأزياء

298
00:14:23,081 --> 00:14:24,240
اذا كانت الفتاة من
if the girl is off-the-rack.

299
00:14:24,270 --> 00:14:25,960
عندها , ومثل كل الأشياء التي لا تناسب

300
00:14:25,990 --> 00:14:27,580
سيتم اعادتك الى المكان الذي أتيتي منه

301
00:14:29,240 --> 00:14:30,580
بالمناسبة

302
00:14:30,700 --> 00:14:34,190
لو كنت مكانك للبست قفازات

303
00:14:34,240 --> 00:14:37,330
لا يمكن حتى ل مانيكير أن يصلح تلك الأيدي كأنها أيدي فلاحين  

304
00:14:43,240 --> 00:14:45,759
(الشيء الوحيد الذي نعرفه عن مكان تواجد (جورجينا

305
00:14:45,760 --> 00:14:47,050
أنها في (سانت بارت )؟

306
00:14:47,080 --> 00:14:48,450
لقد اتصلت بكل المنتجعات التي استطعت ايجادها

307
00:14:48,451 --> 00:14:50,790
لا وجود ل مقيمة باسم (جورجينا سباركس) في أي واحد منهم

308
00:14:50,791 --> 00:14:52,100
من الممكن أنها انتقلت الى جزيرة أخرى الأن 

309
00:14:52,160 --> 00:14:54,290
أو من الممكن أنها مقيمة تحت اسم أخر 

310
00:14:54,320 --> 00:14:56,720
(لا أعرف , لكنها أخدت كل شيء , (فانيسا

311
00:14:56,721 --> 00:14:57,830
أخدت جواز سفرها , لقد ذهبت

312
00:14:58,790 --> 00:15:02,879
تركت (مايلو ) , وأنا لا .. 

313
00:15:02,880 --> 00:15:04,490
لا أعتقد أنها ستعود

314
00:15:08,170 --> 00:15:10,059
نعرف أنك واعدت شخصا من العائلة الملكية

315
00:15:10,060 --> 00:15:11,400
أخبرينا عن الأمر 

316
00:15:11,770 --> 00:15:14,169
حسنا , مواعدة أمير ليست مختلفة عن

317
00:15:14,170 --> 00:15:15,230
مواعدة أي شخص أخر

318
00:15:15,231 --> 00:15:18,180
لكن بدلا من الأزهار تحصلين على الألماس

319
00:15:18,520 --> 00:15:19,650
كأس مارتيني أخر , (بي) ؟

320
00:15:19,690 --> 00:15:23,290
أعتقد أن (بينيلوبي) تريد أن تحضر لي شراب

321
00:15:23,960 --> 00:15:25,990
لتعوضني عن الترحيب الغير لائق

322
00:15:33,750 --> 00:15:35,399
مرحبا , أين أنتِ ؟

323
00:15:35,400 --> 00:15:36,240
أنا أتضور جوعا

324
00:15:36,300 --> 00:15:39,010
(أنا أسفة جدا (س
لقد فقدت الاحساس بالوقت 

325
00:15:39,600 --> 00:15:40,910
هلا انتظرتي لثانية ؟

326
00:15:42,610 --> 00:15:43,960
هل أستطيع أن أدعو ( سيرينا )؟

327
00:15:44,030 --> 00:15:47,280
انها ليلة خاصة بأعضاء النادي فقط , أنا أسفة

328
00:15:47,340 --> 00:15:49,210
لكن لا تخبريها أنكِ هنا 

329
00:15:49,270 --> 00:15:51,190
لقد رأيتي وجهها , عندما لم تحصل على مفتاح

330
00:15:51,191 --> 00:15:53,480
لا أريدها أن تحس بسوء

331
00:15:56,950 --> 00:15:58,170
أين أنتِ ؟

332
00:15:58,320 --> 00:16:00,919
سأدخل الى بنايتي 

333
00:16:00,920 --> 00:16:02,829
البوابون ثرثارون ميؤوس منهم

334
00:16:02,830 --> 00:16:03,880
لن تغادري , أليس كذلك ؟

335
00:16:05,140 --> 00:16:07,010
مازلتي تدينين لنا بنصائح عن مواعدة الأمراء

336
00:16:10,260 --> 00:16:11,850
هل أستطيع أن أؤجل الموعد , ( س )؟

337
00:16:12,140 --> 00:16:13,620
أحس أنني أريد أن أخد 

338
00:16:13,670 --> 00:16:15,760
حمام فقاعات وشمبانيا اليلة

339
00:16:18,250 --> 00:16:19,870
أعتقد أنني سأراكِ غدا

340
00:16:20,290 --> 00:16:21,050
نعم

341
00:16:21,120 --> 00:16:21,920
الى اللقاء

342
00:16:34,970 --> 00:16:37,030
(شكرا , نخب ( أخوية هاملتون

343
00:16:37,070 --> 00:16:38,199
تم رصد

344
00:16:38,200 --> 00:16:40,520
بي ), تحتفل مع أعضاء أخوية هاملتون)

345
00:16:40,790 --> 00:16:42,090
(لا تقلقي , ( س

346
00:16:42,130 --> 00:16:45,610
انها ليست حفلتك , لكن يمكنكِ البكاء لو أردتي

347
00:16:56,980 --> 00:16:58,260
كنت أمل أن أجدك هنا

348
00:16:58,680 --> 00:17:01,190
وأنا كنت أمل أن تجدني

349
00:17:01,270 --> 00:17:02,340
كنت أتساءل

350
00:17:02,341 --> 00:17:04,320
هل التطوع في ليلة الأزياء

351
00:17:04,321 --> 00:17:05,860
يعني أنكِ لا تستطيعين أن تحضري معكِ رفيق ؟

352
00:17:05,880 --> 00:17:06,900
ليس بالضرورة

353
00:17:06,901 --> 00:17:09,540
لكنني أفضل ألا أخلط العمل مع المتعة

354
00:17:10,170 --> 00:17:11,660
الى متى ستجعلينني أنتظر ؟

355
00:17:12,780 --> 00:17:14,299
(لقد انتهت علاقتي مع ( سيرينا

356
00:17:14,300 --> 00:17:15,620
هل أنت متأكد أن (سيرينا) توافق على هذا ؟

357
00:17:15,621 --> 00:17:16,870
لهذا لا يحق لها أن تعطي رايها

358
00:17:17,280 --> 00:17:19,300
مارأيك لو تطوعت أنا ؟
وبهذه الطريقة

359
00:17:19,500 --> 00:17:21,900
سيكون عملا بالنسبة لنا نحن الاثنين 

360
00:17:22,760 --> 00:17:24,250
أنت لا تستلم , أليس كذلك ؟

361
00:17:24,360 --> 00:17:26,110
لم أحاول لهذه الدرجة من قبل

362
00:17:26,220 --> 00:17:28,260
ان هذا ..... منعش

363
00:17:39,260 --> 00:17:40,660
هل كان يفترض بنا أن نلتقي ؟

364
00:17:40,661 --> 00:17:41,540
ليلة أمس كنا سنلتقي 

365
00:17:41,541 --> 00:17:43,500
لكن وفقا ل (غوسيب غيرل ) كان لديك عرض أفضل

366
00:17:43,910 --> 00:17:44,960
أنا أسفة

367
00:17:44,990 --> 00:17:47,010
بي , لا بأس أعرف أنه سيكون لديك مناسبات تابعة للأخوية لتحضريها

368
00:17:47,100 --> 00:17:48,840
ليس عليكِ أن تغطي على الأمر

369
00:17:48,880 --> 00:17:52,319
أعرف , لقد كنت ثملة من الشراب والاهتمام 

370
00:17:52,320 --> 00:17:54,489
و (جولييت) أخبرتني , أنه علي ألا أخبركِ

371
00:17:54,490 --> 00:17:56,050
لأن هذا سيجرح مشاعركِ


372
00:17:56,100 --> 00:17:57,700
أعرف أنه لم يكن علي أن أستمع اليها

373
00:17:57,701 --> 00:17:59,769
جولييت )...  التي تواعد صديقي السابق)

374
00:17:59,770 --> 00:18:01,240
وتقسم أنها لا تتذكر اسمي ؟

375
00:18:01,241 --> 00:18:02,960
هي قلقة على مشاعري الأن ؟

376
00:18:03,210 --> 00:18:05,920
انها وراء كل هذا من دون شك

377
00:18:07,790 --> 00:18:09,270
كل هذا ؟

378
00:18:10,740 --> 00:18:12,360
يا الهي

379
00:18:12,490 --> 00:18:15,280
لا تستطيعين أن تصدقي أنك لم تقبلي

380
00:18:15,740 --> 00:18:17,340
لم تخسري شيئا من قبل

381
00:18:17,700 --> 00:18:20,219
(هذه ليست مغامرة , (سيرينا

382
00:18:20,220 --> 00:18:23,560
واجهي الأمر , أخوية هاملتون لم تريدك

383
00:18:32,710 --> 00:18:33,550
لقد حصلت عليه

384
00:18:33,660 --> 00:18:34,490
يا الهي

385
00:18:39,430 --> 00:18:41,179
هل حصلتي على مفتاح للتو ؟

386
00:18:41,180 --> 00:18:44,330
نعم , ووالدتي قالت لي أنني لن أحصل عليه حتى أخسر 10 أرطال

387
00:18:45,190 --> 00:18:46,200
انها سافلة

388
00:19:01,930 --> 00:19:03,540
ايفا ), هل أنت مستعدة ؟ علينا أن نذهب) 

389
00:19:11,280 --> 00:19:12,450
ما الخطب ؟

390
00:19:12,490 --> 00:19:13,410
عليك أن تذهب بدوني 

391
00:19:13,570 --> 00:19:15,090
اعتقدت أنكِ أردتي ان تقابلي الجميع

392
00:19:15,300 --> 00:19:19,170
(البارحة بعد أن تركتني في المحل , صادفت (بلير

393
00:19:21,540 --> 00:19:22,570
دعيني أخمن

394
00:19:23,000 --> 00:19:26,530
ألقت نظرة واحدة عليكِ , بدوت متألقة في ثوب جميل

395
00:19:26,660 --> 00:19:30,000
بدأت في تمزيق ثوبك و احترام الذات لديكِ

396
00:19:30,070 --> 00:19:31,700
بعض ماقالته , كان منطقيا

397
00:19:31,720 --> 00:19:35,509
هذه بلير , لن تضيع أنفاسها وهي تكيل الشتائم

398
00:19:35,510 --> 00:19:36,950
لو لم تظن أن لها مفعول

399
00:19:37,140 --> 00:19:39,569
انها تقرأ الناس , تحس بضعفهم

400
00:19:39,570 --> 00:19:41,090
عليكِ أن تكوني أقوى

401
00:19:41,091 --> 00:19:42,100
من السهل عليك أن تقول هذا

402
00:19:43,250 --> 00:19:44,460
انت متعود على كل هذا

403
00:19:44,890 --> 00:19:47,760
السيارات , الملابس , المنتجع

404
00:19:48,630 --> 00:19:49,610
السطح

405
00:19:50,960 --> 00:19:53,000
لست مثلك

406
00:19:53,010 --> 00:19:54,050
(أو مثل ( بلير

407
00:19:54,830 --> 00:19:56,420
عندما ندخل الى تلك الحفلة

408
00:19:56,520 --> 00:19:58,490
ستراني من خلال عيون الجميع

409
00:19:58,491 --> 00:20:00,269
ولن يكون هذا فاتن جدا

410
00:20:00,270 --> 00:20:01,691
هذا غير صحيح

411
00:20:02,674 --> 00:20:05,046
أنا سعيد لأنكِ غير مرتاحة هنا

412
00:20:05,047 --> 00:20:06,600
حقيقة , هذا يعبر عن شخصيتكِ

413
00:20:06,601 --> 00:20:08,476
هذا ماسيجعل (ليلي) تحبكِ

414
00:20:08,477 --> 00:20:10,945
وسيجعل الجميع يحبونكِ بمجرد أن يتعرف عليكِ

415
00:20:15,230 --> 00:20:16,146
حسنا

416
00:20:18,310 --> 00:20:19,486
سأرتدي ملابسي

417
00:20:20,920 --> 00:20:21,957
هلا

418
00:20:22,163 --> 00:20:23,888
هلا أخبرتني بأساميهم مجددا ؟

419
00:20:25,643 --> 00:20:26,276
(ليلي)

420
00:20:26,277 --> 00:20:27,302
(ليلي)

421
00:20:27,303 --> 00:20:28,184
(روفس)

422
00:20:28,185 --> 00:20:31,853
(روفس)  (ايريك)

423
00:20:36,711 --> 00:20:39,058
تعلم , (ايليوث ) هو الخبير في ربطة الفراشة

424
00:20:39,059 --> 00:20:40,916
لدى أعتقد أنني لن أرتدي واحدة

425
00:20:40,917 --> 00:20:42,762
(حتى يعود من (يال

426
00:20:43,145 --> 00:20:45,401
لو استطاعت أمك أن تعلمني أستطيع أن أعلمك

427
00:20:46,475 --> 00:20:48,677
أو نستطيع أن نتصل بخبير حقيقي

428
00:20:49,853 --> 00:20:52,594
امك دعت (تشاك ) وصديقته الجديدة الليلة

429
00:20:52,595 --> 00:20:54,772
انها تحس أنه تغير

430
00:20:54,773 --> 00:20:56,184
بعد أن فكرت في الأمر

431
00:20:57,599 --> 00:20:59,782
أعتقد أنه علينا أن نتأكد بأنفسنا

432
00:20:59,882 --> 00:21:01,317
كل واحد يستحق فرصة ثانية

433
00:21:01,318 --> 00:21:03,809
فرصة ثانية , أكيد لكن (تشاك) نال عدة فرص

434
00:21:04,555 --> 00:21:06,777
في بعض الحالات الانسان يصبح غير قابل للاصلاح

435
00:21:06,778 --> 00:21:08,248
انظر , هذا صعب علي أيضا

436
00:21:08,249 --> 00:21:11,680
(مهما أغضبني وضع (جيني

437
00:21:11,681 --> 00:21:12,906
لا تستطيع أن تحكم على فشل الناس بهذه البساطة

438
00:21:12,907 --> 00:21:13,983
أنت لا تفهم

439
00:21:13,984 --> 00:21:15,470
(ليس كأن ماحدث بين (تشاك ) و (جيني


440
00:21:15,471 --> 00:21:16,565
كان الحادث الأول


441
00:21:16,566 --> 00:21:18,486
ماذا تعني بأنه لم يكن الحادث الأول ؟


442
00:21:18,487 --> 00:21:20,085
لم يكن علي أن أقول شيئا

443
00:21:20,686 --> 00:21:21,783
(هذا مهم , يا (ايريك

444
00:21:21,784 --> 00:21:24,326
ماالذي لم تخبرني به ؟

445
00:21:25,972 --> 00:21:27,653
عندما كانت (جيني) طالبة جديدة

446
00:21:29,000 --> 00:21:31,710
تشاك حاول أن يفعل نفس الشيء معها خلال حفلة

447
00:21:32,942 --> 00:21:36,054
اذا أنا لا أهتم بما يقوله (تشاك) عن أنه تغير

448
00:21:36,055 --> 00:21:38,376
مافعله ل جيني هذه المرة أوضح الأمر

449
00:21:39,017 --> 00:21:42,272
لقد كان دائما هكذا ولن يتغير أبدا

450
00:21:44,051 --> 00:21:45,329
(أنا أسف , (روفس

451
00:21:50,609 --> 00:21:52,896
حسنا , سنغادر ولن نرجع الى هنا

452
00:21:53,406 --> 00:21:55,224
ماذا قالوا لك ؟

453
00:21:55,345 --> 00:21:56,740
أنه ستم ادخال (مايلو) الى دار الرعاية

454
00:21:56,741 --> 00:21:58,584
قبل أن يتم تبنيه , وهذا من الممكن أن يستغرق سنوات

455
00:21:58,585 --> 00:22:01,363
حتى ذلك الوقت سينتقل من بيت الى بيت

456
00:22:01,364 --> 00:22:02,449
تعرفين ,  سيكون بدون عائلة حقيقية

457
00:22:02,450 --> 00:22:04,038
ولن أستطيع أن أراه حتى لو أردت هذا

458
00:22:04,039 --> 00:22:04,985
هذا فظيع

459
00:22:04,986 --> 00:22:07,864
تعتقدين أن هذا فظيع ؟
هناك جدار كامل من صور

460
00:22:07,865 --> 00:22:09,766
الأطفال الذي يتنظرون أن يتم تبنيهم

461
00:22:09,767 --> 00:22:12,407
لا يهمني لو كان (مايلو) ليس ابني الحقيقي

462
00:22:12,408 --> 00:22:13,828
لن يذهب الى دار رعاية

463
00:22:13,829 --> 00:22:16,229
لو لم تعد (جورجينا) سأبقيه معي

464
00:22:20,001 --> 00:22:21,210
جولييت ) , مرحبا)

465
00:22:21,602 --> 00:22:22,840
(مرحبا (سيرينا

466
00:22:23,032 --> 00:22:24,632
لا أستطيع أن أتحدث الأن

467
00:22:24,633 --> 00:22:26,088
أنا متأخرة , علي أن أذهب لأساعد في وسط المدينة 

468
00:22:26,089 --> 00:22:26,958
هيا

469
00:22:26,959 --> 00:22:29,009
ألا تعتقدين أنكِ تبالغين لتتمسكي ب (نايت) ؟

470
00:22:29,010 --> 00:22:30,363
عما تتحدثين ؟

471
00:22:33,333 --> 00:22:35,439
سيرينا ) , اذا كان هذا بخصوص المفتاح)

472
00:22:35,440 --> 00:22:37,490
كما قلت لم يتبقى سوى واحد

473
00:22:38,400 --> 00:22:39,650
(وكان يحمل اسم  (بلير

474
00:22:39,651 --> 00:22:41,160
حقا ؟ لأنني صادفت فتاة

475
00:22:41,161 --> 00:22:42,972
حصلت منكِ على مفتاح بعد ظهر هذا اليوم

476
00:22:45,187 --> 00:22:49,080
نعم , حسنا , كان هناك مزيد من المفاتيح

477
00:22:49,081 --> 00:22:51,713
لكني اعتقدت أن الأمر سيكون أكثر احراجا 

478
00:22:51,714 --> 00:22:53,464
لو كشفت عن ذلك

479
00:22:55,892 --> 00:22:58,010
لست أنا من يحدد من يأخد المفاتيح

480
00:22:58,011 --> 00:23:00,078
لجنة الخريجين هي من تتخد القرار

481
00:23:00,135 --> 00:23:01,346
على الأقل , عادة هم من يتخدون القرار

482
00:23:01,347 --> 00:23:02,086
ماذا تعنين ؟

483
00:23:02,087 --> 00:23:05,998
ليس هم من لم يريدوا قبولكِ
لقد كان شخصا أخر

484
00:23:05,999 --> 00:23:07,310
حسنا , من اذا ؟

485
00:23:10,091 --> 00:23:11,079
بلير) ؟)

486
00:23:11,678 --> 00:23:12,910
لا , لن تفعل هذا

487
00:23:12,911 --> 00:23:15,163
كنت في القائمة طول الوقت حتى منذ ليلتين 

488
00:23:15,164 --> 00:23:17,521
وعندما اتصلت لأستفسر على الأمر

489
00:23:17,522 --> 00:23:19,178
قالوا أن (بلير والدورف) اتصلت

490
00:23:19,179 --> 00:23:21,216
ومنحتهم معلومات أخرى عنكِ

491
00:23:21,379 --> 00:23:22,551
بما فيها

492
00:23:23,447 --> 00:23:25,668
كلام عن شريط جنسي...

493
00:23:26,665 --> 00:23:29,182
(مع شاب اسمه ( بيت

494
00:23:29,231 --> 00:23:30,405
فيرمان )؟)

495
00:23:31,309 --> 00:23:32,333
هل ظننت حقا 

496
00:23:32,334 --> 00:23:35,467
أنها ستدعك تخطفين الأنظار من عليها في كولومبيا ؟

497
00:23:35,675 --> 00:23:37,693
سيرينا ) , أنا أسفة جدا)

498
00:23:38,372 --> 00:23:40,563
لم يكن علي أن أخبرك بأي شيء , لكن

499
00:23:41,353 --> 00:23:43,681
أكره ألا تعرفي الحقيقة 

500
00:23:43,682 --> 00:23:45,982
يقولون أن العادات القديمة لا تموت بسهولة

501
00:23:45,983 --> 00:23:47,040
أسفة

502
00:23:47,252 --> 00:23:49,549
(لكن عندما يأتي الأمر الى (سيرينا ) و (بلير

503
00:23:49,550 --> 00:23:52,123
الغيرة القديمة تموت بصعوبة أكثر 

504
00:23:57,122 --> 00:23:58,474
حتى لو تركت الجامعة

505
00:23:58,475 --> 00:24:02,060
يعني أنه علي أن أحصل على عمل , وعلي أن أحضر مربية

506
00:24:02,837 --> 00:24:03,701
تعرفين , ماذا يحصل لو حصلت على مربية

507
00:24:03,702 --> 00:24:06,131
تضع (البينادريل) في حليب (مايلو) في وقت القيلولة لينام ؟

508
00:24:06,638 --> 00:24:09,338
ربما .. أستطيع أن أساعد

509
00:24:09,339 --> 00:24:11,318
لقد كنت رائعة , لكن هذا أكبر

510
00:24:11,319 --> 00:24:13,593
من مجرد تغيير الحفاظ أو وضبط كمية الحليب

511
00:24:15,622 --> 00:24:17,658
أستطيع أن أنتقل للعيش هنا

512
00:24:18,590 --> 00:24:19,568
ونستطيع أن ننجح الأمر

513
00:24:19,569 --> 00:24:21,200
(مثلما كنت ستفعل مع (جورجينا

514
00:24:21,201 --> 00:24:23,508
أصلا لدي حصص صباحية دائما

515
00:24:23,509 --> 00:24:25,217
فانيسا ) انتظري دقيقة)

516
00:24:25,218 --> 00:24:29,366
هذا يتعدي واجبات الصديقة

517
00:24:29,367 --> 00:24:31,660
تعلمين أنكِ لم تسجلي لفعل هذا 

518
00:24:31,661 --> 00:24:32,902
أنت أيضا لم تفعل

519
00:24:34,416 --> 00:24:36,730
اليوم هو الأخير , أستطيع أن أنسحب من السكن الجامعي

520
00:24:36,731 --> 00:24:38,133
وأستعيد مالي

521
00:24:38,233 --> 00:24:39,320
هل أنتِ متأكدة ؟

522
00:24:40,337 --> 00:24:43,319
اذا استطاع (تيد دانسون) و (توم سيليك ) فعل هذا
(من فيلم ثلاثة رجال وطفل)

523
00:24:43,739 --> 00:24:44,835
نحن أيضا نستطيع أن نفعل هذا

524
00:24:45,303 --> 00:24:46,252
صحيح ؟

525
00:24:47,181 --> 00:24:49,121
طالما لن أكون أنا غاتنبرغ
(الممثل الثالث في الفيلم)

526
00:25:03,202 --> 00:25:04,137
(مرحبا , (ليلي

527
00:25:04,138 --> 00:25:05,004
هذا رائع

528
00:25:05,005 --> 00:25:06,287
كيف حالكِ ؟

529
00:25:23,121 --> 00:25:24,337
هل رايتم (بلير) ؟

530
00:25:24,338 --> 00:25:27,523
(بلير أخبرتني بأنها ستلتقي ب (جولييت) و (ديان فان فرتسنبرغ 

531
00:25:29,835 --> 00:25:30,831
وأخيرا

532
00:25:30,832 --> 00:25:33,817
(لا شيء يجعل الحفلة أفضل مثل مواجهة بين (بلير) و (سيرينا 

533
00:25:33,818 --> 00:25:35,871
حضروا هواتفكم , أيتها السيدات 

534
00:25:41,893 --> 00:25:43,908
لم أفكر أبدا أنني سأكون متوترة لهذه الدرجة

535
00:25:43,909 --> 00:25:45,521
لقد أخبرتكِ أنه تحت كل هذا الجمال

536
00:25:45,522 --> 00:25:48,155
(كلهم طموحين جائعين لنبحث عن (ليلي 

537
00:25:48,156 --> 00:25:50,534
(زوجي (روفس) وابني (ايريك

538
00:25:50,535 --> 00:25:51,914
مرحبا , سمعت عنك الكثير

539
00:25:51,915 --> 00:25:54,384
بعد تفكير , لم لا نأخد شرابا ؟

540
00:25:54,385 --> 00:25:56,030
ربما سيزيل التوتر
هل لديك مانع ؟

541
00:25:56,031 --> 00:25:57,009
حسنا , نعم

542
00:25:57,010 --> 00:25:58,165
شكرا لك

543
00:25:58,741 --> 00:26:01,148
هل ستمتعنا بأغنية أخرى هذه السنة ؟

544
00:26:01,149 --> 00:26:03,248
لما لا نملأ كؤوسنا ؟

545
00:26:03,249 --> 00:26:05,446
ونستطيع أن نناقش هذا بأدق التفاصيل 

546
00:26:05,447 --> 00:26:06,476
رائع

547
00:26:08,774 --> 00:26:09,693
احم

548
00:26:11,427 --> 00:26:13,956
روفس ), (ايريك ), سررت برِؤيتكما)

549
00:26:15,419 --> 00:26:16,934
حسنا , أنا أسف

550
00:26:16,935 --> 00:26:18,872
لديك ألكثير من الجرأة لتأتي الى هنا

551
00:26:18,873 --> 00:26:20,362
اعتقدت أن (ليلي) كلمتك

552
00:26:20,363 --> 00:26:21,832
لقد فعلت , لكن ذلك كان قبل أن أكتشف

553
00:26:21,833 --> 00:26:23,775
أنك حاولت أن تغتصب ابنتي ذات ال 14 سنة

554
00:26:26,839 --> 00:26:29,482
أعرف أنني مهما فعلت لن أستطيع أن أمحي تلك الليلة

555
00:26:29,483 --> 00:26:31,596
(لكن هذا حدث منذ سنوات لقد اعتذرت من (جيني

556
00:26:31,597 --> 00:26:33,792
لقد سامحتني , هل حدث شيء غير رأيك ؟

557
00:26:33,793 --> 00:26:36,059
لا , لقد اعتقدت أنه قد حان الوقت لكي يعرف (روفس) القصة كاملة

558
00:26:36,060 --> 00:26:37,079
(بينك وبين (جيني

559
00:26:37,080 --> 00:26:38,232
أنا سعيد لأنني فعلت هذا, لانني الأن أستطيع أن أبقيك

560
00:26:38,233 --> 00:26:39,504
بعيدا عن عائلتي

561
00:26:39,505 --> 00:26:41,328
أفهم غضبك , وأنا أسف جدا

562
00:26:41,329 --> 00:26:43,340
لكنني أريدك أن تعرف أنني لن أفعل شيئا

563
00:26:43,341 --> 00:26:46,035
لأؤدي ابنتك أو أي أحد أخر مجددا

564
00:26:49,916 --> 00:26:51,282
اعذرني

565
00:26:51,507 --> 00:26:53,022
كأب انها مسؤوليتي أن أن أحرص

566
00:26:53,023 --> 00:26:54,886
أن لا يتم ايداء ابنة أي شخص أخر

567
00:26:54,887 --> 00:26:57,019
اذا أين هي صديقتك الجديدة التي أخبرتني (ليلي) عنها ؟

568
00:26:57,298 --> 00:26:59,327
عليها أن تعرف أي نوع من الرجال أنت

569
00:27:04,709 --> 00:27:05,218
هل هذه هي ؟

570
00:27:05,219 --> 00:27:07,502
لا , من الواضح أنها متسلقة اجتماعية أخرى 

571
00:27:07,503 --> 00:27:08,825
(تمثل مسرحية من أجل (تشاك باس

572
00:27:08,826 --> 00:27:10,409
انها ليست معي
 
573
00:27:20,769 --> 00:27:23,459
ماذا يحصل ؟
تخفيض في أسعار الفساتين ؟

574
00:27:23,460 --> 00:27:25,406
أفضل من هذا , (سيرينا) تعتقد أن (بلير) منعتها 

575
00:27:25,407 --> 00:27:27,363
من الدخول الى أخوية هاملتون و ستبرحها ضربا

576
00:27:27,364 --> 00:27:29,042
(من نفس (ستايل جرسي شور 
(مسلسل واقعي شهير)

577
00:27:29,043 --> 00:27:31,264
وغوسيب غير تنقل الحدث على المباشر

578
00:27:32,498 --> 00:27:35,352
لا تستطيعين أن تتحملي أن أسرق منكِ الأضواء

579
00:27:35,353 --> 00:27:37,353
لماذا قد تريدكِ (أخوية هاملتون )؟

580
00:27:37,354 --> 00:27:39,598
لنذهب ونتفرج , أحب حطام السيارات

581
00:27:39,599 --> 00:27:40,345
انتظروا دقيقة

582
00:27:40,346 --> 00:27:41,434
بينما كنتِ أنتِ في جامعة نيويورك

583
00:27:41,435 --> 00:27:44,198
تتسولين لتحصلي على توابع من الطبقة المتوسطة , كنت أنا أعمل

584
00:27:44,199 --> 00:27:46,667
لست تشرين الى .. 

585
00:27:47,145 --> 00:27:48,542
نستطيع أن نتفرج من هنا

586
00:27:51,803 --> 00:27:53,798
تعلمت الكثير عن القضايا

587
00:27:53,799 --> 00:27:55,438
تقصدين قضايا والدكِ

588
00:27:55,439 --> 00:27:57,246
كأنك تتمتعين بصحة جيدة

589
00:27:57,247 --> 00:27:59,412
أحب تشاك , أكره تشاك
أحب تشاك , أكره تشاك 

590
00:27:59,413 --> 00:28:02,729
وأنتِ من تحبين ؟ (نايت) ثم (دان) , ثم (دان) مجددا

591
00:28:02,730 --> 00:28:04,965
(أرون) (غابرييل) (كارتر) (تريب)

592
00:28:04,966 --> 00:28:07,501
ثم (دان) مجددا , ثم (نايت) مجددا

593
00:28:07,502 --> 00:28:08,795
هل أصلح والدكِ ذلك ؟

594
00:28:08,796 --> 00:28:11,179
لانه كان مشغولا بايهام أمكِ بأنها تعني من السرطان

595
00:28:15,648 --> 00:28:17,102
أعتقد أننا رأينا ما يكفي

596
00:28:21,927 --> 00:28:24,523
علينا أن ننقذ أختنا من تلك السافلة المجنونة

597
00:28:29,641 --> 00:28:31,627
تبين أنني لست المجنونة

598
00:28:31,854 --> 00:28:33,210
أو السافلة 

599
00:28:34,591 --> 00:28:35,797
شامبانيا ؟

600
00:28:39,010 --> 00:28:40,050
تم رصد

601
00:28:40,051 --> 00:28:43,784
س ) و (بي ) تكتشفان متعة صناعة الأفلام)

602
00:28:45,581 --> 00:28:48,304
(ابتسمي للصورة , (جولييت

603
00:28:53,903 --> 00:28:56,184
لا , ليس لديك فك عائلة (همفري ) , لكنك

604
00:28:57,938 --> 00:28:59,368
تحمل اسمي على شهادة ميلادك

605
00:28:59,369 --> 00:29:01,020
اذا سأكون والدك

606
00:29:01,244 --> 00:29:03,292
فانيسا ) ستكون هنا لدى هذا يعني)

607
00:29:03,293 --> 00:29:04,940
أنك ستكون الطفل الوحيد في الحضانة 

608
00:29:04,941 --> 00:29:06,036
(الذي رأى (السفينة الحربية بوتمكين
(فلم روسي صامت)

609
00:29:06,037 --> 00:29:08,167
(أكثر مما شاهدت (ايجاد نيمو

610
00:29:08,266 --> 00:29:11,389
لنأمل أنها جلبت البيتزا لأن والدك جائع

611
00:29:12,058 --> 00:29:13,003
هل أنت جائع ؟

612
00:29:16,686 --> 00:29:20,744
ابني العزيز اشقت لك كثيرا

613
00:29:20,745 --> 00:29:21,496
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

614
00:29:21,497 --> 00:29:24,526
لقد عدت من المنتجع , انتعشت كثيرا

615
00:29:24,527 --> 00:29:25,451
شكرا على الملاحظة

616
00:29:25,452 --> 00:29:26,876
جورجينا ), أعرف أنكِ لم تكوني في المنتجع)

617
00:29:26,877 --> 00:29:28,711
وأعرف أن (مايلو) ليس ابني

618
00:29:30,033 --> 00:29:32,006
دان ) أنا أسف , أستطيع أن أشرح لك)

619
00:29:32,007 --> 00:29:32,735
لا أريد أن أسمع هذا

620
00:29:32,736 --> 00:29:36,111
أنت لا تفهم أحدهم  كان يحاول قتلي

621
00:29:37,008 --> 00:29:38,664
أعترف , أن حيلتكِ لتلوميني 

622
00:29:38,665 --> 00:29:40,821
على عدم قبول (سيرينا) في أخوية هاملتون 

623
00:29:40,822 --> 00:29:42,747
كانت لتنفع خلال مرحلة الثانوية لكن ليس الأن

624
00:29:42,748 --> 00:29:45,213
هل اعتقدتي أنني سأصدقك و أكذب ( بلير )؟

625
00:29:46,216 --> 00:29:47,859
لا أعرف عما تتحدثين

626
00:29:48,289 --> 00:29:50,726
أو ماذا حدث هناك

627
00:29:50,727 --> 00:29:52,888
جعلنا (دوروثا ) تصورنا في وقت سابق 

628
00:29:52,889 --> 00:29:55,109
غوسيب غيرل ) , عرضته كخدمة)

629
00:29:55,110 --> 00:29:57,249
انها تفضل أن تكون الوحيدة التي تعبث معنا

630
00:29:57,250 --> 00:29:59,491
مرحبا , (جولييت ), مالذي يحدث ؟

631
00:29:59,492 --> 00:30:01,751
سيرينا ) غاضبة لأنها لم تقبل في هاملتون)

632
00:30:01,752 --> 00:30:02,966
لقد رفضت قبولي عمدا

633
00:30:02,967 --> 00:30:04,322
لماذا قد أفعل هذا ؟

634
00:30:04,323 --> 00:30:06,748
(لأنكِ غيرانة من علاقتها مع (نايت

635
00:30:06,749 --> 00:30:08,488
وصداقتها معي 

636
00:30:08,489 --> 00:30:11,979
مشاكلك مع الصديقة العدوة و وضعك مع صديقك السابق

637
00:30:11,980 --> 00:30:14,785
سيرينا ) , ليس لي علاقة بها) 

638
00:30:14,786 --> 00:30:16,995
أخبرتك أن لجنة الخريجين

639
00:30:16,996 --> 00:30:17,889
يتخدون القرار

640
00:30:17,890 --> 00:30:18,597
حقا اعتقدتي

641
00:30:18,598 --> 00:30:20,326
أننا لن نعرف أحدا من اللجنة ؟

642
00:30:20,364 --> 00:30:24,932
لا تستطيعين , هذا سر  اللجنة

643
00:30:25,218 --> 00:30:27,810
الا اذا أساءت سيدة المفاتيح التصرف

644
00:30:28,182 --> 00:30:31,374
نصف أعضاء مجلس الادارة في شركات باس من الخريجين 

645
00:30:31,375 --> 00:30:33,040
اتصال واحد أكد الشيء الواضح

646
00:30:33,041 --> 00:30:36,413
أن (سيرينا) كانت دائما على رأس القائمة

647
00:30:36,690 --> 00:30:38,382
مبروك , عزيزتي

648
00:30:39,551 --> 00:30:40,600
المفتاح من فضلك

649
00:30:59,159 --> 00:31:00,013
(جولييت)

650
00:31:00,391 --> 00:31:02,236
شمبانيا , سيداتي ؟

651
00:31:04,320 --> 00:31:05,225
(جولييت)

652
00:31:05,969 --> 00:31:08,160
نايت , هل ستقوم حقا بملاحقتها ؟

653
00:31:08,216 --> 00:31:10,168
لم أجد عرضك فاتنا

654
00:31:10,169 --> 00:31:11,285
مثلما وجده الأخرين

655
00:31:11,286 --> 00:31:14,377
حسنا , لم يكن من المفترض أن يكون كذلك ؟
مالذي يحدث ؟

656
00:31:14,378 --> 00:31:17,160
انك غاضب مني منذ عودتي

657
00:31:17,161 --> 00:31:19,557
اعتقدت أننا أنهينا علاقتنا كأصدقاء

658
00:31:19,558 --> 00:31:22,744
سيرينا ), لقد خدعتيني مع (دان) ثم تركتني) 

659
00:31:22,745 --> 00:31:24,790
ثم اختفيت طوال الصيف

660
00:31:24,837 --> 00:31:27,457
وبعد رجوعك أصبحت تتصرفين كأن لا شيء تغير

661
00:31:27,458 --> 00:31:28,587
لكنني تغيرت

662
00:31:29,577 --> 00:31:32,148
وأعتقد أنني اكتشفت الأن

663
00:31:32,149 --> 00:31:33,658
كم أنا غاضب منكِ

664
00:31:41,076 --> 00:31:43,144
(عندما ركبت في الطائرة الى (مينسك 

665
00:31:43,145 --> 00:31:46,345
الشاب الذي التقيته في البار لم يكن بجانبي

666
00:31:46,346 --> 00:31:49,071
(لقد كان رجل أعمال روسي اسمه (سيرجاي

667
00:31:49,948 --> 00:31:50,983
عندما هبطنا

668
00:31:50,984 --> 00:31:53,094
كنا قد ارتبطنا 

669
00:31:53,095 --> 00:31:54,746
لم لست متفاجىء ؟

670
00:31:54,747 --> 00:31:56,429
لقد فعلنا هذا على الأرض أيضا

671
00:31:57,236 --> 00:32:00,006
على كل حال , كل شيء كان سيكون بخير

672
00:32:00,007 --> 00:32:02,234
(لو لم يخبر زوجته المعتوهة (أوكسانا 

673
00:32:02,235 --> 00:32:04,152
أنني كنت حاملا بابنه

674
00:32:04,606 --> 00:32:06,077
لقد هددتني بالقتل

675
00:32:06,078 --> 00:32:09,402
عندها هربتِ الى بروكلين لكن كل هذا كان غطاء

676
00:32:09,403 --> 00:32:10,982
لأنك أصلا جاسوسة روسية

677
00:32:10,983 --> 00:32:12,784
(مثل أولئك النساء في (ويستشستر 

678
00:32:12,793 --> 00:32:15,992
لا , أعني ليس كأنه لم يُطلب مني هذا 

679
00:32:15,993 --> 00:32:18,151
(لقد عدت لأن ثلاثة رجال اسمهم ( بوريس

680
00:32:18,152 --> 00:32:20,275
تم دفع الكثير من المال لهم ليطاردوني

681
00:32:20,276 --> 00:32:23,645
قم أدركت لو أنني جعلت (أوكسانا) تصدق

682
00:32:23,646 --> 00:32:27,239
أنه لم يكن ابن (سيرجاي) أنها ستتركني وشأني

683
00:32:27,365 --> 00:32:29,285
اعتقدت أنك الرجل الوحيد الذي يتمتع باللباقة الكافية

684
00:32:29,286 --> 00:32:32,379
من بين كل الذين أقمت معهم علاقة الذي سيتحمل المسؤولية

685
00:32:32,380 --> 00:32:34,385
بعثت عينة الى اختبار الأبوة

686
00:32:34,386 --> 00:32:38,095
(لقد كانت لسيرجاي لكنني وضعت عليها اسمك (دان همفري

687
00:32:38,103 --> 00:32:39,906
هل من المفروض أن يكون هذا اطراء  ؟ 

688
00:32:39,907 --> 00:32:42,380
نعم , عندما وقعت شهادة الميلاد

689
00:32:42,381 --> 00:32:44,235
أوكسانا )ألغت المهمة) 

690
00:32:44,236 --> 00:32:46,175
(لقد أنقذت حياتي وحياة (مايلو 

691
00:32:46,176 --> 00:32:47,176
ولتظهري امتنانكِ

692
00:32:47,177 --> 00:32:49,983
كذبتِ علي وتخليتِ على ابنكِ 

693
00:32:49,984 --> 00:32:52,894
انظر لقد كنت حرة على الشاطىء في (سانت بارت) مثل

694
00:32:52,895 --> 00:32:55,380
(نسخة أصغر وأكثر اثارة من (كاثلين تيرنير) في (بادي هيت 

695
00:32:55,381 --> 00:32:57,378
(لكنني اشتقت ل  (مايلو

696
00:32:57,693 --> 00:32:59,043
كان علي أن أعود الى المنزل

697
00:32:59,044 --> 00:33:02,320
اتصلت بوالداي , وقضينا ال24 ساعة الأخيرة

698
00:33:02,321 --> 00:33:04,880
في جلسة مكثفة للمعالجة المشاكل الأسرية

699
00:33:04,881 --> 00:33:06,101
سيدعونني اعود لأسكن معهم

700
00:33:06,102 --> 00:33:07,328
أنا سعيد لأنكِ 

701
00:33:07,329 --> 00:33:10,041
أنكِ اعدت تنظيم أولوياتك

702
00:33:10,042 --> 00:33:13,860
لكنني لن أدعكِ تأخدين هذا الطفل

703
00:33:13,861 --> 00:33:16,789
أنا أسفة (دان) , هذا ليس اختيارك

704
00:33:18,181 --> 00:33:19,743
انه ليس ابنك

705
00:33:30,793 --> 00:33:33,946
جورجينا) , ماذا يحصل ؟)

706
00:33:34,179 --> 00:33:35,450
مايلو ) سيذهب الى بيته)

707
00:33:45,449 --> 00:33:47,107
روفس)  أخبرني بما حدث)

708
00:33:47,108 --> 00:33:48,941
من الأفضل ألا يروكِ تتحدثين الي

709
00:33:48,942 --> 00:33:50,619
لقد شرحت له أن 

710
00:33:50,622 --> 00:33:53,451
جيني ) صارحتني منذ مدة بخصوص الحفلة) 

711
00:33:53,452 --> 00:33:56,907
وطمأنته أن (جيني) وضعت الماضي وراءها

712
00:33:56,908 --> 00:33:58,284
وتريد أن تتابع حياتها

713
00:33:59,594 --> 00:34:00,972
(أحبك , (تشارلز

714
00:34:02,259 --> 00:34:05,437
ولو كانت (ايفا ) في الحقيقة كما وصفتها

715
00:34:06,727 --> 00:34:08,328
أعتقد أنها ستحبك أيضا

716
00:34:10,747 --> 00:34:13,988
هل هذه ليموزين (تشاك) ؟
هل تستطيع أن تأخدني الى الفندق , من فضلك ؟

717
00:34:20,422 --> 00:34:21,190
مرحبا

718
00:34:22,665 --> 00:34:24,476
لم أتمكن من ايجاد سيارتك , كل السيارات متشابهة

719
00:34:24,477 --> 00:34:25,332
من فضلكِ دعيني أشرح لكِ

720
00:34:25,333 --> 00:34:27,398
لا يوجد شيء لتشرحه , أخبرتك بأن هذا سيحدث

721
00:34:27,399 --> 00:34:29,737
لم أكن خجلان منك , بل من نقسي

722
00:34:29,738 --> 00:34:31,301
ماذا لديك لتخجل منه ؟

723
00:34:31,302 --> 00:34:33,225
كل شيء قمت به حتى اليوم الذي قابلتك فيه 

724
00:34:34,142 --> 00:34:35,634
انظري , كان علي أن أخبرك بماضي

725
00:34:35,635 --> 00:34:37,002
لكنني لم أستطع أن أجازف وأفقدك

726
00:34:37,003 --> 00:34:38,287
أنا ذاهبة الأن

727
00:34:39,111 --> 00:34:41,969
اذا أخبرني من أنت بحق الجحيم , يا (تشاك باس) ؟

728
00:34:42,349 --> 00:34:45,205
في بعض الأحيان , عليك فقط أن تعترف بكل شيء

729
00:34:45,363 --> 00:34:48,647
مهما كان عدد الأسرار التي ستفشى

730
00:35:01,580 --> 00:35:02,599
(شارلوت)

731
00:35:02,961 --> 00:35:04,756
كنت أمل أن أجدكِ هنا

732
00:35:05,154 --> 00:35:07,336
مرحبا , ( بلير) , سأراك غدا في عرضي ؟

733
00:35:07,337 --> 00:35:08,540
لن أفوته


734
00:35:13,213 --> 00:35:14,312
مرحبا بعودتك

735
00:35:15,481 --> 00:35:18,227
أريد أن أقول أنني سعيد لكن هيئة المحلفين ماتزال في الخارج

736
00:35:18,680 --> 00:35:19,858
(على ما يبدو أنك التقيت ( ايفا

737
00:35:19,859 --> 00:35:21,120
نعم , لقد قلت لك أن ترجع الى الوطن

738
00:35:21,121 --> 00:35:23,904
لكنني لم أقل أن هذا سيكون سهلا 
هل مازالت معك ؟

739
00:35:23,905 --> 00:35:25,021
لا

740
00:35:25,075 --> 00:35:29,332
مدهش لقد استمرت معك ليومين أنا متأثرة 

741
00:35:33,667 --> 00:35:35,033
(سررت برؤيتكِ ( بلير

742
00:35:39,170 --> 00:35:40,164
لم تغادري

743
00:35:40,165 --> 00:35:44,520
لن أكذب عليك , كان صعبا علي سماع الأشياء التي فعلتها

744
00:35:44,862 --> 00:35:46,390
لكنني رأيت الرجل الذي تحولت اليه

745
00:35:46,391 --> 00:35:49,422
وأنا أختار أن أؤمن في ذلك الرجل

746
00:35:58,288 --> 00:36:00,008
هيا , لنلتقي بعائلتي

747
00:36:15,783 --> 00:36:17,181
مرحبا , اعتقدت أنكِ غادرتي

748
00:36:18,883 --> 00:36:21,062
كان علي أن أشرف على أكياس الهدايا

749
00:36:22,085 --> 00:36:23,726
نصيحة لا تتعارك مع أحدهم

750
00:36:23,727 --> 00:36:25,424
في حفلة ساعدت في اعدادها

751
00:36:26,375 --> 00:36:28,229
اذا , سؤال محرج

752
00:36:28,597 --> 00:36:30,788
هل هو صحيح أنك استبعدتي (سيرينا) بسببي ؟

753
00:36:33,606 --> 00:36:36,141
عندما دخلت سيرينا الى منزل هاملتون

754
00:36:37,569 --> 00:36:38,723
فكرت

755
00:36:39,820 --> 00:36:43,743
أن صديقتك السابقة ستكون في المكان دائما

756
00:36:44,748 --> 00:36:47,294
هذا رد فعل مثير للاهتمام

757
00:36:47,295 --> 00:36:50,133
بالنسبة لواحدة ليست متأكدة من أنها تريد مواعدتي

758
00:36:50,689 --> 00:36:52,696
ربما أنا متأكدة أكثر مما ظننت

759
00:37:07,902 --> 00:37:10,094
بمجرد أن ذاق الرجال الكافيار

760
00:37:10,095 --> 00:37:12,768
أقف حائرة كيف يرضون بسمك السلور

761
00:37:25,493 --> 00:37:26,344
مرحبا

762
00:37:28,343 --> 00:37:29,367
كيف حالك ؟

763
00:37:29,458 --> 00:37:30,830
أنا بخير

764
00:37:31,441 --> 00:37:33,127
أعتقد أنني بخير

765
00:37:33,562 --> 00:37:34,544
لقد تكلمت للتو مع أبي

766
00:37:34,545 --> 00:37:36,863
انه يرى أنه علي أن أشغل نفسي

767
00:37:37,298 --> 00:37:39,815
تعلمين , أن أقضي وقتي في المزيد من النشاطات الجامعية التقليدية 

768
00:37:39,816 --> 00:37:41,668
مثل قراءة أعمال ناعوم شومسكي و ألعب لعبة بينع بونع الشراب 

769
00:37:41,800 --> 00:37:43,671
انها نصيحة جيدة

770
00:37:43,672 --> 00:37:46,921
القول أسهل من الفعل , للأسف

771
00:37:47,618 --> 00:37:49,468
انظر , لا أريد أن أزعجك

772
00:37:49,469 --> 00:37:52,236
لكن صناديقي في الشاحنة المركونة في الأسفل

773
00:37:52,237 --> 00:37:54,620
اذا هل أجعلهم يرجعون كل شيء الى السكن الجامعي ؟

774
00:37:54,621 --> 00:37:55,421
ماذا تعنين ؟

775
00:37:55,422 --> 00:37:57,090
(ليس علينا أن نفعل هذا , يا ( دان

776
00:37:57,091 --> 00:37:58,140
أعني أننا اتخدنا هذا القرار

777
00:37:58,141 --> 00:38:00,015
عندما ظننا أن (مايلو) سيكون هنا

778
00:38:07,580 --> 00:38:08,914
اريدكِ أن تبقي

779
00:38:14,200 --> 00:38:14,979
مهلا , ينتابني فضول

780
00:38:14,980 --> 00:38:16,766
هل أحضرت سجادة الحمام البشعة

781
00:38:16,767 --> 00:38:18,066
التي صنعتها لكِ أمكِ ؟

782
00:38:19,092 --> 00:38:20,327
انها سجادة صلاة

783
00:38:20,374 --> 00:38:21,994
حسنا 

784
00:38:21,995 --> 00:38:24,055
هل سيكون خطأ مني لو صليت من أجل أن تضيع خلال النقل ؟

785
00:38:24,141 --> 00:38:26,703
أنا أمزح , أنا أمزح , ستبدو جيدة هنا

786
00:38:27,213 --> 00:38:28,411
تعال وساعدني

787
00:38:31,845 --> 00:38:33,935
اذا كيف كانت رؤيتكِ ل (تشاك) مع (ايفا) ؟

788
00:38:41,322 --> 00:38:42,868
أصعب مما توقعت

789
00:38:43,792 --> 00:38:45,693
لكن على الأقل لن يذهب الى جامعة كولومبيا

790
00:38:46,134 --> 00:38:47,220
لا أقصد الاهانة

791
00:38:48,471 --> 00:38:49,527
لا بأس , على ماأعتقد

792
00:38:49,528 --> 00:38:52,409
أنني لم أتوقع أن يكون (نايت) غاضبا مني لهذه الدرجة

793
00:38:52,410 --> 00:38:53,831
اعتقدت أن الشيء الوحيد الذي أغضبه هي

794
00:38:53,832 --> 00:38:55,594
سيجارة ملفوفة بشكل سيء

795
00:38:57,531 --> 00:38:58,963
لكن كلانا نستحق الأفضل

796
00:38:58,964 --> 00:39:00,974
والأن بما أننا في (منزل هاملتون) أينما ننتمي

797
00:39:00,975 --> 00:39:02,032
سوف نجد الأفضل

798
00:39:02,524 --> 00:39:04,794
(لا أعرف , رغم أنني كنت محقة بشأن (جولييت 

799
00:39:04,795 --> 00:39:08,334
أنتِ كنت محقة بشأني , لقد اعتقدت أن الجامعة ستكون سهلة

800
00:39:08,335 --> 00:39:09,535
سوف تتحسن

801
00:39:10,057 --> 00:39:12,372
(ف أنت , (سيرينا فان دير وودسن

802
00:39:13,263 --> 00:39:15,974
ولديك 

803
00:39:15,975 --> 00:39:19,114
أفضل سكن في الحرم الجامعي  

804
00:39:19,115 --> 00:39:20,491
عما تتحدثين ؟

805
00:39:20,811 --> 00:39:21,871
اتبعيني

806
00:39:28,611 --> 00:39:29,735
ماذا ؟

807
00:39:30,690 --> 00:39:31,738
تا-دا

808
00:39:31,739 --> 00:39:32,944
انها غرفتكِ الجديدة

809
00:39:33,506 --> 00:39:35,656
(يا الهي , (بلير

810
00:39:35,657 --> 00:39:37,022
لقد جعلت (دوروثا) تبدأ في العمل

811
00:39:37,023 --> 00:39:38,142
منذ الدقيقة الأولى التي وصلت فيها من باريس

812
00:39:38,143 --> 00:39:39,685
لو رأيتها وهي تصرخ على المصمم

813
00:39:39,686 --> 00:39:41,679
بينما كانت (أناستازيا) نائمة

814
00:39:41,680 --> 00:39:43,696
يقول أنه لا يستطيع ان ينهي ورق الجدران في الوقت

815
00:39:43,697 --> 00:39:46,062
لقد جعلته يفهم أنه يستطيع أن ينتهي في الوقت ببساطة

816
00:39:47,118 --> 00:39:48,131
ما رايكِ ؟

817
00:39:48,132 --> 00:39:49,008
اوه

818
00:39:49,690 --> 00:39:51,537
هل تستطيع أن تسكن صديقتان معا عاما كاملا ؟

819
00:39:51,594 --> 00:39:52,834
بالتأكيد

820
00:39:55,218 --> 00:39:56,104
الشائعة تقول 

821
00:39:56,105 --> 00:39:58,965
أن (ب) و (س) غيرتا طابع علاقتهما 

822
00:39:58,966 --> 00:40:01,251
من صديقتين حميمتين الى شريكتان في الغرفة

823
00:40:17,270 --> 00:40:18,636
أصدقاء أو عشاق

824
00:40:18,637 --> 00:40:20,998
الانتقال للسكن معا هي خطوة خطيرة جدا

825
00:40:27,390 --> 00:40:29,427
كلما تغيرت القواعد

826
00:40:29,428 --> 00:40:31,855
لا تعرف كيف تغيرك

827
00:40:35,388 --> 00:40:36,558
نحن نخاطر

828
00:40:36,559 --> 00:40:39,388
لأن النتيجة قد تكون رائعة

829
00:40:43,952 --> 00:40:45,327
لكن الحقيقة هي

830
00:40:45,379 --> 00:40:48,567
أننا لا نعرف حقا مع من نحن نعيش 

831
00:40:55,308 --> 00:40:57,216
أو من الأشخاص الذين يرافقونهم 

832
00:40:58,764 --> 00:40:59,764
كيف حالك ؟

833
00:41:00,235 --> 00:41:01,287
هذا يعتمد

834
00:41:01,908 --> 00:41:03,017
كيف تسير الأمور ؟

835
00:41:04,217 --> 00:41:06,975
الشبان كانت مهمتي معهم سهلة لكن الفتيات  

836
00:41:06,976 --> 00:41:08,973
يمثلون تحدي

837
00:41:10,247 --> 00:41:11,550
يبدو أن الأخوة

838
00:41:11,551 --> 00:41:13,924
مازالت موجودة في الجزء الشرقي الأعلى

839
00:41:13,925 --> 00:41:15,233
كيف سيستمر هذا ؟

840
00:41:15,234 --> 00:41:16,348
بالضبط

841
00:41:16,834 --> 00:41:19,679
ابقي تركيزك على أن لا يتم قتلك او اغتصابك 

842
00:41:19,680 --> 00:41:21,265
انه سجن غير أمن

843
00:41:21,266 --> 00:41:23,029
وأنت مثير

844
00:41:23,764 --> 00:41:25,938
حتى المجرمين ذو الياقات البيضاء يحسون بالوحدة

845
00:41:26,258 --> 00:41:27,336
لا تقلق

846
00:41:28,158 --> 00:41:29,143
سننجز المهمة

847
00:41:29,144 --> 00:41:30,478
أعدك

848
00:41:33,257 --> 00:41:36,091
من الأفضل أن تحذروا يا أولاد , المشاكل تقترب

849
00:41:36,092 --> 00:41:39,559
وهي تتطلع لتقلب الجزء الشرقي الأعلى رأسا على عقب  

850
00:41:39,678 --> 00:41:42,689
قبلاتي الحارة , فتاة النميمة

851
00:41:42,889 --> 00:41:45,089
أرجو أن تنال الترجمة  اعجابكم
