1
00:00:00,800 --> 00:00:07,000
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}   ترجمة : كيم بورا
{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF} ــادل Egygirl مراجعة وتدقيق : رنا عـ

2
00:00:08,285 --> 00:00:11,785
لم أكن أعلم أنكِ ستخرجين
آسف لجعلكِ تتنظرين في المطر

3
00:00:13,485 --> 00:00:15,385
( لا بأس يا ( هيون سوك

4
00:00:21,985 --> 00:00:23,285
ــ الحلقة التاسعة ــ

5
00:00:26,485 --> 00:00:29,385
أمي ، هل أمطرت عليكِ ؟

6
00:00:30,385 --> 00:00:31,385
نعم

7
00:00:31,985 --> 00:00:34,685
أيجو " سيصيبك زكام "

8
00:00:34,985 --> 00:00:37,285
آنسة ( يانغ ) من فضلك ضعي ( سو دام ) في السرير

9
00:00:37,485 --> 00:00:38,685
حاضر سيدتي

10
00:00:40,285 --> 00:00:41,115
عزيزتي

11
00:00:41,150 --> 00:00:44,285
ماذا عن السائق ( كانغ ) ؟
هل أمطرت عليكِ ؟

12
00:00:44,885 --> 00:00:45,785
نعم

13
00:00:46,585 --> 00:00:48,185
أنا ذاهبة لآخذ حماماً

14
00:01:08,585 --> 00:01:12,715
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}مهما كان السبب لن أسقط بين يدي أمثالك

15
00:01:12,750 --> 00:01:16,385
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لأنه منذ البداية كنتَ خارج إهتمامي

16
00:01:26,585 --> 00:01:28,485
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}خارج إهتمامك !؟

17
00:01:28,985 --> 00:01:32,985
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ماذا لو إقتربت أكثر منكِ ؟

18
00:01:35,685 --> 00:01:37,585
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا تقترب أكثر من ذلك

19
00:01:38,085 --> 00:01:39,485
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أنتِ خائفة ؟

20
00:01:42,505 --> 00:01:44,105
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل تنوي أن تستمر هكذا حتى النهاية

21
00:02:20,385 --> 00:02:21,315
هل ستنام ؟

22
00:02:21,350 --> 00:02:24,615
كلا ، لديّ محاكمة غداً

23
00:02:24,650 --> 00:02:27,685
سأنام بعد مراجعة هذا
إذهبي أنتِ للنوم

24
00:02:34,985 --> 00:02:36,115
دعنا ننام

25
00:02:36,150 --> 00:02:40,685
تعلمين أنني أصبح متوتراً جداً قبل المحاكمة

26
00:02:53,585 --> 00:02:57,785
ألا يمكنك تركه  هذه المرة فقط ؟

27
00:03:09,185 --> 00:03:10,785
إسبقيني بالنوم

28
00:04:15,285 --> 00:04:17,185
مهلاً ، ربما تكون مُراقباً

29
00:04:19,485 --> 00:04:21,899
ماذا تفعل لإستدعائنا بمثل هذه الساعة ؟

30
00:04:22,300 --> 00:04:25,185
" أنا آسف يا " هيونغ
أنت الوحيد الذي يمكنني سؤاله

31
00:04:25,885 --> 00:04:27,185
ستساعدني هذه المرة فقط ، أليس كذلك ؟

32
00:04:27,585 --> 00:04:32,085
لكن ، كيف عرفت بشأن قضية مواد البناء
أو مهما يكن  ؟

33
00:04:32,120 --> 00:04:33,715
وصل التقرير إلى الإدارة

34
00:04:33,750 --> 00:04:37,385
منذ أن أصبحت الحالة خطرة
فسيفعلون ذلك مرة أخرى قبل أن يصبح الأمر أكثر خطورة

35
00:04:37,420 --> 00:04:38,985
إنك حقاً تفعل كل الأشياء الغريبة

36
00:04:39,020 --> 00:04:41,515
سيبدأ التوسع غداً

37
00:04:41,550 --> 00:04:43,315
... ووصلت المواد اليوم ، لذا

38
00:04:43,350 --> 00:04:46,615
أتعرف ! عندما جئت لي منذ بضعة شهور لأنك أردت أن تكون دوبلير

39
00:04:46,650 --> 00:04:51,685
فكرت في هذا الأمر
أنت لا تعمل بالأمن السري أو أي شيء ، اليس كذلك ؟

40
00:04:51,720 --> 00:04:55,515
كـ عميل سري يحاول الإيقاع بيّ

41
00:04:55,550 --> 00:04:59,885
حقاً ، " هيونغ " ماذا هناك لأوقع بشخص يوجه أفلام فنون الدفاع عن النفس ؟

42
00:05:00,285 --> 00:05:02,085
... إذاً يا " هيونغ " ، بأية مصادفة

43
00:05:02,985 --> 00:05:05,467
هل يمكن أنك جاسوس ما ؟

44
00:05:05,502 --> 00:05:07,915
لم أسمع هذا المصطلح هذه الفترة

45
00:05:07,950 --> 00:05:12,615
بالواقع في أيامي العسكرية كـجاسوس على الشمال

46
00:05:12,650 --> 00:05:16,299
أتذكر شرب سوجو " جيوم جانغ " بالقرب من
هضبة " جايما " و تمزق بعض الأفاعي

47
00:05:16,320 --> 00:05:18,815
ألم نجلب أي شيء ؟

48
00:05:18,850 --> 00:05:20,285
ألا يجب عليّ إحضار بعض الألواح على الأقل ؟

49
00:05:20,320 --> 00:05:21,615
( هيون بونغ )

50
00:05:21,650 --> 00:05:24,585
هذه أسلحتنا .. ألا تعرف ؟

51
00:05:25,485 --> 00:05:27,385
كفى هراءً

52
00:05:29,885 --> 00:05:30,685
إنهم هنا

53
00:05:51,985 --> 00:05:53,385
ما هذا يارجال ؟

54
00:05:53,685 --> 00:05:54,785
تحرك

55
00:05:55,385 --> 00:05:56,785
ألن تتحرك ؟

56
00:06:01,085 --> 00:06:03,285
إلى أين أنتم ذاهبون بمثل هذه الساعة المتأخرة ؟

57
00:06:03,320 --> 00:06:04,985
أعمال البناء إنتهت بالفعل

58
00:06:06,485 --> 00:06:09,415
يا .. ماذا تفعل الآن ؟

59
00:06:09,450 --> 00:06:11,385
ما الذي حمّله الرجال على الشاحنة ؟

60
00:06:12,185 --> 00:06:17,485
أيجب عليّ أن أتصل بـ " هاي شين " للبناء أم الشرطة ؟

61
00:06:17,520 --> 00:06:18,315
.. أو

62
00:06:18,350 --> 00:06:19,415
إفعل ماتريد

63
00:06:19,450 --> 00:06:21,715
نحن فقط إنتهينا من العمل

64
00:06:21,750 --> 00:06:24,085
لماذا ، مالذي تخطط أن تفعله ؟

65
00:06:25,485 --> 00:06:28,185
! ( جون ووك )
لا يوجد شيء في الشاحنة

66
00:06:28,512 --> 00:06:30,320
إنها خالية ... خالية تماماً

67
00:06:40,085 --> 00:06:41,485
( يا ( هيون بونغ

68
00:06:42,385 --> 00:06:43,585
إبقَ مكانك

69
00:06:47,185 --> 00:06:49,101
إذا لم تغادر فستندم كثيراً

70
00:07:15,485 --> 00:07:16,685
[ شيم جون ووك ]

71
00:07:22,885 --> 00:07:24,785
ماذا تريد بمثل هذه الساعه المتأخرة ؟

72
00:07:25,615 --> 00:07:27,585
قبضت على اللصوص

73
00:07:30,085 --> 00:07:31,785
إذا أمسكت بهم فهذا جيد

74
00:07:31,820 --> 00:07:33,485
سلمهم للشرطة

75
00:07:34,185 --> 00:07:36,785
لماذا يجب عليّ إرهاق نفسي بالذهاب إلى هناك ؟

76
00:07:39,885 --> 00:07:41,085
( شيم جون ووك )

77
00:07:43,385 --> 00:07:44,585
أمسك بهم بالفعل

78
00:07:58,785 --> 00:08:00,185
هذه عاقبة سوء أعمالكم

79
00:08:00,985 --> 00:08:05,085
لذا إكتشفت أن أؤلئك الرجال ذاهبون من طريقين
كخطة للعبث بنا ليخرجوا من هنا

80
00:08:05,120 --> 00:08:08,015
من فضلك وضحّ لنا ماحدث بالضبط -
بالضبط -

81
00:08:08,050 --> 00:08:11,485
( لم يكن المدير مَن أوقفهم بل ( جون ووك ) ، (جون ووك

82
00:08:11,520 --> 00:08:13,785
... ركب ( جون ووك ) دراجته النارية و

83
00:08:14,385 --> 00:08:16,385
أعتقد أنه يعاني من صدمة بسبب الحادث

84
00:08:16,420 --> 00:08:17,885
... جون ووك ) على دراجته النارية )

85
00:08:18,185 --> 00:08:22,485
هل يمكنك الإعتناء بأمر توزيع المكافأة المالية ؟

86
00:08:22,520 --> 00:08:23,515
ماذا ؟ مكافأة ؟

87
00:08:23,550 --> 00:08:28,085
تعلم ، ألا تفعل الشرطة هذا عادةً للمواطن الشجاع ؟

88
00:08:28,120 --> 00:08:30,915
أنا واثق بأن " هاي شين " للبناء
سوف تعتني بذلك

89
00:08:30,950 --> 00:08:34,985
هاي شين " للبناء ؟ " هاي شين " .. لايمكنك تجاهل "
خطورة جريمة كهذه لمجرد مؤسسة

90
00:08:50,785 --> 00:08:52,895
الرئيس ( هونغ ) يريد رؤيتك

91
00:08:53,985 --> 00:08:55,055
إذهب إلى المكتب

92
00:09:07,585 --> 00:09:11,085
سمعت مؤخراً بأنك مَن أمسك باللصوص

93
00:09:12,885 --> 00:09:15,915
( كانت هذه أوامر المدير ( هونغ تاي سونغ

94
00:09:15,950 --> 00:09:18,985
لقد تم الإعتناء بهذا الأمر جيداً أكثر مما توقعت

95
00:09:19,785 --> 00:09:22,085
لقد عمل ( تاي سونغ ) بالشركة فعلاً

96
00:09:22,385 --> 00:09:25,185
ألديك أي رغبةبالعمل هنا ؟

97
00:10:09,285 --> 00:10:10,085
( حاي إن )

98
00:10:11,085 --> 00:10:12,185
هل جئت ؟

99
00:10:12,585 --> 00:10:13,985
هل كنتِ بخير ؟ -
نعم -

100
00:10:14,585 --> 00:10:16,185
شكراً
إشربه أنت

101
00:10:16,785 --> 00:10:17,485
نعم ، شكراً

102
00:10:19,385 --> 00:10:20,085
عملتي بجد

103
00:10:34,385 --> 00:10:35,610
شكراً لمجيئك

104
00:10:35,620 --> 00:10:36,955
شكراً لك

105
00:10:37,101 --> 00:10:40,685
إنني مسرور جداً لرؤية هذا النوع من الفن في كوريا الجنوبية

106
00:10:40,720 --> 00:10:41,685
شكراً

107
00:10:41,686 --> 00:10:42,480
تفضل

108
00:10:42,485 --> 00:10:44,485
سعدت بلقائك
إنه لسرور لي أن أكون هنا

109
00:10:44,520 --> 00:10:46,800
سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك -

110
00:10:47,085 --> 00:10:49,185
مرحباً

111
00:11:11,475 --> 00:11:12,675
هل قضيت وقتاً ممتعاً ؟

112
00:11:14,277 --> 00:11:15,275
عذراً ؟

113
00:11:15,700 --> 00:11:17,875
أنا ضجر حتى الموت

114
00:11:20,600 --> 00:11:21,475
! يا

115
00:11:23,375 --> 00:11:25,475
أتريد أن نمرح بطريقتنا ؟

116
00:11:36,875 --> 00:11:37,875
إخلع ملابسك

117
00:11:38,005 --> 00:11:38,730
عفواً

118
00:11:38,740 --> 00:11:39,975
وبنطالك أيضاً

119
00:11:41,300 --> 00:11:42,400
لماذا كل هذا فجأة

120
00:11:42,540 --> 00:11:44,000
الأمير والفقير

121
00:11:44,300 --> 00:11:46,000
ألا تعرفه ؟

122
00:11:53,700 --> 00:11:54,975
ما رأيك ؟

123
00:11:58,200 --> 00:12:00,575
ستبدأ العاصفة الآن

124
00:12:01,375 --> 00:12:02,775
ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟

125
00:12:03,775 --> 00:12:07,475
أن تكون ( هونغ تاي سونغ ) بشكل مؤقت
لن يكون شيء سيء ، أليس كذلك ؟

126
00:12:15,475 --> 00:12:16,975
( هونغ تاي سونغ )

127
00:12:18,375 --> 00:12:20,275
إنه إسم لم أسمع به من فترة

128
00:12:59,575 --> 00:13:01,275
أخي ، أخي ... ما خطبك ؟

129
00:13:01,975 --> 00:13:03,005
ماذا تفعل ؟

130
00:13:03,040 --> 00:13:05,875
تاي سونغ ) ، هل أنت مصمم على تدمير الحفلة ؟ )

131
00:13:05,910 --> 00:13:07,525
أخرج من معرضي حالاً

132
00:13:07,560 --> 00:13:09,105
تاي سونغ ) ، أعتقد بأنك ثمل )

133
00:13:09,140 --> 00:13:11,375
أعتقد أنها ستكون فكرة رائعه إذا ذهبت إلى البيت

134
00:13:20,622 --> 00:13:22,000
! هذا الرجل ! هذا الرجل

135
00:13:22,740 --> 00:13:25,505
مَن يا ترى دعاه ؟
أخبرتك بالأ تدعيه

136
00:13:25,540 --> 00:13:27,600
هل شخص كـ ( تاي سونغ ) يأتي ويذهب كما تشائين

137
00:13:27,650 --> 00:13:29,100
إنه يفعل ما يريد

138
00:13:29,500 --> 00:13:33,275
إنه يراقب وينتظر الفرص لتحطيم حفلتي

139
00:13:33,310 --> 00:13:35,275
أنا محرجة جداً

140
00:13:37,240 --> 00:13:38,675
( يا ( تاي را

141
00:13:39,005 --> 00:13:41,075
جواربكِ ممزقة

142
00:13:43,775 --> 00:13:44,575
أسرعي وغيريها

143
00:13:44,610 --> 00:13:45,475
نعم

144
00:14:27,175 --> 00:14:28,375
مَن هناك ؟

145
00:14:30,475 --> 00:14:31,800
أهذا أنت يا ( تاي سونغ ) ؟

146
00:14:31,900 --> 00:14:33,675
ماذا تفعل هناك ؟

147
00:14:36,575 --> 00:14:38,775
رد على الهاتف أو أخرج

148
00:14:41,875 --> 00:14:43,075
إبقى فى مكانك وحسب

149
00:14:59,175 --> 00:15:00,275
لقد إنتهيت الآن

150
00:15:36,375 --> 00:15:37,275
... أنت

151
00:15:39,075 --> 00:15:40,575
أين ذهب ؟

152
00:15:50,475 --> 00:15:55,875
اليوم أنتِ الأكثر جمالاً هنا

153
00:16:15,575 --> 00:16:17,975
إعتقدت بأني سمعت رنين الهاتف هنا

154
00:16:18,375 --> 00:16:19,775
" جون ووك ) " أوبا )

155
00:16:21,975 --> 00:16:23,175
أأنت هنا ؟

156
00:16:57,475 --> 00:16:59,075
.. قلبكِ

157
00:17:01,975 --> 00:17:03,075
يتسابق

158
00:17:39,975 --> 00:17:40,975
" جون ووك ) " أوبا )

159
00:17:42,075 --> 00:17:43,375
" أوبا "

160
00:17:46,575 --> 00:17:47,675
أخت زوجتي -
نسيبي -

161
00:17:47,710 --> 00:17:49,542
لماذا تتجول وحيداً ؟

162
00:17:49,577 --> 00:17:51,375
هل ذهبت أختكِ إلى مكانٍ ما ؟

163
00:17:52,075 --> 00:17:53,675
لا أعلم

164
00:17:55,175 --> 00:17:56,675
هل علينا أن نبحث عنها ؟

165
00:17:57,275 --> 00:17:59,075
أين ذهبت  ؟

166
00:18:29,675 --> 00:18:30,425
عزيزي

167
00:18:30,460 --> 00:18:31,175
نعم

168
00:18:32,875 --> 00:18:34,075
متى جئت ؟

169
00:18:34,110 --> 00:18:34,975
للتو

170
00:18:35,375 --> 00:18:37,475
أنا آسف
كنت مشغول بالعمل

171
00:18:38,375 --> 00:18:40,975
لكن ، ماذا أصاب وجهك ؟

172
00:18:42,575 --> 00:18:43,230
أختي

173
00:18:43,240 --> 00:18:45,975
أنا لم أركِ عندما دخلت هذه الغرفة للتو

174
00:18:46,010 --> 00:18:48,792
ألم تسمعي صوتي ؟

175
00:18:48,827 --> 00:18:51,575
... إنه
لا أعرف

176
00:18:56,275 --> 00:18:57,175
أخي

177
00:18:58,375 --> 00:18:59,375
.. مَن

178
00:19:00,375 --> 00:19:01,475
( تاي سونغ )

179
00:19:02,375 --> 00:19:03,475
شقيق زوجتي

180
00:19:12,475 --> 00:19:13,575
يا شقيق زوجتي

181
00:19:15,775 --> 00:19:18,475
لم تقم بتحيتي يا شقيق زوجتي

182
00:19:19,375 --> 00:19:21,575
توقف عن اللعب

183
00:19:23,475 --> 00:19:24,975
ما الذي أصابه اليوم حقاً ؟

184
00:19:25,010 --> 00:19:26,475
أمكِ تنتظر

185
00:19:26,510 --> 00:19:27,975
فلنذهب إلى أسفل

186
00:19:31,175 --> 00:19:32,405
هل أنتِ بخير ؟

187
00:19:32,440 --> 00:19:34,007
لا تبدين بخير

188
00:19:34,042 --> 00:19:35,575
لابأس ، فلنذهب

189
00:19:35,610 --> 00:19:36,975
فلنذهب

190
00:19:39,475 --> 00:19:40,475
ببطيء

191
00:19:42,275 --> 00:19:43,675
( تاي سونغ )

192
00:19:44,275 --> 00:19:46,375
كسرت الكأس الآن

193
00:19:51,075 --> 00:19:52,175
...  جون ووك ) أنت )

194
00:19:55,175 --> 00:19:56,775
هونغ تاي سونغ ) يرتدي ملابسي )

195
00:19:57,375 --> 00:19:58,875
يا لها من فرصة جيدة ، أليس  ؟

196
00:20:00,375 --> 00:20:01,775
أتقني الدور

197
00:20:22,975 --> 00:20:23,975
( جون ووك )

198
00:20:26,875 --> 00:20:28,375
( يا ( شيم جون ووك

199
00:20:29,175 --> 00:20:30,975
ما المسألة ؟ ألا تسمعني

200
00:20:33,275 --> 00:20:34,375
المكان ممل نوعاً ما هنا

201
00:20:34,410 --> 00:20:35,675
دعنا نخرج

202
00:20:37,075 --> 00:20:38,175
هيا

203
00:20:41,475 --> 00:20:42,475
شكراً لك

204
00:20:46,175 --> 00:20:47,005
شكراً لك

205
00:20:50,675 --> 00:20:52,775
... تعلم ( هونغ تاي سونغ ) ، ذلك الرجل

206
00:20:53,075 --> 00:20:54,675
الذي كسر زجاجة الشامبانيا للتو

207
00:20:56,375 --> 00:20:58,775
اعتقد بأنه لم يكفيه كسر القناع الزجاجي

208
00:21:02,775 --> 00:21:04,675
لكن عندما أفكر بذلك

209
00:21:05,075 --> 00:21:07,005
، كسر القناع الزجاجي

210
00:21:07,040 --> 00:21:12,575
أعتقد بأنه كان يحاول لفت إنتباه والدته

211
00:21:13,875 --> 00:21:15,475
أشعر بالسوء حياله

212
00:21:16,275 --> 00:21:20,825
تعلم عندما كنت طفلة
، ماذا كنت أفعل عندما لا تعيرني والدتي إهتماماً

213
00:21:20,860 --> 00:21:25,375
كنت أجتاح غضباً و أكسر جميع مستحضرات التجميل التي بخزانة أمي

214
00:21:25,410 --> 00:21:27,175
يبدو كهذا وحسب

215
00:21:27,575 --> 00:21:30,105
كل الأطفال يفعلون ذلك لجذب الإنتباه

216
00:21:32,475 --> 00:21:35,075
لكن إذا لم يلتفت إليك أحد

217
00:21:36,175 --> 00:21:38,675
كم سيكون ذلك مؤلماً

218
00:21:39,375 --> 00:21:43,175
سيكون من الصعب أن تحتمله

219
00:21:45,275 --> 00:21:46,475
ألا تظن ذلك ؟

220
00:21:51,275 --> 00:21:52,675
أشعر بالإستغراب

221
00:21:55,475 --> 00:22:00,375
( نحو .. تعاطفك مع ( هونغ تاي سونغ

222
00:22:02,775 --> 00:22:09,105
( إنه يختلف عنك يا ( جون ووك
فهو يبدو يائساً وتافهاً وبحالة يرثى لها

223
00:22:09,675 --> 00:22:14,075
لكن أنت يمكنكِ أن تكون بخير بمفردك

224
00:22:14,775 --> 00:22:16,775
( لكن .. ( تاي سونغ

225
00:22:17,975 --> 00:22:20,875
لا أعتقد أنه سيكون بخير بمفرده

226
00:22:22,475 --> 00:22:27,175
لذا أعتقد أن ذلك هو سبب تفكيري المستمر به

227
00:22:27,975 --> 00:22:30,875
في تلك الأسرة
، لو حتى شخص واحد

228
00:22:31,575 --> 00:22:34,175
... إستطاع معاملته ببعض الدفء والحنية

229
00:22:39,075 --> 00:22:40,575
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أكلت ؟

230
00:22:40,875 --> 00:22:42,105
ويسأله " هل أكلت " ؟

231
00:22:42,140 --> 00:22:44,257
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تذكر أن تأكل جيداً

232
00:22:44,292 --> 00:22:46,375
" هل تذكرت أن تأكل ؟ "

233
00:22:47,575 --> 00:22:51,575
... إذا تحدثوا معه على الأقل بهذه الطريقة

234
00:22:53,975 --> 00:22:55,575
( يا ( شيم جون ووك

235
00:22:55,875 --> 00:22:57,975
لماذا تغادر فجأة بينما أتكلم ؟

236
00:23:01,875 --> 00:23:02,975
( جون ووك )

237
00:23:48,475 --> 00:23:49,875
هل تسببت ببعض المشاكل ؟

238
00:23:51,175 --> 00:23:51,675
نعم

239
00:23:53,475 --> 00:23:54,375
ماذا فعلت أنت ؟

240
00:23:57,175 --> 00:24:03,899
... بعض الكسر
بالتحطيم الى أجزاء وقطع

241
00:24:04,475 --> 00:24:05,675
كسرتَ شيئاً

242
00:24:06,475 --> 00:24:09,575
ربما سيدتنا ( شين ) إنفجرت من الغضب مجدداً

243
00:24:10,375 --> 00:24:13,575
لكن أي نوع من النساء هي ؟

244
00:24:14,375 --> 00:24:15,205
مَن ؟

245
00:24:15,475 --> 00:24:17,075
في المعرض

246
00:24:18,475 --> 00:24:19,700
مون جاي إن ) ؟ )

247
00:24:19,875 --> 00:24:21,075
... أنتما مقربان

248
00:24:22,075 --> 00:24:23,575
أصدقاء ، أليس كذلك ؟

249
00:24:24,475 --> 00:24:25,205
نعم

250
00:24:28,575 --> 00:24:30,605
توقف عن إزعاجها

251
00:24:30,640 --> 00:24:32,775
قالت بأنها لا تريدك

252
00:25:39,075 --> 00:25:40,075
شكراً

253
00:25:44,575 --> 00:25:46,275
لماذا تنظر لي ؟

254
00:25:48,275 --> 00:25:49,775
( مون جاي إن )
لقد تطورتي كثيرا

255
00:25:51,075 --> 00:25:53,500
حتى عندما سكبتي القهوة عليَّ

256
00:25:54,375 --> 00:25:56,275
كنتِ مجرد خرقاء

257
00:25:59,475 --> 00:26:01,175
ماذا قال ( هونغ تاي سونغ ) ؟

258
00:26:03,375 --> 00:26:05,505
قال " أي نوع من النساء هو أنتِ " ؟

259
00:26:07,475 --> 00:26:08,775
و ... ؟

260
00:26:10,675 --> 00:26:12,075
هذا كل شيء

261
00:26:14,075 --> 00:26:14,975
نعم ؟

262
00:26:16,175 --> 00:26:18,075
أهذا كل ماقاله ؟

263
00:26:19,775 --> 00:26:21,775
أكان ينبغي أن يقول شيئاً أكثر ؟

264
00:26:26,775 --> 00:26:28,675
ظهري يؤلمني

265
00:26:47,575 --> 00:26:49,075
( يا .. ( جون ووك

266
00:26:50,475 --> 00:26:54,975
ماذا يحب ( تاي سونغ ) في رأيك ؟

267
00:26:57,575 --> 00:26:59,475
كيف لي أن أعلم ؟

268
00:27:00,475 --> 00:27:02,700
إنك معه دائماً

269
00:27:04,275 --> 00:27:06,475
هل ما يحبه مهم ؟

270
00:27:08,475 --> 00:27:10,105
ماذا إذاً ؟

271
00:27:10,775 --> 00:27:15,255
عليك أن تجعليه يحب الأشياء التي تحبينها

272
00:27:24,075 --> 00:27:26,775
( لو كنت ( هونغ تاي سونغ

273
00:27:27,775 --> 00:27:29,975
ما نوع الهدية التي ستفضلها ؟

274
00:27:31,975 --> 00:27:34,175
أخبرني
أنت رجل أيضاً

275
00:27:35,675 --> 00:27:37,475
ماذا تريد أن تستلم ؟

276
00:27:42,775 --> 00:27:44,105
وجبة طعام منزلية

277
00:27:51,375 --> 00:27:54,805
يا ...  أتعتقد
بأن ذلك له أي معنى ويخلق أي إحساس ؟

278
00:27:54,840 --> 00:27:59,375
هل تعرف أي نوع من خبراء الطعام يعدون الطعام له ؟

279
00:27:59,410 --> 00:28:01,842
! ماذا ؟ وجبة طعام منزلية

280
00:28:01,877 --> 00:28:04,275
ليس ما تريد أن تأكله أنت

281
00:28:07,775 --> 00:28:08,905
لا يهم

282
00:28:08,940 --> 00:28:10,775
إنني حمقاء لأسألك

283
00:28:12,075 --> 00:28:14,100
هذا مريح

284
00:28:16,775 --> 00:28:19,275
ولكن متى سأنظف كل هذا ؟

285
00:29:41,800 --> 00:29:44,900
ما هذا ؟ أنا مشغول

286
00:29:52,400 --> 00:29:54,300
أنا آسف
آسف حقاً

287
00:29:56,900 --> 00:29:57,680
[ " شيم جون ووك : المدير التنفيذي لشركة " إن كي ]

288
00:29:57,688 --> 00:29:59,300
( أنا ( شيم جون ووك

289
00:30:04,140 --> 00:30:05,440
... أنا

290
00:30:07,340 --> 00:30:09,140
[ الرئيس كانغ يون تشول : مستشار
" الإستثمارات لشركة " إتش إس بلس]

291
00:30:09,940 --> 00:30:11,940
هل أنت بخير جسدياً ؟

292
00:30:15,540 --> 00:30:18,240
أعتقد أنه يجب عليك أن تستبدل الإكصدام

293
00:30:22,440 --> 00:30:24,740
آسف على إزعاجك

294
00:30:25,240 --> 00:30:26,040
حسناً

295
00:30:26,440 --> 00:30:30,040
من بطاقة أعمالك
أرى بأنك تدير شركة إستثمار

296
00:30:30,075 --> 00:30:33,857
نحن ندير برأس مال خاص لبضعة زبائن فقط

297
00:30:33,892 --> 00:30:37,640
بالواقع كنت أنتظر الوقت المناسب للإستثمار

298
00:30:38,040 --> 00:30:39,540
أعتقد بأنه كان القدر أيضاً

299
00:30:39,840 --> 00:30:40,970
حقاً ؟

300
00:30:41,005 --> 00:30:43,870
أنا مبدئياً أتعامل مع الأسهم

301
00:30:43,905 --> 00:30:47,340
أري ذلك
أنا لست على دراية تامة بالأسهم

302
00:30:47,375 --> 00:30:49,340
لذا أردت عمل بعض البحوث

303
00:30:49,375 --> 00:30:50,940
نعم

304
00:30:54,240 --> 00:30:55,340
إنتظر قليلاً من فضلك

305
00:30:57,240 --> 00:30:58,101
... ماذا

306
00:31:01,440 --> 00:31:04,940
من فضلك قُد هذه في حين نصلح سيارتك

307
00:31:42,640 --> 00:31:44,240
ماذا تفعل في الشركة ؟

308
00:31:47,440 --> 00:31:48,540
أجبني

309
00:31:49,940 --> 00:31:52,140
لماذا أنت هنا بينما ( تاي سونغ ) ليس معك ؟

310
00:32:27,140 --> 00:32:29,140
ماذا تريد مني ؟

311
00:32:31,340 --> 00:32:33,440
ما الذي يقلقك ؟

312
00:32:34,040 --> 00:32:34,740
عفواً

313
00:32:54,240 --> 00:32:56,540
" سأبدء العمل اليوم في مجموعة " هاي شين

314
00:32:57,140 --> 00:33:00,940
( أتمنى دعمك لي يا سيدة ( هونغ تاي را

315
00:33:24,740 --> 00:33:25,840
( يا ( جون ووك

316
00:33:26,440 --> 00:33:27,140
نعم

317
00:33:28,140 --> 00:33:29,840
أليست هذه أخت ( مو ني ) ؟

318
00:33:33,140 --> 00:33:34,890
هل قابلتها بالطابق العلوي ؟

319
00:33:34,925 --> 00:33:36,640
نعم ، قابلتها بالطابق العلوي

320
00:33:44,240 --> 00:33:45,740
إنه ساخن ، كوني حذرة

321
00:33:48,540 --> 00:33:50,340
إذن أنت تستعد للذهاب إلى المكتب ؟

322
00:33:50,375 --> 00:33:53,140
هل أنت موظف رسمي الآن ؟

323
00:33:53,640 --> 00:33:55,540
" جزء من فريق تخطيط البناء  لـ " هاي شين

324
00:33:56,040 --> 00:33:56,740
نعم

325
00:33:57,540 --> 00:33:58,840
تهانينا

326
00:33:59,540 --> 00:34:02,740
إعتقدت بأن هذه العائلة كانت عدائية جداً

327
00:34:03,240 --> 00:34:05,240
لكن برؤيتهم يعرضون لك وظيفة بالشركة

328
00:34:06,140 --> 00:34:08,340
أعتقد بأنهم أحبوك حقاً

329
00:34:08,375 --> 00:34:09,540
... إذن

330
00:34:11,140 --> 00:34:13,640
هل ستتزوج ( مو ني ) ؟

331
00:34:16,640 --> 00:34:17,600
كلا

332
00:34:17,640 --> 00:34:19,440
( لا علاقة لهذا بـ ( مو ني

333
00:34:25,840 --> 00:34:27,440
هذه فائدة العمل

334
00:34:30,840 --> 00:34:32,140
ما هذا ؟

335
00:34:33,040 --> 00:34:34,940
إنها عضوية لنادي صحي

336
00:34:34,975 --> 00:34:36,840
( إنه مكان ذهاب ( تاي سونغ

337
00:34:37,640 --> 00:34:40,640
سيذهب كل يوم بعد العمل إبتداءً من اليوم

338
00:34:41,740 --> 00:34:45,240
يا ! إنه مكان باهظ الثمن

339
00:34:46,940 --> 00:34:48,840
ألم تقولي بأنكِ تريدين الوصول إليه بطريقة صحيحة ؟

340
00:34:51,940 --> 00:34:53,040
سأذهب

341
00:34:58,340 --> 00:35:00,440
أنا ( شيم جون ووك ) أتطلع للعمل معكم

342
00:35:00,475 --> 00:35:01,507
مرحباً

343
00:35:01,542 --> 00:35:02,540
شكراً لك

344
00:35:03,440 --> 00:35:04,940
مكتبك هنا

345
00:35:04,975 --> 00:35:05,940
نعم

346
00:35:08,640 --> 00:35:10,840
لم يأتي المدير ( هونغ ) بعد

347
00:35:10,875 --> 00:35:12,040
( شيم جون ووك )

348
00:35:12,075 --> 00:35:12,770
نعم

349
00:35:12,805 --> 00:35:16,040
رجاءً إذهب إلى مكتب المدير وأحصل على وثائق بناء حديقة الألعاب الآلية

350
00:35:16,075 --> 00:35:17,240
حاضر

351
00:35:25,340 --> 00:35:26,570
( تشوي سيون يونغ )

352
00:35:26,605 --> 00:35:29,840
من تكون تلك المرأة وما علاقتها بذلك الطفل ؟

353
00:35:32,940 --> 00:35:35,040
جاي إن ) ألاتعرفين طرق الباب ؟ )

354
00:35:35,540 --> 00:35:38,140
فعلت ذلك ولكن لم يجبني أحد

355
00:35:38,175 --> 00:35:40,740
سيدة ( شين ميونغ وون ) ألا تتذكريين ؟

356
00:35:40,775 --> 00:35:42,340
سيدة ( شين ميونغ وون ) ؟

357
00:35:43,940 --> 00:35:45,240
جاي إن ) ألم تغادري ؟ )

358
00:35:45,275 --> 00:35:46,440
حاضر

359
00:35:50,840 --> 00:35:54,740
أحقاً لا تعرفين ( تشوي سيون يونغ ) ؟

360
00:35:55,240 --> 00:35:56,740
( إنها صديقة ( هونغ تاي سونغ

361
00:35:56,775 --> 00:35:57,940
صديقة ( هونغ تاي سونغ ) ؟

362
00:35:59,340 --> 00:36:03,240
الفتاة التي أحضرها إلى المنزل منذ فترة وأخبرنا بأنه يريد أن يتزوجها ؟

363
00:36:04,040 --> 00:36:05,370
ماذا بها ؟

364
00:36:05,405 --> 00:36:09,640
( لقت حتفها بسقوطها من فوق المبنى الذي يعيش به ( هونغ تاي سونغ

365
00:36:10,740 --> 00:36:12,640
هذا واضح ، حيث أن ( تاي سونغ ) له صلة بهذا

366
00:36:12,675 --> 00:36:14,540
لإختياره فتاة كهذه

367
00:36:15,940 --> 00:36:17,240
لماذا ماتت إذن ؟

368
00:36:18,440 --> 00:36:24,240
لكن ما علاقتها بالطفل الذي عاش في بيتنا ؟

369
00:36:24,275 --> 00:36:26,140
... قبل وفاتها

370
00:36:26,840 --> 00:36:29,470
أخِر من كانت معه .. كان هذا الشخص

371
00:36:29,505 --> 00:36:33,140
وكانا يعيشان معاً بنفس ملجأ الأيتام عندما كانوا صغاراً

372
00:36:33,640 --> 00:36:34,940
ماذا ؟

373
00:36:36,540 --> 00:36:38,370
... لذا ، أتخبرني بأن الطفل نشأ

374
00:36:38,405 --> 00:36:43,240
( بنفس ملجأ أيتام المرأة المتوفية ( تشوي سيون يونغ

375
00:36:44,040 --> 00:36:48,000
ذلك الطفل الذي إختفى سيكون بالغاً الآن

376
00:36:48,440 --> 00:36:52,670
( هذا يعني بأنه بمكان قريب من عائلة الرئيس ( هونغ

377
00:36:52,705 --> 00:36:56,740
من المحتمل أن يشكل ذلك الشخص تهديداً
( لـ ( هونغ تاي سونغ

378
00:36:57,640 --> 00:36:59,340
ماذا تقول ؟

379
00:36:59,640 --> 00:37:02,070
لماذا سيشكل ذلك الطفل تهديداً على ( تاي سونغ ) ؟

380
00:37:02,105 --> 00:37:06,140
لماذا قد يشكل تهديداً لـ ( هونغ تاي سونغ ) ؟
ولماذا يتخلص من إمرأة تعد كأخته ؟

381
00:37:06,175 --> 00:37:09,540
ألا يمكنكِ التخمين ؟

382
00:37:10,140 --> 00:37:13,040
لا تعرقلي تحقيقنا

383
00:37:13,075 --> 00:37:15,070
على الأقل لأجل إبنك

384
00:37:15,105 --> 00:37:18,940
... ( العلاقة بين ذلك الطفل و ( تشوي سيون يونغ

385
00:37:19,940 --> 00:37:21,840
هل تأكدت منها حقاً ؟

386
00:37:22,340 --> 00:37:24,040
سمعت بأن ذلك الطفل مات

387
00:37:24,075 --> 00:37:25,340
مات ؟

388
00:37:25,840 --> 00:37:26,870
ذلك الطفل ( هونغ تاي سونغ ) ؟

389
00:37:26,905 --> 00:37:29,640
لماذا قد يكون ذلك الطفل ( هونغ تاي سونغ ) ؟
! يا للإزعاج

390
00:37:30,440 --> 00:37:32,740
أنا متأكدة بأنني سمعت أن ذلك الطفل مات

391
00:37:34,040 --> 00:37:35,870
لم يكن هناك سجل لوفاته

392
00:37:35,905 --> 00:37:37,740
ربما لم يكن هناك أحد للإبلاغ عنه

393
00:37:37,775 --> 00:37:39,270
أعيد النظر بالأمر مجدداً

394
00:37:39,305 --> 00:37:41,540
ذلك الطفل توفى منذ 20 عاماً

395
00:37:43,040 --> 00:37:44,822
نحن نعمل الآن ، حسناً

396
00:37:44,857 --> 00:37:46,570
من فضلك لا تأتي مرة أخرى

397
00:37:46,605 --> 00:37:48,940
، إذا ضايقتني مرة أخرى بهذا النوع من الأشياء

398
00:37:48,975 --> 00:37:51,340
لن أدع الأمر يمر
أتفهم ؟

399
00:37:53,040 --> 00:37:54,640
الضيوف مغادرون

400
00:37:58,340 --> 00:38:00,840
أعتذر لأخذي من وقتك بينما أنتِ مشغولة

401
00:38:14,640 --> 00:38:17,040
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لست متأكداً إن كان هذا الشخص يأتي بضع مرات بالسنة

402
00:38:17,075 --> 00:38:18,940
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لكن القبر نظيف

403
00:38:19,540 --> 00:38:23,840
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وفقاً لهذا الشخص فربما يكون رجل مسن

404
00:38:23,875 --> 00:38:26,140
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا يبدو بأنه إبنه

405
00:38:32,040 --> 00:38:32,990
نعم يا سيدتي

406
00:38:33,025 --> 00:38:33,940
... نعم

407
00:38:34,940 --> 00:38:39,340
ذلك الطفل ، ذلك الطفل الذي طردناه قبل عشرين سنة

408
00:38:39,375 --> 00:38:40,840
إبحثي عنه

409
00:38:41,240 --> 00:38:43,170
دون أن يعلم أحد

410
00:38:43,205 --> 00:38:45,122
قومي بتعيين شخص ما لهذه المهمة بسرية

411
00:38:45,157 --> 00:38:47,040
نعم يا سيدتي
لقد فهمت

412
00:38:47,640 --> 00:38:49,540
... لا يهمني كم يكلف

413
00:38:50,140 --> 00:38:51,740
جدي شخص يمكننا الوثوق به

414
00:38:51,775 --> 00:38:52,870
أتفهين ؟

415
00:38:52,905 --> 00:38:54,740
نعم ، فهمت

416
00:38:55,340 --> 00:38:57,240
مستحيل أنه على قيد الحياة

417
00:38:58,340 --> 00:39:00,540
لقد تم إخباري بأنه ميت بالتأكيد

418
00:39:00,575 --> 00:39:01,740
تأكدي

419
00:39:17,840 --> 00:39:18,840
مذاقه طيب

420
00:39:29,440 --> 00:39:30,670
لقد جئت

421
00:39:30,705 --> 00:39:32,440
لماذا تجلس هناك ؟

422
00:39:32,740 --> 00:39:36,240
طلب مني قائد الفريق إيجاد بعض الوثائق

423
00:39:42,040 --> 00:39:42,840
! يا

424
00:39:44,640 --> 00:39:46,740
لماذا لم تأتي لإيصالي هذا الصباح ؟

425
00:39:46,775 --> 00:39:48,370
كنت أنتظر

426
00:39:48,405 --> 00:39:50,070
كان عليّ الذهاب إلى المكتب

427
00:39:50,105 --> 00:39:53,840
يبدو أنك تفكر بعملك هنا
لستَ بحاجة لتكون سائقي بعد الآن

428
00:39:53,875 --> 00:39:55,440
لكنك مخطأ

429
00:39:56,140 --> 00:39:57,740
بدءً من الغد عليك إيصالي

430
00:40:06,140 --> 00:40:08,540
كنت ألعب بهذا عندما كنت طفلاً

431
00:40:09,040 --> 00:40:11,240
، لحديقة الألعاب الآلية

432
00:40:14,440 --> 00:40:16,540
ماذا لو إستخدمنا شيئاً كهذا كرمز ؟

433
00:40:17,040 --> 00:40:18,340
ما رأيك ؟

434
00:40:21,440 --> 00:40:23,740
لماذا لا يوجد أي جواب ؟

435
00:40:24,340 --> 00:40:25,940
أتعتقد بأنها فكرة عرجاء ؟

436
00:40:27,640 --> 00:40:28,840
لا

437
00:40:29,640 --> 00:40:32,340
هل ذهبت إلى " مي ريانغ " ؟

438
00:40:32,840 --> 00:40:33,640
نعم

439
00:40:34,840 --> 00:40:36,840
لكن لم أعثر على أي شيء

440
00:40:37,440 --> 00:40:39,840
حسناً ، يمكنك الذهاب

441
00:40:39,875 --> 00:40:40,440
حسناً

442
00:42:08,440 --> 00:42:09,140
المعذرة

443
00:42:09,175 --> 00:42:09,940
نعم

444
00:42:11,140 --> 00:42:13,140
! هذا يؤلم

445
00:42:17,940 --> 00:42:19,240
إصعدي على ظهري -
ماذا ؟ -

446
00:42:19,275 --> 00:42:20,940
أنا بخير

447
00:42:20,975 --> 00:42:22,640
قلت إصعدي على ظهري

448
00:42:24,040 --> 00:42:25,040
بسرعة

449
00:42:33,840 --> 00:42:35,840
! أين الطبيب ؟ الطبيب

450
00:42:38,440 --> 00:42:40,286
تاي سونغ ) أنا بخير )

451
00:42:40,321 --> 00:42:42,087
لست ِ بخير

452
00:42:42,122 --> 00:42:43,813
أين الطبيب ؟

453
00:42:43,848 --> 00:42:45,470
أين موقع الألم ؟

454
00:42:45,505 --> 00:42:46,740
! ألا يمكنك المعرفة عن طريق النظر

455
00:42:46,775 --> 00:42:48,070
لا يمكنها المشي

456
00:42:48,105 --> 00:42:50,240
يرجى تسجيل بيانات المريضة بمكتب الإستقبال أولاً

457
00:42:50,275 --> 00:42:51,840
يوجد هنا شخص مصاب
هل هذه هى القضية الآن ؟

458
00:42:51,875 --> 00:42:53,540
ما كل هذا الضجيج ؟

459
00:43:00,140 --> 00:43:01,940
من فضلك إعتني بها

460
00:43:04,540 --> 00:43:06,140
ماذا طلبتي مني أن أفعل ؟

461
00:43:06,175 --> 00:43:07,740
[موظف الإسقبال/أمين الصندوق]

462
00:43:15,940 --> 00:43:17,140
ماذا يجب أن أفعل ؟

463
00:43:17,175 --> 00:43:18,370
الإسم

464
00:43:18,405 --> 00:43:19,270
( هونغ تاي سونغ )

465
00:43:19,305 --> 00:43:21,040
أهذا إسم المريضة ؟

466
00:43:22,240 --> 00:43:23,440
( مون جاي إن )

467
00:43:29,040 --> 00:43:31,370
" هذا الرجل يبحث عن شركة " إن كى

468
00:43:31,405 --> 00:43:34,140
والموظفة تحدثت بناءً على التعليمات

469
00:43:34,175 --> 00:43:36,040
وقالت أنه بدا يصدق هذا

470
00:43:37,740 --> 00:43:39,770
ذلك الرجل بدا صادقاً جداً

471
00:43:39,805 --> 00:43:42,940
عندما كان شاباً إعتاد أن يكون المحلل بشركة الأسهم

472
00:43:42,975 --> 00:43:45,640
الآن هو يدير أموال ( هونغ تاي جيون ) الجانبية

473
00:43:50,740 --> 00:43:52,440
لقد وصل الآن

474
00:44:05,440 --> 00:44:06,740
مرحباً

475
00:44:08,940 --> 00:44:10,640
مرحباً

476
00:44:11,340 --> 00:44:13,340
كنت أنتظر إتصالك

477
00:44:13,375 --> 00:44:15,340
هل كنت تنتظر إتصالي ؟

478
00:44:15,375 --> 00:44:16,240
نعم

479
00:44:16,940 --> 00:44:19,640
أشكرك على السيارة
لكن التصليحات تستغرق وقتاً أكثر مما توقعت

480
00:44:19,675 --> 00:44:21,270
لا تقلق بشأن ذلك

481
00:44:21,305 --> 00:44:25,950
أكثر من ذلك أحب سماع رأيك حول العديد من سمات إستثمارات الأسهم

482
00:44:26,540 --> 00:44:29,940
ماذا عليّ أن أفعل ؟
عندي إرتباط مسبق اليوم

483
00:44:30,340 --> 00:44:33,740
لكن بالمرة القادمة إن كنت بالجوار
إتصل بي

484
00:44:33,775 --> 00:44:36,340
إذا إتصلت قريباً سآتي على الفور

485
00:44:36,940 --> 00:44:39,070
حسنا إذن
سأتصل بك

486
00:44:39,075 --> 00:44:40,240
نعم

487
00:44:53,740 --> 00:44:55,740
ما هي نتائج الأشعة السينية ؟

488
00:44:56,740 --> 00:45:00,140
رأيت ! قالوا إلتواء بسيط

489
00:45:01,040 --> 00:45:02,740
أنت ولي أمرها ، أليس كذلك ؟

490
00:45:02,775 --> 00:45:04,101
ولي الأمر ؟

491
00:45:05,940 --> 00:45:06,600
! الوصي

492
00:45:06,605 --> 00:45:08,470
إذهب إلى أمين الصندوق لتصفية الحساب

493
00:45:08,505 --> 00:45:11,540
ثم إذهب إلى الصيدلية لجلب الدواء
ويمكنك بعدها إخراجها

494
00:45:14,540 --> 00:45:16,740
متأكد بأن ورائي الكثير من الأعمال لأفعلها

495
00:45:18,540 --> 00:45:20,070
أين الصيدلية ؟

496
00:45:20,105 --> 00:45:22,040
[مون جاي إن , 7/1/2010
العظام, مضاد الالتهابات, 57,210وون]

497
00:45:28,940 --> 00:45:31,140
يجب أن يؤخذ بعد نصف ساعة من تناول الطعام

498
00:45:40,440 --> 00:45:42,440
أتعيشين بهذه الشقق ؟

499
00:45:43,540 --> 00:45:45,240
إنتظري
سآخذك إلى هناك

500
00:45:45,275 --> 00:45:46,807
لا .. لا .. أنا بخير

501
00:45:46,842 --> 00:45:48,340
بإمكاني الذهاب من هنا

502
00:45:48,375 --> 00:45:49,640
تصبح على خير

503
00:45:56,140 --> 00:45:57,040
عفواً

504
00:45:59,940 --> 00:46:02,940
أنا بخير حقاً ، يمكنني الذهاب وحدي

505
00:46:05,640 --> 00:46:08,940
يقولون إستخدميه ليومين صباحاً و مساءً بعد وجبة الطعام بثلاثين دقيقة

506
00:46:12,740 --> 00:46:17,040
هل ذهبت حقاً لجلب هذا بنفسك ؟

507
00:46:18,540 --> 00:46:21,640
لم أفعل ذلك من قبل
لكن لم يكن بالشيء الكبير

508
00:46:21,675 --> 00:46:22,940
وكان ممتعاً

509
00:46:26,040 --> 00:46:28,040
أعتقد بأني بحاجة لأتأذى مجدداً

510
00:46:28,440 --> 00:46:31,540
لا أريد الذهاب إلى هناك مجدداً

511
00:46:36,040 --> 00:46:37,640
لا أعتقد بأنه سيكون ممتعاً بالمرة الثانية

512
00:46:46,340 --> 00:46:47,640
شكراً لهذا اليوم

513
00:46:47,675 --> 00:46:49,340
سأذهب

514
00:48:03,240 --> 00:48:04,540
[ مون جاي إن ]

515
00:48:07,540 --> 00:48:08,540
مرحباً

516
00:48:08,840 --> 00:48:09,989
هذه أنا

517
00:48:10,005 --> 00:48:12,055
شكراً لعضوية النادي الصحي

518
00:48:18,840 --> 00:48:19,640
نعم

519
00:48:20,340 --> 00:48:23,240
لكن لا أعتقد بأني سأكون قادرة على الذهاب لفترة

520
00:48:23,275 --> 00:48:25,440
تأذيت واضطررت للذهاب إلى المستشفى

521
00:48:26,840 --> 00:48:28,000
المستشفى ؟

522
00:48:28,140 --> 00:48:30,000
إلتوى كاحلي

523
00:48:30,140 --> 00:48:32,570
( من المفترض أن يعتني بي ( هونغ تاي سونغ

524
00:48:32,605 --> 00:48:35,940
لا أعرف ماذا  أفعل لأجعله ينتبه لي

525
00:48:36,940 --> 00:48:39,840
ولكنه مازال يعتني بي عناية فائقة

526
00:48:43,540 --> 00:48:44,970
أحسنتِ عملاً

527
00:48:45,005 --> 00:48:48,240
يا ! ما الذي تعنيه بـ أحسنتِ عملاً ؟

528
00:48:48,640 --> 00:48:51,072
بسببي تجول حول أرجاء المستشفى

529
00:48:51,107 --> 00:48:53,470
سجلني في الإستقبال وجلب لي الدواء

530
00:48:53,505 --> 00:48:55,640
و أخذني إلى المكان الذي تُصور به الأشعة السينية

531
00:48:57,340 --> 00:49:00,340
ومع ذلك ، بقيَّ معي حتى النهاية

532
00:49:01,340 --> 00:49:02,540
متأكد أنه فعل

533
00:49:03,040 --> 00:49:03,640
ماذا ؟

534
00:49:04,340 --> 00:49:08,440
إنه لن يكون قادراً على نسيان أول شخص إعتنى به

535
00:49:09,340 --> 00:49:09,940
ماذا ؟

536
00:49:11,240 --> 00:49:12,740
كانت إصابتكِ خطوة جيدة

537
00:49:12,775 --> 00:49:13,740
! يا

538
00:49:14,840 --> 00:49:16,740
لماذا تخاطبني هكذا ؟

539
00:49:17,540 --> 00:49:18,140
وداعاً

540
00:49:41,940 --> 00:49:43,170
تأكدي من تناول الدواء

541
00:49:43,205 --> 00:49:45,740
إضطررت أن أنتظر  20 دقيقة لأجلبه لكِ

542
00:49:54,840 --> 00:49:56,440
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنت وليها ، أليس كذلك ؟

543
00:50:03,440 --> 00:50:05,740
حسناً وشكراً مرة أخرى لهذا اليوم

544
00:50:12,540 --> 00:50:13,670
كيف سار الأمر ؟

545
00:50:13,705 --> 00:50:15,470
حسناً ، بما أنه يمتلك بطاقة عملي

546
00:50:15,505 --> 00:50:18,840
، سواء وقع بالشباك أو لا
فسيتوجب علينا أن نرى ذلك حتماً

547
00:50:20,540 --> 00:50:23,740
في عطلة نهاية الأسبوع سيأتي إبن المدير ( هونغ ) الأكبر
هونغ تاي جيون ) إلى كوريا )

548
00:50:25,725 --> 00:50:27,340
ما هو وقت عودته إلى كوريا ؟

549
00:50:27,640 --> 00:50:30,940
( من فضلك أرسل وثائق أسهم الشراء إلى منزل الرئيس( هونغ

550
00:50:31,240 --> 00:50:32,840
نعم ، فهمت

551
00:50:49,840 --> 00:50:52,640
[الرئيس كانغ يون تشول
H.Sمستشار إستثمارات]

552
00:51:09,640 --> 00:51:13,240
ابني ( تاي جيون ) ، أنت هنا -
أمي -

553
00:51:13,275 --> 00:51:14,940
نعم ، نعم -
" أوبا " -

554
00:51:14,975 --> 00:51:16,140
" أوبا "

555
00:51:16,740 --> 00:51:17,972
يا ! يا ! مَن هذه ؟

556
00:51:18,007 --> 00:51:19,170
طفلتنا الصغيرة

557
00:51:19,205 --> 00:51:21,770
تاي جيون ) ، أحسنت عملاً هذه المرة )

558
00:51:21,805 --> 00:51:23,540
التعليقات من الشركة كانت جيدة

559
00:51:23,575 --> 00:51:24,470
هذا لا شيء

560
00:51:24,505 --> 00:51:26,840
مازال أمامي طريق طويل للسير على خطاك

561
00:51:28,340 --> 00:51:29,640
جون ووك ) " أوبا " هنا أيضاً )

562
00:51:31,240 --> 00:51:33,040
تاي سونغ ) يمكنك الجلوس أيضاً )

563
00:51:33,740 --> 00:51:37,340
تاي جيون ) و ( تاي سونغ ) كلاهما هنا )
يبدو هذا وطيداً

564
00:51:38,140 --> 00:51:39,940
لماذا تجلب مساعدك لمناسبة كهذه ؟

565
00:51:39,975 --> 00:51:40,940
أمي

566
00:51:41,440 --> 00:51:43,740
لم يأتي ( جون ووك ) " أوبا " إلى هنا كمساعد

567
00:51:43,775 --> 00:51:45,540
إنه حبيبي

568
00:51:45,575 --> 00:51:47,270
إنه عائلتي الآن

569
00:51:47,305 --> 00:51:50,540
مساعد ( تاي سونغ ) هو صديق ( مو ني ) ؟

570
00:51:51,740 --> 00:51:52,540
! أنت

571
00:51:53,840 --> 00:51:56,240
لا تقل أي شيء لي
لا علاقة لي بهذا الأمر

572
00:51:56,740 --> 00:51:58,940
حتى أنه تم منحه وظيفة بشركة أبي

573
00:51:59,940 --> 00:52:00,840
عزيزي

574
00:52:01,340 --> 00:52:04,840
انت لم تناقشني بأي كلمة عن هذا -
! أبي ، حقاً -

575
00:52:05,240 --> 00:52:08,440
أحضرته لأنه بدا لي أنه عنده مواهب وقدرات وليس لسبب آخر

576
00:52:08,475 --> 00:52:12,840
لكن يا أبي ، إن ( مو ني ) ليست مجرد أي شخص

577
00:52:13,340 --> 00:52:15,740
أعتقد بأنك كنت قاسي نوعاً ما

578
00:52:16,340 --> 00:52:18,240
هل ( مو ني ) مميزة ؟

579
00:52:18,640 --> 00:52:20,540
تاي سونغ ) سمعت بأنك تعمل بالشركة هذه الأيام )

580
00:52:20,575 --> 00:52:21,890
بدأت تتصرف كالبالغين ، أليس كذلك ؟

581
00:52:21,925 --> 00:52:23,170
مو ني ) أختك الصغيرة أيضاً )

582
00:52:23,205 --> 00:52:25,540
لا تتعجب من تصرفات شخص مثله

583
00:52:25,940 --> 00:52:27,640
تاي جيون ) أنت متعب ، أليس كذلك ؟ )

584
00:52:31,440 --> 00:52:34,050
موني )  .. أختك الصغيرة )

585
00:52:35,340 --> 00:52:36,900
وأنا أخوك الصغير

586
00:52:36,905 --> 00:52:39,940
! لا أعرف لماذا يستمر الجميع بنسيان هذا

587
00:52:40,540 --> 00:52:42,340
هل هذا لأن دمي نَسَبه معقد بعض الشيء ؟

588
00:52:42,375 --> 00:52:43,370
( تاي سونغ )

589
00:52:43,799 --> 00:52:44,770
ألم تتعلم أي شيء بهذا العمر ؟

590
00:52:44,805 --> 00:52:46,640
متى ستعود إلى وعيك ؟

591
00:52:47,940 --> 00:52:49,790
أظن بأني لمست الوتر الحساس

592
00:52:49,825 --> 00:52:51,640
تاي سونغ ) أعتقد أنه من الافضل لك أن تتوقف )

593
00:52:52,240 --> 00:52:53,740
وأنت أيضاً راقب ما تقوله

594
00:52:54,140 --> 00:52:56,140
! ألا يمكنك فقط أن تتمالك نفسك

595
00:52:56,640 --> 00:52:59,540
بسبب طريقتك هذه جعلت إمرأتك تموت

596
00:53:07,940 --> 00:53:08,940
ماذا ؟

597
00:53:09,340 --> 00:53:10,240
مَن ؟

598
00:53:10,540 --> 00:53:13,170
هل تذكر الفتاة التي أحضرها للمنزل تلك المرة وقال بأنه يريد أن يتزوجها ؟

599
00:53:13,205 --> 00:53:15,840
إذا كنت تريد اللعب بها ثم هجرها
فكان عليك أن تعاملها بطريقة بسيطة

600
00:53:15,875 --> 00:53:18,070
فكر بالبؤس التي منحته لتلك الفتاة

601
00:53:18,105 --> 00:53:20,440
قتلت نفسها لأنك أهملتها

602
00:53:22,440 --> 00:53:23,970
ما الذي قلته للتو ؟

603
00:53:24,005 --> 00:53:26,540
كيف ستتحمل كل هذا العقاب ؟

604
00:53:30,140 --> 00:53:30,870
كفى

605
00:53:30,905 --> 00:53:32,872
لا يمكنك حتى رعاية إمرأتك

606
00:53:32,907 --> 00:53:34,840
مَن أنت لتأتي وتذهب بكلمة من فمك ؟

607
00:53:34,875 --> 00:53:36,940
أتملك الحق بالكلام ؟

608
00:53:38,140 --> 00:53:40,540
هذا صحيح ، ماتت بسببي
! أأنتِ سعيدة الآن

609
00:53:42,340 --> 00:53:43,840
إذاً ماذا عنكم جميعاً ؟

610
00:53:45,440 --> 00:53:47,770
كل مَن بالغرفة هنا
كيف عاملتموها ؟

611
00:53:47,805 --> 00:53:50,840
إذا كان أي منكم يملك الحق لقول أي شيء فليتقدم
! قلت فليتقدم

612
00:53:50,875 --> 00:53:51,940
! ( تاي سونغ )

613
00:53:55,840 --> 00:53:57,640
لا تذكري ( سيون يونغ ) أبداً مرة أخرى

614
00:54:00,840 --> 00:54:02,940
! ذلك البائس الخاسر

615
00:54:03,740 --> 00:54:06,040
مَن الملام على ما فعله !؟

616
00:54:06,075 --> 00:54:07,640
يكفي هذا منكِ أيضاً

617
00:54:15,140 --> 00:54:17,840
لقد مر وقت طويل منذ أن كنت هنا
لماذا مزاجك هكذا ؟

618
00:54:18,140 --> 00:54:20,340
أمي ، نجح المعرض .. أليس كذلك ؟

619
00:54:20,375 --> 00:54:21,940
سو دام ) هيا )

620
00:54:22,540 --> 00:54:23,940
غني لنا أغنية مفرحة

621
00:54:44,140 --> 00:54:45,970
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}فكر في مقدار البؤس الذي منحته لتلك الفتاة

622
00:54:46,005 --> 00:54:48,622
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}قتلت نفسها لأنك أهملتها

623
00:54:48,657 --> 00:54:51,240
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كيف ستتحمل كل هذا العقاب ؟

624
00:55:06,640 --> 00:55:08,101
نعم أيها الرئيس

625
00:55:11,940 --> 00:55:13,340
تعال هنا

626
00:55:18,440 --> 00:55:20,240
أين تظنني سأكون ؟

627
00:55:48,640 --> 00:55:50,340
رائع

628
00:55:50,940 --> 00:55:53,870
هل تعلمتي هذا في المدرسة ؟
إفعلي هذا مرة أخرى

629
00:55:53,875 --> 00:55:54,570
ما هذا ؟

630
00:55:54,605 --> 00:55:56,640
جاءت رزمة من أجل الرئيس

631
00:55:56,675 --> 00:55:57,540
لي ؟

632
00:56:08,240 --> 00:56:09,470
ما هذا ؟

633
00:56:09,505 --> 00:56:14,140
تقرير مراجعة بيع وشراء أسهم " إنتا بيو " حتى الآن ؟

634
00:56:15,040 --> 00:56:17,640
أبي ، هل إشتريت تلك الأسهم ؟

635
00:56:17,675 --> 00:56:18,570
لا

636
00:56:18,605 --> 00:56:20,840
لم أسمع من قبل عن تلك الشركة

637
00:56:23,040 --> 00:56:23,870
دقيقة واحدة يا أبي

638
00:56:23,905 --> 00:56:26,270
هذا لا يبدو كشيء مهم

639
00:56:26,305 --> 00:56:29,040
لايمكننا ترك هذا يدخل بتجمع عائلتنا النادر ، أليس كذلك ؟

640
00:56:29,075 --> 00:56:30,340
أنا سآخذه

641
00:56:36,840 --> 00:56:37,540
هذا هو

642
00:56:40,240 --> 00:56:41,740
سأنفخه لكِ

643
00:56:47,040 --> 00:56:48,640
جميعهم بالهواء

644
00:56:53,540 --> 00:56:56,840
... مرحى ، مرحى ، مرحى

645
00:56:56,875 --> 00:56:57,840
ألا تخافي ؟

646
00:56:57,875 --> 00:56:58,470
كلا

647
00:56:58,505 --> 00:56:59,270
لا تخافي ؟

648
00:56:59,305 --> 00:57:01,072
أوبا " إنتظر قليلاً "

649
00:57:01,107 --> 00:57:02,840
أريد أن أريك شيئاً

650
00:57:02,875 --> 00:57:04,440
وأنا أيضاً يا عمتي

651
00:57:05,740 --> 00:57:06,790
هيا لتنزلي

652
00:57:06,825 --> 00:57:07,840
فلنذهب

653
00:57:10,240 --> 00:57:10,970
أختي

654
00:57:11,005 --> 00:57:13,340
تحدثي مع " أوبا " ، حسناً

655
00:57:25,840 --> 00:57:29,340
سو دام ) تحذو حذو والدتها )
لذا هي فائقة الجمال

656
00:57:35,140 --> 00:57:38,340
ما حدث ذلك اليوم كان خطأً

657
00:57:42,740 --> 00:57:46,940
قلتي خطأ ؟

658
00:57:53,840 --> 00:57:55,540
أحقاً ما تقولي ؟

659
00:57:56,840 --> 00:57:58,070
العائلة هنا

660
00:57:58,105 --> 00:58:00,240
لقد غادر ( تاي سونغ ) عليك فعل ذلك بالمثل

661
00:58:00,275 --> 00:58:01,640
أريد سماع ذلك

662
00:58:05,740 --> 00:58:07,345
ماذا تريد أن تسمع ؟

663
00:58:11,240 --> 00:58:12,640
مشاعركِ الحقيقية

664
00:58:18,640 --> 00:58:20,140
! يالك من شرير حقاً

665
00:58:28,740 --> 00:58:29,940
سأذهب

666
00:58:52,340 --> 00:58:53,840
أختي

667
00:58:57,240 --> 00:58:59,240
أين ذهب ( جون ووك ) " أوبا " ؟

668
00:59:00,140 --> 00:59:02,840
منذ مجيئه وأنا أريد عزف الهارمونيكا له

669
00:59:05,540 --> 00:59:06,640
هارمونيكا ؟

670
00:59:07,440 --> 00:59:10,440
" هذه الهارمونيكا ، هديتي الأولى من ( جون ووك ) " أوبا

671
00:59:11,140 --> 00:59:14,940
أختي ، هذه المرة الأولى التي أبدأ فيها بمزاولة العزف بدأب وجد

672
00:59:17,740 --> 00:59:21,240
تحبين ذلك الرجل كثيراً ؟

673
00:59:22,640 --> 00:59:23,440
نعم

674
00:59:47,980 --> 00:59:48,940
مرحباً

675
01:00:01,240 --> 01:00:03,340
يا إلهي -
إلامَ تنظرين ؟ -

676
01:00:03,375 --> 01:00:04,240
سيدي

677
01:00:05,940 --> 01:00:06,570
سيدي

678
01:00:06,605 --> 01:00:09,140
حقاً ، إلامَ تنظرين ؟ -
كن هادئاً ، حسناً -

679
01:00:10,840 --> 01:00:13,640
لكن على ماذا تنظرين ؟
ماذا ؟ أين ؟

680
01:00:20,240 --> 01:00:21,840
هل تريدين موعداً ؟

681
01:00:23,140 --> 01:00:24,340
مَن هو ؟

682
01:00:24,375 --> 01:00:25,540
هل هذا هو ؟

683
01:00:26,440 --> 01:00:27,370
لا

684
01:00:27,405 --> 01:00:29,440
إنه مكتوب على جميع أجزاء وجهك

685
01:00:31,040 --> 01:00:33,340
! هل وجهي دفتر ملاحظات لكي يُكتب عليه

686
01:00:33,375 --> 01:00:34,270
أتريدين أن أساعدك ؟

687
01:00:34,305 --> 01:00:36,340
يا سيدي ! أيمكنك مساعدة نفسك ؟

688
01:00:40,040 --> 01:00:42,140
لن أجيب هذه المرة

689
01:00:48,240 --> 01:00:48,900
نعم

690
01:00:48,905 --> 01:00:51,040
أهذا ( شيم جون ووك ) ؟

691
01:00:51,940 --> 01:00:52,770
مَن أنت ؟

692
01:00:52,805 --> 01:00:55,840
" أنا حارس الأمن بشقق " تشيونغ دام دونغ

693
01:00:56,440 --> 01:00:59,240
هذا الرجل كان يشرب هنا وأغمى عليه هنا

694
01:00:59,540 --> 01:01:00,070
أين ؟

695
01:01:00,105 --> 01:01:03,340
رائع ، أتعرف كيف تتحدث على الهاتف ؟ -
نعم ، أفهم -

696
01:01:03,740 --> 01:01:04,940
سآتي بالحال

697
01:01:08,340 --> 01:01:10,440
ويمكنك إجراء إتصال حتى

698
01:01:12,640 --> 01:01:14,640
! لابد وأنها دعوة إلى العمل

699
01:01:17,040 --> 01:01:19,440
سمعت هذه النغمة كثيراً فى مكانٍ ما

700
01:01:19,940 --> 01:01:20,840
هذا أنا

701
01:01:21,640 --> 01:01:24,840
" لقد أغمي على ( تاي سونغ ) أمام شقق " تشيونغ دام دونغ

702
01:01:25,240 --> 01:01:26,640
إذهبي و ساعديه

703
01:01:26,940 --> 01:01:27,670
ماذا ؟

704
01:01:27,705 --> 01:01:29,070
أين هو ؟

705
01:01:29,105 --> 01:01:31,070
كان يشرب وبعدها فقد وعيه

706
01:01:31,105 --> 01:01:33,240
إنها فرصة جيدة ، أليس كذلك ؟

707
01:01:33,540 --> 01:01:35,370
سأرسل لكِ عنوانه الجديد

708
01:01:35,375 --> 01:01:36,240
! يا

709
01:01:36,940 --> 01:01:38,370
هل يجب عليك أن تحدثني هكذا !؟

710
01:01:38,375 --> 01:01:39,240
وداعاً

711
01:01:40,340 --> 01:01:42,440
صوتها مألوف

712
01:01:42,475 --> 01:01:44,040
هل هي صديقتك ؟

713
01:01:46,240 --> 01:01:48,240
إنسى إذا كنت لاتريد الإجابة

714
01:01:49,640 --> 01:01:53,240
لكن يا سيدي 
هل يمكنك حقاً مساعدتي ؟

715
01:01:54,140 --> 01:01:54,870
بماذا ؟

716
01:01:54,905 --> 01:02:00,440
علمتني الحياة أن أصعب ما فيها هو الحب

717
01:02:01,440 --> 01:02:03,490
و أنتِ طالبة جيدة ؟

718
01:02:03,525 --> 01:02:05,540
لقد تخليت بالفعل عن كوني طالبة جيدة

719
01:02:06,240 --> 01:02:08,440
سيدي ، هل ستساعدني ؟

720
01:02:09,240 --> 01:02:12,740
لا تؤمني بأشياء كالحب

721
01:02:13,905 --> 01:02:16,540
، لكن إذا أردتي أن تؤمني به

722
01:02:17,340 --> 01:02:19,770
فإجعلي شخص ما يحبك

723
01:02:19,805 --> 01:02:21,740
ولا تكوني أنتِ الشخص الذي يحب

724
01:02:21,775 --> 01:02:22,970
! يا للأنانية

725
01:02:23,005 --> 01:02:25,422
يجب أن يعيش الناس على محبة بعضهم البعض

726
01:02:25,457 --> 01:02:27,840
أتريد العيش فقط لتلقي الحب ؟

727
01:02:30,140 --> 01:02:31,740
! هذا الـ " أجاشي " سييء حقاً

728
01:02:31,775 --> 01:02:32,940
أنا ذاهب

729
01:02:45,140 --> 01:02:46,640
هل هذا مناسب ؟

730
01:03:01,240 --> 01:03:02,300
! ( تاي سونغ )

731
01:03:02,305 --> 01:03:04,740
لكن الشخص الذي إتصلت به كان رجلاً

732
01:03:04,775 --> 01:03:06,540
إنه مشغول إلى حد ما

733
01:03:06,575 --> 01:03:08,270
لكن ماذا حدث ؟

734
01:03:08,305 --> 01:03:11,470
لقد كان يقيم بالطابق الأعلى شقة 701

735
01:03:11,505 --> 01:03:14,140
لكن بغرابة رجع لسبب ما

736
01:03:14,175 --> 01:03:15,790
الآن ، هيا

737
01:03:15,825 --> 01:03:17,370
أنا بخير

738
01:03:17,405 --> 01:03:18,840
من فضلك ساعده بالنهوض

739
01:03:18,875 --> 01:03:20,240
حاول النهوض

740
01:03:33,340 --> 01:03:35,040
شكراً لك
أتمنى لك نهاراً سعيداً

741
01:03:35,075 --> 01:03:36,540
شكراً لك ، وداعاً

742
01:03:50,440 --> 01:03:52,640
أنا الرئيس من المنطقة الشرقية

743
01:03:52,675 --> 01:03:54,840
( جئت لمقابلة ( هونغ تاي سونغ

744
01:03:55,440 --> 01:03:58,470
إنه ثمل بعض الشيء الآن

745
01:03:58,505 --> 01:04:01,740
لكن ، ما الذي تريد أن تحقق بشأنه ؟

746
01:04:02,440 --> 01:04:05,340
أتيت لمعرضنا بذلك اليوم ، أليس كذلك ؟

747
01:04:05,375 --> 01:04:06,240
نعم

748
01:04:09,340 --> 01:04:11,040
أتذكر رؤيتك هناك الآن

749
01:04:11,075 --> 01:04:12,270
ما سبب مجيئك ؟

750
01:04:12,305 --> 01:04:15,340
نحن نحقق بحادث وقع هنا

751
01:04:15,375 --> 01:04:16,740
حادث ؟

752
01:04:28,740 --> 01:04:32,440
كنتُ مارة من هذا الطريق ليلة الحادث

753
01:04:32,475 --> 01:04:35,140
تلك الليلة شخص ما ظهر أمام سيارتي

754
01:04:35,175 --> 01:04:36,040
حقاً

755
01:04:36,940 --> 01:04:38,640
هل تذكري الوقت حينها ؟

756
01:04:41,240 --> 01:04:46,340
بمنتصف الليل ، حوالي (1 أو 2) صباحاً

757
01:04:46,375 --> 01:04:47,840
كان رجلاً أم إمرأة ؟

758
01:04:47,875 --> 01:04:49,640
كان رجلاً

759
01:04:54,040 --> 01:04:56,440
أتذكرين ماذا كان يرتدي ؟

760
01:04:57,240 --> 01:05:00,640
كان رداءه أسود

761
01:05:01,040 --> 01:05:02,140
طوله ؟

762
01:05:02,940 --> 01:05:05,640
كان طويل القامة

763
01:05:06,640 --> 01:05:08,170
تملكين ذاكرة ممتازة

764
01:05:08,205 --> 01:05:13,240
لأني أعمل بمجال الفن ، إذا رأيت الأشياء مرة واحدة
أستطيع تذكرها بشكل جيد نسبياً

765
01:05:13,275 --> 01:05:15,540
أتذكري ملامح وجهه ؟

766
01:05:16,140 --> 01:05:21,040
كلا ، لم أرى وجهه

767
01:05:21,640 --> 01:05:23,970
لكن ، لماذا تسأل ؟

768
01:05:24,005 --> 01:05:26,740
إنه نفس ما قاله ذلك اللص 

769
01:05:27,040 --> 01:05:31,040
لكن ، ما علاقة ( هونغ تاي سونغ ) بهذا ؟

770
01:05:31,075 --> 01:05:32,940
... هذا

771
01:05:33,240 --> 01:05:36,540
نحن فقط نتحدث معه لأنه كان يقيم هنا
لا شيء مهم

772
01:05:36,840 --> 01:05:38,240
... هذا كل ما في الامر ، لكن

773
01:05:39,340 --> 01:05:43,740
أتذكرين أي شيء معين في تلك الليلة ؟

774
01:05:56,640 --> 01:06:02,540
كانت لديه ندبة على ظهره

775
01:06:04,740 --> 01:06:06,240
ندبة ؟

776
01:06:07,440 --> 01:06:08,340
نعم

777
01:06:38,340 --> 01:07:12,370
{\a6}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}   ترجمة : كيم بورا
{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF} ــادل Egygirl مراجعة وتدقيق : رنا عـ
