1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
nnn_for_ever@hotmail.com
ــــديات(www.Dvd4arab.com)منتـــــ

2
00:00:25,000 --> 00:00:45,000
تعديـــــــــــــــــــــــــــل
رشـــــــيد البوطـــــــــيبي

1
00:02:04,090 --> 00:02:08,049
(اليوم عيد ميلاد (جيسي
إنها (10) أعوام اليوم

2
00:02:08,094 --> 00:02:11,894
(عيد ميلاد سعيد، يا (جيسي

3
00:02:11,931 --> 00:02:14,024
(لا ترفع صوتك، (بوب

4
00:02:14,067 --> 00:02:15,796
عيد ميلاد سعيد، عزيزتي

5
00:02:15,835 --> 00:02:17,735
شكراً لك

6
00:02:19,372 --> 00:02:21,772
حسناً، الآن
عليكي أن تتمني أمنية

7
00:02:21,808 --> 00:02:24,299
حسناً -
حسناً -

8
00:02:24,377 --> 00:02:26,345
أحسنتِ صنعاً -
شكراً لك -

9
00:02:26,412 --> 00:02:29,848
أشرت بعيداً
لكن ليس لأقرب نجم

10
00:02:29,883 --> 00:02:33,148
(الوقت مبكر للألغاز، يا (بوب

11
00:02:33,186 --> 00:02:36,587
!! لـيـزر

12
00:02:39,626 --> 00:02:41,651


13
00:02:41,694 --> 00:02:44,254
(بوب)
هذا رائع

14
00:02:52,372 --> 00:02:54,966
شكراً لك يا (بوب)، لقد أجبني -
على الرحب والسعة -

15
00:02:55,041 --> 00:02:57,032
هل هذا يعني أنني سأحصل
على منظار أيضاَ ؟

16
00:02:57,110 --> 00:02:58,771
سيتحتم علينا الإنتظار لمعرفة ذلك

17
00:02:58,811 --> 00:03:01,109
عليكِ تناول فطوركِ
لأننا تأخرنا

18
00:03:01,147 --> 00:03:03,308
شكراً لك

19
00:03:44,324 --> 00:03:46,758
<i>أجل</i>

20
00:03:48,161 --> 00:03:51,324
<i>صورتنا العائلية الأولى</i>

21
00:04:10,516 --> 00:04:13,679


22
00:04:37,143 --> 00:04:39,134
حسناً -
وداعاً -

23
00:04:39,212 --> 00:04:41,544
وداعاً، لا برامج بعد المدرسة
سوف أتي لأوصلك

24
00:04:41,581 --> 00:04:43,173
أعلم ذلك، أحبك

25
00:04:43,216 --> 00:04:45,207
(مرحباً (جيسي -
(مرحبا (أودري -

26
00:04:49,956 --> 00:04:52,220
فقط ضعه هناك

27
00:04:58,264 --> 00:05:01,131


28
00:05:01,167 --> 00:05:04,000


29
00:05:08,441 --> 00:05:10,534


30
00:06:02,228 --> 00:06:04,958
ما احتمالات ذلك ؟

31
00:06:22,181 --> 00:06:25,582
(لماذا البروفيسور (نوماير
ليس ميتاً

32
00:06:25,618 --> 00:06:27,882
ألم يدرس أحدكم الفيزياء ؟

33
00:06:29,655 --> 00:06:32,055
هيا أيها القوم

34
00:06:32,091 --> 00:06:34,252
الجاذبية .. ؟

35
00:06:34,293 --> 00:06:35,920
السرعة الطرفية ... ؟

36
00:06:35,962 --> 00:06:38,453
السرعة التي كنت تقود بها -
الــكلب -

37
00:06:38,498 --> 00:06:40,898
الكلب عشوائي
الكلب هو القدر

38
00:06:40,933 --> 00:06:42,958
الكلب هو السبب في وجود
البروفيسور (نوماير) هنا

39
00:06:43,002 --> 00:06:45,095
بدلاً من أن يكون ميتاً على
كرسي سيارته، كـ ، ـلـ ، ـب

40
00:06:45,171 --> 00:06:47,105
(شكراً لك ، سيد (ألكسرود

41
00:06:47,140 --> 00:06:49,301
هذا ليس صف خريجين

42
00:06:49,375 --> 00:06:53,106
رحاءً، إجعل تعليقاتك
في المكان المناسب

43
00:06:55,815 --> 00:06:57,476
استفد لأبعد الحدود منه
كغمزات الطفل

44
00:06:57,517 --> 00:07:01,385
إنه أفضل بروفيسور فيزياء
ستحظون به

45
00:07:06,993 --> 00:07:09,985
حسناً
رجاءً افتحو كتبكم

46
00:07:10,029 --> 00:07:13,123
(افتحوا على (ويلارد) الفصل الـ(16
"مبادئ الجزيئات"

47
00:07:27,346 --> 00:07:28,677
... إذاً

48
00:07:28,714 --> 00:07:31,808
أردت العمل على حقيقة في الربيع
لكني أصبحت مخطوفاً بهذه الفكرة

49
00:07:31,851 --> 00:07:33,113
(لا توجد ساعات مكتبية اليوم، (كارل

50
00:07:33,152 --> 00:07:36,019
صدقني، لا بأس
فقط وقع لي هنا

51
00:07:36,055 --> 00:07:39,047
و وقع هنا أيضاً -
لا، أنا لست مشرف أطروحتك -

52
00:07:39,091 --> 00:07:43,118
... (حسناً، دكتور (بوبوفيش -
... بوبوفيش) عديم الفائدة) -

53
00:07:43,162 --> 00:07:45,756
of subatomic...
كل هذا الكلية بلا فائدة

54
00:07:45,798 --> 00:07:48,323
كارل، أنت لا تستمع لي
أنا لست مشرف أطروحتك

55
00:07:48,367 --> 00:07:50,699
أتعلم من أرادني
(إم أي تي)، (شيكاغو)

56
00:07:50,770 --> 00:07:53,068
وأنا اخترت هذا المعمل الغالي

57
00:07:53,139 --> 00:07:55,004
بسببك يا
(ستوك هولم)

58
00:07:55,041 --> 00:07:57,509
سمعتك بالكتابة
وتطبيق النظريات

59
00:07:57,577 --> 00:07:59,977
... و توقعاتك -
كان ذلك منذ زمن بعيد -

60
00:08:00,012 --> 00:08:03,106
أجل، لكنها ما زالت لديك
وأنا أريد ذلك

61
00:08:03,149 --> 00:08:06,141
(كارل)
أنت مزعج جداً

62
00:08:06,185 --> 00:08:08,949
أنا كذلك ؟ -
أجل، هل تعلم ذلك -

63
00:08:12,158 --> 00:08:14,149
(تباً، (كارل
معدل الذكاء

64
00:08:14,193 --> 00:08:16,559
لقد نسيت تماماً
ما يعنيه اليوم بالنسبة لك.

65
00:08:16,596 --> 00:08:19,565
أقصد موت زوجتك
وميلاد ابنتك

66
00:08:19,599 --> 00:08:22,432
هذا يكفي
لا،   لا

67
00:08:22,468 --> 00:08:24,402
تلك حدود حياتي الشخصية
(كارل)

68
00:08:24,470 --> 00:08:26,700
حسناً، عندما أبحث في موضوع

69
00:08:26,772 --> 00:08:29,332
أقوم بذلك بكل جهد
أحب هذه الفكرة

70
00:08:29,408 --> 00:08:32,036
ما زلت أعمل عليها
منذ شهر مارس

71
00:08:32,078 --> 00:08:34,342
لقد نسيت معطفك

72
00:08:34,380 --> 00:08:36,575
عندما تلقي نظرة
على مشروعي

73
00:08:36,616 --> 00:08:37,844
لا أما متأكد -
ثق بي -

74
00:08:37,884 --> 00:08:40,079
دكتور (بوبوفيش) سيحب ذلك -
سوف تفجر دماغك -

75
00:08:40,119 --> 00:08:41,211
متأكد من أنه سيحبها

76
00:08:41,821 --> 00:08:43,311
<i>شركة (دينورفو) للتأمين </i>

77
00:08:43,356 --> 00:08:45,449
كلاوديا)، إنه أنا)
هل أنت مشغولة ؟

78
00:08:45,491 --> 00:08:47,516
تبدو مرهقاً
هل كل شيء على ما يرام ؟

79
00:08:47,560 --> 00:08:51,326
ليس بالواقع، صدقي أو لا تصدقي
إني أتصل بشأن موضوع التأمين

80
00:08:51,364 --> 00:08:53,798
وأنا متوتر -
ماذا حدث ؟ -

81
00:08:53,833 --> 00:08:57,200
لن تصدقي ذلك -
محالة -

82
00:08:57,270 --> 00:08:59,568
إنها رائعة ... ؟ -
يا إلهي -

83
00:08:59,639 --> 00:09:01,539


84
00:09:01,607 --> 00:09:03,905
هيا


85
00:09:03,943 --> 00:09:05,911
لقد علقت، لقد علقت

86
00:09:05,945 --> 00:09:08,607
إنني سعيدة لأن هذا حدث بعد
أن أوصلتني للمدرسة

87
00:09:08,648 --> 00:09:11,446
وأنا أيضاً -
شكراً -

88
00:09:17,790 --> 00:09:20,384
هل كانت أمي تحب فطاشر البوب؟

89
00:09:24,864 --> 00:09:28,356
أتعلمين، لا أظنها أكلت فطائر البوب من قبل

90
00:09:29,769 --> 00:09:31,828
لكن، هل كانوا سيعجبونها ؟

91
00:09:31,904 --> 00:09:34,532
أجل، أعتقد ذلك ... لو أنها
جربت واحدة

92
00:09:34,607 --> 00:09:37,201
لكن فقط في عطلة نهاية الأسبوع

93
00:09:49,188 --> 00:09:51,418
أنظر

94
00:09:52,858 --> 00:09:56,658
ما هذا ؟
يبدو وكأنه حاسوب متنقل ؟

95
00:09:56,696 --> 00:09:59,995
لا تلمسيه

96
00:10:02,468 --> 00:10:04,060
أنظر، اسمك مكتوبٌ عليه

97
00:10:04,136 --> 00:10:06,627
هيا ، خذه -
ماذا -

98
00:10:07,707 --> 00:10:08,799
هيا

99
00:10:08,874 --> 00:10:11,001
حسناً، إسمعي، أود منكِ الرجوع
والوقوف في الخلف

100
00:10:11,077 --> 00:10:13,637
حسناً، أبي

101
00:10:25,091 --> 00:10:27,423
... إنه

102
00:10:35,368 --> 00:10:37,097
إنه مشفر

103
00:10:37,136 --> 00:10:39,969
ربما أن أحداً ما عرف أنك ستكون
هنا وستجده

104
00:10:42,108 --> 00:10:44,440
(هيا يا (بوب
أحجية عيد الميلاد

105
00:10:44,477 --> 00:10:46,809
نستطيع أن نحلها؟ أليس كذلك؟

106
00:10:46,846 --> 00:10:51,112
إنه من الصعب فتحه فهي تتكون
من مجموعة من ستة أرقام، أترين ؟

107
00:10:51,150 --> 00:10:53,015
ليس بالنسبة لك

108
00:10:53,052 --> 00:10:56,681
علينا أن نذهب، لا أريد أن أجعل الآخيرن ينتظروننا

109
00:10:56,722 --> 00:10:57,984
لما لا ؟

110
00:10:58,024 --> 00:11:01,187
ليس من الجيد أن نجعل
أحداً ما ينتظر ؟

111
00:11:11,837 --> 00:11:14,897
حسناً، أنحن جاهزون ؟ -
جاهزون -

112
00:11:36,262 --> 00:11:38,594
لقد جاؤوا
بسرعة ليختبئ الجميع

113
00:11:38,631 --> 00:11:41,031
حسناً، اتخذوا مواقعكم

114
00:11:42,101 --> 00:11:44,092
عزيزي، فقط اترك هذا
هيا

115
00:11:44,170 --> 00:11:46,764
اختبئ -
بسرعة، بسرعة -

116
00:11:50,509 --> 00:11:52,602
(جيسي)
تحب هذا

117
00:11:52,678 --> 00:11:55,647
أتقصدين، أنك تفعلين هذا لها كل سنة؟

118
00:11:56,682 --> 00:11:59,913
أجل، إنه تقليد لدينا

119
00:12:00,820 --> 00:12:03,254
(بالمناسبة، لقد دعوت (كلاوديا
للحفلة

120
00:12:03,289 --> 00:12:05,018
دعوتها؟ لماذا؟

121
00:12:05,057 --> 00:12:08,720
... بسبب
انتظري دقيقة

122
00:12:08,761 --> 00:12:10,752
أبي، أعرف أنه ليس مغلق

123
00:12:10,796 --> 00:12:12,730
يا إلهي
لا أستطيع  أن أجد مفاتيحي

124
00:12:12,765 --> 00:12:14,858
هيا، لنرى الأمر

125
00:12:14,900 --> 00:12:16,299
مفاجأة

126
00:12:16,335 --> 00:12:18,428
<i>مفاجأة</i>

127
00:12:20,005 --> 00:12:21,939
عيد ميلاد سعيد، يا عزيزتي -
شكراً لك -

128
00:12:21,974 --> 00:12:24,135
(شكراً، عمي (براد

129
00:12:24,210 --> 00:12:25,905
كيف حالك ؟

130
00:12:25,945 --> 00:12:27,913
هل أنت بخير ؟ -
متأكد -

131
00:12:27,980 --> 00:12:30,574
عيد ميلاد سعيد، -
شكراً لك -

132
00:12:30,616 --> 00:12:33,084
(عيد ميلاد سعيد، عزيزتي (جيسي

133
00:12:33,119 --> 00:12:35,178
أعلمني إذا كان هناك شيء ما تود أن أحضره لك شيئاً

134
00:12:35,221 --> 00:12:37,587
حسناً

135
00:12:38,390 --> 00:12:39,755
يا إلهي

136
00:12:39,792 --> 00:12:42,022
هل تلك كعكة الجزر المفضلة لي؟

137
00:12:42,061 --> 00:12:45,155
ربما -
يا إلهي -

138
00:12:48,234 --> 00:12:50,134
كيف حالك ؟ هل أنت بخير -
نعم، بالطبع -

139
00:12:50,169 --> 00:12:52,364
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

140
00:12:52,438 --> 00:12:54,303
إنها مجمع شقق

141
00:12:54,340 --> 00:12:55,807
إنها مجمع شقق كبير

142
00:12:55,841 --> 00:12:58,071
مجمع شقق ؟ -
هل تريدون صودا ؟ -

143
00:12:59,178 --> 00:13:02,045
هل أحضر لكِ صودا يا عزيزتي ؟ -
بالتأكيد، شكراً لك -

144
00:13:02,081 --> 00:13:04,174
هل تريدون صودا ؟ -
هل يوجد بيرة ؟ -

145
00:13:04,216 --> 00:13:06,150
أجل لدي

146
00:13:12,558 --> 00:13:15,891
(كلاوديا) -
نعم -

147
00:13:15,928 --> 00:13:18,920
ربما علينا إعادة التفكير في هذا

148
00:13:18,964 --> 00:13:21,398
لماذا؟ -
إنها ألعاب نارية -

149
00:13:21,433 --> 00:13:25,130
هيا، إنها حفلة عيد ميلاد
والمفروض أن تكون ممتعة

150
00:13:25,204 --> 00:13:27,798
حسناُ، في الحقيقة، إنها ليست مجرد حفلة عيد ميلاد

151
00:13:27,873 --> 00:13:32,003
... إنها الذكرى السنوية -
(لذكرى (كاثرين)، أم (جيسي -

152
00:13:33,012 --> 00:13:34,707
ربما أنتِ لا تعلمين ذلك

153
00:13:34,747 --> 00:13:36,840
لا، أنا أعلم

154
00:13:36,882 --> 00:13:39,248
(إنه أيضاً يوم صعب على (جي تي

155
00:13:39,285 --> 00:13:41,480
حسناً

156
00:13:41,520 --> 00:13:43,420
حسناً، لماذا لا نسأله ؟

157
00:13:45,357 --> 00:13:47,484
(حسناً، ... (جي تي

158
00:14:54,760 --> 00:14:57,388
مرحباً -
مرحباً -

159
00:14:57,429 --> 00:15:01,195
... يبدو أن لدى (كلاوديا) الكثير من

160
00:15:01,233 --> 00:15:02,461
الطاقة

161
00:15:02,501 --> 00:15:04,696
هذا ما كنت سأقوله لديها الكثير من الطاقة

162
00:15:04,770 --> 00:15:07,739
أجل لديها -
إذاً لديك صديقة جديدة -

163
00:15:07,806 --> 00:15:11,242
ولديك حقيبة ملفات جديدة -
أهذه حياة (جي تي) الجديدة؟

164
00:15:11,277 --> 00:15:14,075
ماذا أيضاً؟ -
لا، لا أنا لم أشتري هذه -

165
00:15:14,113 --> 00:15:16,604
شخصٌ ما قد تركه
(عند قبر (كاثرين

166
00:15:16,649 --> 00:15:18,981
ذلك غريبٌ جداً -
أجل -

167
00:15:19,018 --> 00:15:21,543
من تعرف أنه قد يكون هناك؟  أعني من دوننا

168
00:15:21,587 --> 00:15:23,452
لا أحد
في الواقع، ليس تماماً

169
00:15:23,489 --> 00:15:26,754
أتذكر ذلك الطالب الخريج لدي
(كارل أكس لورد)

170
00:15:31,530 --> 00:15:33,691
سأنال منك -
أخرجوا من هنا -

171
00:15:35,234 --> 00:15:37,259
حسناً، اسمعني، اسمعني

172
00:15:37,303 --> 00:15:38,895
وثـّق كل شي -
أجل -

173
00:15:38,971 --> 00:15:41,064
كل محادثة، كل انطباع

174
00:15:41,140 --> 00:15:43,108
واحصل على إفادات شهود إذا استطعت

175
00:15:43,175 --> 00:15:45,040
أنت تشاهد "قناة المحكمة" كثيراً

176
00:15:45,077 --> 00:15:48,171
(لا، أتذكر ذلك بروفيسور الرياضيات في (ستانفورد

177
00:15:48,213 --> 00:15:50,841
عليك أن تكون حذراً من هذه الأشياء
في مثل هذه الأيام

178
00:18:39,651 --> 00:18:43,280
<i>نشرة الأخبار ليوم
1994 / 7 /6</i>

179
00:18:43,322 --> 00:18:45,449
<i>أصدقاء وعائلة
(أو جي سيمبسون)</i>

180
00:18:45,491 --> 00:18:47,652
<i>يناشدونه للاهتمام بنفسه</i>

181
00:18:47,693 --> 00:18:49,684


182
00:18:54,466 --> 00:18:57,162
(متأسف يا (جي تي
لقد فقدناها

183
00:20:21,353 --> 00:20:23,844
(هيا، يا (بوب
لنذهب ونفتح الهدايا

184
00:20:23,889 --> 00:20:26,357
حسناً، سآتي حالاً -
حسناً -

185
00:20:41,473 --> 00:20:43,373
!! يا إلهي

186
00:20:43,408 --> 00:20:45,308
!  (بلاي ستاشن-2) -
يا للروعة -

187
00:20:45,344 --> 00:20:48,040
أريد واحدة منهم -
يا إلهي انظروا -

188
00:20:48,080 --> 00:20:50,776
أجل، إنها رائعة عزيزتي

189
00:20:50,816 --> 00:20:54,513
(جيسي) -
يا إلهي -

190
00:20:54,553 --> 00:20:57,750
إنها أكبر منك -
تبدو فوقك -

191
00:20:57,789 --> 00:21:00,023
يا إلهي، نعم

192
00:21:00,058 --> 00:21:02,959
ماذا يمكن أن تكون ؟

193
00:21:02,995 --> 00:21:06,726
لا أعلم -
خمني ... اقلبيها -

194
00:21:06,765 --> 00:21:09,598
إنها منظار -
يا إلهي -

195
00:21:09,635 --> 00:21:11,660
جميلٌ

196
00:21:11,737 --> 00:21:14,171
شكراً لك.

197
00:21:14,206 --> 00:21:16,106
شكراً لك يا أبي -
على الرحب والسعة -

198
00:21:20,512 --> 00:21:22,173
بوب)، لنركب المنظار)

199
00:21:22,214 --> 00:21:24,239
(علي أن أخرج قليلاً (جيس

200
00:21:24,283 --> 00:21:27,650
لا أجد مفاتيحي
لا بد أنهم في الحلقة

201
00:21:27,686 --> 00:21:29,745
(إلى أين تأخذ الحقيقة، (بوب

202
00:21:29,788 --> 00:21:31,813
(إليك ما سنفعل يا (جيس
عندما أعود

203
00:21:31,857 --> 00:21:33,984
سنركب المنظار معاً

204
00:21:34,026 --> 00:21:36,221
وسننظر إلى النجوم اللامعة
في برج الجوزاء

205
00:21:36,261 --> 00:21:37,489
أتعدني ؟ -
أعدك -

206
00:21:37,529 --> 00:21:39,793
سأنتظرك

207
00:21:39,831 --> 00:21:42,356
(شكراً على بقائك (كلاوديا

208
00:21:48,106 --> 00:21:50,438


209
00:21:50,475 --> 00:21:52,943

210
00:21:52,978 --> 00:21:56,311
ما الخطب؟ -
لا شيء -

211
00:21:57,783 --> 00:22:00,809
هل أخذ الأمر على محمل شخصي
أم أنه من ضغط اليوم

212
00:22:00,852 --> 00:22:02,581
لا، لا ... لقد أبليت جيداً اليوم

213
00:22:02,621 --> 00:22:04,646
علي الاهتمام بهذا الشيء

214
00:22:04,690 --> 00:22:06,317
ولا يستطيع الانتظار حتى الصباح ؟

215
00:22:06,358 --> 00:22:09,225
سأخبرك كل شيء الليلة
على السرير

216
00:22:10,495 --> 00:22:12,554
على السرير هنا ؟-
أجل -

217
00:22:21,606 --> 00:22:23,574
هل تكلمت معها  ؟

218
00:22:23,642 --> 00:22:28,238
لا، لكنني أظنها ستتقبل الأمر

219
00:22:28,280 --> 00:22:30,976
حسناً،  أود أن أتأكد أنها
ستتقبل الأمر جيداً

220
00:22:31,016 --> 00:22:33,211
لإنها إذا لم تتقبله

221
00:22:33,251 --> 00:22:37,085
فسينتهي كل الأمر بعد
شهرين من المواعدة

222
00:22:37,122 --> 00:22:40,956
صحيح، أظن أنه علينا
أن نقوم بها بطريقة آمنة

223
00:22:40,992 --> 00:22:43,051
اسمعيني، لا أريد أن أخرب هذا أيضاً

224
00:22:43,095 --> 00:22:44,858
علينا أن نكون حذرين

225
00:22:51,336 --> 00:22:53,964
آراكِ فيما بعد سلحفاتي -
وداعاً أبي -

226
00:24:34,039 --> 00:24:37,338
<i>(هذه الفكرة، كنت أعمل عليها منذ شهر (مارس</i>

227
00:24:37,375 --> 00:24:39,843
<i>لقد نسيت معطفك</i>

228
00:24:39,911 --> 00:24:42,345
<i>عندما تلقي نظرة على مشروعي</i>

229
00:24:42,380 --> 00:24:46,009
<i>ثق بي، سوف يفجر دماغك</i>

230
00:25:59,524 --> 00:26:02,015
<i>من هناك ؟</i>

231
00:26:02,060 --> 00:26:04,221
(بروفيسور (نيو ماير
علينا التحدث الآن.

232
00:26:04,262 --> 00:26:06,662
تراجع عن الباب

233
00:26:06,698 --> 00:26:09,531
(بشأن مشروعك الخاص يا (كارل
علينا التحدث الآن

234
00:26:09,568 --> 00:26:12,366
تراجع عن الباب

235
00:26:12,437 --> 00:26:14,667
(لقد تجاوزت الحدود يا (كارل

236
00:26:14,739 --> 00:26:18,004
من هناك ؟

237
00:26:19,644 --> 00:26:21,839
(حسناً يا (كارل

238
00:26:21,880 --> 00:26:25,111
لماذا لا آخذ هذه إلى آمن الجامعة
وأجعلهم يتعاملون معك ؟

239
00:26:25,150 --> 00:26:27,482
تراجع عن الباب

240
00:26:32,757 --> 00:26:34,748
من هناك ؟

241
00:26:41,066 --> 00:26:43,864
لا تجرأي على إخباري بأنها سهلة، حسناً ؟

242
00:26:43,902 --> 00:26:46,496
انسي أمر الصورة
فقط انظري إلى الشكل

243
00:26:48,173 --> 00:26:50,300
خذي

244
00:26:50,375 --> 00:26:52,900
تعالي

245
00:26:54,279 --> 00:26:56,008
الخط الساخن الروحي

246
00:26:56,047 --> 00:26:59,039
مرحباً، إنه أنا -
هل فتحت الحقيبة ؟ -

247
00:26:59,084 --> 00:27:02,542
اسمعي، سأتأخر قليلاً بعض الشيء
(هلا أخبرت (كلاوديا

248
00:27:02,587 --> 00:27:05,317
(سأتوقف لدى (براد) و(شانتال
ثم سآتي للبيت

249
00:27:05,357 --> 00:27:07,723
وعدتني بأن تركب المنظار
لذلك سأنتظرك

250
00:27:07,759 --> 00:27:11,092
سأدوام ليلاً -
حسناً، اتفقنا -

251
00:27:11,129 --> 00:27:14,724
ابي سيتأخر -
ليس مهماً -

252
00:27:14,766 --> 00:27:18,133
انتظري

253
00:27:18,169 --> 00:27:19,932


254
00:27:49,134 --> 00:27:51,329
يا إلهي

255
00:27:52,837 --> 00:27:56,329
عليكَ أن ترى نفسكَ

256
00:27:56,408 --> 00:27:58,433
أيها المفغل

257
00:28:00,445 --> 00:28:02,538
أريد أن أريك هذا
عليكَ أن تقرأه

258
00:28:02,580 --> 00:28:06,311
ما هو ؟ -
مشروع تخرج لطالب -

259
00:28:06,351 --> 00:28:09,377
ألصقهم 

260
00:28:09,421 --> 00:28:11,753
هذا مذهل

261
00:28:11,790 --> 00:28:13,781
انظر لمكان الرصاصة

262
00:28:13,825 --> 00:28:16,020
هل هناك أية درجة مدرسية للفوتوشوب

263
00:28:17,062 --> 00:28:19,223
لا، لكن لا يوجد تلاعب بالصورة

264
00:28:19,264 --> 00:28:22,859
ليست لدي سترة زرقاء
ولا أملك جيب (شيروكي) خضراء اللون

265
00:28:22,901 --> 00:28:24,926
ومحالة أن أخطي بقدمي إلى

266
00:28:25,003 --> 00:28:27,995
حانة متخلفة تدعى
"الدولار العاري"

267
00:28:28,073 --> 00:28:30,041
ماذا ستفعل ؟

268
00:28:30,108 --> 00:28:32,804
سأسلمها غداً إلى أمن الجامعة

269
00:28:32,844 --> 00:28:35,608
أمن الجامعة ؟
أنت بحاجة لإجراء جدّي

270
00:28:35,647 --> 00:28:38,514
(بالله عليك يا (جي تي
هذا مقزز للغاية

271
00:28:38,550 --> 00:28:41,018
هذا ما يدعونه
السلوك الإستحواذي

272
00:28:41,052 --> 00:28:44,579
هذا الرجل مشوّش
ربما الأمر أكثر من كلام

273
00:28:44,622 --> 00:28:46,613
عليك أن تأخذ هذا الملف
إلى وسط المدينة الليلة

274
00:28:46,658 --> 00:28:50,094
(واترك الشرطة تتصرف مع (كارل -
لا يوجد إثبات أنه من فعلها -

275
00:28:50,128 --> 00:28:52,961
حسناً، هل هو ذكي بما فيه الكفاية
أو غبي جداً ؟

276
00:28:52,997 --> 00:28:54,931
أتعلم ما هو ؟
إنه متعصب ديني

277
00:28:54,966 --> 00:28:56,900
و ديانته هي الفيزياء

278
00:28:56,935 --> 00:29:00,666
انتظر، انظــر لهــذا

279
00:29:00,739 --> 00:29:02,764
أنا على قائمة المشتبهين

280
00:29:02,841 --> 00:29:05,207
ولديه رقم
ضماني الاجتماعي

281
00:29:05,243 --> 00:29:08,838
يا إلهي، ربما يكون
منتحن للشخصيات

282
00:29:08,880 --> 00:29:11,371
إذا لم تتصل بالشرطة
ساقوم أنا بذلك حالاً

283
00:29:11,416 --> 00:29:14,749
انتظري ، لدي فكرة أفضل

284
00:29:14,786 --> 00:29:19,155
هنالك محقق هنا
(المحقق (إرون سكوريسكي

285
00:29:32,704 --> 00:29:35,104
أعطني شريطاً
الكثير من الأشرطة

286
00:29:35,140 --> 00:29:37,267
أعطني غرفة لأعيش و أتنفس

287
00:29:50,255 --> 00:29:53,281
عندما وصلتم إلى هنا ماذا فعلتم ؟ -
ليس  بالكثير -

288
00:29:53,324 --> 00:29:55,383
فحصنا النبض
لكنه لم يتغير

289
00:29:55,426 --> 00:29:57,986
واتصلنا بك، أيها المحقق

290
00:30:02,801 --> 00:30:05,361
لنرى ما لدينا

291
00:30:21,119 --> 00:30:23,587
تشريح الجثة سيجد ذلك

292
00:30:23,621 --> 00:30:27,853
أو الذي فقد منها
وعلق على مرآته

293
00:30:27,892 --> 00:30:30,861
إما مخنوقاً أو سكتة قلبية
أو كلاهما

294
00:30:30,895 --> 00:30:34,387
لا أخطاء، ولا مزاح معي

295
00:30:36,134 --> 00:30:37,499
<i>... أريد أن أعلم</i>

296
00:30:37,535 --> 00:30:39,901
أخبر "بائع الدونات" ليحضر لنا
دزينة من  أسلحة القتل

297
00:30:39,971 --> 00:30:41,939
قبل أن آكل ذلك الدليل
هلا فعلت ؟

298
00:30:42,006 --> 00:30:44,440
أجل، سأفعل ذلك -
تراجعوا -

299
00:30:44,475 --> 00:30:46,534
أعيش هنا -
معذرةً -

300
00:30:46,611 --> 00:30:49,637
إذا لم يكن لديك دلائل جديدة
فغادر مسرح الجريمة

301
00:30:49,681 --> 00:30:52,946
(محقق (سكوريسكي)، (جي تي نيو ماير
أحتاج لدقيقة معك

302
00:30:52,984 --> 00:30:55,145
(سأعطيم دقيقة من حصتي، (نيو ماير

303
00:30:55,186 --> 00:30:58,622
لكن الآن غادر من هنا -
إنه أمر ضروري جداً رجاءً -

304
00:31:21,446 --> 00:31:24,847
أتلعم، إذا كان هذا الشخص بالخارج
يطبق ما علمته إياه أمه

305
00:31:24,883 --> 00:31:28,148
سيكون في البيت
يشاهد التلفاز الآن

306
00:31:28,186 --> 00:31:29,676
كيف وجدتني ؟

307
00:31:29,721 --> 00:31:31,780
لدي صديق يعمل في جريدة

308
00:31:31,823 --> 00:31:33,984
لديهم ماسح، ويعلمون مكانك

309
00:31:34,025 --> 00:31:36,789
وأخبرني أن نقطة ضعفك
"هي "البسطرمة

310
00:31:36,828 --> 00:31:38,989
لدي العديد من نقاط الضعف
ثق بي

311
00:31:39,030 --> 00:31:41,624
... إذاً

312
00:31:41,666 --> 00:31:44,658
مخططٌ لك أن تموت يوم الجمعة ؟؟

313
00:31:44,702 --> 00:31:46,727
لا أتمنى ذلك، إنه غير مناسب

314
00:31:46,804 --> 00:31:48,999
دائماً كذلك

315
00:31:50,608 --> 00:31:52,235
سلمهم لأولائك الرجال هناك

316
00:31:53,344 --> 00:31:56,677
أتشك بأحدٍ ما ؟
من الواضح أنه شخصٌ يعرفك

317
00:31:56,714 --> 00:31:58,705
لابدّ أن لديك فكرة

318
00:31:58,750 --> 00:32:02,584
حسناً، لدي طالب خريج
(يدعى (كارل أكسلورد

319
00:32:02,620 --> 00:32:04,645
أهذه بداية

320
00:32:04,689 --> 00:32:06,680
... لماذا لم

321
00:32:06,724 --> 00:32:09,124
تخبر أمن الجامعة بهذا؟
إنهم ولدوا لمثل هذه التفهات

322
00:32:09,160 --> 00:32:11,185
ألا يزعجك أن اسمك مكتوب في الملف ؟

323
00:32:11,229 --> 00:32:14,255
حسناً، في حالات جرائم القتل
من الأفضل أن يكون

324
00:32:14,299 --> 00:32:18,201
معذرةً يا بروفيسور
أنا لا أقوم بالخدع، خاصة المليئة بالثقوب

325
00:32:18,269 --> 00:32:21,363
...ثقوب
ماذا تعني بذلك ؟

326
00:32:23,141 --> 00:32:25,974
مكتوبٌ هنا، أني لم أحضر تشريح الجثة

327
00:32:26,010 --> 00:32:30,071
الثلاثاء فـي الـ(15) من الشهر، الساعة الـ(2) ظهراً"
"ضابط التحقيق لم يكن حاضراً

328
00:32:30,114 --> 00:32:32,173
أتعلم متى آخر مرة تغيبت
عن تشريحٍ لـجثة ؟

329
00:32:32,216 --> 00:32:35,481
لا -
ولا أنا أعرف -

330
00:32:36,721 --> 00:32:39,747
حسناً، إنني لا أعرفك حق المعرفة

331
00:32:39,791 --> 00:32:42,055
لكنك لا تبدو لي من النوع

332
00:32:42,093 --> 00:32:44,493
الذي يزور حانات فاسدة
(كــ(الدولار العاري

333
00:32:44,529 --> 00:32:47,089
لا -
إنها مجرد مزحة -

334
00:32:47,131 --> 00:32:50,862
إنه مجرد مفغل صغير
يحاول إخافتك قليلاً

335
00:32:50,902 --> 00:32:52,529
قليلاً ... ؟

336
00:32:52,603 --> 00:32:55,572
أعرف أناساً خافوا من أكثر من ذلك
هذا لا يخيف

337
00:32:56,674 --> 00:32:58,642
مجرد أوراق

338
00:33:01,446 --> 00:33:05,712
لماذا لا تعود إلى البيت
 ... وتشكر الله على أنك لم تمت

339
00:33:05,750 --> 00:33:08,241
بقطعة من الدونات
محشورة في زورك ؟

340
00:33:09,754 --> 00:33:12,245
"شكراً على "البسطرمة

341
00:33:41,452 --> 00:33:44,421


342
00:33:44,455 --> 00:33:47,049
متى رجعت ؟ -
منذ نصف ساعة -

343
00:33:47,091 --> 00:33:49,082
هل اهتممت بكل شيء ؟

344
00:33:49,127 --> 00:33:52,790
أجل، على الأقل لأجل اليوم
أسف على تأخري

345
00:33:53,898 --> 00:33:55,889
أتعلم ماذا ؟

346
00:33:55,933 --> 00:33:58,595
لقد أمضينا وقتنا معاً
إنها طفلة جيدة، لقد استمتعنا

347
00:34:01,005 --> 00:34:04,065
ماذا تقولين، سنذهب للحمام
ونمرح قليلاً نحن أيضاً

348
00:34:04,142 --> 00:34:06,076


349
00:34:06,110 --> 00:34:10,206
(سآتي حالاً، علي أن أري (جيسي
نجوم برج الجوزاء

350
00:34:23,161 --> 00:34:25,652
(إنها نجوم صغيرة يا (جيسي

351
00:34:25,696 --> 00:34:28,995
صُنِعَت من الغاز وغبار الفضاء

352
00:34:31,169 --> 00:34:34,570
أتعلمين، إن الضوء الذي نراه اليوم
قد بدأ قبل (1500) عام

353
00:34:34,639 --> 00:34:36,971


354
00:34:39,010 --> 00:34:42,707
لقد فتحت الحقيبة
أليس كذلك ؟

355
00:35:21,719 --> 00:35:23,710
تفضل

356
00:35:25,189 --> 00:35:28,283
أتريد الإنضمام ؟ -
بالطبع -

357
00:35:34,699 --> 00:35:36,724
شكراً

358
00:35:36,767 --> 00:35:40,464
لأجل ماذا؟ -
لكونك هنا -

359
00:35:40,538 --> 00:35:43,701
(كنتِ لطيفة مع (جيسي

360
00:35:43,774 --> 00:35:48,040
ولكنك ألطف وأنت هنا في حوض الحمام

361
00:36:01,459 --> 00:36:03,586
تريد غسل ظهري ؟

362
00:36:03,628 --> 00:36:06,791
أنت، عذب -
بالطبع -

363
00:36:15,406 --> 00:36:17,499
لدي هدية لك

364
00:36:17,575 --> 00:36:21,067
أظنها ستكون مناسبة لك
... لذلك

365
00:36:21,145 --> 00:36:23,170
ماذا جلبتِ ؟

366
00:36:32,590 --> 00:36:34,888
هل أعجبتك ؟

367
00:36:36,127 --> 00:36:38,288
ما الخطب ؟

368
00:36:42,667 --> 00:36:46,034
(لقد اشتريتها اليوم، (جي تي

369
00:36:46,103 --> 00:36:49,561
كيف لـ(كارل) أن يعلم اللون ؟

370
00:36:52,176 --> 00:36:54,406
أنت تعلم، أقصد

371
00:36:54,445 --> 00:36:57,539
لمجرد أن السترة زرقاء
ربما مصادفة

372
00:36:57,582 --> 00:36:59,709
... إنها

373
00:37:01,686 --> 00:37:05,383
انظري، حتى أنكِ لم تكوني في جنازتي
ما كنت لتفوتي ذلك. أليس كذلك ؟

374
00:37:05,423 --> 00:37:07,015
... ما أعنيه ... هو

375
00:37:07,058 --> 00:37:09,424
كلاوديا)، أنظري)
أنا أستاذ فيزياء

376
00:37:09,460 --> 00:37:13,362
وأبٌ وحيد
أصنع الأحجيات

377
00:37:13,397 --> 00:37:16,059
من يودّ قتلي ؟
لابدّ أنها لعنة

378
00:37:18,135 --> 00:37:20,399
أتريدين قتلي ؟ -
! كيف -

379
00:37:20,471 --> 00:37:22,871
أتظنين أن (براد) يود قتلي ؟

380
00:37:22,907 --> 00:37:26,138
لماذا يريد (براد) قتلك ؟
إنه نسيبك

381
00:37:26,177 --> 00:37:28,645
أجل، حسناً
سأريك شيئاً ما هنا

382
00:37:30,381 --> 00:37:34,340
كلاكما على قائمة المشتبه بهم -
أنا مشتبه بها -

383
00:37:34,385 --> 00:37:39,015
(أجل، مع (كارل
الذي يعبدني لسببٍ ما

384
00:37:39,056 --> 00:37:40,751
وهناك شخصٌ آخر
لم أسمع به أبداً

385
00:37:40,791 --> 00:37:42,156
من هو ؟

386
00:37:43,527 --> 00:37:45,051
(روي بريمر)

387
00:37:49,166 --> 00:37:51,862
هذا غير رومانسي على الإطلاق
... أظن أنه علينا

388
00:37:51,902 --> 00:37:54,837
أن نبعد هذه الأوارق -
دعنا نؤجل الأمر -

389
00:37:58,876 --> 00:38:00,810
لا، أقصد أنه بإمكانك
(البقاء يا (كلوديا

390
00:38:00,878 --> 00:38:03,039
في وقتٍ آخر

391
00:38:03,080 --> 00:38:06,174
... كلويدا)، ما الأمر) -
لا شيء -

392
00:38:06,217 --> 00:38:11,052
أعلم، أن هذا الشيء
... مخيف نوعاً ما، لكن

393
00:38:11,088 --> 00:38:12,316
لا شيء على الإطلاق

394
00:38:12,356 --> 00:38:15,086
أظن أنه من الأفضل أن نبحث الأمر
في وقتٍ آخر، هذا كل شيء

395
00:42:15,165 --> 00:42:17,360
متى غادرت (كلوديا)؟

396
00:42:18,736 --> 00:42:20,795
الليلة الماضية

397
00:42:20,871 --> 00:42:22,839
... ظننتُ

398
00:42:22,907 --> 00:42:24,875
لا تهتم

399
00:42:24,909 --> 00:42:26,604
(جيس)

400
00:42:27,778 --> 00:42:32,078
أتعلمين، ربما أنه وقتٌ
مناسب لنتكلم

401
00:42:32,116 --> 00:42:34,676
عن (كلوديا) ونحن

402
00:42:35,686 --> 00:42:37,210
إنه مناسب

403
00:42:37,254 --> 00:42:40,587
أظن أنه علي أن أذهب و ألبس

404
00:42:40,624 --> 00:42:43,252


405
00:42:43,294 --> 00:42:44,556
(جيس)

406
00:42:44,595 --> 00:42:48,895
رجاءً، أخبرني ماذا يوجد
بالحقيبة ؟ لأنني أعلم أنك فتحتها

407
00:42:48,933 --> 00:42:50,560
أغراض تخصني

408
00:42:50,601 --> 00:42:53,297
حسناً، أنا من وجدتها
ومن حقي أن أرى ما بها

409
00:42:53,370 --> 00:42:55,361
لا، اسمي مكتوب عليها

410
00:42:55,439 --> 00:42:57,907
والأشياء التي بداخلها من الواضح أنها تخصني

411
00:42:57,975 --> 00:43:01,035
عندما أرى ما بداخلها وأفهمه

412
00:43:01,078 --> 00:43:04,809
إذا كانت قيمة
سأريكِ إياها

413
00:43:08,786 --> 00:43:11,619
أتعلمين من ممكن أن يكون؟
احتمال أن دائننا

414
00:43:14,892 --> 00:43:16,951
رائع

415
00:43:21,265 --> 00:43:23,893
معذرةً

416
00:43:23,934 --> 00:43:25,128
(سيد (نيوماير -
أجل -

417
00:43:25,169 --> 00:43:27,160
متأسف بشأن سرعتنا
ساعة الزحام

418
00:43:27,237 --> 00:43:29,137
أنا هنا لآخذ سيارتك
لورشة التصليح

419
00:43:29,173 --> 00:43:32,631
تفضل

420
00:43:32,710 --> 00:43:34,905
أظنها وجدت الراديو

421
00:43:34,945 --> 00:43:36,344
استمتع بها

422
00:43:36,380 --> 00:43:38,541
شكراً، سنفعل ذلك

423
00:44:07,077 --> 00:44:09,568
حسناً

424
00:44:09,647 --> 00:44:13,606
عندما يتم تصليح سيارتنا
سنرجع إليها

425
00:44:13,651 --> 00:44:15,778
إنه من الممتع أن يكون لدينا شيء جميل

426
00:44:15,819 --> 00:44:19,346
أعني شيئاً جميلاً، مثل
مثل عمي (براد) و(شانتيل) إنهم لطفاء

427
00:44:19,390 --> 00:44:20,880
فهمتُ -
أحبك -

428
00:44:20,924 --> 00:44:24,360
أحبك، وداعاً -
أراكِ لاحقاً -

429
00:44:36,106 --> 00:44:38,574
(مرحباً (كلاوديا

430
00:44:38,642 --> 00:44:40,974
.. اسمعيني

431
00:44:41,011 --> 00:44:44,037
أردت أخذ طلب الـتأجيل لليلة الماضية
.. لكن، ليس لهذا السبب أتصل بكِ

432
00:44:44,081 --> 00:44:47,676
أود الاستفسار حول السيارة
التي طلبتها لنا

433
00:44:47,718 --> 00:44:49,948
.. أجل، الأمر هو

434
00:44:51,455 --> 00:44:53,286
انتظري، يستحسن الذهاب الآن

435
00:45:05,836 --> 00:45:07,167
بروفيسور

436
00:45:07,237 --> 00:45:09,296
هل الملف بحوزتك ؟

437
00:45:20,751 --> 00:45:22,878
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

438
00:45:22,920 --> 00:45:26,583
كارل أكس لورد) إنه طالبك)
هو من تشك به ؟

439
00:45:26,623 --> 00:45:29,558
حسناً، إذا كان هو من فعلها
سيضع نفسه على قائمة المشتبه بهم

440
00:45:29,593 --> 00:45:30,617
هل هو فعلاً مجنون ؟

441
00:45:30,661 --> 00:45:33,323
... إنه

442
00:45:33,363 --> 00:45:35,297
حتى البارحة
ظننته غريباً فقط

443
00:45:35,332 --> 00:45:37,391
إنه من أذكى
الطلاب لدي

444
00:45:37,434 --> 00:45:40,096
أحمق اجتماعياً، مخيف قليلاً
هذا ما في الأمر

445
00:45:40,170 --> 00:45:42,104
سأدقق حول ماضيه

446
00:45:42,139 --> 00:45:45,939
(أنظر هل هناك أحد هنا يتلاعب به (كارل

447
00:45:54,685 --> 00:45:58,212
(البروفيسور (برادلي هيوم -
إنه أخ زوجتي الأصغر -

448
00:45:58,255 --> 00:46:01,816
إنه صديقي، زميلي، معلم جيد
.. لكن

449
00:46:01,859 --> 00:46:04,760
لا، لا يمكن أن يكون مشتبه به
حتى لوكان هذا الأمر حقيقياً

450
00:46:04,795 --> 00:46:08,458
في كل (10) جرائم (7) منها
تمت عن طريق الأصدقاء والعائلة

451
00:46:08,499 --> 00:46:09,830


452
00:46:11,201 --> 00:46:14,102
ماذا بشأن (كلاوديا ويتني)؟ -
إنها صديقتي -

453
00:46:14,171 --> 00:46:16,298
هذا لا يعني أنها لا تريد قتلك

454
00:46:16,373 --> 00:46:19,433
زوجتي، تحاول خنقي
مرتين في اليوم

455
00:46:19,510 --> 00:46:21,341
تخيل ذلك

456
00:46:23,313 --> 00:46:25,304
منذ متى تعرفها ؟

457
00:46:25,349 --> 00:46:29,809
منذ أربع شهور
إنها وكيلة تأميني

458
00:46:31,155 --> 00:46:34,124
صديقتك تتولى أمور
تأمينك على الحياة ؟

459
00:46:34,158 --> 00:46:36,820
أسميت المستفيد
أو جعلتها تختار ؟

460
00:46:36,860 --> 00:46:39,590
لا، إن ابنتي هي المستفيدة من التأمين

461
00:46:39,630 --> 00:46:42,656
هذا غريب -
ما هو؟ -

462
00:46:43,767 --> 00:46:47,168
مكتوب أنهم وجدوا رصاصة
غير مستخدمة على جسدك

463
00:46:47,237 --> 00:46:50,172
تبدو مثل بطاقة نداء
أو عمل احترافي

464
00:46:50,207 --> 00:46:54,667
أظن أن (كارل) يكثر
من مشاهدة التلفاز

465
00:46:54,745 --> 00:46:57,179
من هو (روي بريمر) ؟

466
00:46:57,214 --> 00:46:59,774
أترى، لا أعرف
ليس لدي أي فكرة عنه

467
00:46:59,817 --> 00:47:02,115
(عليكَ أن تسأل (كارل  -
سأسئله -

468
00:47:04,021 --> 00:47:05,283
هل بإمكاني الاحتفاظ بهذا ؟

469
00:47:05,322 --> 00:47:07,347
سأقوم بنسخة أخرى لك
أحتاج لأن أحتفظ بهذه

470
00:47:07,391 --> 00:47:10,292
لأنني أحتاج أن أثبت بأن
هذا الامر كله .. خدعة

471
00:47:10,327 --> 00:47:13,763
بالطبع خدعة، أقصد
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك

472
00:47:13,797 --> 00:47:15,958


473
00:47:16,967 --> 00:47:21,097
أتعلم، ربما كان علي أن أخبرك

474
00:47:21,171 --> 00:47:23,731
ليلة البارحة حصلت على سترة زرقاء
مثل هذه الموجودة في الملف

475
00:47:23,807 --> 00:47:26,640
واليوم، شركة تأجير
السيارات

476
00:47:26,677 --> 00:47:29,145
أحضرت لي هذا الجيب
الشيروكي الخضراء

477
00:47:29,179 --> 00:47:31,374
كما هو في الملف

478
00:47:37,387 --> 00:47:39,855
سألتني ، لماذا غيرت رأيك بخصوص هذا

479
00:47:39,890 --> 00:47:41,881
عندما عدت للمنزل البارحة

480
00:47:41,925 --> 00:47:44,257
أخبرتني زوجتي بأن
لدي موعد لدى الدكتور الأسبوع القادم

481
00:47:44,294 --> 00:47:45,955
وقد تغيبت عنه مرتين بالسابق

482
00:47:45,996 --> 00:47:48,931
وإذا تغيبت هذه المرة
فهي فعلاً ستخنقني

483
00:47:51,835 --> 00:47:54,531
الثلاثاء القادم ، الساعة الـ(2)ظهراً

484
00:47:54,605 --> 00:47:57,699
نفس وقت تشريح الجثة
لذلك أنت لن تحضرها

485
00:47:57,774 --> 00:48:00,140
أحضر لي نسخة من هذا ؟ -
أجل -

486
00:48:00,177 --> 00:48:02,543
بأسرع ما يمكنك -
شكراً لك -

487
00:48:18,228 --> 00:48:23,225


488
00:48:23,267 --> 00:48:25,394
(مرحباً، (دان

489
00:48:25,435 --> 00:48:28,268
مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟ -
أحتاج لمعروف -

490
00:48:28,338 --> 00:48:30,636
اختبار للضغط، ربما
بعض الأكسجين ؟

491
00:48:30,674 --> 00:48:33,234
لا، هلا فحصت عينة الدم
هذه وطابقتها مع عينة دمي ؟

492
00:48:33,310 --> 00:48:35,540
ما هذه ؟ -
جزء من رصاصة -

493
00:48:35,579 --> 00:48:38,309
من أين حصلت .. انتظر
.. لماذا سيتطابق الدم

494
00:48:38,348 --> 00:48:41,044
سأشرح لك فيما بعد
أحتاجها بأسرع ما يمكن

495
00:48:41,084 --> 00:48:43,552
شكراً

496
00:48:48,492 --> 00:48:51,859


497
00:48:51,895 --> 00:48:55,854


498
00:48:55,899 --> 00:48:59,460


499
00:48:59,503 --> 00:49:01,437

500
00:49:01,505 --> 00:49:04,099
هذا شنيع

501
00:49:04,174 --> 00:49:07,371
عمل مدهش -
كيف بالإمكان إثبات أنه تزوير ؟ -

502
00:49:07,411 --> 00:49:09,879
تقصد جانب منك يقف و يتنفس ؟


503
00:49:09,913 --> 00:49:12,143
يوشي) لديه آلة سحرية كبيرة بالأسفل)

504
00:49:12,182 --> 00:49:14,616
يمكنه المسح  لكشف التلاعب -
جيد -

505
00:49:15,686 --> 00:49:18,746
هل سمعت بهذا الشخص
روي بريمر)؟)

506
00:49:18,789 --> 00:49:22,122
لا، كيف أني لست على هذه القائمة ؟

507
00:49:22,159 --> 00:49:25,185
أنا صديقٌ لك
(ومقرب منك أكثر من (براد) و(كلوديا

508
00:49:25,228 --> 00:49:28,163
كيف بالإمكان معرفته؟ -
سأبحث في قاعدة البيانات -

509
00:49:28,198 --> 00:49:30,428
اكبر يا هذا

510
00:49:30,467 --> 00:49:32,162
لماذا أنت قلق بهذا الشأن ؟

511
00:49:32,202 --> 00:49:33,931
لقد ذهبت إلى الشرطة ؟ هم على علم بهذا ؟

512
00:49:34,004 --> 00:49:36,131
أجل، أجل
هل بإمكاني استخدام آله النسخ ؟

513
00:49:36,206 --> 00:49:38,265
أجل

514
00:49:50,354 --> 00:49:52,652


515
00:49:52,689 --> 00:49:53,849


516
00:49:53,890 --> 00:49:56,256


517
00:49:56,293 --> 00:49:58,887


518
00:51:05,162 --> 00:51:07,221
شركة (دينيرفو) للتأمين

519
00:51:07,264 --> 00:51:09,425
(مرحباً (آمي)، أنا (جي تي
هل وصلت بعد ؟

520
00:51:09,466 --> 00:51:12,401
<i>أسفة (جي تي) لم تصل بعد
بمجرد أن تصل سأدعها تكلمك</i>

521
00:51:12,436 --> 00:51:13,664
حسناً، شكراً

522
00:51:13,737 --> 00:51:16,365
<i>في هذا الطقس
عليك أن ترتدي جاكيت</i>

523
00:51:16,440 --> 00:51:18,067
<i>(الجو في منطقة (سياتل</i>

524
00:51:18,141 --> 00:51:20,507
<i>غائم جزئياً
مع برودة في الغالب</i>

525
00:51:20,544 --> 00:51:22,011
<i>وصل للتو</i>

526
00:51:22,045 --> 00:51:25,242
<i>بناءً على رصد الأجواء
لن يكون الجو مشمساً</i>

527
00:51:25,282 --> 00:51:27,182
<i>هنالك عاصفة قادمة من الساحل</i>

528
00:51:27,217 --> 00:51:28,980
<i>آسف، أصدقائي، عليكم إخرج عدة المطر</i>

529
00:51:32,055 --> 00:51:33,818
<i>كلوديا) إنه أنا)
أين أنتِ ؟</i>

530
00:51:33,857 --> 00:51:36,724
<b>اتصلت بكِ على مكتبك
وعلى هاتفك النقال</i>

531
00:51:36,760 --> 00:51:39,923
<i>أريد أن أتكلم معك
بخصوص الملف</i>

532
00:51:40,997 --> 00:51:43,659
<i>إتصلي يي عندما تسمعين هذا، حسناً ؟</i>

533
00:52:18,835 --> 00:52:20,962


534
00:52:21,037 --> 00:52:24,803
تفجير المواد بناء على الدرجات
إنه رائع ؟

535
00:52:24,841 --> 00:52:27,776
جي تي) لقد فوت العرض)
إنني قريبٌ جداً

536
00:52:27,811 --> 00:52:29,506
.. أجل -
مادة شفافة -l

537
00:52:29,546 --> 00:52:32,481
(قادرة على مقاومة درجة(170 -
(برادلي) -

538
00:52:32,516 --> 00:52:34,916
سنستبدل كل نافذة
في العالم الأول

539
00:52:34,951 --> 00:52:37,112
لا أمانع بحيز براءة الاختراع

540
00:52:37,154 --> 00:52:38,485
هل سلمت الملف للشرطة ؟

541
00:52:38,522 --> 00:52:40,786
أجل، علينا معرفة من
ماذا صنع هذا الشيء؟

542
00:52:40,824 --> 00:52:42,689
لتكتشف من بعثها -
أجل -

543
00:52:42,726 --> 00:52:45,854
حسناً، لـنفعلها
سأعود حالاً

544
00:52:49,866 --> 00:52:51,857
إنها جميلة حقاً

545
00:52:51,902 --> 00:52:53,836
علي أن أقوم بقطع
جزء منها

546
00:52:53,904 --> 00:52:56,771
أجل، افعل ما تراه مناسب
كم تتوقع أن تأخذ من الوقت ؟

547
00:52:56,806 --> 00:52:59,400
هذا يعتمد

548
00:53:00,544 --> 00:53:02,375
هل أفجرها

549
00:53:02,412 --> 00:53:03,936
أمزح

550
00:53:03,980 --> 00:53:04,947
اتصل بي-
سأفعل -

551
00:53:10,420 --> 00:53:14,220
<i>أعرفه</i>

552
00:53:14,257 --> 00:53:16,487
كان تاجراً -
كوكاين -

553
00:53:16,526 --> 00:53:18,756
<i>أجل، شخص غريب</i>

554
00:53:18,795 --> 00:53:19,819
ماذا يجري ؟

555
00:53:19,863 --> 00:53:22,559
(شرطي ضخم أخذ (كارل
للتو من هنا

556
00:53:22,599 --> 00:53:23,827


557
00:53:23,867 --> 00:53:25,858
حسناً، سألغي درس اليوم، آسف

558
00:53:25,902 --> 00:53:27,733
سأعوضها لكم
حصة مضاعفة يوم الخميس

559
00:53:32,142 --> 00:53:34,167
<i>اقتربوا من بعض</i>

560
00:53:34,244 --> 00:53:35,905
<i>اقتربوا من بعض
حسناً</i>

561
00:53:35,946 --> 00:53:40,349
<i>جاهزون، ابتسمواً</i>

562
00:53:49,492 --> 00:53:52,427
لا تلمسني -
ارجع إلى هنا و إجلس -

563
00:53:52,462 --> 00:53:54,327
رأيت كثيراً من عروض
الشرطي الجيد والشرطي السيء

564
00:53:54,364 --> 00:53:56,161
ستقوم بضربي

565
00:53:58,335 --> 00:54:00,030
بروفيسور -
أحضرت النسخ؟ -

566
00:54:01,004 --> 00:54:03,871
لماذا أنا هنا؟ -
مضايقة إجرامية -

567
00:54:03,907 --> 00:54:05,397
ستقودك إلى السجن

568
00:54:05,475 --> 00:54:09,172
حيث ستكتسب تعريفاً
جديداً للفيزياء

569
00:54:09,212 --> 00:54:11,203
ما هذا ؟

570
00:54:11,248 --> 00:54:15,116
(لن يؤذيك أحد يا (كارل
أخبرنا لماذا قمت بهذا ؟

571
00:54:15,151 --> 00:54:19,315
كارل) أهذا المشروع الخاص)
الذي قلت بأنه سيفجر دماغي ؟

572
00:54:19,356 --> 00:54:22,519
لا -
أي مكتئب يمكن أن يقوم بتهديد -

573
00:54:22,559 --> 00:54:25,050
لكن الاحتياجات العبقرية
تحتاج لعاصفة عبقرية

574
00:54:25,095 --> 00:54:27,154
أنت عبقري، أليس كذلك يا (كارل)؟

575
00:54:31,468 --> 00:54:34,232
من أين أحضرت ورق العمل هذا؟
من أحدٍ ما في القسم ؟

576
00:54:42,012 --> 00:54:43,707
هذا ليس خطي

577
00:54:43,780 --> 00:54:46,715
زورتي توقيعي لكي
يبدو حقيقياً.

578
00:54:46,750 --> 00:54:49,378
من ساعدك يا (كارل)؟
أعطني اسماً

579
00:54:49,419 --> 00:54:51,979
تاريخه ... الجمعة ؟

580
00:54:55,859 --> 00:54:57,986
ربما لم تكن حتى خطتك

581
00:54:58,028 --> 00:54:59,893
أنت مجرد ساذج

582
00:54:59,929 --> 00:55:02,227
هذا غريب
غريب جداً

583
00:55:02,265 --> 00:55:03,960
غريب جداً

584
00:55:04,000 --> 00:55:06,662
(سأمنحك فرصة واحدة يا (كارل

585
00:55:06,736 --> 00:55:09,432
انظر

586
00:55:12,342 --> 00:55:15,834
انظر
ما هذا؟

587
00:55:20,016 --> 00:55:21,074
لم يفعلها

588
00:55:30,427 --> 00:55:32,554
حسناً، الجميع للداخل

589
00:55:32,595 --> 00:55:35,291
يبدو وكأنها عاصفة

590
00:55:35,332 --> 00:55:38,165
ها نحن -
أسرع -

591
00:55:38,201 --> 00:55:40,499
أسرع أسرع أسرع

592
00:56:15,672 --> 00:56:17,731
كلاوديا) موعد البنك)

593
00:56:17,807 --> 00:56:19,365
هل دفع (مايكل) الشيكات ؟

594
00:56:19,442 --> 00:56:20,966
لا، إنه يعمل على
ذلك الآن

595
00:56:21,044 --> 00:56:24,445
أنسيت دفع فاتورة الكهرباء ؟ -
أنتِ تعرفينني -

596
00:56:48,104 --> 00:56:50,470
<i>.. جوءٌ سيء</i>

597
00:56:56,546 --> 00:56:59,276
هيا

598
00:57:05,121 --> 00:57:07,612
لا

599
00:57:17,000 --> 00:57:18,228
أجل

600
00:57:18,268 --> 00:57:21,260
(فيكتوريا جامسون)

601
00:57:21,337 --> 00:57:22,964
نعم

602
00:57:25,074 --> 00:57:28,942
(فيكتوريا جامسون)
هويتي الجديدة

603
00:57:33,216 --> 00:57:36,344
منقذة حياتي

604
00:57:36,386 --> 00:57:38,911
زبدة للعشاء ؟
إنها متعتي

605
00:57:38,955 --> 00:57:40,320
مازلت أدين لكِ بذلك

606
00:57:40,356 --> 00:57:44,087
(أتعلمين يا (إيمي
علي المغادرة الآن

607
00:57:44,127 --> 00:57:47,858
... أتعلمين
إنكَ رائعة

608
00:57:47,897 --> 00:57:50,195
أود ذلك
لكنني لا استطيع

609
00:57:51,201 --> 00:57:54,466
.. موالح، مكسرات

610
00:57:54,537 --> 00:57:56,368
لا أستطيع

611
00:58:02,579 --> 00:58:05,343
(أبلغي سلامي لـ(بيلي -
أراكِ غداً -

612
00:58:05,381 --> 00:58:06,939
حسناً -
حسناً -

613
00:58:06,983 --> 00:58:08,814
كلوديا) اسمعيني)

614
00:58:09,986 --> 00:58:11,817
سعيدٌ أنني وجدتك
أريدك أن تقلي (جيسي) من المدرسة

615
00:58:11,855 --> 00:58:13,482
... لا أستطيع -
تعرفين مكان مدرستها، أليس كذلك؟ -

616
00:58:13,523 --> 00:58:15,286
إنها حالة طارئة
سأشرح لكِ فيما بعد

617
00:58:15,325 --> 00:58:16,849
... لا -
أراكِ لاحقاً -

618
01:00:21,751 --> 01:00:25,551
مرحباً -
مرحباً -

619
01:00:25,588 --> 01:00:27,988
مرحباً -
مرحباً -

620
01:00:45,942 --> 01:00:47,409
نعم ؟ -
اسمعيني -

621
01:00:47,443 --> 01:00:50,071
شجرة البلوط سوف تسقط
عليك المغادر الآن

622
01:00:50,113 --> 01:00:53,139
لابد انك تمزح، هذه الشجرة
مرت بها ظروف عواصف من هذه

623
01:00:53,182 --> 01:00:55,047
أعرف ذلك، لكن عليك
أن تصدقينني

624
01:00:55,084 --> 01:00:57,177
(اصمت يا (بوتشي

625
01:00:57,220 --> 01:00:59,518
لا يوجد لديك وقت
هيا

626
01:00:59,555 --> 01:01:02,649
من أنتِ ؟ أتعمل لدى البلدية ؟
أم تهتم بالأشجار ؟

627
01:01:02,692 --> 01:01:04,819
لا، أنا أستاذ فيزياء -
أستاذ فيزياء -

628
01:01:04,861 --> 01:01:09,389
اسمعيني، شجرة البلوط هذه
لن تصمد في وجه العاصفة

629
01:01:09,432 --> 01:01:11,559
(سوف تسقط يا (ماندي
.. وعندما تسقط

630
01:01:11,601 --> 01:01:14,035
كيف عرفت اسمي ؟

631
01:01:14,103 --> 01:01:17,072
اذهب من هنا -
لا، عليكِ أن تصدقيني -

632
01:01:26,816 --> 01:01:29,148


633
01:01:29,185 --> 01:01:31,915
عليك الخروج الآن

634
01:01:34,424 --> 01:01:36,585
اهدئي


635
01:01:36,626 --> 01:01:38,719
اهدئي

636
01:01:41,764 --> 01:01:45,700
لا، لا -
هيا -

637
01:01:46,369 --> 01:01:48,599
حسناً، بقيت خطوة واحدة

638
01:01:59,749 --> 01:02:02,309
حسناً، اركضي

639
01:02:32,682 --> 01:02:35,310
يا إلهي

640
01:02:35,351 --> 01:02:38,115
لقد أنقذت حياتي
لا أعرف كيف سأشكرك

641
01:02:42,425 --> 01:02:44,518
إنه حقيقي

642
01:03:18,861 --> 01:03:21,159
مرحباً، هل ستقلينني ؟
أين أبي ؟

643
01:03:21,197 --> 01:03:22,664
طرأ أمرٌ ما

644
01:03:26,002 --> 01:03:28,129
أنك تبتلين

645
01:04:26,295 --> 01:04:28,388
كلوديا) أين أنت؟)

646
01:04:28,431 --> 01:04:30,365
حاولت أن أتصل بك على المكتب
وعلى هاتفك

647
01:04:30,399 --> 01:04:33,698
أحتاج لأن أكلمك بخصوص الملف

648
01:04:33,769 --> 01:04:35,999
إتصلي يي عندما تسمعين هذا، حسناً ؟

649
01:04:36,072 --> 01:04:37,334
هناك مشكلة ميكانيكة ؟

650
01:04:37,406 --> 01:04:39,340
ليس تماماً
أنت لايعجبك تعاملنا ؟

651
01:04:39,375 --> 01:04:41,434
تعاملكم جيد -
إنه شيء طارئ -

652
01:04:41,510 --> 01:04:44,775
فرش جلد، نظام صوت ممتاز
خدمة معرفة الطريق

653
01:04:44,814 --> 01:04:47,749
الآنسة (ويتني) طلبتها
خصيصاً لك

654
01:04:47,783 --> 01:04:49,751
ماذا طلبت بالتحديد ؟

655
01:04:49,785 --> 01:04:51,616
قالت لي
"أعطني أفضل ما عندك"

656
01:04:51,654 --> 01:04:55,021
حسناً، قمت بعملك
الآن أنا أحتاج شيئ آخر

657
01:04:55,057 --> 01:04:58,083
حسناً، سأضعه على حسابك

658
01:05:47,910 --> 01:05:49,901
هل ذاك الشرطي معك ؟

659
01:05:49,979 --> 01:05:53,779
(لا، اسمعني (كارل
أنا لوحدي أحتاج لأن أكلمك، رجاءً

660
01:06:00,990 --> 01:06:03,151
أمازالت لديك أوراقك يا (كارل)؟

661
01:06:03,192 --> 01:06:05,820
طلب المشرف على مشروعك ؟ -
أجل -

662
01:06:05,861 --> 01:06:07,385
أحضرهم لي

663
01:06:23,379 --> 01:06:25,939
... و هنا

664
01:06:26,782 --> 01:06:31,048
حسناً، أنا الآن
مشرفك على مشروع التخرج

665
01:06:32,054 --> 01:06:35,285
وهذا واجبك.

666
01:06:35,324 --> 01:06:37,952
وأنا متأكد بانك لست
خائفاً لأين سيقودك

667
01:06:37,994 --> 01:06:40,690
لقد قرأته

668
01:06:40,730 --> 01:06:44,063
الأثر الي على الصفحة
إثر الدبوس ؟

669
01:06:44,100 --> 01:06:46,330
أجل، وأشياء أخرى

670
01:06:46,369 --> 01:06:49,133
يحتاج لوقتاً لتكوين
علامة مثل هذا ؟

671
01:06:49,205 --> 01:06:52,834
عقود من الزمن
على الرغم من الأوراق حالية

672
01:06:52,908 --> 01:06:55,138
.. على الرغم من أنها قديمة ومتفتتة

673
01:06:55,177 --> 01:06:58,044
مما يبدو أن شخصاً ما
قد وضع التأثير

674
01:06:58,080 --> 01:07:00,275
.. أو أن

675
01:07:00,316 --> 01:07:03,444
.. أو -
أو ماذا ؟ -

676
01:07:04,453 --> 01:07:07,183
إنها من المستقبل ؟

677
01:07:12,061 --> 01:07:13,892
ألديك أي دليل ؟

678
01:07:13,929 --> 01:07:17,456
لقد تنبأت بأحداث
عشوائية حدثت عصر اليوم

679
01:07:17,500 --> 01:07:20,663
.. أعلم، أنه من الممكن -
(كارل) -

680
01:07:20,736 --> 01:07:23,398
هذا يثبت بأن الأزمان
تسير بشكل متوازي

681
01:07:23,472 --> 01:07:26,464
حسناً، اسمعني أريدك
أن تشرح لي كيف حدث هذا

682
01:07:26,542 --> 01:07:28,601
باستخدام الرياضيات، الفيزياء
والتطبيقات التي تخص

683
01:07:28,677 --> 01:07:30,770
نقل الأشياء
خلال الزمن والمكان

684
01:07:30,813 --> 01:07:33,714
حسناً، هل ظهرت على مكتبك ؟
أكانت بأي شيء ؟

685
01:07:33,749 --> 01:07:37,048
كانت في حقيبة معدنية
نقوم بتحليل تركيبها الآن

686
01:07:37,086 --> 01:07:38,644
خفيفة جداً، لكنها قوية

687
01:07:38,687 --> 01:07:40,518
إذاً الملف كان داخل الحقيبة -
أجل -

688
01:07:40,556 --> 01:07:44,014
وداخل الملف كانت
هذه المستندات والصور، اي شيء آخر ؟

689
01:07:44,060 --> 01:07:46,426
مفاتيحي
كانوا بحوزتي صباح البارحة

690
01:07:46,462 --> 01:07:48,760
لكن قد اختفوا مع الظهر

691
01:07:48,798 --> 01:07:51,767
قبل أم بعد أن وجدت العلبة ؟ -
بعد -

692
01:07:54,503 --> 01:07:55,868
أي شيء آخر ؟

693
01:07:55,938 --> 01:07:57,929
أجل، رصاصة
عليها دماء جافة

694
01:07:58,007 --> 01:08:01,534
وأيضاً رصاصة لم تطلق
وجدت في مسرح الجريمة

695
01:08:01,610 --> 01:08:04,443
... رصاص؟ 
أجل، أنت ستموت يوم الجمعة ؟ 

696
01:08:04,480 --> 01:08:07,938
حسناً
ليس إذا كان بالإمكان المساعدة

697
01:08:10,152 --> 01:08:12,382
حسناً

698
01:08:12,421 --> 01:08:14,821
أتمنى لك حظاً جيداً

699
01:08:14,857 --> 01:08:17,382
أتعلم، ربما لا يمكنك المساعدة
ربما أنه قدرك

700
01:08:17,426 --> 01:08:19,553
لا أصدق ذلك -
صدّقه -

701
01:08:19,595 --> 01:08:22,860
فقط فكر بالأحداث المختلفة
التي حدثت

702
01:08:22,898 --> 01:08:24,490
.. منذ وصول الحقيبة

703
01:08:24,533 --> 01:08:27,331
أنا الآن مشرفك

704
01:08:27,403 --> 01:08:29,428
أعرف عالماً كان
يخبر طلابه

705
01:08:29,505 --> 01:08:33,305
بأن يفحصوا معتقداتهم داخل المخبر
حتى يتمكنوا من إثباتها

706
01:08:33,976 --> 01:08:38,140
حسناً، أعتقد الآن
أن ذلك العالم كان مخطئاً

707
01:09:30,199 --> 01:09:33,464
أبي، انظر
لديك ورود

708
01:09:37,039 --> 01:09:39,234
علي المغادرة لمقابلة زبون
علي الذهاب

709
01:09:39,308 --> 01:09:41,333
كلوديا) هل بإمكانك)
العودة في ما بعد؟

710
01:09:41,410 --> 01:09:43,901
أريد أن أتكلم معك
إنه بخصوص شيء مهم جداً

711
01:09:43,979 --> 01:09:46,447
جي تي) أيها اللعين)

712
01:09:46,482 --> 01:09:47,949
مرحباً، يا فتاة -
أهلاً -

713
01:09:47,983 --> 01:09:49,951
افتحي التلفاز والدك
على كل محطات الأخبار

714
01:09:49,985 --> 01:09:51,475
لماذا ؟ -
إنه بطل -

715
01:09:51,520 --> 01:09:54,045
ماذا فعلت يا أبي ؟ -
.. لا شيء -

716
01:09:54,089 --> 01:09:56,922
أنقذ حياة امرأة -
ماذا ؟ -

717
01:09:56,959 --> 01:09:59,689
<i>ها نحن الآن في بلدة
إيفيرت) المشهورة)</i>

718
01:09:59,728 --> 01:10:01,889
<i>بالـبلوط، وكما يقولون
"البلوط لا أكثر"</i>

719
01:10:01,931 --> 01:10:04,456
<i>ربما إنه البلوط
ماندي) سمعنا بأنك فقدتِ منزلك)</i>

720
01:10:04,500 --> 01:10:07,094
(ماندي ميرفي)
تلك التي بعثت الزهور

721
01:10:07,136 --> 01:10:09,730
<i>شجرة البلوط سقطت
على منزلي ودمرته بالكامل</i>

722
01:10:09,805 --> 01:10:13,241
لدي شيء آخر لديك
(بخصوص (بريمر

723
01:10:14,877 --> 01:10:17,573
ها هو -
حسناً، من يكون؟ -

724
01:10:17,613 --> 01:10:19,376
كل ما يحدث في
(جنوب (شيكاغو

725
01:10:19,415 --> 01:10:22,748
تحت سيطرة مجموعة من الرجال -
إنه واحد منهم ؟ -

726
01:10:22,785 --> 01:10:25,310
لا، إنه من يتحكم
بهذه المجموعة

727
01:10:25,354 --> 01:10:28,050
له علاقات كثيرة
ويندر تواجده

728
01:10:30,426 --> 01:10:34,419
(كلوديا) أنتِ من (شيكاغو)
هل سمعت بهذا الرجل أو قابلته ؟

729
01:10:37,866 --> 01:10:40,699
أجل كنا نحتفل دائماً
أنا وهو ورئيس البلدية

730
01:10:40,736 --> 01:10:43,296
أجل بالتأكيد

731
01:10:43,539 --> 01:10:45,473
علي الذهاب لقد تأخرت

732
01:10:45,507 --> 01:10:47,771
هل بالإمكان أن أراك للحظة ؟ -
بالطبع -

733
01:10:49,745 --> 01:10:51,542
ما الأمر ؟

734
01:10:53,015 --> 01:10:55,415
<i>وأنا سعيدة لأننا بخير ..</i>

735
01:10:55,451 --> 01:10:57,419
<i>أفضل صديق للإنسان ولأمه</i>

736
01:10:57,453 --> 01:10:59,751
<i>أظن أننا بخير
وأنا سعيد لأجل ذلك</i>

737
01:10:59,788 --> 01:11:01,983
<i>حسناً (ماندي) اعتني بنفسك</i>

738
01:11:02,024 --> 01:11:04,015
(وداعاً (جي تي

739
01:11:04,059 --> 01:11:05,856


740
01:11:05,894 --> 01:11:08,328
ماذا فعلت لتستحقها ؟

741
01:12:16,565 --> 01:12:18,465
مرحباً؟ -
أحتاج لأن أكلمك -

742
01:12:18,500 --> 01:12:20,866
كلوديا) أين أنتِ ؟) -
انظر للخارج -

743
01:12:20,903 --> 01:12:23,667
ما الأمر ؟

744
01:12:28,010 --> 01:12:30,205
ماذا تفعلين بالخارج ؟
لماذا لا تدخلين ؟ -

745
01:12:30,245 --> 01:12:32,372
لا، أحتاجك للكلام معك بالخارج

746
01:12:33,549 --> 01:12:35,540
حسناً

747
01:12:35,584 --> 01:12:37,575
(جيس)
ابقي هنا

748
01:12:49,665 --> 01:12:53,101
كلويدا) هل إنتِ بخير؟)

749
01:12:54,336 --> 01:12:56,327
ماذا يجري ؟

750
01:12:56,405 --> 01:12:58,703
بخصوص الملف ؟

751
01:12:58,741 --> 01:13:00,675
إذا كان الأمر كذلك
.. أرغب بأن أخبركِ

752
01:13:00,743 --> 01:13:03,644
... لا شيء بالأمر، لكن بعد -
لا، ليس بخصوص الملف -

753
01:13:03,679 --> 01:13:06,807
جي تي) اسمعني، حسناً)

754
01:13:11,587 --> 01:13:13,680
ماذا ؟

755
01:13:15,924 --> 01:13:18,085
أنا أعرف (روي بريمير)؟

756
01:13:27,503 --> 01:13:29,494
أتعرفين (روي بريمر)؟

757
01:13:33,342 --> 01:13:36,038
انتظري
أنا لا أفهم .. كيف؟

758
01:13:36,945 --> 01:13:40,210
 .. هل هو زبونٌ لديكِ ، أو

759
01:13:40,249 --> 01:13:41,944
لا، إنه ليس زبوناً

760
01:13:41,984 --> 01:13:44,111
من هو إذاً ؟
أحصل أي شيء بينكما في (شياغو)؟

761
01:13:44,153 --> 01:13:46,212
هل قابلته في مكانٍ ما ؟

762
01:13:46,255 --> 01:13:48,246
هل شهدتِ ضدّه ؟
.. أنا لا

763
01:13:50,292 --> 01:13:52,852
كلوديا)؟)

764
01:13:55,564 --> 01:13:58,055
<b>لقد تزوجته</b>

765
01:14:01,136 --> 01:14:03,263
ومازلت متزوجة به

766
01:14:07,142 --> 01:14:09,133
أنا آسفة

767
01:14:19,822 --> 01:14:22,188
.... كيف لم 

768
01:14:22,224 --> 01:14:24,283
تخبرينني ...

769
01:14:24,326 --> 01:14:27,295
... لماذا
لماذا لم تخبرينني ؟

770
01:14:27,329 --> 01:14:31,288
عشت في خمس أماكن
مختلفة في السنتين السابقتين

771
01:14:32,434 --> 01:14:35,631
وغيرت هويتي ثلاث مرات
وأنا على وشك أن أغيرها ثانيةً

772
01:14:35,704 --> 01:14:38,468
جئت هنا فقط لأحذرك

773
01:14:45,747 --> 01:14:49,274
لماذا .. لماذا
لماذا لم تطلبي الطلاق ؟

774
01:14:51,086 --> 01:14:54,385
روي) لديه قاعدة "حتى الموت)
"سنكون جزءً واحداً

775
01:15:10,906 --> 01:15:13,306
تباً

776
01:15:15,477 --> 01:15:17,877
(جيسي)

777
01:15:17,913 --> 01:15:20,575
لا أحب أن أكون لوحدي
أريد أن أعرف ماذا يجري

778
01:15:20,616 --> 01:15:22,516
لا
هذا يكفي

779
01:15:22,551 --> 01:15:24,542
اسمعي، إليك ما سأقول

780
01:15:24,586 --> 01:15:27,919
أنتِ الطفلة وأنا الأب
سأخبركِ بما تحتاجين معرفته

781
01:15:27,956 --> 01:15:30,186
سأقرر هذا
هذا كل شيء

782
01:15:30,225 --> 01:15:32,785
الآن، اصعدي لغرفة
وقومي بواجباتك

783
01:16:04,493 --> 01:16:06,791
لم أدع لنفسي أبداً

784
01:16:08,330 --> 01:16:11,766
بأن أكون مقربة
... من أي أحد ، لأنه

785
01:16:13,502 --> 01:16:16,369
أعلم أني أجلاُ أم عاجلاُ سأتركه

786
01:16:16,438 --> 01:16:18,736
اقترفت خطأً معك

787
01:16:19,741 --> 01:16:22,710
لم أستطع أن أقاوم

788
01:16:23,779 --> 01:16:26,805
... هذه كانت

789
01:16:29,585 --> 01:16:33,146
أفضل

790
01:16:33,188 --> 01:16:35,850
وأجمل شيء

791
01:16:37,359 --> 01:16:40,419
حظيت به بحياتي

792
01:16:43,765 --> 01:16:47,166
دمرت حياتي عندما
(تزوجت (روي

793
01:16:50,839 --> 01:16:54,070
والآن ، أدمر حياتك

794
01:16:54,109 --> 01:16:56,304
متأسفة

795
01:16:58,213 --> 01:17:01,842
لكنني لم أتوقع
مقابلتك

796
01:17:01,883 --> 01:17:05,683
لم أكن أعلم الرجل الذي
أحتاجه، حتى قابلتك

797
01:17:05,721 --> 01:17:08,315
.. لا أعلم، لكن

798
01:17:10,926 --> 01:17:14,828
أشعر وكأنني أيقظت شيئاً
بداخلك كان نائماً منذ زمن

799
01:17:21,036 --> 01:17:23,504
لا

800
01:17:33,749 --> 01:17:35,876
هذا لك

801
01:17:35,917 --> 01:17:37,885
عليك أن تأخذه -
ماذا تفعلين ؟ -

802
01:17:37,919 --> 01:17:39,716
(جي تي)

803
01:17:39,755 --> 01:17:43,316
روي) ليس مجرد رجل قوي ولديه سلطة) -
ماذا تفعلين بالمسدس ؟ -

804
01:17:43,358 --> 01:17:45,417
.. إنه يغار بشدة -
...لا أفهم ماذا  -

805
01:17:45,460 --> 01:17:46,722
عليك أن تأخذه -
لا -

806
01:17:46,762 --> 01:17:49,560
عليك أن تأخذه
أنت في خطر، و(جيسي) في خطر

807
01:17:49,598 --> 01:17:51,862
لا، لن أحتفظ بمسدس في منزلي

808
01:17:51,900 --> 01:17:54,130
(جي تي)
خذه

809
01:17:57,773 --> 01:18:00,674
(جي تي)
خذه

810
01:18:02,878 --> 01:18:04,402
(كلويدا)

811
01:18:06,181 --> 01:18:07,842
اسمعي، لا

812
01:18:07,883 --> 01:18:10,443
لا تغادري

813
01:18:10,485 --> 01:18:12,817
هل يجدكِ دائماً ؟

814
01:18:12,854 --> 01:18:15,618
أجل، لكنه لم يمسكني

815
01:18:19,528 --> 01:18:21,519
لا تذهبي

816
01:18:22,864 --> 01:18:24,855
تعالي

817
01:18:24,900 --> 01:18:27,130
لقد قلتِ أنه دائماً يجدكِ

818
01:18:29,304 --> 01:18:32,330
آجلاً أم عاجلاً
عليك أن تواجهيه

819
01:18:32,407 --> 01:18:35,001
لذلك، لماذا لا نواجهه معاً ؟

820
01:18:36,144 --> 01:18:38,510
أعني ذلك

821
01:18:45,520 --> 01:18:47,249
هيا بنا

822
01:18:51,626 --> 01:18:53,856
مرحباً

823
01:18:57,432 --> 01:18:59,059
يا، أخي

824
01:19:45,243 --> 01:19:48,243
ـــــمة(Mr. Jack)ترجـــــ
تعديــ ـ ـ رشـــــــيد البوطـــــــــيبي ــ ــ ــ ـــل
