1
00:00:18,160 --> 00:00:19,490
ماذا تفعل؟

2
00:00:20,630 --> 00:00:22,730
وماذا يبدو لك أني فاعل؟

3
00:00:22,740 --> 00:00:24,790
من الأفضل ألا أقول

4
00:00:25,960 --> 00:00:28,350
أحاول فتح كعكات القرفة هذه

5
00:00:28,380 --> 00:00:29,580
ولماذا؟

6
00:00:29,590 --> 00:00:32,330
فكّرت في ممارسة قليلٍ من الطبخ

7
00:00:33,890 --> 00:00:35,700
هل أنت مخمور؟

8
00:00:35,720 --> 00:00:37,570
قليلاً

9
00:00:40,200 --> 00:00:44,980
لماذا لديها حماية ضد الأطفال؟
هل الأطفال يستخدمون هذه؟

10
00:00:44,990 --> 00:00:47,150
هل فكرت في قراءة التعليمات؟

11
00:00:47,170 --> 00:00:49,960
استمعوا إلى الفتى العبقري

12
00:00:51,300 --> 00:00:56,470
للفتح، اضرب بشدّة على حافة المنضدة, حقاً؟

13
00:00:56,480 --> 00:00:58,600
أجل

14
00:00:58,890 --> 00:01:01,660
حسناً, سأجاريهم

15
00:01:03,260 --> 00:01:08,290
أعمّدك يا منضدة المطبخ

16
00:01:15,180 --> 00:01:18,440
أظن بأن لدينا أنبوب كعكة سيء

17
00:01:18,630 --> 00:01:20,380
أعطني

18
00:01:24,320 --> 00:01:26,590
فقط تعلّم كيف تضربه 

19
00:01:29,810 --> 00:01:33,070
أخضع لخبراتك العليا

20
00:01:34,190 --> 00:01:36,040
لماذا أنت متوتر؟

21
00:01:36,060 --> 00:01:37,480
لديّ موعد

22
00:01:37,490 --> 00:01:39,620
ليلتان متتاليتان

23
00:01:39,630 --> 00:01:42,030
فمن هي التي تستمتع بالعقوبة؟

24
00:01:42,040 --> 00:01:45,720
,للمخاطرة بتزمير قرني الخاص
في الحقيقة أنا أواعد امرأتين مختلفتين

25
00:01:45,750 --> 00:01:47,830
يا للعجب، امرأتان -
أجل -

26
00:01:47,840 --> 00:01:50,750
ورغم ذلك لا تزال تقوم بتزمير قرنك

27
00:01:53,570 --> 00:01:54,740
أتعرف ما المضحك؟

28
00:01:54,760 --> 00:01:57,550
عندما تقنعهما بتزمير قرون بعضهما البعض

29
00:01:57,940 --> 00:01:59,620
لست أواعدهما معاً

30
00:01:59,640 --> 00:02:01,890
حسناً، هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة

31
00:02:01,900 --> 00:02:04,450
لكن ليس مستحيلاً

32
00:02:05,630 --> 00:02:08,470
تقوم بتغطيتها بالسكر بعد إخراجها من الفرن، أليس كذلك؟

33
00:02:08,480 --> 00:02:10,360
أجل، قم برشّها لكن لا تعصرها

34
00:02:10,370 --> 00:02:12,750
وهكذا قال المخادع

35
00:02:15,840 --> 00:02:19,860
ما الذي دفعك إلى التغير من الزواج الفردي؟

36
00:02:19,870 --> 00:02:22,880
لا أدري، لقد تعبت من وضع "بيضي" في سلة واحدة

37
00:02:22,890 --> 00:02:24,430
أتقصد بالسلة المرأة؟

38
00:02:24,440 --> 00:02:25,170
أجل

39
00:02:25,180 --> 00:02:27,720
والبيض تعني به أنبوب كعكتك؟

40
00:02:29,130 --> 00:02:33,660
لا، أترى، كل ما في الأمر
... أنه عندما أواعد امرأة في المرة الواحدة, إن قامت بهَجري

41
00:02:33,670 --> 00:02:36,030
عندما تهجرك

42
00:02:36,620 --> 00:02:39,380
,في كلتا الحالتين
فإنه يتوجب عليّ البدء من الصفر لإيجاد امرأة جديدة

43
00:02:39,390 --> 00:02:42,360
,على كلٍّ، عندما أواعد امرأتين 
إن قامت إحداهما بهَجري

44
00:02:42,370 --> 00:02:45,400
عندما تقوم إحداهما بهجرك

45
00:02:45,410 --> 00:02:47,580
,في كلتا الحالتين 
لن أكون وحيداً

46
00:02:47,590 --> 00:02:49,040
تريّث قليلاً .. تريّث قليلاً

47
00:02:49,490 --> 00:02:53,790
أتقول بأنّه مفيد أن تواعد أكثر من امرأة في الوقت ذاته؟

48
00:02:54,210 --> 00:02:57,060
! يا إلهي, يا لك من عبقري

49
00:02:58,150 --> 00:02:59,710
نعم .. ها ها

50
00:02:59,720 --> 00:03:01,990
! يجب إخبار الرجال الآخرين

51
00:03:02,000 --> 00:03:04,600
حسناً، قد أكون متأخراً على الحفلة قليلاً

52
00:03:04,610 --> 00:03:05,880
قليلاً؟

53
00:03:05,900 --> 00:03:09,350
لقد قفزت الفتاة من الكعكة 
وحظي الكل بقطعة منها

54
00:03:09,360 --> 00:03:11,380
حسن، متأخر أم لا .. فأنا هنا

55
00:03:11,400 --> 00:03:16,420
وقد ظهر أنه عندما يتعلق الأمر بمطلقات بعمر 40 سنة
في "سان فرناندو فالي" أكون صيداً ثميناً

56
00:03:16,430 --> 00:03:17,420
لستُ مفاجئاً

57
00:03:17,450 --> 00:03:18,300
ألست متفاجئاً؟

58
00:03:18,310 --> 00:03:21,760
عند هجوع معسكر البدناء
فإنّ هلام الفاصوليا يعتبر كقطعة ستيك

59
00:03:22,520 --> 00:03:26,660
أنا أعزب .. ذو وظيفة
خالي من الأمراض .. واسع الاطلاع

60
00:03:26,670 --> 00:03:30,870
لطيف .. وذو مقدرة على التظاهر بالإعجاب بأطفال الآخرين

61
00:03:30,880 --> 00:03:32,160
رائع

62
00:03:32,170 --> 00:03:36,470
أتعلم هذه النساء بأنك تغمس رقاقتك في الصلصة و"الجواكامولي"؟
- صلصة مكسيكية تحوي أفوكادو وتوابل أخرى -

63
00:03:37,230 --> 00:03:38,020
ماذا؟

64
00:03:38,040 --> 00:03:41,930
تعرف, "تضرب عصفورين بحجر واحدة"؟

65
00:03:42,230 --> 00:03:45,470
تملأ الخزانين بنفس الخرطوم؟

66
00:03:45,480 --> 00:03:48,420
ترمي خصيتيك أسفل زقاقين؟

67
00:03:49,500 --> 00:03:51,810
ألم تفهم بعد؟

68
00:03:52,260 --> 00:03:54,890
لا، بل فهمتها ... وشكراً لك

69
00:03:54,900 --> 00:03:56,000
لكن لا، لا يعرفن

70
00:03:56,010 --> 00:03:59,740
إنما هنّ مطلقات يبحثن عن أخرق جديد لاستبدال الأخرق القديم

71
00:03:59,760 --> 00:04:02,040
وأنت تدعهم يعتقدون بأنك قد تكون كذلك؟

72
00:04:02,050 --> 00:04:05,180
ليس وكأنه يجب عليّ الكذب .. انظر إليّ
مظهري يدل على الحمق

73
00:04:06,410 --> 00:04:08,810
إنها تنتفخ .. يا لها من معجزة

74
00:04:09,100 --> 00:04:12,190
أجل, معجزة الخميرة .. يجب عليّ الذهاب

75
00:04:12,200 --> 00:04:13,720
اذهب، يا بني

76
00:04:13,740 --> 00:04:17,930
قم برشّ الرذاذ على الكعكات اللزجة المطلّقة

77
00:04:18,710 --> 00:04:25,400

78
00:04:19,270 --> 00:04:34,430
<b>dr.alwadei : ترجمة 
alwad3y@hotmail.com   </b>
<font color="#111111" size=0>.</font>

79
00:04:37,090 --> 00:04:43,980
<font color="#ffff00">
* رجلان ونصف *
الموسم(الحلقة الثالثة)السادس
"بعنوان : تبًّـا لبيض "بنيديكت</font>


<font color="#111111" size=0>.</font>

80
00:04:45,600 --> 00:04:47,890
"أنت طبّاخ رائع، عمّي "تشارلي

81
00:04:47,900 --> 00:04:49,650
إنه ليس مهماً

82
00:04:49,660 --> 00:04:52,790
أولئك الطبّاخين على التلفاز يتصرّفون 
وكأنهم يعالجون مرض الجذام أو ما شابهه





<font color="#111111" size=0>.</font>

83
00:04:55,340 --> 00:04:57,020
هل بإمكانك صنع رغيف اللحم؟

84
00:04:57,030 --> 00:04:59,220
هل يأتي جاهزاً في أنبوب "علبة"؟

85
00:05:01,640 --> 00:05:04,620
لا .. يا إلهي .. إنه يُقدّم على طبق

86
00:05:12,130 --> 00:05:14,370
هل يمكنني الحصول على بعض من ذلك؟

87
00:05:14,620 --> 00:05:16,000
الجعّـة؟ 
لا

88
00:05:16,010 --> 00:05:17,250
ولم لا؟

89
00:05:17,260 --> 00:05:20,390
لأنه عندما تكون في الرابعة عشر
لا تطلب من عمّك جعّـة

90
00:05:20,950 --> 00:05:22,880
ومن أسأل؟

91
00:05:23,390 --> 00:05:24,490
لست أدري

92
00:05:24,500 --> 00:05:28,910
جرّب التسكع خارج محل بيع المشروبات الكحولية 
وابحث عن رجل يرتدي حذاءً منزليًّـا ويحدّث نفسه

93
00:05:30,490 --> 00:05:32,700
وما هو اسمه؟

94
00:05:37,450 --> 00:05:40,020
"لن تحصل على جعّـة، "جايك

95
00:05:40,030 --> 00:05:42,000
يا رجل، ظننتك رائعاً

96
00:05:42,010 --> 00:05:44,170
أنا كذلك, وتعرف ما الذي يجعلني رائعاً؟

97
00:05:44,180 --> 00:05:47,330
حقيقة بأنّ رأيك لا يعني شيئاً لي

98
00:05:49,940 --> 00:05:52,060
كم كان عمرك عندما تناولت أول شراب؟

99
00:05:52,070 --> 00:05:55,200
ثلاثة عشر .. آه .. ثلاثة وعشرون

100
00:05:55,210 --> 00:05:56,880
أجل، صحيح

101
00:05:56,910 --> 00:05:58,930
اسمع، نحن لا نتحدّث عني
نحن نتحدّث عنك

102
00:05:58,940 --> 00:06:00,270
وماذا بشأني؟

103
00:06:00,290 --> 00:06:06,490
: حسناً، الأمر هكذاً
الكحول لمن يستطيع تحمّل فقدان بعضاً من خلايا الدماغ

104
00:06:09,070 --> 00:06:11,100
حسناً؟ وإن يكن؟

105
00:06:11,430 --> 00:06:13,550
انتهيت من مرافعة قضيّتي

106
00:06:18,020 --> 00:06:20,410
أيّة حقيبة؟

107
00:06:30,120 --> 00:06:32,150
صباح الخير ، يا صديقي
كيف تحبّ البيض؟

108
00:06:32,160 --> 00:06:34,670
في سلة عيد الفصح

109
00:06:36,730 --> 00:06:38,720
إذاً فهي مقلية

110
00:06:38,730 --> 00:06:40,140
صباح الخير -
صباح الخير -

111
00:06:40,150 --> 00:06:42,110
ما الذي تفعله؟ -
أصنع الفطور -

112
00:06:42,120 --> 00:06:43,340
كيف تحبّين البيض؟

113
00:06:43,350 --> 00:06:44,730
مصفرّة من الأعلى

114
00:06:44,740 --> 00:06:47,040
إذاً فهي مقلية

115
00:06:47,300 --> 00:06:49,320
الطبخ للأغبياء

116
00:06:49,330 --> 00:06:52,160
"لا إهانة، "جايك
في الحقيقة أنا أطبخ للجميع

117
00:06:55,160 --> 00:06:57,350
وما سبب هذا؟

118
00:06:57,360 --> 00:07:00,830
لا أعرف ... أردتُّ توسيع آفاقي قليلاً

119
00:07:03,590 --> 00:07:04,750
ماذا؟

120
00:07:04,760 --> 00:07:08,520
فقط أحاول فهم كيف للبيض المقلي أن يساعدك على ممارسة الجنس

121
00:07:09,480 --> 00:07:11,400
أنا وأنتِ نفكر في الشيء عينه

122
00:07:13,550 --> 00:07:15,130
سأردّ على الهاتف

123
00:07:16,860 --> 00:07:18,440
مرحباً؟

124
00:07:18,450 --> 00:07:21,080
"مرحباً، "ستيفاني

125
00:07:21,380 --> 00:07:24,540
أجل .. أجل 
لقد قضيتُ وقتاً رائعاً أيضاً

126
00:07:24,550 --> 00:07:26,960
أجل 
لقد كان خاصًّـا

127
00:07:26,970 --> 00:07:30,190
لستُ معتاداً على فعل ذلك في الموعد الأول أيضاً

128
00:07:32,490 --> 00:07:35,410
بالمناسبة، شكراً لسماحي بفعل ذلك

129
00:07:38,310 --> 00:07:40,680
الليلة؟ يا إلهي -
"يا "ألن -

130
00:07:40,690 --> 00:07:43,240
كيف تحب البيض؟ -
آه .. آه، ثانية واحدة -

131
00:07:43,250 --> 00:07:46,590
تشارلي" .. "ستيفاني" تودّ رؤيتي الليلة"
لكن سبق وحدّدت موعداً مع "كايتي", ماذا أفعل؟

132
00:07:46,600 --> 00:07:48,840
إذاً فهي مقلية 

133
00:07:51,810 --> 00:07:57,790
كل ما في الأمر هو أن لديّ الليلة خطط 
مع ..... تعرفين مع ابني .. الذي أحبّه كثيراً

134
00:07:58,380 --> 00:08:00,760
ما الذي سنفعله؟ -
لا شيء .. اذهب بعيداً -

135
00:08:01,740 --> 00:08:03,670
آه .. آه, ما الذي سنفعله؟

136
00:08:03,680 --> 00:08:08,190
حسناً، لدينا وقت الابن والأب
... حيث نقوم مرة أسبوعيًّـا

137
00:08:08,210 --> 00:08:09,990
باستئجار العربات -
باستئجار العربات -

138
00:08:10,000 --> 00:08:11,170
.... و .... و 

139
00:08:11,180 --> 00:08:12,730
نأكل بيتزا -
ونأكل بيتزا -

140
00:08:12,740 --> 00:08:14,140
... و -
ونشرب الجعّـة -

141
00:08:14,150 --> 00:08:15,900
ونشرب ... اذهب بعيداً

142
00:08:17,240 --> 00:08:22,940
ونشرب ... الكثير من الماء
الذي يحتاجه الجسم , ليبقى صحيًّـا

143
00:08:22,950 --> 00:08:26,040
على كلٍّ، موعدنا السبت، أليس كذلك؟

144
00:08:26,050 --> 00:08:30,450
حسناً، حسناً ... عظيم
سأراك عندئذٍ .. حسناً إلى اللقاء

145
00:08:32,040 --> 00:08:34,840
لن نقوم بركوب العربات، أليس كذلك؟ -
لا -

146
00:08:36,270 --> 00:08:39,160
أنت تستعملني لأغراضك الخاصة، أليس كذلك؟

147
00:08:39,840 --> 00:08:42,060
هذه عشرون دولاراً

148
00:08:43,010 --> 00:08:45,700
يا .. "ألن" تذوّق هذه

149
00:08:48,310 --> 00:08:50,610
لماذا رائحتها تشبه رائحة "البوربن"؟
* نوع من الشراب *

150
00:08:51,260 --> 00:08:54,510
"الكتاب يقول : "موسم التذوّق

151
00:08:56,400 --> 00:08:58,800
أمزح فحسب
لقد سكبته بلا قصد

152
00:08:59,660 --> 00:09:01,290
لا، شكراً لك

153
00:09:01,300 --> 00:09:03,180
افعل ما يحلو لك

154
00:09:05,350 --> 00:09:07,940
البيض أكثر من اللازم

155
00:09:11,740 --> 00:09:13,150
جايك"، هيا بنا"

156
00:09:13,160 --> 00:09:15,340
أخبرت أمّك بأنّي سأعيدك بحلول الساعة السابعة

157
00:09:15,350 --> 00:09:17,480
"ألن" .. "ألن" .. "ألن"

158
00:09:19,400 --> 00:09:21,420
هلا تذوّقت صلصتي الهولندية؟

159
00:09:21,770 --> 00:09:23,010
صنعت صلصة هولندية؟

160
00:09:23,030 --> 00:09:24,980
!أنت أخبرني

161
00:09:28,340 --> 00:09:30,880
أنت لم تصنع صلصة هولندية

162
00:09:31,880 --> 00:09:34,340
<font color="#ffff00">
* "تبًّـا لبيض "بنيديكت *</font>

163
00:09:34,350 --> 00:09:36,320
تشارلي"، لماذا تفعل هذا؟"

164
00:09:36,330 --> 00:09:37,120
أفعل ماذا؟

165
00:09:37,130 --> 00:09:38,450
,طوال الستّ سنوات التي عشتُها هنا

166
00:09:38,460 --> 00:09:41,670
لم أركَ تستخدم الفرن إلا لإشعال سيجار

167
00:09:42,460 --> 00:09:44,820
حسناً، الناس ينضجون .. يتغيّرون

168
00:09:44,830 --> 00:09:47,450
الناس يسكرون بينما يشاهدون برامج الطبخ

169
00:09:48,130 --> 00:09:49,740
جايك" .. هيا بنا"

170
00:09:49,770 --> 00:09:54,740
سأعود متأخراً
فأنا أخطط إعطاء وردتي للعزباء رقم اثنين

171
00:09:56,250 --> 00:09:59,400
فقط أنت الشاذ الذي يمكنه مضاجعة امرأتين 

172
00:10:04,750 --> 00:10:08,200
هذا ما يقوله الرجل الذي يرتدي المئزر 
صانع الصلصة الهولندية المتكتلة

173
00:10:08,210 --> 00:10:10,740
إذاً، تعترف بأنها صلصة هولندية؟

174
00:10:10,750 --> 00:10:13,060
أمّي قالت بأنّه يمكنك توصيلي إلى منزل "جايب" لنتمكن من المذاكرة

175
00:10:13,070 --> 00:10:14,100
هل أنتم حقاً ستذاكرون؟

176
00:10:14,120 --> 00:10:16,000
بالتأكيد -
عظيم -

177
00:10:16,010 --> 00:10:18,970
أترى؟ يحترمني بما يكفي ليكذب عليّ

178
00:10:19,520 --> 00:10:21,710
... ألن" .. بالحديث عن الأكاذيب"

179
00:10:22,040 --> 00:10:26,830
في وقت ما، أحد هاتين المرأتين ستسألك
سؤالاً لن يكون لديك له جواب مسبق

180
00:10:26,850 --> 00:10:27,650
مثل ماذا؟

181
00:10:27,670 --> 00:10:30,270
: حسناً، قد يكون بسيطاً كـ
"ماذا عملت ليلة أمس؟ "

182
00:10:30,280 --> 00:10:34,830
: أو صعب كـ
"لماذا لديك فطيرة لحم ملتصقة بخصيتيك؟"

183
00:10:36,820 --> 00:10:39,090
المقصد هو : عليك أن تكون حذراً

184
00:10:39,100 --> 00:10:41,220
فهل ستعلّمني كيف أكذب على النساء؟

185
00:10:41,230 --> 00:10:45,420
حسناً، أتعرف ما يكفي 
لتنتزع فطيرة اللحم وتقول "مناسبة سعيدة"؟

186
00:10:47,270 --> 00:10:48,860
أعرف الآن

187
00:10:48,890 --> 00:10:52,670
هناك أمر آخر 
تذكر دائماً بأن تجيب السؤال بسؤال آخر

188
00:10:52,690 --> 00:10:54,960
ماذا تعني؟ -
بالضبط -

189
00:10:56,370 --> 00:10:58,710
ماذا؟ -
رائع، أنت جاهز -

190
00:10:59,610 --> 00:11:01,760
مخمور ثانية؟ -
أجل -

191
00:11:02,740 --> 00:11:04,950
حسناً، أشكرك 
أقدّر النصيحة

192
00:11:04,960 --> 00:11:06,180
لديّ الكثير

193
00:11:06,190 --> 00:11:11,040
تشارلي" .. رجاءً لا تسئ الفهم"
لكن إن كان هناك رجلٌ نصف عاقل .. مثلك

194
00:11:11,050 --> 00:11:15,330
يمكنه مواعدة عدّة نساء في الوقت عينه
أنا متأكد جداً بأنه يمكنني تولّي أمر اثنتين

195
00:11:18,480 --> 00:11:21,150
ولماذا قد أسيء الفهم؟

196
00:11:24,630 --> 00:11:27,400
طعمه كطعم مؤخرة نتنة

197
00:11:32,880 --> 00:11:36,450
هل هي فقط أنا أم أنّ علاقتنا هذه رائعة حقاً؟

198
00:11:36,460 --> 00:11:38,080
أجل

199
00:11:38,090 --> 00:11:41,050
أعني .. تعرفين
لو أنّه ليس هناك أسماء لتدليل أعضائنا

200
00:11:41,070 --> 00:11:43,460
لكن علاقتنا بالتأكيد تصل لتلك المرحلة

201
00:11:44,640 --> 00:11:49,590
الأسبوع القادم .. زوجي السابق سيأخذ ابنتي لرؤية والديه

202
00:11:49,600 --> 00:11:53,550
لذا يمكننا قضاء عطلة الأسبوع كاملة في الفراش

203
00:11:53,850 --> 00:11:55,380
يبدو ذلك رائعاً

204
00:11:55,410 --> 00:11:57,560
لن أفعل شيئاً حتى ذلك الحين

205
00:12:00,430 --> 00:12:04,300
آه .. آه .. آه انتظري ، انتظري 
عطلة نهاية الأسبوع القادمة؟

206
00:12:04,310 --> 00:12:11,290
أوتعرفين، يجب أن أراجع مواعيدي
لكن أعتقد أنّ لديّ عمل يوم السبت 

207
00:12:11,300 --> 00:12:12,960
آه .. لا، حقاً؟

208
00:12:12,970 --> 00:12:16,230
بلى، يا لسوء الحظ
,لكن في مناخ اليوم الاقتصادي

209
00:12:16,240 --> 00:12:20,060
السبت لم يعد السبت لأيّ شخص
ماعدا اليهود المتديّنون جداً

210
00:12:20,080 --> 00:12:23,000
تعرفين، الرجال ذو اللحى والقبّعات؟

211
00:12:23,020 --> 00:12:24,810
هل شاهدتِّ "ينتل"؟ 
كم أحبّ ذلك الفلم

212
00:12:24,820 --> 00:12:27,530
وهو أحد الأفلام التي لا أمانع باقتنائها

213
00:12:28,320 --> 00:12:31,290
ألن"، هل تواعد امرأة أخرى؟"

214
00:12:32,670 --> 00:12:35,560
تشارلي"، هل تواعد امرأة أخرى؟"

215
00:12:35,570 --> 00:12:37,460
ولماذا قد تسأليني ذلك؟

216
00:12:37,470 --> 00:12:40,090
فقط أودّ معرفة إن كان بإمكاني الوثوق بك

217
00:12:40,110 --> 00:12:43,280
آه .. حسناً, الثقة طريق ذو اتجاهين
"أمرٌ متبادل"

218
00:12:43,290 --> 00:12:44,620
أعرف ذلك

219
00:12:44,650 --> 00:12:46,080
أمتأكدة من ذلك؟

220
00:12:46,120 --> 00:12:49,790
لأنه وبدون ثقة ... لن يتبقَّ لدينا سوى ممارسة الجنس

221
00:12:51,520 --> 00:12:53,700
"حسناً، يمكنك الوثوق بي "تشارلي

222
00:12:53,710 --> 00:12:55,450
يا إلهي، كم أتمنّى ذلك

223
00:12:55,470 --> 00:12:58,480
لقد جُرحت من قبل

224
00:12:59,030 --> 00:13:02,190
لن أجرحك .. أعدك بذلك

225
00:13:02,530 --> 00:13:04,620
حسناً

226
00:13:06,600 --> 00:13:08,440
امرأة أخرى؟

227
00:13:08,450 --> 00:13:09,800
أجل

228
00:13:09,830 --> 00:13:12,690
أتعتقدين بأنّي مرتبط بامرأة أخرى؟

229
00:13:12,720 --> 00:13:13,470
أجل

230
00:13:13,490 --> 00:13:17,400
أتعتقدين بأنّي أواعد امرأة أخرى بينما أواعدكِ؟

231
00:13:17,410 --> 00:13:17,970
أجل

232
00:13:17,980 --> 00:13:20,250
كيف عرفتي؟

233
00:13:24,170 --> 00:13:25,320
هل عليك الردّ على ذلك؟

234
00:13:25,330 --> 00:13:27,050
هل جننتِ؟

235
00:13:28,340 --> 00:13:31,560
"مرحباً، هنا "تشارلي
افعل ما تريد عند سماع الصافرة

236
00:13:33,660 --> 00:13:36,630
"عمّي "تشارلي" .. إنه أنا "جايكي
أنا مخمور

237
00:13:36,640 --> 00:13:42,660
كيف حالك؟ هل بصحبتك فتاة؟
هل أثداؤها كبيرة؟

238
00:13:43,490 --> 00:13:45,710
جايك" .. أين أنت؟"

239
00:13:46,490 --> 00:13:48,690
في أيّ سوق؟

240
00:13:49,110 --> 00:13:52,300
جميعهم لديهم كشك لبيع البسكويت المملح، أيها الأخرق

241
00:13:53,910 --> 00:13:57,300
حسناً، ابقَ حيث أنت
وأنا سآتي لأخذك

242
00:13:58,370 --> 00:14:01,150
سنتحدّث عن ذلك لاحقاً

243
00:14:01,160 --> 00:14:03,530
إنهما كبيرين بما يكفي

244
00:14:04,960 --> 00:14:07,390
وأنا أحبّك أيضاً .. يا صديقي

245
00:14:07,840 --> 00:14:10,710
أجل، لقد تشاركنا ذكريات جيدة

246
00:14:11,590 --> 00:14:14,040
حسناً، أنا أغلق الآن

247
00:14:14,960 --> 00:14:17,470
هل عليك الذهاب؟

248
00:14:18,010 --> 00:14:20,370
لا، لدينا وقت يكفي

249
00:14:25,490 --> 00:14:28,080
ماذا الذي أخرك؟

250
00:14:28,090 --> 00:14:31,050
صدّقني .. لقد جئت بأسرع ما يمكن

251
00:14:31,580 --> 00:14:32,950
ما هذا؟

252
00:14:32,960 --> 00:14:34,980
إنه بسكويت مملّح .. أتريد بعضاً منه؟

253
00:14:34,990 --> 00:14:36,560
لا، شكراً

254
00:14:36,580 --> 00:14:38,670
"إنها تحتوي على "هالابينيوس
- فلفل استوائي يُستخدم في الأكلات المكسيكي -

255
00:14:38,680 --> 00:14:40,530
ستندم على ذلك

256
00:14:40,550 --> 00:14:42,690
ماذا تعني؟ -
سترى -

257
00:14:43,090 --> 00:14:44,720
من أين حصلت على الخمر، يا صاحب الرأس الفارغ؟

258
00:14:44,730 --> 00:14:46,190
فعلت ما أخبرتني به

259
00:14:46,200 --> 00:14:49,330
أنا و"جايب" أعطينا المال إلى رجلٍ مخيف ليشتري لنا الشراب

260
00:14:49,340 --> 00:14:50,460
"أوه، "جايك

261
00:14:50,480 --> 00:14:53,080
"اسمه كان "القمر الصناعي جاك

262
00:14:53,090 --> 00:14:56,150
قال بأنّ الحكومة سرقت كليتيه

263
00:14:56,160 --> 00:14:59,060
هل 20 دولار أغلى من ستّ علب؟

264
00:14:59,070 --> 00:15:02,930
ليس عندما يشتريها لك رجل بدون كلى
"اسمه "القمر الصناعي جاك

265
00:15:03,390 --> 00:15:05,040
من أين حصلت على الـ 20 دولاراً؟

266
00:15:05,060 --> 00:15:06,700
كانت رشوة من أبي

267
00:15:06,730 --> 00:15:07,510
! أنت تمزح

268
00:15:07,520 --> 00:15:11,430
أعرف ..  على أنه بخيل 
بإمكانه أن يدهشك بكرمه

269
00:15:12,010 --> 00:15:13,470
هذا صحيح

270
00:15:13,490 --> 00:15:16,180
في أعماق قلبي .. أحبّه

271
00:15:16,840 --> 00:15:19,070
وأحبّك أيضاً

272
00:15:19,540 --> 00:15:22,460
رائع .. الجميع يحبّ الجميع

273
00:15:23,540 --> 00:15:24,860
أين صديقك؟

274
00:15:24,870 --> 00:15:29,000
جايب"؟ تخلى عنّي عندما بدأتُ التقيّؤ"
ذلك الحقير

275
00:15:30,140 --> 00:15:31,570
اخرج من السيارة -
لماذا؟ -

276
00:15:31,580 --> 00:15:34,110
لقد فهمت الأمر
اخرج .. اخرج .. اخرج 

277
00:15:34,120 --> 00:15:37,400
حسناً، لكن دعني أخبرك
لقد انتهيت من التقيّؤ

278
00:15:39,650 --> 00:15:42,940
"أرى ما تعنيه عن تلك "الهالابينيوس

279
00:15:44,180 --> 00:15:49,720
"اسمع، أمّي ما زالت تعتقد بأنّي أدرس في منزل "جايب
لذا, لا أعتقد بأنّ عليّ الذهاب للمنزل في هذا الوقت

280
00:15:50,190 --> 00:15:51,850
ماذا تتوقع أن تفعل؟

281
00:15:51,880 --> 00:15:54,830
لا أدري .. هل تودّ مشاهدة فلم لمن فوق سنّ الثامنة عشر؟

282
00:15:55,400 --> 00:15:58,030
الأثداء .. وليس العنف

283
00:16:01,170 --> 00:16:03,590
اذهب بعيداً عن السيارة

284
00:16:04,090 --> 00:16:07,040
لا، إنذار كاذب -
انتظر -

285
00:16:07,050 --> 00:16:09,180
أنتظر ماذا؟

286
00:16:10,520 --> 00:16:12,740
أوه، ما رأيك بهذا؟

287
00:16:13,430 --> 00:16:14,810
هل تناثر على أحذيتك؟

288
00:16:14,820 --> 00:16:16,720
قليلاً

289
00:16:18,750 --> 00:16:20,690
هناك كيس بلاستيكي في الصندوق

290
00:16:20,720 --> 00:16:25,670
اخلع أحذيتك وضعها في الكيس
ثمّ أغلقه وأعده ثانية في الصندوق

291
00:16:25,680 --> 00:16:27,130
حسناً

292
00:16:27,140 --> 00:16:30,030
ثمّ اصعد بعده للصندوق -
حسناً -

293
00:16:45,610 --> 00:16:47,750
ألن"؟" -
مفاجأة -

294
00:16:47,760 --> 00:16:50,390
ظننت بأنّك ستكون مع ابنك لركوب العربات

295
00:16:50,410 --> 00:16:54,000
حسناً، اسمعي .. لقد كذبت حيال الأمر

296
00:16:54,030 --> 00:16:56,280
لكنّي لا أستطيع الاستمرار في الكذب

297
00:16:56,290 --> 00:17:00,510
لقد كنتُ مع امرأة أخرى 
لكن كلّ ما أمكنني التفكير به هو أنتِ

298
00:17:00,520 --> 00:17:05,210
أنا رجلٌ يواعد امرأة واحدة
ويا حبيبتي ... أنتِ تلك المرأة

299
00:17:05,620 --> 00:17:06,930
من هو, يا عزيزتي؟

300
00:17:06,940 --> 00:17:08,460
فقط بائع .. اذهب بعيداً

301
00:17:08,470 --> 00:17:09,910
تريّثي قليلاً ... أتواعدين شخصاً آخر؟

302
00:17:09,930 --> 00:17:11,800
! ارحل

303
00:17:12,110 --> 00:17:14,700
ظننت بأن علاقتنا خاصّة

304
00:17:14,710 --> 00:17:18,500
من هناك بالداخل؟ هل أنتِ متزوّجة؟
.... لأنّي اعتقدت حقاً

305
00:17:42,870 --> 00:17:45,770
أوتعرف، جسدك يبعث لك برسالة

306
00:17:45,780 --> 00:17:48,980
أجل، يقول بأنّ عليّ مضغ الطعام جيّداً

307
00:17:49,810 --> 00:17:53,150
انظر إلى ذلك الروبيان
بإمكانك غسله واستخدامه ثانية

308
00:17:54,410 --> 00:17:57,520
جسدك يخبرك أيضاً بأنّ الكحول سمّيّة

309
00:17:57,530 --> 00:17:59,850
لو كان سمًّـا .. فلماذا تشربها؟

310
00:17:59,870 --> 00:18:03,010
لأن هناك أشياء بداخلي أحتاج لقتلها

311
00:18:04,070 --> 00:18:07,330
"لا تستطيع قتل المشاعر السيئة بالكحول .. عمّي "تشارلي

312
00:18:07,360 --> 00:18:08,270
صحيح

313
00:18:08,280 --> 00:18:10,610
ولا يمكنك حشو عواطفك بالكعك

314
00:18:10,620 --> 00:18:12,860
صدقني .. لقد حاولت

315
00:18:12,870 --> 00:18:14,600
أنا متأكد من ذلك

316
00:18:14,620 --> 00:18:18,090
وإن احتجت للتحدّث عن أيٍّ من هذه الأمور
فأنا هنا من أجلك

317
00:18:19,490 --> 00:18:21,250
تسرّني معرفة ذلك

318
00:18:21,270 --> 00:18:24,140
آااه .... أحسست بتلك في خصيتيّ

319
00:18:24,880 --> 00:18:27,400
مرحباً؟ أهناك أحدٌ بالمنزل؟

320
00:18:27,410 --> 00:18:29,020
هل ستخبره بأمري؟

321
00:18:29,040 --> 00:18:32,320
جايك" .. يا صديقي"
كيف لك أن تسألني ذلك؟

322
00:18:41,180 --> 00:18:43,640
مرحباً، ما الذي يحدث؟

323
00:18:44,630 --> 00:18:48,050
أخذ "جايك" الـ20 دولار التي أعطيته
وعاقر الخمر حتى سَكر مع صديق

324
00:18:54,520 --> 00:18:57,000
يا له من فتى شقيّ

325
00:19:06,150 --> 00:19:09,470
إذاً ... ما رأيك في جعّـة؟

326
00:19:19,420 --> 00:19:21,820
لن أشربها ثانية قـــطّ

327
00:19:22,860 --> 00:19:24,820
وأنا أيضاً

328
00:19:26,960 --> 00:19:28,670
أتعرفون ما المشكلة؟

329
00:19:28,680 --> 00:19:30,950
.... النساء .. الشراب

330
00:19:30,970 --> 00:19:33,790
أنتم تنظرون إليّ يا رفاق 
وتظنّون بأنّ الأمر سهل

331
00:19:33,800 --> 00:19:37,510
... لكن ما لا ترونه
هو العمل الشاق وتكريس النفس طوال تلك السنين اللازم

332
00:19:37,530 --> 00:19:41,550
لجعلي محظوظاً .. مخموراً .. سيّد المضاجعة 
كما أنا عليه اليوم

333
00:19:43,240 --> 00:19:44,840
تشارلي"؟"

334
00:19:44,850 --> 00:19:47,650
متأسف .. يا حبيبتي 
كان هناك بعض الأحداث العائلية

335
00:19:47,680 --> 00:19:51,860
أتذكر، قلتَ إن أعطيتك ما تريد 
فستعطيني ما أريد

336
00:19:51,890 --> 00:19:55,100
آه، صحيح
إفطارٌ في السرير

337
00:19:55,530 --> 00:19:56,800
كيف تحبّين أن يكون البيض؟

338
00:19:56,810 --> 00:19:58,670
مقليّ

339
00:19:58,690 --> 00:20:00,670
مرحى

340
00:20:05,670 --> 00:20:08,320
أتعرف .. أيّها الفتى

341
00:20:08,610 --> 00:20:12,630
لو أنّني لم أتعرّض للصعق الكهربائيّ سابقاً هذا المساء

342
00:20:13,100 --> 00:20:17,450
لكنّـا نخوض حديثاً جدّيًّـا الآن

343
00:20:17,460 --> 00:20:19,730
حسناً .. تريّث قليلاً

344
00:20:26,460 --> 00:20:37,330
<b>dr.alwadei : ترجمة 
alwad3y@hotmail.com   </b>
<font color="#111111" size=0>.</font>
