1
00:00:01,580 --> 00:00:04,490
أنظر. صنعوا سيارات تعمل على الزيت النباتي

2
00:00:04,500 --> 00:00:05,580
ماذا عن هذا

3
00:00:05,590 --> 00:00:09,270
تعرف ماذا سيكون رائع؟
سيارة هامر تعمل على زيت البطاطس المقلية

4
00:00:10,250 --> 00:00:13,350
يمكن ان نكون مستقلين في مجال الطاقة
وايضاً نحطم الاشياء

5
00:00:13,370 --> 00:00:14,870
يبدو عظيم

6
00:00:14,890 --> 00:00:18,210
بالاضافة إلي أن رائحة السيارة الجديدة ستكون
مثل البطاطس المقلية

7
00:00:18,220 --> 00:00:20,430
حسناً، سأقولك هذا مرة أخري

8
00:00:20,450 --> 00:00:24,160
أنت لن تحصل على رخصتك إلا بعد
سنتين ولن يكون عندك سياره هامر

9
00:00:24,190 --> 00:00:27,730
تعرف، تقول بأنّك تريدني أن
انفتح عليك ، ولكن ما هي الفائدة؟

10
00:00:32,860 --> 00:00:35,910
نعم ، أحببت دائما
باريس في موسم الربيع

11
00:00:35,930 --> 00:00:36,900
أوه، أنت محظوظ

12
00:00:36,930 --> 00:00:39,800
فعلتها مرة واحدة في عيد القدّيسين

13
00:00:42,000 --> 00:00:44,020
(أوه، مرحبا يا(ألن

14
00:00:44,040 --> 00:00:46,140
(أندي) هذا أخي (ألن)
(ألن) هذا (أندي)

15
00:00:46,150 --> 00:00:47,800
مرحبا -
(مرحبا يا(أندي -

16
00:00:47,810 --> 00:00:49,890
إسحب كرسي، نحن نروي
بعض قصص الحرب فقط

17
00:00:49,900 --> 00:00:51,610
أوه، عظيم

18
00:00:51,630 --> 00:00:53,880
المتطفل ؟ -
أجل -

19
00:00:55,300 --> 00:00:57,910
إذن كيف تعرفتم علي بعضكم يا رفاق؟

20
00:00:58,640 --> 00:01:01,650
.. حسنا، (أندي) وأنا -
هل أستطيع الحصول على سيجار -

21
00:01:03,690 --> 00:01:06,140
بالتأكيد، اخدم نفسك -
شكرا لك -

22
00:01:07,140 --> 00:01:08,930
على أية حال، (أندي) وأنا
...تعرفنا علي بعضنا

23
00:01:08,940 --> 00:01:12,830
ربما سأخذ واحدة للآن
و واحدة لوقت لاحق

24
00:01:16,340 --> 00:01:21,490
على أي حال، قبل أن ينتقل إلى نيويورك
أندي) وأنا كنا شركاء في جريمة)

25
00:01:21,520 --> 00:01:23,230
لم تكن هناك العديد من الجرائم

26
00:01:23,250 --> 00:01:26,380
مالم تحسبهم ضدّ الطبيعة

27
00:01:26,390 --> 00:01:29,310
ألن)، هذا رجل عظيم)

28
00:01:29,340 --> 00:01:32,210
لا، لا، (ألبرت آينشتاين) كان رجل عظيم

29
00:01:32,220 --> 00:01:34,200
أنا فقط أقوم بالشرب والمقامرة
والمتعة الجنسية بدون جماع

30
00:01:34,210 --> 00:01:36,570
لكن أنا عظيم فيهم

31
00:01:36,580 --> 00:01:41,540
أندي) إستطاع ركوب السيارة مرة من)
فيجاس إلى لوس أنجليس بدون بنطلون

32
00:01:41,550 --> 00:01:44,980
أي شخص يمكن أن يفعل هذه التجربة

33
00:01:45,960 --> 00:01:50,110
هذا الاخ الذي لم يكن لدى ابداً

34
00:01:50,120 --> 00:01:53,300
حسنا، كم هو رائع لك

35
00:01:53,330 --> 00:01:54,970
أنا لا أعنيه بهذه الطريقة

36
00:01:54,980 --> 00:01:57,050
أنت أخّي -
حسنا، شكراً لك -

37
00:01:57,060 --> 00:02:00,260
أنا فقط أحبه أكثر

38
00:02:00,490 --> 00:02:01,510
فهمت

39
00:02:01,540 --> 00:02:05,830
أندي) الرجل الوحيد في العالم الذي يمكن أن)
يجاريني شراب لشراب وإمرأه لإمرأة

40
00:02:05,840 --> 00:02:07,630
في الحقيقة ، مرة واحدة اعتقدت
اني جعلته يشرب تحت الطاولة

41
00:02:07,650 --> 00:02:10,660
أتضح أنه كان لديه إمرأة
تحت هناك

42
00:02:11,010 --> 00:02:13,820
أليس صحيحاً، (أندي)؟

43
00:02:14,680 --> 00:02:17,300
أندي)؟)

44
00:02:17,770 --> 00:02:21,110
لا تعبث معي يا رجل

45
00:02:25,350 --> 00:02:27,540
من أخّوك المفضل الآن؟

46
00:02:28,920 --> 00:02:32,360
<font color=#00FFFF>Two and a Half Men
Season06 Episode11
The Devil's Lube</font>

47
00:02:32,370 --> 00:02:38,360
<font color=#00FFFF>-ترجمة: أيـمـن مونـتـي
Ayman Moonty</font>

48
00:02:38,370 --> 00:02:40,350
<font color=#00FFFF>مشاهدة ممتعة
</font>

49
00:02:40,370 --> 00:02:42,660
إذن، مات بالخارج هناك علي الكرسي؟

50
00:02:42,670 --> 00:02:44,810
نعم

51
00:02:44,820 --> 00:02:47,720
ذكّرني لتغير هذه الوسادة

52
00:02:48,860 --> 00:02:49,820
(كان عليك مشاهدة هذا ،( بيرتا

53
00:02:49,830 --> 00:02:52,340
موظّفو الإسعاف وضعوه في
كيس بلاستيكي كبير

54
00:02:52,360 --> 00:02:53,280
هذا هو إذن؟

55
00:02:53,290 --> 00:02:57,040
يبدو مثل أحد تلك الأشياء التى
يستعملها رجال التسليم لإبقاء البيتزا ساخنة

56
00:02:57,890 --> 00:03:01,610
أتسائل إذا ما كانو وصلوا به إلى
المشرحة في 30 دقيقة أم أقل

57
00:03:03,380 --> 00:03:05,120
(ليس مضحك، (جايك

58
00:03:05,150 --> 00:03:08,250
ربّما هو مضحك
وأنت فقط لم تفهم

59
00:03:08,540 --> 00:03:10,420
كُل

60
00:03:10,430 --> 00:03:12,140
إذن, هل عرفتيه؟

61
00:03:12,150 --> 00:03:14,170
أندي)؟ بالطبع)

62
00:03:14,180 --> 00:03:17,190
قبل أن ينتقل إلى نيويورك
هو و (تشارلي) كانوا مثل الإخوة

63
00:03:17,210 --> 00:03:19,340
نعم، سمعت هذا الجزء

64
00:03:19,360 --> 00:03:20,470
كيف تعامل (تشارلي) مع الامر؟

65
00:03:20,490 --> 00:03:21,700
مصدوم جدا

66
00:03:21,710 --> 00:03:24,430
حسنا، يمكنك أن تفهم لماذا

67
00:03:24,460 --> 00:03:30,770
شخص ما في نفس عمرك، يعيش نفس
أسلوب الحياة الغبي الذي تعيشه.. ينقلب ويموت

68
00:03:30,780 --> 00:03:33,460
لابد وأن هذا يعطيك وقفة

69
00:03:33,480 --> 00:03:34,490
أنت محقةّ بشأن ذلك

70
00:03:34,500 --> 00:03:36,780
في الحقيقة، أنا مندهشة
أن (تشارلي) لم يمت أولا

71
00:03:36,790 --> 00:03:39,500
أعذريني

72
00:03:40,190 --> 00:03:42,050
أنا أقف هنا

73
00:03:42,060 --> 00:03:44,720
لكن إلى متى؟

74
00:03:46,580 --> 00:03:49,590
هل فهمت هذة؟

75
00:03:49,600 --> 00:03:50,830
سأراك فيما بعد

76
00:03:50,840 --> 00:03:51,850
أين تذهب؟

77
00:03:51,860 --> 00:03:54,230
أين تعتقد؟
أفضل صديق لي مات

78
00:03:54,240 --> 00:03:55,950
لدي كثير من الاشياء علي مراعتها

79
00:03:55,970 --> 00:03:57,370
التعامل مع الجنازة؟

80
00:03:57,380 --> 00:03:58,740
أنا متأكد أن (أندي) سيود هذا

81
00:03:58,760 --> 00:03:59,340
(الجحيم لـ(أندي

82
00:03:59,360 --> 00:04:03,310
انا ذاهب الى المستشفى لعمل أي
اختبار طبي معروف لرجل

83
00:04:04,020 --> 00:04:06,450
جيدة

84
00:04:06,460 --> 00:04:09,360
أنت لم تفهم أيّ من هذا
أليس كذلك؟

85
00:04:14,390 --> 00:04:17,330
مرحباً , كيف جرت الاختبارات؟

86
00:04:17,350 --> 00:04:19,250
لن أعرف إلا بعد يومين

87
00:04:19,260 --> 00:04:22,170
حسنا، أنا سأخرج من هنا

88
00:04:22,210 --> 00:04:24,620
ماذا عنك، تشارلي؟

89
00:04:28,540 --> 00:04:31,280
أنتظري ، لدي شىء لك

90
00:04:31,290 --> 00:04:34,610
انها شهادة هدية لمدة أسبوع
( في منتجع صحي في( بالم سبرنجز

91
00:04:34,630 --> 00:04:37,770
(حسنا،  شكرا لك ، (تشارلي

92
00:04:37,780 --> 00:04:43,190
أريد فقط أن تعرفِ أنني أحبك وأقدر أنك
كنت هناك دائما من اجلي

93
00:04:43,200 --> 00:04:46,140
عظيم، أراك بعد إسبوع

94
00:04:49,450 --> 00:04:50,430
إنظر إليك

95
00:04:50,440 --> 00:04:52,190
في اللحظة التي نبدأ في التفكير بشأن فنائك

96
00:04:52,210 --> 00:04:55,030
تدرك كم يهمك الناس من حولك

97
00:04:55,040 --> 00:04:57,350
نعم ، وأنا في حاجة لبدء إظهاره

98
00:04:57,380 --> 00:05:03,100
حسنا، هدايا صغيرة دائما
طريق لطيف للتعبير عن مشاعرك

99
00:05:03,200 --> 00:05:04,680
أعرف

100
00:05:04,700 --> 00:05:10,840
يمكن ان تكون بسيطة مثل رداء من الكشمير
أو باهظة مثل ..سيارة جديدة

101
00:05:12,470 --> 00:05:15,300
نعم ، أفترض هذا

102
00:05:15,310 --> 00:05:18,880
(أعذرني،  جلبت شيء رائع حقا لـ(جايك

103
00:05:20,170 --> 00:05:22,390
!لا  يجب حتى أن تكون جديدة

104
00:05:22,400 --> 00:05:25,750
!مملوكة من قبل لا تزال قابلة للتفكير

105
00:05:29,580 --> 00:05:31,310
ماذا تعمل؟

106
00:05:31,320 --> 00:05:35,710
كنت أحاول البحث عن السيارات، لكنّك لن
"تصدق ماذا حصلت عليه عندما كتبت في جووجل" هامر

107
00:05:38,910 --> 00:05:41,830
في الحقيقة، سأصدق

108
00:05:42,300 --> 00:05:45,860
هنا، جلبت لك شيئا أعتقد أنك ستحبّه حقاً

109
00:05:45,890 --> 00:05:47,850
هل هو ساندويتش؟

110
00:05:47,860 --> 00:05:49,740
لماذا أتيك بساندويتش

111
00:05:49,750 --> 00:05:51,900
بسسب أنك تريدني أن أندهش

112
00:05:51,930 --> 00:05:54,060
أفتح فقط

113
00:05:54,070 --> 00:05:57,100
تعرف ما هو أعظم
سندويتش؟ مونت كريستو

114
00:05:57,110 --> 00:06:00,990
لانه يحتوي علي لحم الخنزير
وجبنة ومقلي

115
00:06:01,010 --> 00:06:02,550
إفتح الصندوق الملعون

116
00:06:07,740 --> 00:06:09,550
أوه، واو،  آلة تصوير فيديو صغيرة

117
00:06:09,570 --> 00:06:10,450
رائعة جداً، أليس كذلك؟

118
00:06:10,460 --> 00:06:12,670
هل هذا بسبب إعتقادك أنك تحتضر؟

119
00:06:12,680 --> 00:06:16,050
لا، لا أنا فقط أردت أن
أقوم بشيء لطيف لك

120
00:06:16,060 --> 00:06:17,970
قبل أن تموت

121
00:06:17,980 --> 00:06:19,270
هل تريد آلة التصوير أم لا؟

122
00:06:19,290 --> 00:06:20,410
نعم، أريدها

123
00:06:20,430 --> 00:06:21,790
أذن ، قل فقط شكراً لك

124
00:06:21,800 --> 00:06:23,240
شكراً لك، يا إلهي

125
00:06:23,250 --> 00:06:26,410
تحتاج للإرتياح
ستبب لنفسك نوبة قلبية

126
00:06:27,170 --> 00:06:28,650
سأعمل علي هذا

127
00:06:28,660 --> 00:06:31,870
تناول سندويتش
إنه يجعلني أرتاح دائماً

128
00:06:34,180 --> 00:06:37,540
حسنا، هدية أخري علي إعطائها

129
00:06:37,550 --> 00:06:41,620
أوه، نعم؟ تحتفظ بالأفضل للاخير؟

130
00:06:42,480 --> 00:06:46,280
أنا لا أعرف حول كونها الأفضل
ولكن من المؤكد الاصعب

131
00:06:46,290 --> 00:06:48,380
على أية حال
يمكنني أن اجعل الأمر أكثر سهولة؟

132
00:06:48,390 --> 00:06:50,090
نعم

133
00:06:50,100 --> 00:06:53,210
إتصل بأمي وأخبرها
أني في طريقي اليها

134
00:06:59,130 --> 00:07:03,830
!أوه، تشارلي، يالها من ساعة جميلة

135
00:07:03,840 --> 00:07:04,880
هل أعجبتك حقاً ؟

136
00:07:04,900 --> 00:07:08,160
!هل تمزح؟ إنها رائعة

137
00:07:08,170 --> 00:07:12,360
وأفضل شىء الآن إني لن اردتي
ساعتى الرائعة كل يوم

138
00:07:15,120 --> 00:07:18,170
على أية حال،  من المحتمل
أن تتسألي لماذا اشتريتها لك

139
00:07:18,180 --> 00:07:23,270
حسنا، أنا فقط إفترضت بأنّك تحبني
و فعلت هذا من طيبة قلبك

140
00:07:23,850 --> 00:07:26,600
أمزح، لماذا عزيزي؟

141
00:07:26,610 --> 00:07:29,160
نعم، أستحقّ هذا

142
00:07:29,180 --> 00:07:35,020
لكن الحقيقة أني أحبك وعلى الرغم من
العديد من الإختلافات، أنا مسرور بأنك أمي

143
00:07:35,420 --> 00:07:39,270
أنت لم تقد إلي هنا سكران ،أليس كذلك؟

144
00:07:39,970 --> 00:07:42,960
..لست سكران. أنا فقط

145
00:07:43,440 --> 00:07:46,720
فكرت كثيراً حول كيف أن الحياة عابرة

146
00:07:46,750 --> 00:07:50,050
وأنه لا أحد منا يعرف حقاً
إلي متى سيكون هنا

147
00:07:50,080 --> 00:07:53,420
هل وجدت قطعة أخري علي قضيبك؟

148
00:07:55,470 --> 00:07:58,390
لا، يا أمي، قضيبي بخير

149
00:07:58,410 --> 00:08:02,660
"أنا لا أعرف كيف هذا"النتوء البالي
أن يكون بخير، لكن حسنا

150
00:08:04,120 --> 00:08:07,590
ما أهدف إليه ، لا أريدك أن تغضبي مني بعد الآن

151
00:08:07,610 --> 00:08:09,450
أريد أن نكون أصدقاء

152
00:08:09,470 --> 00:08:13,200
(أنا كنت دائما صديقتك، (تشارلي

153
00:08:13,210 --> 00:08:16,790
أنت كنت منغلق علي نفسك لتري هذا

154
00:08:19,460 --> 00:08:22,010
حسن، علي أن أذهب

155
00:08:22,050 --> 00:08:23,530
أين ستذهب؟

156
00:08:23,550 --> 00:08:26,390
يجب أن أختار
صندوق النعش لصديق لي

157
00:08:26,410 --> 00:08:28,360
أوه، أنا ... آسفة جدا

158
00:08:28,370 --> 00:08:31,090
نعم، أجل ، ماذا ستفعل

159
00:08:31,100 --> 00:08:32,760
لا تسترخص

160
00:08:32,780 --> 00:08:37,160
انه شيء واحد تفعله بالساعة
، لكن صندوق النعش إلى الأبد

161
00:08:43,770 --> 00:08:46,910
صغير جدا. لا أستطيع التصديق

162
00:08:46,920 --> 00:08:48,500
أجل

163
00:08:48,510 --> 00:08:52,220
من يعتقد أن التدخين والشرب
والزنى يمكن أن يتسبب في وفاتك؟

164
00:08:53,250 --> 00:08:56,190
تدرك أنه يمكن أن تاخذ الامر ببساطة مثلي

165
00:08:56,200 --> 00:08:58,620
نعم

166
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
لا تفكر في ذلك حتي

167
00:09:02,020 --> 00:09:04,060
اعتقد إنه نعش جميل

168
00:09:04,070 --> 00:09:06,410
يجب أن يكون ، كلّفني عشرة الاف

169
00:09:06,420 --> 00:09:08,230
عشرة آلاف؟ واو

170
00:09:08,240 --> 00:09:11,530
ماذا يمكن أن أقول؟
أعتني بالناس التى أحبها

171
00:09:11,840 --> 00:09:15,890
لم تستطيع أن تعتني بي حتي برداء غبي

172
00:09:17,270 --> 00:09:19,350
نوع ما الاقبال ضعيف

173
00:09:19,360 --> 00:09:22,050
كنت على الارجح ستحصل على المزيد
من الناس بحانة مفتوحة

174
00:09:22,060 --> 00:09:24,520
مهلا ، تأكد من وجود
حانة مفتوحة في عزائى

175
00:09:24,530 --> 00:09:26,380
أوه ، الآن انا مخطط جنازتك ؟

176
00:09:26,390 --> 00:09:30,160
ألا تريد صديق أو شخص ما يهمك فعلا
يكون المسؤول عن ذلك؟

177
00:09:30,170 --> 00:09:33,250
لا، أنت افعل هذا

178
00:09:33,260 --> 00:09:36,270
مساء الخير و مرحبا

179
00:09:36,290 --> 00:09:40,990
نحن هنا للاحتفال بحياة ونحزن علي وفاة

180
00:09:41,000 --> 00:09:44,680
(أندرو دونالد باتيرسون)

181
00:09:44,690 --> 00:09:48,280
كيف نقيس حياة رجل؟

182
00:09:48,290 --> 00:09:51,540
يا إلهي،هذا الرجل مزعج

183
00:09:53,600 --> 00:09:56,150
لا تأتي برجل مثل هذا لي

184
00:09:56,180 --> 00:09:59,330
اريد شخصا مع
قليلا من الجاذبية

185
00:09:59,540 --> 00:10:02,160
سأرى إذا كان (إيرل جيمس جونز) متاح

186
00:10:02,170 --> 00:10:03,470
ذلك سيكون لطيف

187
00:10:03,480 --> 00:10:08,870
"  .... وقت الموت , وقّت الحصاد "

188
00:10:08,880 --> 00:10:13,590
" ..وقت للزرع ، وقتا للحزن  "

189
00:10:13,600 --> 00:10:15,150
" .... وقت للشفاء"

190
00:10:15,170 --> 00:10:17,540
"وقتا لكل غرض تحت السماء"

191
00:10:17,550 --> 00:10:21,530
وهكذا نقول وداعا
(لـ( تشارلز فرانسيس هاربر

192
00:10:21,540 --> 00:10:25,590
الإبن االمخلص ، الأخ المحب
العم الراعي

193
00:10:25,600 --> 00:10:30,310
صاحب المزاج و متذوق من
الطراز العالمي للمؤخرة

194
00:10:32,180 --> 00:10:34,640
إقبال كبير

195
00:10:35,060 --> 00:10:37,620
نعم، يا رجل ، الغرفة الدائمة فقط

196
00:10:37,630 --> 00:10:41,130
هذا يبين لك ، أن تعطي
الناس ما يريدون

197
00:10:41,140 --> 00:10:43,510
أنت تقصد الحانة المفتوحة، صحيح؟

198
00:10:43,520 --> 00:10:45,900
بالتأكيد

199
00:10:48,150 --> 00:10:49,750
شكرا للمجيئ ، بالمناسبة

200
00:10:49,760 --> 00:10:51,270
حسنا، انت جئت لي

201
00:10:51,280 --> 00:10:53,430
نعم، لكنّك ميت

202
00:10:53,440 --> 00:10:55,720
تشارلي، ألقي نظرة علي الصندوق

203
00:10:55,730 --> 00:10:58,470
ذلك ليس حجيرة التلفون

204
00:10:58,480 --> 00:11:00,850
أوه، نعم

205
00:11:00,870 --> 00:11:04,260
لذا، استمع، طالما أنت هنا
كيف هي الجنة؟

206
00:11:04,290 --> 00:11:06,880
إنها لا تصدق. انها النعيم

207
00:11:06,890 --> 00:11:10,080
مثل بيتك قبل انتقال أخيك اليه

208
00:11:10,090 --> 00:11:11,650
أوه، ذلك كان جيد

209
00:11:11,690 --> 00:11:13,950
يمكن أن تشرب كل ما تريد
وليس هناك صداع من الكحول

210
00:11:13,970 --> 00:11:18,070
النساء ليس لها نهاية ، كل واحدة اجمل من الاخري
تشارلي ) اسمع هذا)

211
00:11:18,100 --> 00:11:21,030
يصدقون كل شىء تقوله لهم

212
00:11:21,040 --> 00:11:22,240
كل شيء؟

213
00:11:22,260 --> 00:11:24,530
إنها الجنة، يا رجل

214
00:11:26,930 --> 00:11:28,430
حسنا، احجزلي مقعد جيد

215
00:11:28,460 --> 00:11:32,210
أتمنّى أن يكون بأستطاعتي، لكن ذلك
ليس من حيث أرسلوني

216
00:11:33,790 --> 00:11:36,480
إذن كيف تعرف ما تبدو عليه الجنة؟

217
00:11:36,490 --> 00:11:42,400
يجعلوننا ننظر إلى فيديو كل يوم
بينما يضعون زيوت التشحيم على المذراة
*مذراة:تكون بيد الشيطان ذات الثلاث سنون*

218
00:11:44,090 --> 00:11:46,690
حسنا، على الأقل حصلت على زيوت التشحيم

219
00:11:46,700 --> 00:11:49,930
فقط على الشوكة الصغيرة

220
00:11:50,430 --> 00:11:54,350
حتي أكون صادق تماما
(لم أكن أعرف (تشارلي هاربر

221
00:11:54,390 --> 00:12:00,580
لكن من أيّ رجل الذي ، في  أخر أنفاسه
يخصص 25000دولار

222
00:12:00,590 --> 00:12:04,450
وتذكرة سفر بالدرجة الأولى
..حتى أتمكن من تقديم تأبيني له

223
00:12:04,470 --> 00:12:07,690
! ارسالا ساحقا في كتابي

224
00:12:08,150 --> 00:12:09,930
..الذي يقال أن

225
00:12:09,960 --> 00:12:11,980
هناك العديد من الناس هنا
(اليوم عرفوا( تشارلي

226
00:12:11,990 --> 00:12:15,550
وربما البعض منهم  يودّون
النهوض وقول بضعة كلمات

227
00:12:16,400 --> 00:12:18,960
أريد قول شيء ما

228
00:12:19,380 --> 00:12:21,490
مرحبا للجميع

229
00:12:21,500 --> 00:12:24,500
(مرحبا،( إيرل جيمس جونز

230
00:12:26,920 --> 00:12:29,360
مرحبا أخى ، لا تنهض

231
00:12:30,640 --> 00:12:32,540
ماذا يمكن أن أقول عن (تشارلي)؟

232
00:12:32,560 --> 00:12:37,880
..اه ، الكثير من الكلمات تتبادر إلى الذهن
القليل تستطيع أن تقوله في الكنيسة

233
00:12:38,540 --> 00:12:41,530
لكن سأحاول

234
00:12:41,920 --> 00:12:44,850
تشارلي كان رجل للحب

235
00:12:44,870 --> 00:12:48,620
أحب أصدقائه؛
أحب عائلته؛

236
00:12:48,630 --> 00:12:52,320
لكن الأهمّ من ذلك
، أحب قضيبه

237
00:12:53,260 --> 00:12:57,260
الجزء الوحيد الذي كان له وظيفة فعلية

238
00:12:58,370 --> 00:13:00,520
..حسنا، على أية حال

239
00:13:00,530 --> 00:13:05,720
هذا  الرجل كان ملىء بالحب لهذا
عملياً انتهي منه

240
00:13:05,750 --> 00:13:09,490
وعند أي مرحلة بالطبع
يمكن أن يرى طبيب

241
00:13:13,920 --> 00:13:17,910
لكني أسخر من الزاني المتوفى

242
00:13:17,930 --> 00:13:21,700
على أية حال ....لانه لم يكتب ابداً وصيته

243
00:13:21,710 --> 00:13:27,930
آمل أن تكونوا جميعا ستنضمون لي
! في منزلي علي شاطئ ماليبو

244
00:13:32,960 --> 00:13:34,430
حصل على بيتي؟

245
00:13:34,440 --> 00:13:35,790
حصل على كل شيء كان عندك

246
00:13:35,800 --> 00:13:36,810
كل شيء؟

247
00:13:36,820 --> 00:13:40,950
حسنا، ولكن ليس الكبد المريض
والبروستاتا المنتفخة

248
00:13:41,870 --> 00:13:47,000
أوه، أنظر، صديقاتك السابقات
يلقون ودعاهن الاخير

249
00:13:52,560 --> 00:13:54,800
هذا غير محترم جدا

250
00:13:54,830 --> 00:13:59,410
فقط لمعلوماتكم - البصاق
هو زيت تدليك الشيطان

251
00:14:01,080 --> 00:14:05,510
هل تمانع تسجيل رساله علي جهاز الرد الالى ؟

252
00:14:05,530 --> 00:14:07,820
ذلك سيكون 500دولار اضافي

253
00:14:07,840 --> 00:14:09,840
لا توجد مشكلة ، أنا غني الآن

254
00:14:09,850 --> 00:14:13,700
حسنا ، ماذا تريد : "هذه  سي إن إن" أو
لوقا ، أنا والدك"؟"

255
00:14:14,100 --> 00:14:17,460
إذن ، (تشارلي )، كان من العظيم اللحاق بالركب
لكن علي أن أذهب

256
00:14:17,470 --> 00:14:20,440
بالفعل؟ ألا يمكنك البقاء لفترة؟

257
00:14:20,450 --> 00:14:22,710
لا ، أنه وقت المذراة

258
00:14:22,720 --> 00:14:26,170
إذا كنت متأخّر، لن تحصل على البصاق

259
00:14:26,180 --> 00:14:30,090
، صدقني، تشارلي
تريد البصاق

260
00:14:30,100 --> 00:14:32,980
!أريد البصاق

261
00:14:44,510 --> 00:14:48,290
هاربر. تشارلي هاربر
كنت قبل أيام قليلة

262
00:14:49,470 --> 00:14:54,620
تبوّلت في  كأس؛ أخذت دمي
أدخلت كاميرا لأعلي في  الظلام

263
00:14:55,980 --> 00:14:59,720
تعرف، الطبيب قال
النتائج ستكون جاهزة اليوم

264
00:15:00,000 --> 00:15:02,590
حسنا.عليه معاودة الاتصال بي

265
00:15:03,880 --> 00:15:05,910
(إنه يتجنب اتصالتي ، (ألن

266
00:15:05,930 --> 00:15:07,000
سأموت

267
00:15:07,030 --> 00:15:09,030
لا .لا أنت لست كذلك

268
00:15:09,040 --> 00:15:11,140
يمكنني أن أشعر به

269
00:15:11,170 --> 00:15:14,780
من الافضل أن تقود السيارة
إلى تلك الشجرة وتقتلنا نحن الاثنين

270
00:15:14,790 --> 00:15:19,080
بالتأكيد. أنا لا أريد أن
استمر بالعيش بدونك

271
00:15:20,120 --> 00:15:22,370
ما هي الفائدة من كل ذلك؟

272
00:15:22,380 --> 00:15:26,840
نعم، أنا غني، ساحر
وسيم بشكل كلاسيكي

273
00:15:26,850 --> 00:15:31,950
مارست الجنس أكثر من
الرجل الذي يمارس الجنس مع الانابيب

274
00:15:32,810 --> 00:15:36,120
ولكن ماذا فعلت في حياتي؟

275
00:15:36,130 --> 00:15:41,150
.. بعض الالحان الغبية ؛ بعض أغاني الاطفال
لا شيء يهم حقا

276
00:15:41,160 --> 00:15:45,020
الآن، الآن، أنت
تصعب الامور جدا على نفسك

277
00:15:45,030 --> 00:15:48,160
ليس لدي زوجة
..ليس لدي أي أولاد

278
00:15:48,180 --> 00:15:50,520
سأترك هذا العالم  بنفس
الطريقة التي  جئت بيها

279
00:15:50,560 --> 00:15:53,640
بواسطة الجراحة القيصرية؟

280
00:15:53,930 --> 00:15:56,150
وحيد

281
00:15:56,160 --> 00:16:00,010
أوه ، لأجل الله ( تشارلي ) أنا
تعبت من الاستماع إلى هذا

282
00:16:00,040 --> 00:16:05,940
هناك  دائما شخصا واحد في حياتك الذي
يوجد من أجلك ويحبك دون قيد أو شرط

283
00:16:08,100 --> 00:16:10,180
هل تعني

284
00:16:12,990 --> 00:16:14,570
أنت محق

285
00:16:14,580 --> 00:16:16,590
كيف يمكن أن أكون قد نسيت ذلك؟

286
00:16:16,600 --> 00:16:18,230
!لقد كان أمامي طوال الوقت

287
00:16:18,250 --> 00:16:20,570
حسنا ، كما تعلم ، في بعض الأحيان
لا يمكنك مشاهدة الغابة من الاشجار

288
00:16:20,600 --> 00:16:23,470
حتى عندما تكون الغابة
في الفناء الخلفي الخاص بك

289
00:16:23,510 --> 00:16:26,110
أو غرفة الضيوف

290
00:16:26,520 --> 00:16:29,500
روز)؟)

291
00:16:30,070 --> 00:16:32,400
نعم ، الوحيدة

292
00:16:32,410 --> 00:16:35,520
أعرف، أعرف .لقد كانت فترة

293
00:16:36,180 --> 00:16:41,240
كنت أفكر، إذا كنت غير مشغولة جدا، لربّما
 يمكن أن نجتمع، ونتناول مشروب أو شيء؟

294
00:16:41,250 --> 00:16:42,960
!حسنا، عظيم

295
00:16:42,990 --> 00:16:46,130
إذن ، هل تريد أن نلتقي
أم  ينبغي أن اقلك؟

296
00:16:53,720 --> 00:16:57,100
موافق، سأقابلك في منزلي

297
00:16:59,970 --> 00:17:01,820
الدنيا صغيرة

298
00:17:01,830 --> 00:17:05,380
نعم ، صغيرة جدا

299
00:17:09,850 --> 00:17:13,040
ها نحن -
شكرا لك، تشارلي -

300
00:17:13,050 --> 00:17:15,440
تشعرى بالارتياح؟ -
أوه، جدا -

301
00:17:15,450 --> 00:17:17,210
جيد

302
00:17:20,850 --> 00:17:22,880
روز

303
00:17:22,900 --> 00:17:24,930
تشارلي

304
00:17:24,940 --> 00:17:26,430
لم أراكِ منذ مدة طويلة

305
00:17:26,460 --> 00:17:29,110
لا أستطيع قول المثل

306
00:17:30,700 --> 00:17:32,780
،صحيح بالتأكيد

307
00:17:32,790 --> 00:17:34,870
آسفة بخصوص صديقك

308
00:17:34,880 --> 00:17:38,950
نعم ، نعم ، كان ذلك دعوة
للاستيقاظ حقا بالنسبة لي

309
00:17:38,970 --> 00:17:41,370
يمكنني ان اتصور

310
00:17:41,390 --> 00:17:44,700
يجعلك تتوقف وتتسأل
ما هو مهم في حياتك

311
00:17:44,710 --> 00:17:47,320
من هو مهم في حياتك

312
00:17:47,350 --> 00:17:50,290
لقد عرفت دائما من هو مهم في حياتي

313
00:17:50,300 --> 00:17:53,330
عرفت، أليس كذلك

314
00:17:53,930 --> 00:17:57,230
تعرفِ كيف اشعر نحوك ، أليس كذلك؟

315
00:17:57,250 --> 00:18:00,350
أخبرني على أية حال

316
00:18:00,360 --> 00:18:02,410
أوه، حسنا

317
00:18:02,420 --> 00:18:05,990
حسنا ، كما تعلم، لقد كانت لنا
صعودا وهبوطا

318
00:18:06,010 --> 00:18:09,390
أخبرتك كان ذلك علاجي

319
00:18:10,350 --> 00:18:12,440
كنت أتحدّث عن علاقتنا

320
00:18:12,870 --> 00:18:17,180
نعم كانت لها صعود وهبوط أيضاً
إستمرّ

321
00:18:17,650 --> 00:18:21,270
حسنا ، نحن لن نرجع أكثر شبابا

322
00:18:21,280 --> 00:18:23,950
تعرف، كان هناك  وقت
إعتقدت بأنّني كنت أرجع شبابا

323
00:18:23,970 --> 00:18:27,180
لكنّه إتضح أن ذلك كان دوائي

324
00:18:27,630 --> 00:18:28,560
بالتأكيد

325
00:18:28,570 --> 00:18:31,690
اعتقدت أيضا أنني كنت أصغر

326
00:18:35,540 --> 00:18:39,560
..على أي حال ، اه ، لقد أذهلني أن الحياة

327
00:18:39,580 --> 00:18:45,020
قصيرة، ولربّما آن الأوان
للبدء في التفكير في مستقبلنا

328
00:18:45,540 --> 00:18:48,260
ماذا عنه؟

329
00:18:48,540 --> 00:18:50,590
..حسنا

330
00:18:50,610 --> 00:18:54,090
..أعرف هذا نوع ما مفاجئ، لكن

331
00:19:01,150 --> 00:19:02,640
(روز)

332
00:19:02,650 --> 00:19:04,370
نعم ، (تشارلي)؟

333
00:19:04,380 --> 00:19:07,190
..هل تود أن تتشرفي

334
00:19:10,040 --> 00:19:13,330
أنا آسف. دعيني فقط أتخلّص من هذا

335
00:19:13,340 --> 00:19:16,480
أوه، إنه طبيبي

336
00:19:17,550 --> 00:19:20,470
مرحبا يا دكتور، ما هي الانباء ؟

337
00:19:21,060 --> 00:19:24,130
لا ضررفى الكبد مطلقا؟

338
00:19:26,360 --> 00:19:29,080
ماذا عن قلبي؟

339
00:19:29,100 --> 00:19:31,200
!حسنا، ذلك رائع

340
00:19:31,210 --> 00:19:33,920
الرئتين جيدة أيضا؟

341
00:19:33,930 --> 00:19:36,780
لذا ليس من الضروري أن أتخلّى عن السيجار؟

342
00:19:36,790 --> 00:19:38,670
لا ، لا ، لا ، أنا لن أفرط فيه

343
00:19:38,680 --> 00:19:41,740
فقط عندما أشرب

344
00:19:42,480 --> 00:19:45,660
..تتكلم عن
ماذا عن الامعاء ؟

345
00:19:45,670 --> 00:19:47,950
هل ذلك يتضمّن البروستاتا؟

346
00:19:47,970 --> 00:19:50,490
نعم

347
00:19:51,930 --> 00:19:55,500
حسنا، حسنا , ، شكرا
على معاودة الاتصال بهذا السرعة

348
00:19:55,550 --> 00:20:01,270
ومرة أخرى ، أنا آسف علي كل الاسماء التي
دعوتك بها عندما إنزلق إصبعك هناك

349
00:20:10,810 --> 00:20:13,700
يا إلهي، هذا صعب

350
00:20:21,370 --> 00:20:24,950
إنظر إليه - إنه
سيعيش إلى الأبد

351
00:20:24,970 --> 00:20:29,340
كلا، انه فقط يبدو سيعيش إلى الأبد

352
00:20:30,490 --> 00:20:34,790
يدخّن و يشرب
يستمتع و كانه ليس هناك غدا

353
00:20:34,820 --> 00:20:35,780
أنا؟

354
00:20:35,790 --> 00:20:39,470
تناولت غذاء مكسيكي و اثنين
بيرة وأضرط دما

355
00:20:41,960 --> 00:20:44,360
نعم ، boo-hoo

356
00:20:44,370 --> 00:20:48,120
أنت فقط قلت غذاءا مكسيكيا
وأنا نما لي مؤخره ثانية

357
00:20:48,950 --> 00:20:50,710
الحياة ليست عادلة
أليس كذلك ، (بيرتا)؟

358
00:20:50,720 --> 00:20:55,110
إذا هي كانت عادلة ، أنت كنت ستنظّف
المراحيض وأنا سيكون عندي برنامجا حواريا خاص بي

359
00:20:56,080 --> 00:20:57,150
برنامجا حواريا؟

360
00:20:57,170 --> 00:20:59,640
لم لا؟  أنا فاتنة

361
00:21:01,660 --> 00:21:04,510
حسنا، على الأقل لديه شهادة صحية نظيفة
أنا سعيد لذلك

362
00:21:04,520 --> 00:21:05,780
أنا ، أيضا

363
00:21:05,790 --> 00:21:08,600
لا يهمني إذا لم أكن سأرث هذا البيت

364
00:21:08,610 --> 00:21:10,650
لم أسمع ما قلت؟

365
00:21:10,660 --> 00:21:13,050
، أنت لم ترى وصيته الجديدة؟

366
00:21:13,080 --> 00:21:14,420
ما الوصية الجديدة؟

367
00:21:14,430 --> 00:21:16,930
لا تهتم

368
00:21:17,350 --> 00:21:18,990
لكن في حالة وقعت مأساة

369
00:21:19,010 --> 00:21:22,560
كن مستعدّا لتنظيف
فضلاتك خارج هنا في 48 ساعة

370
00:21:25,650 --> 00:21:28,060
إبن العاهرة

