1
00:00:01,710 --> 00:00:04,946
اتعدني بانك ستحبها وترعاها وتحميها -
نعم -

2
00:00:05,384 --> 00:00:06,251
اذا فلك مباركتي

3
00:00:06,286 --> 00:00:08,469
يجب ان نقضي بقية الرحلة معاً

4
00:00:08,537 --> 00:00:10,437
ارجوكم سيكون الامر ممتعاً

5
00:00:11,306 --> 00:00:13,540
لايوجد لدينا اي سجلات لك

6
00:00:13,608 --> 00:00:14,706
او لحبيبتك علي متن هذه السفينه

7
00:00:14,707 --> 00:00:16,539
اين هي ؟

8
00:00:16,540 --> 00:00:18,512
جايمي" من هذا ؟" -
أين صديقتي -

9
00:00:18,580 --> 00:00:20,283
سيدي الرئيس انت ترتكب غلطة

10
00:00:20,284 --> 00:00:21,506
كم عدد المسجونين ؟

11
00:00:21,507 --> 00:00:23,197
تسع وسبعون -
مالذي اعتقدته ؟ -

12
00:00:23,198 --> 00:00:24,829
انك كنت ستواصل ادارة هذا الامر من دون علمي ؟

13
00:00:24,830 --> 00:00:27,775
"مرحبا بك في " ماونت انسترانكا

14
00:00:27,842 --> 00:00:28,908
انه عازم علي اخبارهم

15
00:00:28,909 --> 00:00:30,337
بخصوص الحدث

16
00:00:30,338 --> 00:00:31,698
تفضل بالجلوس رجاءاً

17
00:00:31,699 --> 00:00:32,863
لديه سلاح

18
00:00:32,864 --> 00:00:34,228
أياً كان ماوعدوك به

19
00:00:34,229 --> 00:00:35,226
لايمكنك ان تثق بهم

20
00:00:35,227 --> 00:00:36,489
الهجمة اصلا في الطريق

21
00:00:36,490 --> 00:00:37,855
يجب ان نخلي المكان

22
00:00:41,319 --> 00:00:43,855
انا لم اخبرك كل شيئ

23
00:01:55,460 --> 00:01:57,460
مالذي حدث بحق الجحيم

24
00:01:57,528 --> 00:01:58,527
هل انت بخير

25
00:01:58,528 --> 00:02:01,627
هل انت بخير يا مايكل

26
00:02:01,695 --> 00:02:04,427
مايكل -
اوه يالهي النار تشتعل هناك -

27
00:02:04,495 --> 00:02:05,929
مايكل -
النار -

28
00:02:05,930 --> 00:02:07,797
هنالك حريق في المؤخره -
احضرو طفاية الحريق -

29
00:02:07,798 --> 00:02:09,132
يجب ان نخرج الجميع خارجا الان

30
00:02:09,133 --> 00:02:11,033
يجب ان نخرج الجميع -
الكل يخرج الان -

31
00:02:11,101 --> 00:02:13,569
اخرجو من الطائرة جميعاً

32
00:02:22,905 --> 00:02:24,669
ضمو اذرعكم اليكم واقفزو

33
00:02:24,670 --> 00:02:26,570
اخرجو من الطائره هنالك حريق هيا

34
00:02:26,605 --> 00:02:28,171
هيا .. هيا .. انطلقو .. انطلقو

35
00:02:28,172 --> 00:02:30,139
اريدكم ان تلتزمو الهدوء جميعكم وتخرجو من الطائره

36
00:02:30,206 --> 00:02:32,539
حسناً .. هيا .. هيا..

37
00:02:32,607 --> 00:02:36,341
هيا .. هيا .. تحركو

38
00:02:36,409 --> 00:02:39,710
تحركو بعيدا من الطائره واتركو متسعا لغيركم

39
00:02:39,777 --> 00:02:41,677
جميعكم سوف يخرج -
مايكل -

40
00:02:41,745 --> 00:02:44,811
سيدتي يجب ان تخرجي من الطائرة

41
00:02:44,879 --> 00:02:46,779
الي اليسار

42
00:02:47,413 --> 00:02:49,147
هيا بنا لنذهب

43
00:02:49,148 --> 00:02:51,181
التزمو الهدوء

44
00:02:51,249 --> 00:02:52,848
واحداً واحداً

45
00:02:52,849 --> 00:02:54,749
اوه -
جميعكم سوف يخرج -

46
00:02:55,417 --> 00:02:59,285
هيا .. هيا .. هيا ..

47
00:02:59,352 --> 00:03:00,886
سأكون بخير

48
00:03:00,887 --> 00:03:02,987
اذهبي سأقوم باخراجه

49
00:03:10,424 --> 00:03:12,324
هيا

50
00:03:26,866 --> 00:03:28,200
هانحن ذا .. هنا

51
00:03:28,201 --> 00:03:30,101
ابق علي جانبك

52
00:03:30,102 --> 00:03:32,437
انظر هنالك شخص اخر

53
00:03:40,607 --> 00:03:42,507
"مايكل"

54
00:03:44,509 --> 00:03:46,409
"مايكل"

55
00:04:06,522 --> 00:04:08,656
لم اكن لافعلها

56
00:04:08,723 --> 00:04:09,723
لا استطيع

57
00:04:09,724 --> 00:04:13,192
توقف عن اضاعة الوقت

58
00:04:13,259 --> 00:04:15,159
انت تعلم ما نحن قادرون عليه

59
00:04:15,194 --> 00:04:17,727
ستطير بتلك الطائره

60
00:04:17,795 --> 00:04:22,665
قلها

61
00:04:32,540 --> 00:04:34,575
فيكي" مالذي تريدينه ؟"

62
00:04:34,643 --> 00:04:37,111
اجلسي

63
00:04:38,747 --> 00:04:40,714
يإلهي

64
00:04:40,781 --> 00:04:43,115
اوه يالطفلتي الصغيره

65
00:04:43,183 --> 00:04:46,118
صغيرتي
رباه ماذا تريدون ؟

66
00:04:46,186 --> 00:04:47,419
رأيتنا نقتل زوجتك

67
00:04:47,420 --> 00:04:49,321
هل تعتقد اننا قد نتردد

68
00:04:49,389 --> 00:04:50,522
عن فعل ذات الامر مع ابنتك ؟

69
00:04:50,523 --> 00:04:54,792
كلمة واحده مني وسوف تطلق النار

70
00:04:54,860 --> 00:04:58,662
اخبرني مرة اخري انك لن تفعلها

71
00:04:58,730 --> 00:05:01,131
وانك لن تطير بتلك الطائره

72
00:05:01,199 --> 00:05:06,003
هيا انا بانتظارك

73
00:05:06,071 --> 00:05:08,873
مايكل

74
00:05:08,874 --> 00:05:11,142
مالذي حدث ؟

75
00:05:11,143 --> 00:05:12,877
لم يكن لي خيار

76
00:05:12,878 --> 00:05:14,778
"لقد قتلو "فال

77
00:05:14,780 --> 00:05:16,948
وكانو سيقتلون البنات

78
00:05:17,016 --> 00:05:18,416
"كانو يصوبون مسدساً الي راس "ليلا

79
00:05:18,417 --> 00:05:20,084
كانو سيقتلونها امام عيني

80
00:05:20,085 --> 00:05:21,485
من ؟ من ؟
"من لديه "ليلا

81
00:05:21,486 --> 00:05:23,487
ليلا كانت تعرف هوية من يحتجزها

82
00:05:23,555 --> 00:05:24,922
"نادتها بـ "فيكي

83
00:05:24,923 --> 00:05:26,756
فيكي" ؟"

84
00:05:26,757 --> 00:05:28,624
اانت متاكد ؟ -
طويلة سوداء الشعر

85
00:05:28,625 --> 00:05:29,792
أرأيتها ؟

86
00:05:29,793 --> 00:05:30,993
نعم -
أين ؟ -

87
00:05:30,994 --> 00:05:32,061
اين يحتجزونها ؟

88
00:05:32,062 --> 00:05:34,063
لا ادري اقتادوني للمكان معصوب العينين

89
00:05:34,130 --> 00:05:35,397
مكان ما في ميامي

90
00:05:35,398 --> 00:05:37,500
حسنا انظر المساعدة قادمه

91
00:05:42,272 --> 00:05:44,774
هذه ليست مساعدة

92
00:05:44,841 --> 00:05:48,177
مالذي تعنيه

93
00:05:48,244 --> 00:05:51,380
لايمكنك ان تثق بأي شخص

94
00:05:51,447 --> 00:05:52,614
انت الوحيد القادر علي مساعدتها

95
00:05:52,615 --> 00:05:54,482
"عليك ان تعثر علي "ليلا

96
00:05:54,483 --> 00:05:56,785
انت مصاب انا لن اتركك

97
00:05:56,852 --> 00:05:58,787
لايزال امامك وقت لانقاذها

98
00:05:58,855 --> 00:06:03,025
ولكن يجب ان تذهب الان -
انتظر لا لا لا -

99
00:06:03,093 --> 00:06:05,227
اذهب .. هيا

100
00:06:05,295 --> 00:06:08,263
اذهب واعثر عليها

101
00:06:08,331 --> 00:06:11,966
انطلق

102
00:06:24,229 --> 00:06:29,340
Agent Zero تمت الترجمة بواسطة

103
00:06:46,200 --> 00:06:47,234
اخرجها من هنا

104
00:06:47,235 --> 00:06:51,902
قم باحتجاز المراسلين
لا هواتف لا كاميرات

105
00:06:51,572 --> 00:06:53,472
كل شيئ علي مايرام

106
00:07:01,514 --> 00:07:02,681
كل شيئ علي مايرام

107
00:07:02,682 --> 00:07:04,283
عزيزتي نحن بامان الان

108
00:07:04,284 --> 00:07:05,684
كل شيئ علي مايرام -
مالذي حدث ؟ -

109
00:07:05,685 --> 00:07:07,386
هل هناك اشخاص حاولو قتلنا ؟

110
00:07:07,387 --> 00:07:09,655
انظر الي

111
00:07:09,723 --> 00:07:12,091
لا اريدك ان تقلق حيال هذا الامر الان

112
00:07:12,159 --> 00:07:13,726
مفهوم ؟
سوف نكون بخير

113
00:07:13,727 --> 00:07:15,795
نعم

114
00:07:15,863 --> 00:07:17,763
سأقوم بحمايتكم

115
00:07:18,432 --> 00:07:20,499
اعدكم

116
00:07:26,206 --> 00:07:28,106
لاباس

117
00:07:38,785 --> 00:07:40,018
من هنا سيدي الرئيس

118
00:07:40,019 --> 00:07:41,120
اذهب انت مع امك

119
00:07:41,121 --> 00:07:42,455
خذ عائلتي الي المنزل الامن

120
00:07:42,456 --> 00:07:43,923
سانضم اليهم لاحقاً
البرتكول ينص علي

121
00:07:43,924 --> 00:07:46,025
خذهم الان
وسأراك خلال دقيقه

122
00:07:46,093 --> 00:07:47,694
انتما الاثنان تحركا

123
00:07:47,695 --> 00:07:49,063
مالذ نعلمه

124
00:07:49,064 --> 00:07:50,464
مساعد الطيار نجح في ارسال رساله

125
00:07:50,465 --> 00:07:52,566
قبل ان تنقطع الاتصالات

126
00:07:52,633 --> 00:07:54,735
"قائد الطائره يدعي "مايكل بيوكانن

127
00:07:54,803 --> 00:07:56,603
قام باختطاف الطائره

128
00:07:56,604 --> 00:07:58,872
وعلي مايبدو اراد ان يحطمها في القصر الرئاسي

129
00:07:58,940 --> 00:08:00,707
سيدي نحن بحاجة لان نستمر بالتحرك

130
00:08:00,708 --> 00:08:02,476
حاليا انا اكثر اهتماما بمن حاول قتلي

131
00:08:02,477 --> 00:08:04,311
عن من الذي قام بانقاذي

132
00:08:04,312 --> 00:08:05,346
انا اعلم ما رايته

133
00:08:05,347 --> 00:08:06,781
تلك الطائره كانت قادمة صوبنا مباشرة

134
00:08:06,782 --> 00:08:07,848
حتي توقفت عن ذلك

135
00:08:07,849 --> 00:08:09,216
اعني اختفت

136
00:08:09,217 --> 00:08:11,317
قمنا بتعطيل الطيران الملاحي الجوي

137
00:08:11,385 --> 00:08:13,084
وكل من راي ماحدث

138
00:08:13,085 --> 00:08:14,986
ولم يتم بث شيئ مباشر

139
00:08:15,053 --> 00:08:17,121
نحن نتحفظ علي التقارير الخاصه

140
00:08:17,188 --> 00:08:18,522
من اشخاص بالجوار رأو ماحدث

141
00:08:18,523 --> 00:08:20,390
وقيل لهم ان الطائره تم حجبها

142
00:08:20,391 --> 00:08:23,726
عندما طارت الي داخل طبقة المارين البحرية

143
00:08:23,794 --> 00:08:25,128
المشكلة ان الناس لن تصدق ان طائرة

144
00:08:25,129 --> 00:08:26,429
تختفي هكذا بكل بساطة في الهواء

145
00:08:26,430 --> 00:08:28,264
لكل من سيهمه الامر
الطائره رقم 514

146
00:08:28,265 --> 00:08:29,765
لاتزال في طريقها الي البرازيل

147
00:08:29,766 --> 00:08:32,935
حتي نقرر ايجاد بدائل اخري

148
00:08:33,003 --> 00:08:35,204
تعني لنفبرك الامر

149
00:08:35,271 --> 00:08:38,073
حماية الدولة تتضمن الحفاظ علي الاسرار

150
00:08:38,141 --> 00:08:39,474
سيدي الرئيس

151
00:08:39,475 --> 00:08:40,776
لطالما كان الامر كذلك ولطالما سيظل

152
00:08:40,777 --> 00:08:42,844
علينا ان نركز علي الطائره وعلي من بداخلها

153
00:08:42,912 --> 00:08:44,379
لابد ان ركابها بضع مئات

154
00:08:44,380 --> 00:08:46,014
ماذا حدث ؟ أين هم

155
00:08:46,015 --> 00:08:49,850
سيدي الرئيس -
"مستر "ستيرلنغ -

156
00:08:49,918 --> 00:08:51,285
سيدي لقد تمكنا من التاكد من انه

157
00:08:51,286 --> 00:08:53,487
لا يوجد حطام او ادني اثر للطائره

158
00:08:53,555 --> 00:08:54,922
في المنطقة المجاوره للحادث

159
00:08:54,923 --> 00:08:57,958
والان وبينما تاتينا الاشارات عبر اقمارنا

160
00:08:58,026 --> 00:09:01,196
تمكنا من توسيع نطاق البحث 
ليشمل الولايات المجاورة لنا

161
00:09:01,263 --> 00:09:02,330
والقارات الاخري

162
00:09:02,331 --> 00:09:04,733
فحصلنا علي تفصيل مثير للاهتمام

163
00:09:04,801 --> 00:09:06,001
الرقيب

164
00:09:06,002 --> 00:09:08,404
مجسات القمر الاصطناعي

165
00:09:08,472 --> 00:09:10,372
سجلت نشاطاً هائلاً

166
00:09:10,408 --> 00:09:12,142
للانبعاث الاليكترو - مغناطيسي

167
00:09:12,143 --> 00:09:13,678
في المنطقه في نفس المكان

168
00:09:13,679 --> 00:09:16,180
التي اختفت فيها الطائره

169
00:09:16,248 --> 00:09:19,817
هذا ما تسبب بتعطيل كل الاجهزه الاليكترونيه في المكان

170
00:09:19,885 --> 00:09:23,054
المشكلة يا سيدي انه لا فكرة لدينا عما يعنيه هذا

171
00:09:29,828 --> 00:09:32,229
هل جيشنا لديه سلاح

172
00:09:32,297 --> 00:09:34,465
يستطيع فعل ذلك ؟

173
00:09:34,532 --> 00:09:36,867
لا سيدي ولا فرع من قواتنا

174
00:09:36,935 --> 00:09:40,404
او اي كيان اخر لديه هذه الامكانيه

175
00:09:40,472 --> 00:09:43,875
هذا يترك مجموعة واحده فقط

176
00:09:43,942 --> 00:09:47,145
قادره علي فعل هذا للطائره

177
00:09:57,723 --> 00:10:00,192
"سعادة المدير "ستيرلنغ

178
00:10:00,259 --> 00:10:02,160
انا جاهز حينما تكونون انتم

179
00:10:02,228 --> 00:10:03,929
سيدي الرئيس : دعني اناشدك

180
00:10:03,930 --> 00:10:06,932
لمرة اخيره بترك هذا الامر

181
00:10:06,999 --> 00:10:08,468
للاستخبارات السريه

182
00:10:08,469 --> 00:10:10,170
والتي نجحت في تولي الامر

183
00:10:10,171 --> 00:10:12,171
من دون تدخل لعدة عقود

184
00:10:12,239 --> 00:10:13,272
ولدينا أسبابنا

185
00:10:13,273 --> 00:10:15,441
بليك" كف عن الهراء الديبلوماسي

186
00:10:15,510 --> 00:10:17,678
اود ان اعرف كل شيئ .. هيا

187
00:10:20,915 --> 00:10:23,683
في العام 1944

188
00:10:23,751 --> 00:10:26,085
طائرة من جهة غير مصرح بها

189
00:10:26,153 --> 00:10:28,354
تحطمت في سلاسل جبال بروكس في نطاق آلاسكا

190
00:10:28,422 --> 00:10:31,357
من الواضح اننا كنا في حرب ضارية في ذلك الوقت

191
00:10:31,425 --> 00:10:34,859
وقواتنا كانت في ظرف وجيز

192
00:10:34,927 --> 00:10:36,227
تطوق المكان

193
00:10:36,228 --> 00:10:40,298
سبع وتسعون ناجيا تم الامساك بهم

194
00:10:40,366 --> 00:10:42,200
معظمهم كان جريحاً

195
00:10:42,201 --> 00:10:45,470
الناجون تم تصنيفهم علي انهم

196
00:10:45,537 --> 00:10:49,603
ليسو خلايا ارهابيه

197
00:10:51,572 --> 00:10:53,472
ماذا ؟

198
00:10:54,639 --> 00:10:56,807
العميل "لي" هو جزء من الفريق

199
00:10:56,875 --> 00:10:58,875
"المشرف علي منشأة "انسترانكا

200
00:10:58,943 --> 00:11:02,979
سيقوم باعلامك بالتفاصيل

201
00:11:03,046 --> 00:11:04,447
حسنا مثلما تري

202
00:11:04,448 --> 00:11:06,281
ظاهريا يبدون مثلنا تماماً

203
00:11:06,282 --> 00:11:10,151
مما يشير الي ان اصولهم واسلافهم متشابهه

204
00:11:10,219 --> 00:11:11,987
او حتي عملية تطورية عبر العصور

205
00:11:11,988 --> 00:11:14,021
ولكن هنالك فوارق

206
00:11:14,089 --> 00:11:18,524
ولكن مبدئيا العلماء تمكنو فقط من تحديد

207
00:11:18,592 --> 00:11:21,327
فوارق طفيفه في
نظام الدورة الدموية عندهم

208
00:11:21,394 --> 00:11:22,561
ومكونات الدم

209
00:11:22,562 --> 00:11:24,062
ولكن مع مرور الوقت
اكتشفو 

210
00:11:24,063 --> 00:11:28,199
ان معدل نموهم وكبرهم بالسن ابطأ بكثير منا

211
00:11:28,267 --> 00:11:30,334
مما يعني وجود فروقات كبيره

212
00:11:30,402 --> 00:11:33,937
لم نستطع ان نحددها او نفهمها

213
00:11:34,005 --> 00:11:36,005
والان مع التطور في علم الشفره الوراثيه

214
00:11:36,073 --> 00:11:38,207
بدأ الامر يتغير

215
00:11:38,275 --> 00:11:41,309
نعلم الان ان حمضهم النووي يختلف عنا

216
00:11:41,377 --> 00:11:43,511
%بفارق طفيف يقدر بـ1

217
00:11:43,579 --> 00:11:45,813
1%?

218
00:11:47,715 --> 00:11:51,084
اذا فهم بشر

219
00:11:51,152 --> 00:11:53,052
ليسو كذلك مطلقاً

220
00:11:53,120 --> 00:11:57,924
جينيا فان 1% هي امر مختلف تماماً

221
00:11:57,991 --> 00:12:00,126
الشامبانزي يختلف ترتيب وتركيب 
حمضه الوراثي عنا

222
00:12:00,194 --> 00:12:02,194
بـ2% فقط علي سبيل المثال

223
00:12:04,764 --> 00:12:07,466
اوه يإلهي

224
00:12:14,244 --> 00:12:15,344
ولماذا نحتفظ بهم ؟

225
00:12:15,345 --> 00:12:17,747
معذرة سيدي الرئيس ؟

226
00:12:17,815 --> 00:12:20,650
لماذا نحتفظ بهم ؟

227
00:12:20,718 --> 00:12:22,819
هل قامو بأي فعل غير مصرح به او خارج القانون ؟

228
00:12:22,887 --> 00:12:24,054
نحن نحتجزهم

229
00:12:24,055 --> 00:12:28,224
لانهم رفضو اخبارنا الحقيقه

230
00:12:28,292 --> 00:12:29,993
عن حقيقة اصلهم

231
00:12:29,994 --> 00:12:31,628
ولماذا هم هنا

232
00:12:31,629 --> 00:12:33,663
ومايريدونه حقاً

233
00:12:33,731 --> 00:12:38,068
لديهم اجندة سريه

234
00:12:38,136 --> 00:12:41,571
اعلم هذا علم اليقين

235
00:13:49,773 --> 00:13:52,808
ذكرني الا اكل الحبار البحري مرة اخري

236
00:13:52,876 --> 00:13:53,976
اعرف

237
00:13:53,977 --> 00:13:55,111
يجعلونه يبدو شهياً

238
00:13:55,112 --> 00:13:57,012
"عندما ينادونه "كالاماري

239
00:13:57,047 --> 00:13:58,481
ولكني اعتقد

240
00:13:58,482 --> 00:14:01,417
في حالتك انه
ماي تاي

241
00:14:01,485 --> 00:14:03,085
انا لا اشرب الي ذلك الحد

242
00:14:03,086 --> 00:14:07,423
اعلم انكي لم تفعلي ولكن

243
00:14:07,491 --> 00:14:08,757
يجب ان تذهب قريباً

244
00:14:08,758 --> 00:14:10,292
لا انتي مريضه

245
00:14:10,293 --> 00:14:12,428
وانا لن اذهب لاي مكان بدونك

246
00:14:12,496 --> 00:14:13,863
انت تحب الغطس اعرف ذلك

247
00:14:13,864 --> 00:14:15,231
كم احب الغطس

248
00:14:15,232 --> 00:14:17,800
اذا اذهب-
انا لن اذهب -

249
00:14:17,868 --> 00:14:19,168
اذا

250
00:14:19,169 --> 00:14:23,206
كم انتي متفهم

251
00:14:23,273 --> 00:14:25,374
ولو كنت اشعر باني علي مايرام

252
00:14:25,442 --> 00:14:27,377
لكنت قد كافات تفهمك هذا

253
00:14:28,747 --> 00:14:30,313
اخبريني بالضبط مالذي كنتي ستفعلينه

254
00:14:30,314 --> 00:14:32,816
كوني دقيقة
ساغلق عيني

255
00:14:32,884 --> 00:14:35,185
يمكنك ان تبدأي متي ما اردتي

256
00:14:35,252 --> 00:14:37,387
هيا .. هيا

257
00:14:37,454 --> 00:14:39,455
ساعود بعد قليل

258
00:14:42,260 --> 00:14:43,527
اين هي مرحباً

259
00:14:43,528 --> 00:14:45,763
"فيكي" -
اوه عزيزتي -

260
00:14:45,831 --> 00:14:49,500
ليلا" هل تشعرين بأنك ثمله

261
00:14:49,568 --> 00:14:51,135
قليلا

262
00:14:51,136 --> 00:14:52,604
اكره هذا

263
00:14:52,605 --> 00:14:54,171
اسمع حصلت علي رسالتك
وافهم الامر

264
00:14:54,172 --> 00:14:56,907
ولكني جئت هنا لاري امكانية ان تغير رايك

265
00:14:56,975 --> 00:14:59,577
لان "غريغ" ذهب في نزهة الي الغابه

266
00:14:59,644 --> 00:15:00,978
وانا بحاجة لمن يعلمني الغطس

267
00:15:00,979 --> 00:15:04,282
اوه اعتقد انني سوف -
انه سيذهب -

268
00:15:04,350 --> 00:15:05,717
اانت ذاهب ؟

269
00:15:05,718 --> 00:15:07,318
نعم -
عظيم -

270
00:15:07,319 --> 00:15:09,086
هل انتي ؟ -
اذهب انا بخير -

271
00:15:09,087 --> 00:15:10,354
هيا .. هيا -
خذ بعض الاحذيه

272
00:15:10,355 --> 00:15:11,922
ساقوم بانهاء قراءة كتاب
ساكون علي مايرام

273
00:15:11,923 --> 00:15:15,126
اوكي .. اوكي

274
00:15:15,194 --> 00:15:18,030
اوه عزيزتي
انا قلقة جداً عليكي

275
00:15:18,097 --> 00:15:19,097
اشعري بالدفء

276
00:15:19,098 --> 00:15:20,298
اشربي الكثير من الماء

277
00:15:20,299 --> 00:15:22,032
واحصلي علي الكثير من النوم
مفهوم

278
00:15:22,033 --> 00:15:23,731
كوني بخير
اانت جاهز -

279
00:15:23,732 --> 00:15:25,330
نعم -
حسناً -

280
00:15:25,331 --> 00:15:26,464
حسناً
لنذهب

281
00:15:26,465 --> 00:15:28,065
احبك
احبك

282
00:15:28,066 --> 00:15:30,533
ساراكي خلال بضع ساعات

283
00:15:30,600 --> 00:15:31,867
تمتع بوقتك -
شكراً -

284
00:15:31,868 --> 00:15:33,600
لا تنسي ما قلته عن التفكير الايجابي

285
00:15:33,601 --> 00:15:36,437
ارغب حقا بانهاء تلك المحادثه

286
00:15:36,504 --> 00:15:38,506
خذو الكثير من الصور

287
00:15:38,573 --> 00:15:40,942
سأفعل -
سنفعل -

288
00:15:56,022 --> 00:15:58,187
مالذي نسيته ؟

289
00:15:58,255 --> 00:16:01,390
مفاجأه

290
00:16:01,458 --> 00:16:02,925
"غريغ" -
نعم -

291
00:16:02,926 --> 00:16:04,493
سمعت انكي مريضه

292
00:16:04,494 --> 00:16:05,928
شعرت بالسوء لاجلك
فقررت المجئ

293
00:16:05,929 --> 00:16:07,196
لاري ان كنت بحاجة الي بعض الرفقة

294
00:16:07,197 --> 00:16:09,831
اوه حسنا ولكن اتعلم شيئاً

295
00:16:09,899 --> 00:16:11,300
اعتقد اني ساحظي ببعض النوم

296
00:16:11,301 --> 00:16:12,534
بالتاكيد صدقيني لقد كنت في مكانك من قبل

297
00:16:12,535 --> 00:16:13,936
عدة مرات

298
00:16:13,937 --> 00:16:15,770
حسنا اراكي قريباً

299
00:16:15,771 --> 00:16:17,339
لدي شيئ لكي سيجعلك تشعرين بانك افضل

300
00:16:17,340 --> 00:16:18,907
انظري لهذا 

301
00:16:18,908 --> 00:16:22,043
كل ما نحتاجه -
انا لا احتاج اي شيئ -

302
00:16:22,111 --> 00:16:23,912
تمام هاهو

303
00:16:23,913 --> 00:16:27,984
واحده من هذه

304
00:16:28,052 --> 00:16:30,220
جرعه زائده من فيتامين سي تجعل شعورك بالغثيان يزول

305
00:16:30,288 --> 00:16:32,856
ويذهب بعيداً

306
00:16:32,924 --> 00:16:35,392
في صحتك

307
00:16:35,460 --> 00:16:36,760
شكراً

308
00:16:36,761 --> 00:16:39,663
ولكني فعلا اريد ان

309
00:16:39,731 --> 00:16:42,032
انام لبعض الوقت

310
00:16:42,100 --> 00:16:44,200
نعم استلقي علي ظهرك واغلقي عينيكي

311
00:16:44,268 --> 00:16:45,301
هذا مؤكد وفعال لجعلك تشعرين بانك بخير

312
00:16:45,302 --> 00:16:47,068
ناوليني قدمكي -
ماذا ؟ لا -

313
00:16:47,069 --> 00:16:48,669
ارجوكي
انه مجرد دلك خفيف

314
00:16:48,670 --> 00:16:49,770
مجرد دلك بسيط ؟

315
00:16:49,771 --> 00:16:52,837
اهذا ما ستخبر به صديقتك ؟

316
00:16:52,172 --> 00:16:53,272
من ؟ "فيكي" ؟

317
00:16:53,273 --> 00:16:54,439
ماذا تعتقدين

318
00:16:54,440 --> 00:16:55,772
انها تفعل مع "شين" الآن ؟

319
00:16:57,741 --> 00:16:58,774
اخرج من هنا

320
00:16:58,775 --> 00:16:59,774
لاتكبري المسائل

321
00:16:59,775 --> 00:17:01,776
غريغ .. اخرج من هنا جدياً

322
00:17:01,843 --> 00:17:03,444
لو لم تغادر انت سافعل انا

323
00:17:03,445 --> 00:17:04,478
الا تعتقدين انكي تبالغين

324
00:17:04,479 --> 00:17:05,746
قليلا يا ليلي ؟

325
00:17:05,747 --> 00:17:07,313
اعني انني مررت لاظمئن عليكي

326
00:17:07,314 --> 00:17:08,347
واتاكد من انك بخير

327
00:17:08,348 --> 00:17:10,149
عليكي ان تسترخي وتاخذي الامور ببساطة

328
00:17:10,150 --> 00:17:12,250
هذا مبدئياً

329
00:17:14,854 --> 00:17:16,721
هل هنالك مشكلة ؟

330
00:17:16,722 --> 00:17:18,189
لا

331
00:17:18,190 --> 00:17:19,891
كان سيغادر

332
00:17:19,892 --> 00:17:21,326
لا ..لا.. لا توجد مشاكل

333
00:17:21,327 --> 00:17:23,027
ارأيت لا شيئ هنا يقلقك يا صاح

334
00:17:23,028 --> 00:17:24,629
الفتاة ترغب في ان تذهب

335
00:17:24,630 --> 00:17:26,096
ربما لم تسمعني في المرة الاولي

336
00:17:26,097 --> 00:17:27,297
غريغ" لماذا لا تنصرف وحسب؟"

337
00:17:27,298 --> 00:17:28,832
لا باس الامر تحت السيطره

338
00:17:28,833 --> 00:17:30,466
الفتاة ترغب في ان تنصرف

339
00:17:30,467 --> 00:17:31,968
كل شيئ علي مايرام يمكنك ان تقلع من هنا

340
00:17:31,969 --> 00:17:34,737
صديقي انت يجب ان تغادر

341
00:17:34,804 --> 00:17:38,340
يا صاح لاتوجد مشاكل

342
00:17:55,720 --> 00:17:58,455
اهدا .. اهدأ

343
00:17:58,522 --> 00:18:00,422
فقط استرخي .. استرخي

344
00:18:07,662 --> 00:18:09,663
امسك قدميها

345
00:18:13,467 --> 00:18:16,167
مرحبا بك

346
00:18:16,235 --> 00:18:18,602
هل تستطيع سماعي ؟

347
00:18:20,838 --> 00:18:23,906
هل تشعر بانك علي مايرام ؟

348
00:18:26,042 --> 00:18:27,408
اين انا ؟

349
00:18:27,409 --> 00:18:28,576
انت في مستشفي

350
00:18:28,577 --> 00:18:31,579
اثنان احضروك هنا قبل فترة

351
00:18:31,646 --> 00:18:33,346
كلبهم عثر عليك في الصحراء

352
00:18:33,347 --> 00:18:35,247
علي بعد 20 يارده من الطريق

353
00:18:35,283 --> 00:18:37,451
قالو بانك كنت غير متماسك

354
00:18:37,518 --> 00:18:41,252
ظللت تقول انك كنت في طائرة
تحطمت في الصحراء

355
00:18:41,022 --> 00:18:42,755
انظر الي هنا رجاءاً

356
00:18:42,756 --> 00:18:44,490
لا مهلا انت بخير

357
00:18:44,491 --> 00:18:46,925
كل شيئ علي مايرام
لقد فحصناك مسبقاً

358
00:18:46,993 --> 00:18:49,161
لاتوجد تقارير عن اي حوادث

359
00:18:49,228 --> 00:18:50,662
او طائرات مفقوده

360
00:18:50,663 --> 00:18:52,964
عانيت من جفاف شديد

361
00:18:53,032 --> 00:18:54,765
وعانيت من ضربة شمس

362
00:18:54,766 --> 00:18:56,867
وهذا يمكنه ان يسبب ارتباكا ولكنك علي مايرام

363
00:18:56,935 --> 00:18:59,870
انت هنا بامان

364
00:18:59,938 --> 00:19:01,538
اين انا

365
00:19:01,539 --> 00:19:03,439
مستشفي سانت فرانسس

366
00:19:04,175 --> 00:19:07,978
ولكن اين هذا المكان

367
00:19:08,046 --> 00:19:12,116
"انه خارج مدينة "يوما

368
00:19:12,183 --> 00:19:14,384
اين هذا ؟ أريزونا ؟

369
00:19:14,452 --> 00:19:18,855
نعم

370
00:19:18,923 --> 00:19:21,794
اوه يجب ان اتحدث
مع الشركة

371
00:19:21,861 --> 00:19:24,600
صديقتي تم اختطافها

372
00:19:24,668 --> 00:19:26,203
اسمعني سيكون الامر علي مايرام

373
00:19:26,204 --> 00:19:28,539
من المهم ان تفهم مدي خطورة الاصابه بمرض السحائي

374
00:19:28,607 --> 00:19:31,677
لا لا ا اسمعيني
انا لست مهلوساً

375
00:19:31,745 --> 00:19:35,181
اخر مرة رايت فيها صديقتي
كانت في رحلة بحريه

376
00:19:35,249 --> 00:19:36,383
في اريزونا ؟

377
00:19:36,384 --> 00:19:38,084
"في جزر "انيغوا

378
00:19:38,085 --> 00:19:44,588
وكان هناك زوجان المرأة متورطة في الاختطاف

379
00:19:44,593 --> 00:19:47,162
حسنا اين الهاتف

380
00:19:47,230 --> 00:19:49,866
يجب ان اتصل بالشرطة الان

381
00:19:49,933 --> 00:19:51,101
حسناً

382
00:19:51,102 --> 00:19:52,135
اعتقد انه يجب ان تهدأ -
لا لا -

383
00:19:52,136 --> 00:19:54,904
احتاج ان اتحدث مع الشرطة

384
00:19:54,972 --> 00:19:56,408
ارجوكي

385
00:19:56,409 --> 00:19:57,676
هل يمكن ان تحضري لي هاتفاً ؟

386
00:19:57,677 --> 00:19:59,378
او ان تخبرينني بمكان الهاتف ؟

387
00:19:59,379 --> 00:20:02,782
حسنا اسمعني
اهدا انت

388
00:20:02,849 --> 00:20:04,717
وساقوم بالاتصال بهم لاجلك

389
00:20:04,718 --> 00:20:06,618
حسناً

390
00:20:08,655 --> 00:20:11,023
شرطة "يوما" 
النائب يودز كيف لي ان اساعدك

391
00:20:11,091 --> 00:20:12,859
 مرحبا معك "ليان تيمونز" من مستشفي سان فرانسيس

392
00:20:12,860 --> 00:20:14,494
انا ممرضة هنا ولدي مريض

393
00:20:14,495 --> 00:20:16,963
"يدعي "شون والكر

394
00:20:17,030 --> 00:20:18,564
يود ان يبلغ عن اختطاف

395
00:20:18,565 --> 00:20:20,466
ولكنه مصاب بضربة شمس وهو مرتبك للغايه

396
00:20:20,534 --> 00:20:22,267
اذا ؟

397
00:20:22,268 --> 00:20:24,036
اصر علي ان اتصل بكم

398
00:20:24,037 --> 00:20:26,704
وكان سيتهيج اكثر لو لم افعل

399
00:20:26,772 --> 00:20:28,472
حسنا ماذا كان الاسم مرة اخري ؟

400
00:20:28,473 --> 00:20:33,810
"شون والكر"

401
00:20:33,878 --> 00:20:36,645
قوقازي طولة 5.11 قدماً

402
00:20:36,713 --> 00:20:38,146
شعره بني في اواخر العشرين

403
00:20:38,147 --> 00:20:40,382
هذا صحيح

404
00:20:40,449 --> 00:20:41,950
انها مسافة طويلة

405
00:20:41,951 --> 00:20:44,318
هل ذكر اي شيئ عن ذهابه الي الكاريبي

406
00:20:44,386 --> 00:20:46,721
لقد قال انه كان في رحلة بحريه
الي جزر انتيغوا

407
00:20:46,789 --> 00:20:48,958
كيف عرفت ؟

408
00:20:49,025 --> 00:20:50,261
هل انت هناك معه الآن ؟

409
00:20:50,262 --> 00:20:51,362
ماذا تعني ؟

410
00:20:51,363 --> 00:20:53,065
هل يمكنه سماعكي ؟

411
00:20:53,066 --> 00:20:56,170
لا

412
00:20:56,238 --> 00:20:57,671
حسنا .. استمعي الي

413
00:20:57,672 --> 00:20:59,341
هذا الرجل مطلوب القبض عليه وصادر بحقه امر بالقبض عليه

414
00:20:59,342 --> 00:21:01,310
مريضك قتل رجلا في السفينه

415
00:21:03,479 --> 00:21:05,112
يإلهي

416
00:21:05,113 --> 00:21:06,377
 مالذي افعله -
فقط ابقيه هناك -

417
00:21:06,378 --> 00:21:07,476
هل يمكنك فعل ذلك

418
00:21:07,477 --> 00:21:10,176
آنستي -
نعم -

419
00:21:10,243 --> 00:21:11,610
انه في محلول وريدي

420
00:21:11,611 --> 00:21:12,709
لن يذهب لاي مكان

421
00:21:12,710 --> 00:21:14,108
ساقوم بارسال بعض الضباط الان

422
00:21:14,109 --> 00:21:16,009
حسناً

423
00:21:27,396 --> 00:21:28,863
لايوجد سؤال في رأسي

424
00:21:28,864 --> 00:21:30,766
قوم "صوفيا" هم وراء ما حدث لتلك الطائره

425
00:21:30,833 --> 00:21:35,003
ماذا ؟ السبع وتسعون شخصاً 
المحتجزون في منشأة انوسترانكا

426
00:21:35,071 --> 00:21:36,071
الامر مستبعد

427
00:21:36,072 --> 00:21:37,473
مما يعني انه يوجد غيرهم

428
00:21:37,474 --> 00:21:39,008
لايزالون بالخارج

429
00:21:39,009 --> 00:21:41,277
خلايا نائمه
لطالما شككت بهذه الاحتماليه

430
00:21:41,344 --> 00:21:43,045
الان بتنا نعرف

431
00:21:43,046 --> 00:21:44,413
صوفيا" أقسمت لك"

432
00:21:44,414 --> 00:21:46,547
اقسمت لك انها و قومها
هم الوحيدون من نوعهم

433
00:21:46,583 --> 00:21:48,854
اذا فمن الواضح انهم ليسو لوحدهم

434
00:21:48,921 --> 00:21:50,325
وأياً كان مافعلوه لتلك الطائره

435
00:21:50,326 --> 00:21:52,228
يعني ان لديهم امكانات تكنلوجيه

436
00:21:52,296 --> 00:21:54,196
لا يمكننا ان نجابهها -
اين هي ؟ -

437
00:21:54,232 --> 00:21:56,132
صوفيا" أين هي ؟"

438
00:22:00,044 --> 00:22:01,145
هل قالت أي شيئ ؟

439
00:22:01,146 --> 00:22:02,580
ولا كلمة

440
00:22:02,581 --> 00:22:06,184
منذ اعادتها الي الحجز

441
00:22:06,252 --> 00:22:08,153
مع كل احترامي فهي تكذب

442
00:22:08,221 --> 00:22:10,055
علينا منذ ستة عقود

443
00:22:10,056 --> 00:22:11,357
مالذي يجعلك تعتقد

444
00:22:11,358 --> 00:22:14,293
انك قادر علي انتزاع الحقيقه منها الآن ؟

445
00:22:20,366 --> 00:22:22,266
افتح الباب

446
00:22:23,369 --> 00:22:25,269
الرئيس يمر للداخل

447
00:22:32,409 --> 00:22:35,478
من القاعدة معك ريد7

448
00:22:35,545 --> 00:22:37,080
لدي صورة لموقع التحطم

449
00:22:37,081 --> 00:22:38,582
تلقيت ذلك رد7

450
00:22:38,583 --> 00:22:41,151
ماهي احداثياتك ؟

451
00:22:44,555 --> 00:22:47,057
يإلهي

452
00:23:12,146 --> 00:23:13,346
توماس

453
00:23:13,347 --> 00:23:14,714
توماس ابق معها

454
00:23:14,715 --> 00:23:16,883
سيكونون علي مايرام

455
00:23:16,950 --> 00:23:18,850
انتي تنزفين -
ليس مهماً اسمعني جيداً -

456
00:23:18,852 --> 00:23:22,522
لقد راونا وسيصلون الي هنا قريباً

457
00:23:22,589 --> 00:23:24,958
علينا ان نخرج الجميع

458
00:23:25,026 --> 00:23:26,926
لا هنالك العديد من الجرحي

459
00:23:26,961 --> 00:23:28,998
لن نذهب بعيداً

460
00:23:29,066 --> 00:23:31,234
اريدك ان تجمع كل من يتمتع بجسم سليم

461
00:23:31,301 --> 00:23:32,402
وان تستعدو للانطلاق

462
00:23:32,403 --> 00:23:33,936
ماذا عنكي ؟

463
00:23:33,937 --> 00:23:36,205
لا استطيع ان اهجرهم

464
00:23:36,273 --> 00:23:38,974
لا

465
00:23:39,042 --> 00:23:40,376
ان لم تذهب

466
00:23:40,377 --> 00:23:42,977
فلايوجد امل لاي منا

467
00:23:42,979 --> 00:23:45,013
هنالك امل لو قاومنا
اسمعني

468
00:23:45,081 --> 00:23:48,683
لا استطيع ان اخاطر بالامساك بنا جميعاً

469
00:23:48,751 --> 00:23:50,384
سنكون معاً قريباً

470
00:23:50,385 --> 00:23:53,721
اعدك

471
00:23:56,958 --> 00:23:59,226
والان اذهب

472
00:24:01,061 --> 00:24:02,961
هيا انطلق

473
00:24:14,476 --> 00:24:16,677
"مرحبا "صوفيا

474
00:24:20,748 --> 00:24:23,015
عندما استيقظت هذا الصباح

475
00:24:23,083 --> 00:24:27,520
ظننت انني ساصنع حدثا تاريخياً

476
00:24:27,588 --> 00:24:31,025
واعلن للعالم ان الجنس البشري ليس الوحيد في العالم

477
00:24:31,093 --> 00:24:32,894
وانني كنت لاطلق سراح قومك

478
00:24:32,895 --> 00:24:35,096
وضمان حياة امنة وسالمة لكم بيننا

479
00:24:35,163 --> 00:24:38,398
والان تم اخباري عدة مرات

480
00:24:38,466 --> 00:24:39,700
انني ارتكب غلطة

481
00:24:39,701 --> 00:24:44,204
وانني لا اعرف اهدافكم الحقيقية

482
00:24:44,272 --> 00:24:46,073
والتي من الواضح ان بعضهم شعر بها بقوة

483
00:24:46,074 --> 00:24:49,176
وظنو ان باستطاعتهم قتلي

484
00:24:49,243 --> 00:24:53,880
قبل ان اعلن هذا الامر

485
00:24:53,947 --> 00:24:56,716
وكما سيتضح فان هذا كان امرا خاطئاً ايضاً

486
00:24:56,784 --> 00:24:59,386
لهذا فانا اسال نفسي مرارا وتكراراً

487
00:24:59,454 --> 00:25:01,054
هل كنت جاهلاً

488
00:25:01,055 --> 00:25:04,924
او انني كنت مصابا بالنرجسيه وحب الذات

489
00:25:04,992 --> 00:25:07,794
كان يدفعني لان اسجل نفسي في اوراق التاريخ

490
00:25:07,861 --> 00:25:09,128
انني كنت عاميا عن الحقيقه

491
00:25:09,129 --> 00:25:10,830
والان انا اسأل نفسي هذا الامر

492
00:25:10,831 --> 00:25:12,164
صوفيا" انظري الي"

493
00:25:12,165 --> 00:25:14,200
اسال نفسي هذه الامور

494
00:25:14,268 --> 00:25:17,837
لانني اعرف انني بحاجة لاتخاذ قرار

495
00:25:20,140 --> 00:25:22,742
وانا ساعطيك فرصة لتقومي بذلك ايضاً

496
00:25:22,810 --> 00:25:25,345
وتخبرينني بمبرراتك حسنة او سيئه

497
00:25:25,412 --> 00:25:28,915
 علي خداعك لي

498
00:25:36,123 --> 00:25:39,192
كل ما استطيع قوله لك

499
00:25:39,260 --> 00:25:43,429
اننا لم نقصد بك سوءاً

500
00:25:43,497 --> 00:25:45,264
قومي انقذو حياتك

501
00:25:45,265 --> 00:25:49,569
هل هذا فعلا ماحدث ؟

502
00:25:49,636 --> 00:25:51,771
ام انهم كانو ينقذون حياتكي انتي ؟

503
00:25:51,839 --> 00:25:55,007
صوفيا" كم عدد الذين هم من قومك بالخارج

504
00:25:55,075 --> 00:25:57,210
لم لم يروننا انفسهم من قبل

505
00:25:57,277 --> 00:25:59,177
وأين الطائره بحق الجحيم

506
00:25:59,179 --> 00:26:00,480
وركابها

507
00:26:00,481 --> 00:26:02,314
لا استطيع ان اخبرك اي شيئ انا آسفه

508
00:26:02,315 --> 00:26:04,483
لا اطلب اعتذارك

509
00:26:06,286 --> 00:26:08,186
انا ابحث عن الحقيقه

510
00:26:16,395 --> 00:26:17,529
لقد انتهيت

511
00:26:17,530 --> 00:26:20,765
الاتفاق ملغي

512
00:26:20,833 --> 00:26:22,267
ستعودين الي منشاة انسترانكا

513
00:26:22,268 --> 00:26:25,370
انتي وقومكي ستظلون هناك حتي نحصل علي الحقيقه

514
00:26:25,438 --> 00:26:28,107
هذا سيكون خطأ

515
00:26:28,174 --> 00:26:31,176
سيدي الرئيس

516
00:26:31,244 --> 00:26:34,179
قومي ينتظرون منذ 66 عاماً

517
00:26:34,247 --> 00:26:36,147
وصبرهم بدأ بالنفاد

518
00:26:37,550 --> 00:26:39,217
هل هذا تهديد ؟

519
00:26:39,218 --> 00:26:42,620
انت تريد الحقيقه

520
00:26:42,688 --> 00:26:44,588
انا ساعطيك اياها

521
00:27:11,935 --> 00:27:13,936
فقط تصرفي بصورة طبيعيه

522
00:27:26,882 --> 00:27:28,216
هل ابلغتي الشرطة ؟

523
00:27:28,217 --> 00:27:29,717
نعم

524
00:27:29,718 --> 00:27:31,385
لقد قالو انهم سياتون ويأخذون افادتك

525
00:27:31,386 --> 00:27:33,521
شكراً لكي

526
00:27:33,588 --> 00:27:36,256
شكراً

527
00:27:36,324 --> 00:27:39,659
هل تحتاجين ان تفعلي شيئاً حيال ذلك

528
00:27:39,727 --> 00:27:42,195
نعم

529
00:27:50,204 --> 00:27:52,805
هل كل شيئ علي مايرام

530
00:27:52,873 --> 00:27:55,875
نعم بالتاكيد

531
00:27:59,446 --> 00:28:01,447
يا ممرضة

532
00:28:17,465 --> 00:28:18,666
كل الوحدات
اريد هذا المكان محكم الغلق

533
00:28:18,667 --> 00:28:20,567
المشتبه به قد يكون مسلحاً

534
00:28:31,145 --> 00:28:32,712
مالذي يحدث

535
00:28:32,713 --> 00:28:34,281
لماذا الشرطة في كل مكان

536
00:28:34,282 --> 00:28:35,315
ارجوك لا تؤذني

537
00:28:35,316 --> 00:28:36,783
لدي طفل بعمر ثلاث سنوات

538
00:28:36,784 --> 00:28:40,586
لماذا اقوم بإيذائك -
ارجوك -

539
00:28:40,653 --> 00:28:42,921
لقد قالو لي -
لقد قالو لك ماذا ؟ -

540
00:28:42,989 --> 00:28:45,056
انك قتلت شخصاً ما

541
00:28:45,124 --> 00:28:47,091
ماذا ؟

542
00:28:50,828 --> 00:28:52,996
اين هو ؟

543
00:28:53,064 --> 00:28:54,964
ظننت انني رايته

544
00:28:54,999 --> 00:28:57,334
متي كانت اخر مره رأيته فيها ؟

545
00:28:57,402 --> 00:29:00,471
قبل بضعة دقائق

546
00:29:00,539 --> 00:29:03,106
هناك لقد ذهب من هنا

547
00:29:25,173 --> 00:29:27,832
قبل خمس سنوات

548
00:29:28,007 --> 00:29:30,675
الجولة الاخيره حافظو علي ضرباتكم

549
00:29:30,743 --> 00:29:32,210
هيا شون ابذل كل مابوسعك

550
00:29:33,831 --> 00:29:36,274
بوسطن ماساشوسيتس

551
00:29:32,211 --> 00:29:34,111
هيا باقصي قواك

552
00:29:36,983 --> 00:29:38,883
هيا بنا جميعاً

553
00:29:38,919 --> 00:29:41,954
صلو خط النهايه "جيمي" هيا

554
00:29:42,022 --> 00:29:45,290
مجهود عظيم
هيا انعمو بحمام جيد

555
00:30:06,012 --> 00:30:11,319
لم اكن اضحك عليكي

556
00:30:11,386 --> 00:30:12,722
لا اريدكي ان تظني

557
00:30:12,723 --> 00:30:14,024
نعم صحيح

558
00:30:14,025 --> 00:30:17,727
لا لم اكن فعلاً اظن العكس

559
00:30:17,795 --> 00:30:19,696
ولكن انت

560
00:30:19,763 --> 00:30:22,631
لا اعرف كيف اسبح

561
00:30:22,699 --> 00:30:24,266
انت علي حق

562
00:30:24,267 --> 00:30:25,700
واو هذا جنوني

563
00:30:25,701 --> 00:30:27,101
شكراً

564
00:30:27,102 --> 00:30:28,568
لا لا انا آسف

565
00:30:28,569 --> 00:30:30,436
لم اقصد ذلك

566
00:30:30,437 --> 00:30:32,837
الامر فقط -
مخجل ..مثير للشفقه -

567
00:30:32,905 --> 00:30:34,271
لا لا لا

568
00:30:34,272 --> 00:30:36,172
بل هو ظريف

569
00:30:41,810 --> 00:30:45,179
اذا فانت قائد فريق السباحه

570
00:30:45,247 --> 00:30:46,814
لا لا لا

571
00:30:46,815 --> 00:30:48,816
مجتمع علوم الحاسوب

572
00:30:48,884 --> 00:30:50,552
الامر حقير اعلم ولكن

573
00:30:50,553 --> 00:30:52,920
لا انه ظريف

574
00:30:55,856 --> 00:30:59,058
انت في وضعية سلبيه

575
00:30:59,126 --> 00:31:01,161
لهذا لم تكوني تطفين

576
00:31:01,229 --> 00:31:02,429
حقاً ؟ -
نعم -

577
00:31:02,430 --> 00:31:04,598
رقبتك كانت بمحاذاة صدرك

578
00:31:04,666 --> 00:31:05,833
وجنتا فكك كانت بمحاذاة صدرك

579
00:31:05,834 --> 00:31:09,102
لهذا كان الماء
يصعد اعلي رأسك

580
00:31:09,471 --> 00:31:10,504
الامر ليس مضحكاً

581
00:31:10,505 --> 00:31:12,573
يجب علي ان اكون

582
00:31:12,641 --> 00:31:14,942
يجب ان تكوني اكثر .. هل يمكنني ؟

583
00:31:15,010 --> 00:31:16,677
هل يمكنني ؟ -
نعم -

584
00:31:16,678 --> 00:31:21,516
هذا هو الوضع الطبيعي

585
00:31:21,583 --> 00:31:24,452
ثم تضعين اذنيكي

586
00:31:24,520 --> 00:31:26,921
تحت الماء

587
00:31:26,989 --> 00:31:29,524
وعينيكي الي السقف

588
00:31:29,591 --> 00:31:30,758
حسناً

589
00:31:30,759 --> 00:31:34,429
والماء سيساعدك علي الطفو
هكذا

590
00:31:35,764 --> 00:31:37,365
بكل بساطة

591
00:31:37,366 --> 00:31:38,666
قليل من التدريب

592
00:31:38,667 --> 00:31:40,034
اقتربت من نجاح الامر ؟ -
نعم

593
00:31:40,035 --> 00:31:41,702
شكراً

594
00:31:41,703 --> 00:31:43,603
بالتاكيد

595
00:31:43,639 --> 00:31:47,775
شكرا علي درس السباحه

596
00:31:47,843 --> 00:31:50,644
علي الرحب والسعه

597
00:31:50,712 --> 00:31:54,114
هل ترغبين 

598
00:31:57,019 --> 00:32:02,324
ماذا عن الغد

599
00:32:02,391 --> 00:32:05,393
حوالي الخامسه -
حسناً -

600
00:32:05,461 --> 00:32:06,795
حقاً ؟

601
00:32:06,796 --> 00:32:07,962
نعم

602
00:32:07,963 --> 00:32:10,898
حسناً التقي بي خارج مسكني

603
00:32:10,965 --> 00:32:12,633
انه منزل مخضر

604
00:32:12,634 --> 00:32:14,534
من الصعب ايجاده

605
00:32:14,536 --> 00:32:16,837
الجميع يتوه اليه

606
00:32:16,904 --> 00:32:18,338
سأعثر عليكي

607
00:32:18,339 --> 00:32:20,239
حسناً

608
00:32:40,594 --> 00:32:43,830
ايها النائب تفقد ذلك الرواق

609
00:32:49,636 --> 00:32:50,870
اذهب من هناك

610
00:32:50,871 --> 00:32:52,438
هل رايت احدا يجري في هذا الرواق ؟

611
00:32:52,439 --> 00:32:57,009
لم أر

612
00:33:13,026 --> 00:33:14,793
مكتب التحقيقات الفيدرالي

613
00:33:14,794 --> 00:33:16,628
"هذا بعيد مايكفي مستر "والكر

614
00:33:16,629 --> 00:33:19,730
ان كنت تستطيع ان تكون كريماً وتتفضل برفع يديك عالياً

615
00:33:19,798 --> 00:33:21,098
مستر "والكر" انت رهن الاعتقال

616
00:33:21,099 --> 00:33:22,999
"بتهمة مقتل "غريغ كيفن

617
00:33:34,155 --> 00:33:36,422
"العميل "لي

618
00:33:36,490 --> 00:33:38,791
صوفيا" كانت تكذب علينا"

619
00:33:38,859 --> 00:33:40,826
طوال هذه المدة كانو يخفون امر 
وجود جماعة اخري منهم بالخارج

620
00:33:40,894 --> 00:33:45,196
ساقوم باختيار وحدة عمليات خاصة

621
00:33:45,264 --> 00:33:49,867
افضل الرجال واريدك انت علي رأسهم

622
00:33:49,935 --> 00:33:51,334
انا سيدي ؟

623
00:33:51,335 --> 00:33:54,037
لقد تم تكليفك بانوسترانكا لعدة سنوات

624
00:33:54,105 --> 00:33:57,106
وانت تعرفهم اكثر من اي شخص

625
00:33:57,174 --> 00:33:59,341
نحن بحاجة لنعرف حجمهم الحقيقي

626
00:33:59,409 --> 00:34:01,443
وامكاناتهم

627
00:34:01,511 --> 00:34:03,078
الامر لن يكون سهلاً

628
00:34:03,079 --> 00:34:06,449
فهم يختبئون بيننا وعلي مراي ومسمع منا

629
00:34:06,517 --> 00:34:08,885
الله وحده يعلم
الي اي مدي تم اختراقنا

630
00:34:15,092 --> 00:34:18,160
آسف

631
00:34:18,228 --> 00:34:19,628
في العادة انا جيد في مثل هذه الامور

632
00:34:19,629 --> 00:34:21,864
الامر ليس خطأك

633
00:34:21,932 --> 00:34:23,867
لدي اوردة صغيره

634
00:34:23,934 --> 00:34:26,503
ورثتها من امي

635
00:34:26,570 --> 00:34:28,906
حسناً لو حصلت علي هذه الابتسامة منها

636
00:34:28,973 --> 00:34:30,873
كنت لاقول انها صفقة رابحه

637
00:34:33,244 --> 00:34:35,846
ماهو القسم الذي قمت بالتسجيل لاجله

638
00:34:35,913 --> 00:34:38,414
الخدمات السريه

639
00:34:38,482 --> 00:34:41,317
الجميع يرغب بان يكون جاسوساً

640
00:34:41,385 --> 00:34:44,854
نعم آمل بعمل ميداني

641
00:34:44,922 --> 00:34:47,790
ولكن لم يخبرني احد ان كان قد تم تعييني بعد

642
00:34:47,857 --> 00:34:50,225
في الواقع لو انك وصلت حتي هذه المرحله
فانت انجزت الكثير

643
00:34:50,293 --> 00:34:53,427
اختبارات الدم هي مجرد شكليات

644
00:34:53,495 --> 00:34:58,166
واخيرا نجحت

645
00:34:58,234 --> 00:35:00,335
"مرحبا بك في وكالة التحقيقات الجنائيه ايها العميل "لي

646
00:35:58,961 --> 00:36:00,929
نحتاج لانتزاع جذورهم

647
00:36:00,996 --> 00:36:04,398
جميعهم

648
00:36:04,466 --> 00:36:08,571
اذا افعل كل ما بوسعك

649
00:36:08,638 --> 00:36:11,640
واعثر عليهم

650
00:36:41,905 --> 00:36:43,805
من الجيد رؤيتك يا اخي

651
00:36:43,808 --> 00:36:47,043
تمنيت لو كانت الظروف افضل من هذه

652
00:36:50,181 --> 00:36:52,949
اسمع الان هم يعلمون عنك

653
00:36:53,017 --> 00:36:55,051
اطلاق سراح السجناء اصبح خيارا غير مطروح

654
00:36:55,119 --> 00:36:56,853
ومعاونو الرئيس ينوون

655
00:36:56,854 --> 00:36:59,187
ملاحقة ومطاردة الجميع

656
00:36:59,255 --> 00:37:01,056
حذرتك ان هذا ما سيحدث لو اخذنا الطائره

657
00:37:01,057 --> 00:37:04,626
دون ذكر المدي الذي وصلت اليه 
مصادرنا من جفاف في الوقت الحالي

658
00:37:04,627 --> 00:37:06,327
كان هذا خيارنا الوحيد.

659
00:37:06,328 --> 00:37:09,430
لا الشرطة لديها طائرات في الجو

660
00:37:09,498 --> 00:37:12,700
كان بوسعنا تركهم يطلقون النار علي الطائره

661
00:37:12,767 --> 00:37:15,502
اسمع قتل 200 راكبا هو امر لم يكن موضع نقاش

662
00:37:15,570 --> 00:37:17,237
ليس لك

663
00:37:17,238 --> 00:37:19,572
"او لـ "صوفيا

664
00:37:19,640 --> 00:37:22,943
هل هذا سبب قدومك الي هنا ؟

665
00:37:23,011 --> 00:37:24,144
لتحذرني ؟

666
00:37:24,145 --> 00:37:26,612
احتاج ان اعرف معلومات عن الطائره

667
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
لا اثر لها

668
00:37:27,681 --> 00:37:29,649
حقاً ؟

669
00:37:29,716 --> 00:37:32,218
كان من المفترض ان تجعلها تهبط بسلام

670
00:37:32,286 --> 00:37:33,520
لم لا يوجد عنها اي حرف ؟

671
00:37:33,521 --> 00:37:35,321
من الركاب بعد

672
00:37:35,322 --> 00:37:37,857
توماس مالذي حدث ؟

673
00:37:37,925 --> 00:37:41,561
قررت انه بما انه لدينا الركاب

674
00:37:41,629 --> 00:37:44,130
يمكننا ان نستخدمهم

675
00:37:44,197 --> 00:37:47,266
الطائره في اريزونا

676
00:37:47,333 --> 00:37:49,602
وهذه هي احداثياتها

677
00:37:49,670 --> 00:37:53,539
ستفهم عندما تجدها

678
00:37:57,077 --> 00:37:59,312
مالذي يعنيه ذلك ؟

679
00:38:02,983 --> 00:38:05,118
"كان هذا عندما اختطفو "ليلا

680
00:38:05,185 --> 00:38:06,986
ليجبرو والدها

681
00:38:06,987 --> 00:38:10,824
علي الطيران بالطائره الي القصر الرئاسي

682
00:38:10,891 --> 00:38:12,791
جهة ما قامت بالتعتيم علي الامر لابد انها الحكومة

683
00:38:12,827 --> 00:38:14,528
ولكن الامر حدث
لقد كنت في الطائره

684
00:38:14,529 --> 00:38:15,896
وحاولت ايقاف الامر

685
00:38:15,897 --> 00:38:18,366
انت لن تقوم بقول هذا الهراء طيلة الطريق اليس كذلك

686
00:38:18,434 --> 00:38:20,802
افعل ماذا ؟ -
التحدث -

687
00:38:20,870 --> 00:38:24,072
انت انقذت الرئيس

688
00:38:24,140 --> 00:38:25,708
لا

689
00:38:25,709 --> 00:38:29,578
امر اخر حدث وانا لا استطيع شرحه

690
00:38:29,646 --> 00:38:31,946
ولكن فجأة الطائرة ظهرت هنا

691
00:38:32,014 --> 00:38:33,647
في اريزونا

692
00:38:33,648 --> 00:38:35,115
نعم اعرف كم يبدو لكم الامر

693
00:38:35,116 --> 00:38:37,149
ولكني اخبركم الحقيقه

694
00:38:37,217 --> 00:38:38,751
اتعلمون اود الحديث عما حدث في السفينه

695
00:38:38,752 --> 00:38:39,785
"حيث قمت بقتل "غريغ كيرفش

696
00:38:39,786 --> 00:38:41,053
لماذا لا نتحدث عن هذا

697
00:38:41,054 --> 00:38:43,655
حسنا لابد انهم قامو بفبركة الامر

698
00:38:43,723 --> 00:38:45,057
ليبدو الامر كاني قتلته -
اه -

699
00:38:45,058 --> 00:38:46,458
مثلما جعلو الامر يبدو وكانني لم اكن موجوداً في السفينه

700
00:38:46,459 --> 00:38:47,959
وكاني تخيلت الامر برمته

701
00:38:47,960 --> 00:38:51,263
الشخص الوحيد الذي اعلم تورطة

702
00:38:51,330 --> 00:38:52,964
هو امرأه

703
00:38:52,965 --> 00:38:55,233
"امراه اخبرتك عنها تدعي "فيكي روبرتس

704
00:38:55,301 --> 00:38:56,368
هي التي اخرجتني من السفينه

705
00:38:56,369 --> 00:38:58,937
وهي اخر من سمعتها

706
00:38:59,005 --> 00:39:00,338
انها تحتفظ بـ" ليلا" لهذا عليكم البدء بالبحث عنها

707
00:39:00,339 --> 00:39:01,740
واو

708
00:39:01,741 --> 00:39:03,108
يالها من مؤامرة ضخمه

709
00:39:03,109 --> 00:39:06,745
فكر في جميع من يخطط لهذا الامر برمته

710
00:39:06,812 --> 00:39:08,246
الجميع يركز عليك

711
00:39:08,247 --> 00:39:09,547
لابد انك شخص متميز

712
00:39:09,548 --> 00:39:10,948
ليتكبدو كل هذا العناء

713
00:39:10,949 --> 00:39:13,083
لم قد اؤلف كل هذا ؟

714
00:39:13,151 --> 00:39:15,218
لم ؟
لم قد اقول كل هذا ؟

715
00:39:15,286 --> 00:39:16,586
الوهم النرجسي امر شائع

716
00:39:16,587 --> 00:39:18,688
وسط اي عدد من المرضي النفسيين

717
00:39:18,756 --> 00:39:19,822
بناءا علي ملفك قمت بربطك

718
00:39:19,823 --> 00:39:21,257
معتوه خارج عن السيطره

719
00:39:21,258 --> 00:39:23,492
ولكني ساضيف جنون الارتياب الي القائمه

720
00:39:23,560 --> 00:39:25,460
مع عقدة اضطهاد قوية

721
00:39:25,495 --> 00:39:27,930
مهلا مهلا قدمت الي هنا

722
00:39:27,998 --> 00:39:30,634
لقد تذكرت هذه الجبال

723
00:39:30,702 --> 00:39:33,538
حيث كنت قد تهت في الجبال

724
00:39:35,341 --> 00:39:37,375
انهم يحجبون الطريق بسبب الطائره

725
00:39:37,443 --> 00:39:39,343
بالتاكيد

726
00:39:39,378 --> 00:39:40,712
لا انه مكان هبوط الطائره

727
00:39:40,713 --> 00:39:42,880
بعد تلك الهضبه هناك

728
00:39:42,948 --> 00:39:46,084
انها هناك

729
00:39:52,658 --> 00:39:54,659
تحطمنا عند ذلك التل

730
00:39:54,727 --> 00:39:58,163
انها هناك

731
00:39:58,230 --> 00:39:59,564
مالذي يحدث هنا

732
00:39:59,565 --> 00:40:00,799
حاوية نقل نصف اوتوماتيكية

733
00:40:00,800 --> 00:40:02,233
اسالت محتوياتها علي الطريق

734
00:40:02,234 --> 00:40:04,369
نوع من المواد الكيماويه من الدرجة الرابعه

735
00:40:04,436 --> 00:40:06,638
لا نستطيع ان نجعل اي شخص يمر مالم يتم تنظيفها

736
00:40:06,705 --> 00:40:07,739
حقاً ؟

737
00:40:07,740 --> 00:40:08,974
وكم سياخذ الامر ؟

738
00:40:08,975 --> 00:40:10,308
قالو لي صباح الغد

739
00:40:10,309 --> 00:40:11,676
الباكر

740
00:40:11,677 --> 00:40:13,112
نحن نعيد توجيه الجميع للممر رقم 18

741
00:40:13,113 --> 00:40:15,414
هذا عظيم انها ساعتان اضافيتان

742
00:40:15,482 --> 00:40:17,050
اف

743
00:40:17,051 --> 00:40:20,153
شكرا لك ايها الضابط

744
00:40:20,221 --> 00:40:22,890
انه يكذب

745
00:40:22,957 --> 00:40:24,692
انه يكذب انتم بحاجة لرؤية ماخلف الهضبه

746
00:40:24,693 --> 00:40:26,127
حتي تصدقوني

747
00:40:26,128 --> 00:40:27,462
ماذا ؟ تريدينني ان امر عبر الحاجز ؟

748
00:40:27,463 --> 00:40:29,598
نعم
ارجوك ارجوك

749
00:40:29,665 --> 00:40:31,266
حقا؟ هل تخالنا فعلا سنقوم بذلك

750
00:40:31,267 --> 00:40:32,568
حسنا لا تصدقيني

751
00:40:32,569 --> 00:40:34,604
لايهمني

752
00:40:34,671 --> 00:40:35,838
افعلي مابدا لكي معي.

753
00:40:35,839 --> 00:40:37,240
ارجوكي اعثري لي علي حبيبتي

754
00:40:37,241 --> 00:40:38,241
والا فاني اعتقد انهم سوف يقتلونها

755
00:40:38,242 --> 00:40:40,776
دعني اسالك شيئاً

756
00:40:40,844 --> 00:40:42,378
هل لديك فتاة حقاً ؟

757
00:40:42,379 --> 00:40:46,015
هل "ليلا" هذه موجودة أصلاً ؟

758
00:40:46,082 --> 00:40:47,982
ماذا ؟

759
00:40:52,647 --> 00:40:55,078
كنا سنتزوج

760
00:41:06,353 --> 00:41:08,187
لايوجد ادني طريقه اخري

761
00:41:08,188 --> 00:41:11,423
لنسلك الطريق رقم 18

762
00:42:02,301 --> 00:42:04,369
سيدي

763
00:42:29,422 --> 00:42:30,690
"العميل "لي

764
00:42:30,691 --> 00:42:32,693
يجب ان تري هذا

765
00:42:42,005 --> 00:42:45,308
الطائره خاليه
الجميع خرج منها

766
00:42:45,376 --> 00:42:49,245
فكل ما حدث حدث بعد ذلك

767
00:42:51,415 --> 00:42:53,516
فحصنا المؤشرات الحيوية لهم كلهم

768
00:42:53,583 --> 00:42:57,087
كلهم موتي يا سيدي
جميعهم

769
00:43:03,468 --> 00:43:08,712
Agent Zero ترجمة

