1
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
عيون الصقر ميهوك
السياف زورو يسقط في البحر

2
00:02:19,001 --> 00:02:20,001
ماذا تقول ؟

3
00:02:20,002 --> 00:02:22,002
نامي هربت بالسفينة "ميري

4
00:02:24,003 --> 00:02:25,003
اخبرنا مالذي حدث باضبط ؟

5
00:02:25,004 --> 00:02:28,004
لقد حدث كل شيء فجأة

6
00:02:28,005 --> 00:02:35,505
ماذا هناك نامي_أنيكي ؟؟

7
00:02:37,506 --> 00:02:39,506
أنتِ تحدقين في قائمة القراصنة المطلوبين
تلك منذ فترة

8
00:02:43,508 --> 00:02:44,508
تلك هيَ نامي-أنيكي صديقتنا

9
00:02:44,509 --> 00:02:46,509
لقد وقع اختياركِ على أغلى قرصان مطلوب

10
00:02:47,510 --> 00:02:50,010
سيكون من الأفضل لكِ أن لا تهاجمي (ارلونغ) لوحدكِ

11
00:02:50,011 --> 00:02:53,011
انه ليس عنيف فقط بل و قوي ايضا

12
00:02:53,015 --> 00:02:57,000
في فترة من الفترات كان نشاطه راكداً

13
00:02:57,001 --> 00:03:00,000
لكن، بدأت أسمع عن بعض نشاطاته مؤخراً

14
00:03:01,001 --> 00:03:04,001
جائزة ال20 مليون بيللي مغريه حقاً

15
00:03:04,002 --> 00:03:09,002
ولكنه في الحقيقة قوي جداً حتى نحن
سنحطم بسهولةٍ منه

16
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
نامي-أنيكي ؟

17
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
معذرةً، و لكني أود تبديل ملابسي
فهلا استدرتم من فضلكم ؟

18
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
!!ل-لحظة

19
00:03:22,001 --> 00:03:24,001
ألا تسمحون لي ؟

20
00:03:24,002 --> 00:03:27,002
! نرجوكِ بكل المعاني

21
00:03:32,003 --> 00:03:34,003
انها جريئه جداً

22
00:03:34,004 --> 00:03:37,004
نظرة صغيرة فقط لن تؤذي، صحيح؟؟

23
00:03:38,005 --> 00:03:39,005
!!صحيح

24
00:03:51,006 --> 00:03:53,006
ماذا فعلتي ؟؟؟

25
00:03:55,007 --> 00:03:56,007
أنت تسالني : ماذا؟؟
عمل مربح طبعاً

26
00:03:56,008 --> 00:03:58,008
أنا لصَه تسرق من القراصنه

27
00:04:01,001 --> 00:04:05,001
أنا لا أقول انني كنت صديقتهم انه بالكاد
كان مجرد تعاون

28
00:04:05,002 --> 00:04:10,002
بالرغم من ان فترة علاقتي بلوفي وعصابته
كانت فترة قصيرة ولكني استمتعت فيها

29
00:04:12,003 --> 00:04:13,003
أخبرهم بذلك من أجلي

30
00:04:13,004 --> 00:04:17,004
!اذا كتب لنا ان نكون معاً مجدداً فسنلتقي

31
00:04:18,005 --> 00:04:19,005
!!نامي-أنيكي

32
00:04:28,006 --> 00:04:29,006
إإنها مشكلة

33
00:04:29,007 --> 00:04:34,007
نحن المسؤولين عن السفينة

34
00:04:54,008 --> 00:04:57,008
! وهكذا خسرنا السفينة

35
00:04:57,009 --> 00:04:58,009
! سامحنا

36
00:04:58,010 --> 00:05:02,010
! اللعنه ! لقد استغلتنا

37
00:05:02,011 --> 00:05:04,011
! تلك السفينة أهدتنا إياها كايا

38
00:05:04,014 --> 00:05:06,012
! لحظة ! أستطيع رؤيتها

39
00:05:07,013 --> 00:05:08,013
!! إنها السفينة قوينق ميري

40
00:05:08,014 --> 00:05:10,014
أين هي سفينتكم يا شباب ؟

41
00:05:11,015 --> 00:05:12,015
... مازالت معنا ولكن

42
00:05:12,016 --> 00:05:14,016
زورو ، يوسوب ، غادروا في الحال

43
00:05:14,017 --> 00:05:16,000
!تعقبا نامي بسفينتهما

44
00:05:16,004 --> 00:05:18,001
ليس مهماً انسى الأمر

45
00:05:18,002 --> 00:05:21,002
لا داعي لملاحقة تلك المرأة

46
00:05:22,003 --> 00:05:24,000
لا أستطيع المضي قدماً بدونها
كملاحه للسفينة

47
00:05:34,001 --> 00:05:35,001
! حسناً

48
00:05:35,002 --> 00:05:37,002
...ياله من ازعاج ايها القبطان

49
00:05:38,003 --> 00:05:39,000
! يوسوب، هيا بنا

50
00:05:44,001 --> 00:05:46,001
زورو-أنيكي السفينة جاهزة

51
00:05:46,007 --> 00:05:48,000
لوفي، ماذا عنك ؟

52
00:05:48,001 --> 00:05:52,001
لم أدفع بعد دَيني لهذا المطعم، لهذا
لا أستطيع الذهاب

53
00:05:52,002 --> 00:05:53,002
كن حذراً

54
00:05:53,003 --> 00:05:56,003
الأمور هنا ليست على ما يرام

55
00:05:56,004 --> 00:05:58,004
نعم، أعرف ذلك

56
00:06:00,000 --> 00:06:02,005
مماذا ؟ مالذي حدث ؟

57
00:06:02,006 --> 00:06:05,006
لقد انقسمت السفينة إلى قسمين

58
00:06:06,000 --> 00:06:07,007
! انظروا !انظروا إلى هناك

59
00:06:08,008 --> 00:06:09,008
! إنه هو

60
00:06:15,009 --> 00:06:18,000
!! يا دون كريغ ! إنه ذلك الرجل

61
00:06:18,001 --> 00:06:21,001
الرجل الذي دمرَ أسطولنا

62
00:06:25,002 --> 00:06:26,002
... ذلك الرجل إنه

63
00:06:35,003 --> 00:06:36,003
... ذلك الرجل

64
00:06:39,004 --> 00:06:41,000
... ذلك الحثاله

65
00:06:42,001 --> 00:06:45,001
! لقد قطع كل تلك المسافة ليقتلنا

66
00:06:47,002 --> 00:06:48,002
لقد انتهينا

67
00:06:49,003 --> 00:06:51,003
زورو ، من هذا ؟

68
00:06:53,004 --> 00:06:54,004
إنه الشخص الذي كنت أبحث عنه،

69
00:06:56,005 --> 00:06:57,005
عيون الصقر "ميهوك"

70
00:06:59,006 --> 00:07:00,000
عيون الصقر " ميهوك ؟"

71
00:07:07,001 --> 00:07:08,001
أقوى سياف على وجه الأرض

72
00:07:11,002 --> 00:07:15,002
ذلك هو الرجل الذي أغرق في لحظة أسطول كريغ
الذي يتكون من حمسين سفينة

73
00:07:15,003 --> 00:07:17,000
والذي من المفروض ان يغزو الجراند لاين

74
00:07:18,001 --> 00:07:21,000
!! ودمر للتو أحد سفن كريغ

75
00:07:22,001 --> 00:07:24,001
لكن ، لا يبدو مختلفاً عن أي شخص عادي

76
00:07:24,002 --> 00:07:27,002
و لا يبدو لي أنه مسلح بسلاح غير عادي

77
00:07:29,003 --> 00:07:30,000
سلاحه معلق على ظهره

78
00:07:30,001 --> 00:07:33,001
...محال ، لايمكن أنك تعني

79
00:07:34,002 --> 00:07:36,002
دمر تلك السفينة الضخمة بذلك السيف ؟

80
00:07:37,003 --> 00:07:39,003
هذا هو السياف العظيم عيون الصقر

81
00:07:39,004 --> 00:07:44,004
سياف ، فوق كل السيافين على وجه الأرض

82
00:07:50,005 --> 00:07:52,005
لم اعتقد ابداً أنني سأقابله بهذه السرعة

83
00:07:54,006 --> 00:07:56,006
و أخيراً ، جاء الوقت المقدر

84
00:07:59,007 --> 00:08:00,007
!! أيها الوغد

85
00:08:00,008 --> 00:08:03,008
لماذا هاجمتنا ؟

86
00:08:05,009 --> 00:08:06,009
لأقتل الزمن

87
00:08:07,010 --> 00:08:08,010
!! كلام فارغ

88
00:08:19,011 --> 00:08:20,011
م-ماذا ؟؟

89
00:08:20,012 --> 00:08:22,012
لقد كنت متأكداً من الهدف

90
00:08:22,013 --> 00:08:24,013
لقد انحرفت

91
00:08:25,014 --> 00:08:28,014
لقد غير مسارها بمقدمة سيفه

92
00:08:29,015 --> 00:08:30,015
!! ذلك غباء

93
00:08:32,016 --> 00:08:33,316
!!من أنت ؟؟

94
00:08:35,317 --> 00:08:37,317
ثلاثة سيوف ، أيمكن أن تكون ؟؟

95
00:08:38,318 --> 00:08:41,318
لم أرَ في حياتي مثيلاً لمهارتك الرائعه

96
00:08:43,319 --> 00:08:45,319
السيف بقوته فقط ليس قوياً

97
00:08:46,320 --> 00:08:48,000
إذاً تلك السفينة قطعتها إلى نصفين بواسطة ذلك السيف أيضاً ؟

98
00:08:48,001 --> 00:08:50,000
طبعاً

99
00:08:50,001 --> 00:08:53,001
وضحت ألأمور ، إذاً أنت الأقوى

100
00:08:56,002 --> 00:08:58,002
لقد سافرت البحار لكي أواجهك

101
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
ماهيَ مهمتك ؟

102
00:09:02,001 --> 00:09:03,001
أن أكون الأفضل

103
00:09:04,002 --> 00:09:05,002
غبي

104
00:09:10,003 --> 00:09:11,000
لديك الوقت لمنازلتي ، أليس كذلك ؟

105
00:09:11,001 --> 00:09:12,001
لنتبارز ، هلا بدأنا ؟

106
00:09:13,000 --> 00:09:14,002
...هذا الشخص انه

107
00:09:14,003 --> 00:09:17,003
زورو ، ذو السيوف الثلاثة ، رورونوا زورو

108
00:09:17,004 --> 00:09:18,004
ماذا ؟

109
00:09:20,000 --> 00:09:21,005
صياد القراصنة ؟

110
00:09:21,006 --> 00:09:23,006
ذلك الشخص ؟

111
00:09:28,007 --> 00:09:29,007
الأمور تزداد سوءاً، لوفي ؟

112
00:09:29,008 --> 00:09:31,008
قوينق ميري ستختفي من أنظارنا

113
00:09:31,009 --> 00:09:33,009
!! لوفي

114
00:09:33,010 --> 00:09:35,010
مبارزة ؟؟

115
00:09:35,011 --> 00:09:38,011
يالك من ضعيف مثير للشفقة

116
00:09:43,012 --> 00:09:44,012
اذا كنت فعلاً سياف جيد

117
00:09:44,013 --> 00:09:49,013
فهذا يعني أنك قادر على أن تعرف الفرق في القوى بدون أن
تسحب سيفك

118
00:09:50,014 --> 00:09:52,014
... أن تتحداني

119
00:09:52,015 --> 00:09:55,015
هل أنت حقاً شجاع ؟ أم أنك متهور فقط ؟

120
00:09:57,016 --> 00:09:59,016
انه من أجل طموحي

121
00:10:02,017 --> 00:10:04,017
و من أجل وعد قطعته لصديق مات

122
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
أعظم سياف على وجه الأرض عيون الصقر ميهوك
ضد صياد القراصنة زورو

123
00:10:11,001 --> 00:10:12,001
أي قتال سنشهد

124
00:10:13,002 --> 00:10:16,002
!!لا أحد يستطيع الفوز في مواجهة -أنيكي

125
00:10:17,003 --> 00:10:18,003
أنيكي- هو الأفضل

126
00:10:23,004 --> 00:10:26,004
الأن ، ماذا يعني هذا ؟

127
00:10:27,005 --> 00:10:31,000
أنا لست مثل أولئك الأغبياء الذين يهدرون
طاقتهم كلها في صيد الأرانب

128
00:10:31,001 --> 00:10:34,001
بالرغم من ذلك أنت مشهور كفاية ليطلق عليك لقب سياف

129
00:10:35,002 --> 00:10:40,002
هذا هو أضعف سيف في الأربع محيطات كلها
البحر الشرقي

130
00:10:41,003 --> 00:10:44,003
لسوء الحظ ، لا أحمل شيئاً أصغر من هذا

131
00:10:45,004 --> 00:10:47,004
توقف عن السخرية بي

132
00:10:49,005 --> 00:10:50,005
فقط لا تندم عندما تموت

133
00:10:50,006 --> 00:10:53,006
أنت شخص لم يختبر العالم الحقيقي بعد

134
00:10:59,007 --> 00:11:00,000
ما-ماذا ؟

135
00:11:00,001 --> 00:11:08,007
!زورو

136
00:11:10,008 --> 00:11:12,008
تقنية -أنيكي- الشيطانية صدت

137
00:11:12,009 --> 00:11:17,009
ولكن ، هذه التقنية كانت تنجح دائما100% مالذي يحدث ؟

138
00:11:19,010 --> 00:11:20,010
لا أستطيع الحراك

139
00:11:20,011 --> 00:11:22,011
ما الذي حدث ؟

140
00:11:23,012 --> 00:11:26,012
لم يستطع أحد من قبل تجنب هذه التقنية
ولكنه بهذه اللعبة ففط

141
00:11:27,013 --> 00:11:29,013
هل هذا يحدث حقيقةً ؟

142
00:11:31,014 --> 00:11:32,014
هل مثل قوته بهذا البعد ؟

143
00:11:33,015 --> 00:11:34,015
لا يمكن أن تكون

144
00:11:34,016 --> 00:11:36,016
لا يمكن أن تكون بهذا البعد

145
00:11:39,017 --> 00:11:41,017
! لا يمكن أن يكون العالم بهذا البعد

146
00:11:49,018 --> 00:11:50,018
!هذا لا يمكن أن يحدث ، انيكي

147
00:11:50,019 --> 00:11:52,019
أرجوك قاتل بجديه

148
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
!!!!أنيكي

149
00:11:53,021 --> 00:11:55,021
يستحيل أن يكون كل هذا البعد

150
00:12:00,000 --> 00:12:12,000
Carlitos : ترجمة

151
00:12:25,001 --> 00:12:26,001
يالها من مهارة لا تتعب

152
00:12:26,002 --> 00:12:37,002
بذلك الشيء الصغير فقط يتصدى لسيوف زورو الثلاثة

153
00:12:37,003 --> 00:12:40,003
انه وحش أقوى من مجموعة وحوش

154
00:12:46,004 --> 00:12:51,004
أ أنا لم اتي كل هذه المسافة لأ خسر أمام هذه اللعبه

155
00:12:53,005 --> 00:12:54,005
! زورو

156
00:12:54,006 --> 00:13:08,006
أنت محظوظ يا زورو ... لأنك ولد

157
00:13:10,007 --> 00:13:12,007
أريد أن أكون الأفضل في العالم أيضاً

158
00:13:12,008 --> 00:13:16,008
لو انني فقط ... لو انني ولدت ذكراً

159
00:13:19,009 --> 00:13:21,009
بعد أن هزمتيني... لا تجرؤي أن تقولي أشياء بلا معنى

160
00:13:21,010 --> 00:13:23,010
هذا شيء مخزي جداً

161
00:13:23,011 --> 00:13:26,011
أنتي هدفي الأسمى

162
00:13:27,000 --> 00:13:27,012
! زورو

163
00:13:27,013 --> 00:13:29,000
أوعديني

164
00:13:29,001 --> 00:13:34,001
يوماً ما أنا أو أنتي سيصبح أعظم سياف في العالم

165
00:13:35,002 --> 00:13:36,002
! أوعديني

166
00:13:37,000 --> 00:13:38,003
انه وعد

167
00:13:44,004 --> 00:13:46,004
<i>...لأكون الأعظم في العالم</i>

168
00:13:56,005 --> 00:14:00,000
يجب علي أن أصبح قوياً ،من أجلها أيضاً

169
00:14:01,001 --> 00:14:03,001
قوتي ستصل الجنان

170
00:14:03,002 --> 00:14:06,002
سوف أصبح الأقوى في العالم

171
00:14:07,003 --> 00:14:10,000
...لقد تواعدنا ... سأصبح

172
00:14:20,001 --> 00:14:22,001
<i>...لو أستطيع فقط هزيمة هذا الرجل </i>

173
00:14:33,002 --> 00:14:34,002
ماهي مهمتك ؟

174
00:14:34,003 --> 00:14:37,003
لماذا تلتمس القوة العظمى ايها الضعيف ؟

175
00:14:39,004 --> 00:14:42,004
هل قلت -أنيكي ضعيف ؟ أيها الوغد

176
00:14:42,005 --> 00:14:44,000
سأعلمك درس أو اثنان

177
00:14:44,001 --> 00:14:46,001
! توقفا !يوساكو و جوني

178
00:14:46,002 --> 00:14:48,000
!! لا تتدخلا

179
00:14:48,001 --> 00:14:49,001
فقط انتظرا

180
00:14:53,002 --> 00:14:54,002
لوفي ؟

181
00:14:57,003 --> 00:14:59,003
لن أتحمل الخسارة

182
00:15:16,004 --> 00:15:18,004
عظيم ، أعظم سياف في العالم ؟

183
00:15:18,005 --> 00:15:22,000
كرفيق لملك القراصنة ، اذا لم تكن كذلك سأكون
في ورطة

184
00:15:22,001 --> 00:15:46,001
هل تريد أن يدخل هذا السيف في قلبك ؟

185
00:15:47,000 --> 00:15:48,002
لماذا لم تتراجع ؟

186
00:15:49,003 --> 00:15:50,000
لا أدري

187
00:15:50,001 --> 00:15:52,001
أنا نفسي لا أدري

188
00:15:54,002 --> 00:15:55,002
لكني لو تراجعت خطوة واحدة إلى الوراء

189
00:15:55,003 --> 00:16:00,000
أعرف أن كل الوعود و الأقسام وكثير من الأمور
حتى الان

190
00:16:00,001 --> 00:16:06,001
ستكون هباءً منثورا ولن أستطيع مواجهتك بعد ذلك

191
00:16:07,002 --> 00:16:09,002
نعم ، وهذه تسمى خسارة

192
00:16:10,000 --> 00:16:12,003
لهذا لا أستطيع التراجع

193
00:16:13,004 --> 00:16:14,004
حتى لو يعني الموت ؟

194
00:16:16,005 --> 00:16:18,000
!! ربما الموت أفضل

195
00:16:19,006 --> 00:16:20,006
يالها من إرادة قوية

196
00:16:21,007 --> 00:16:23,007
يفضل الموت على الخسارة

197
00:16:27,008 --> 00:16:28,008
يا فتى !! أعلن اسمك

198
00:16:33,009 --> 00:16:35,000
!! رورونوا زورو

199
00:16:35,001 --> 00:16:37,001
سأتذكر ذلك

200
00:16:38,002 --> 00:16:40,002
مر زمن طويل منذ أن رأيت إرادةً قوية كالتي عندك
و كجائزة لك

201
00:16:42,003 --> 00:16:45,003
أوميء لك كسياف رفيق وسأتسلح بهذا
السيف الأسود

202
00:16:45,004 --> 00:16:47,004
أقوى سيف في العالم لأنهي حياتك به

203
00:16:48,005 --> 00:16:50,005
أقدر لك هذا

204
00:16:51,006 --> 00:16:52,006
لقد أخرجه

205
00:16:52,007 --> 00:16:54,007
السيف الذي قطع السفينة

206
00:16:56,008 --> 00:16:57,008
<i>هذه فرصتي الأخيرة</i>

207
00:16:58,009 --> 00:17:00,000
<i>الأول على العالم ... أو الموت ؟</i>

208
00:17:06,001 --> 00:17:06,009
هذا يكفي -أنيكي

209
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
أرجوك توقف

210
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
لقد خسرت

211
00:17:28,001 --> 00:17:30,001
الخسارة شيء لم أتخيله أبداً

212
00:17:32,002 --> 00:17:35,000
<i>إذا هذا ما يعني أن تمتلك أعظم قوة في العالم</i>

213
00:17:40,000 --> 00:17:41,001
ماذا الان ؟

214
00:17:42,002 --> 00:17:44,002
الهجوم من الخلف تصرف مخزي في عرف السيافين

215
00:17:45,003 --> 00:17:46,003
قول جيد

216
00:17:50,004 --> 00:17:55,004
!!! زورو

217
00:17:58,005 --> 00:18:00,000
<i>لا تستعجل موتك أيها الفتى</i>

218
00:18:00,001 --> 00:18:03,001
!!! زورو

219
00:18:05,002 --> 00:18:06,002
!!! أنيكي

220
00:18:09,003 --> 00:18:10,003
لماذا ؟

221
00:18:13,004 --> 00:18:19,004
عندما قررت أن أصبح أعظم سياف في العالم كنت قد تخليت عن حياتي

222
00:18:22,005 --> 00:18:23,005
ذلك الشخص و أفكاره الغبية

223
00:18:23,006 --> 00:18:24,006
خصمه كان الأعظم في العالم بحق

224
00:18:26,007 --> 00:18:27,007
النتيجة كانت واضحة

225
00:18:27,008 --> 00:18:29,008
لمَ لم تتخلى عن طموحاتك وكنت تعلم أن الموت محتوم

226
00:18:29,009 --> 00:18:32,009
بكل بساطة ، تخلى عن طموحاتك

227
00:18:36,010 --> 00:18:38,010
هذه هي قوة الجراند لاين

228
00:18:38,011 --> 00:18:39,011
قوة العالم

229
00:18:40,012 --> 00:18:44,012
حتى صياد القراصنة زورو لم ينجو

230
00:18:44,013 --> 00:18:48,013
!العنه! العنه! العنه

231
00:18:48,014 --> 00:18:49,014
أنيكي؟

232
00:18:55,015 --> 00:18:56,015
ماهذا بحق الجحيم ؟

233
00:18:59,016 --> 00:19:02,016
ذلك الفتى عنده مقدرة فاكهة الشيطان ؟

234
00:19:03,017 --> 00:19:04,017
أيها الوغد

235
00:19:06,018 --> 00:19:08,018
هل أنت صديق الفتى السياف ؟

236
00:19:09,019 --> 00:19:11,019
شكراً لك لاهتمامك به

237
00:19:17,020 --> 00:19:20,020
اهدأ ، ذلك الفتى مازال حياً

238
00:19:22,021 --> 00:19:24,021
أنيكي! أنيكي! قل شيئاً

239
00:19:24,022 --> 00:19:25,022
!زورو

240
00:19:25,023 --> 00:19:27,023
!! زورو

241
00:19:28,024 --> 00:19:30,000
بسرعة ضعه على القارب

242
00:19:32,001 --> 00:19:33,001
هذه بعض الأدوية تناولها بسرعة

243
00:19:34,000 --> 00:19:36,002
مازال الوقت مبكراً لتموت

244
00:19:36,003 --> 00:19:39,003
!!! اسمي هو: جوراكيل ميهوك

245
00:19:40,004 --> 00:19:42,004
جد ذاتك الحقيقية ، العالم الحقيقي ، و أصبح أقوى

246
00:19:44,005 --> 00:19:48,005
لا يهم كم من الزمن، سأكون منتظراً لك في أقوى صورة

247
00:19:49,006 --> 00:19:51,006
تخطى هذا السيف

248
00:19:51,007 --> 00:19:53,000
تخطاني

249
00:19:53,001 --> 00:19:55,001
!!! رورونوا زورو

250
00:19:57,002 --> 00:19:59,002
أنيكي! أنيكي! قل شيئاً

251
00:20:00,000 --> 00:20:04,003
...أن يلقي عيون الصقر ميهوك تلك الكلمات

252
00:20:06,004 --> 00:20:08,000
أيها الفتى، ماهي مهمتك ؟

253
00:20:09,001 --> 00:20:10,000
!!! ملك القراصنة

254
00:20:11,001 --> 00:20:14,001
هذا طريق صعب، أصعب من أن تتخطاني

255
00:20:15,002 --> 00:20:17,002
كما لو أني أهتم، سأصبح واحدا على كل حال

256
00:20:19,003 --> 00:20:20,000
انه على قيد الحياة

257
00:20:21,001 --> 00:20:22,001
لقد كان فاقداً للوعي فقط

258
00:20:22,002 --> 00:20:23,002
!!! أنيكي

259
00:20:23,003 --> 00:20:25,003
أنيكي ! قل شيئاً

260
00:20:26,000 --> 00:20:26,000
!! زورو

261
00:20:26,001 --> 00:20:26,015
!! أنيكي

262
00:20:31,016 --> 00:20:33,000
لوفي ! هل تستطيع سماعي ؟

263
00:20:33,001 --> 00:20:34,001
نعم

264
00:20:37,002 --> 00:20:39,002
اسف لأني أقلقتك

265
00:20:40,000 --> 00:20:48,000
إذا لم أصبح أقوى سياف في العالم ستكون في ورطه ، أليس كذلك ؟

266
00:20:49,001 --> 00:20:50,000
أنيكي لا تتحدث

267
00:20:50,001 --> 00:20:52,000
أنيكي

268
00:20:52,001 --> 00:20:56,001
...أنا لن... أنا لن

269
00:20:56,002 --> 00:20:58,002
!!! أخسر ثانيةً

270
00:21:03,003 --> 00:21:09,000
حتى أهزمه وأصبح أقوى سياف في العالم لن أخسر مرة أبداً أخرى

271
00:21:11,000 --> 00:21:12,001
هل لديك مشكلة في ذلك ؟

272
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
يا ملك القراصنة ؟

273
00:21:19,000 --> 00:21:20,001
لا

274
00:21:21,002 --> 00:21:22,002
فريق جيد

275
00:21:23,003 --> 00:21:25,003
أتمنى أن نلتقي مجدداً

276
00:21:27,004 --> 00:21:28,004
انتظر يا عيون الصقر

277
00:21:30,005 --> 00:21:32,005
ألم تأتي هنا من أجلي؟

278
00:21:33,006 --> 00:21:35,006
الأعظم في البحر الشرقي ، رأس دون كريغ ؟

279
00:21:37,007 --> 00:21:38,007
لقد كان ذلك مرادي

280
00:21:39,008 --> 00:21:40,000
لكني أخذت كفايتي من المرح

281
00:21:40,001 --> 00:21:42,001
اني عائد لأنام

282
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
ربما تكون مرحت بما فيه الكفاية،ولكني لم أخذ حصتي من المرح بعد

283
00:21:48,001 --> 00:21:49,020
دون ؟؟؟

284
00:21:50,000 --> 00:21:52,021
لماذا أوقفه عن قصد ؟

285
00:21:55,022 --> 00:21:56,022
!!!مت قبل أن تذهب

286
00:21:58,023 --> 00:22:00,000
حقاً غبي

287
00:22:09,001 --> 00:22:10,001
لقد هرب

288
00:22:19,002 --> 00:22:20,002
!!! يوسوب

289
00:22:21,003 --> 00:22:22,000
!!! لوفي

290
00:22:22,001 --> 00:22:24,001
!اذهب واهتم بنامي

291
00:22:25,002 --> 00:22:26,002
حسناً فهمت

292
00:22:26,003 --> 00:22:28,003
أنا و زورو سنعيد نامي بكل تأكيد

293
00:22:28,004 --> 00:22:31,004
وأنت ضم ذلك الطباخ لنا

294
00:22:31,005 --> 00:22:36,000
وبعد ذلك سنقيم حفلة من خمسة أشخاص متوجهين الى الجراند لاين

295
00:22:36,001 --> 00:22:38,001
نعم! والان انطلق

296
00:22:39,002 --> 00:22:43,002
يا رجال، ذهبت كل العوائق و المعركة الحقيقية ستبدأ

297
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
لنستولي على تلك السفينة

298
00:22:46,001 --> 00:22:47,001
!!!!نعم

299
00:22:47,002 --> 00:22:51,000
أيها العجوز، اذا تخلصت منهم هل سنتساوى ؟

300
00:22:51,001 --> 00:22:54,001
افعل كما تشاء

