1
00:00:00,900 --> 00:00:04,300
"هنا في سيارتي ، أشعر بسلامة تامة"

2
00:00:04,335 --> 00:00:05,982
"يمكنني قفل جميع الأبواب"

3
00:00:06,017 --> 00:00:09,100
"إنها الطريقة الأمثل للحياة .. في السيارات"

4
00:00:15,630 --> 00:00:17,425
ماذا تفعل؟

5
00:00:17,460 --> 00:00:20,330
"أبني سيارة "(فيربرد) 1978

6
00:00:20,365 --> 00:00:22,330
(حصلت عليها من (إي باي

7
00:00:22,365 --> 00:00:23,562
حسناً

8
00:00:23,597 --> 00:00:24,725
لماذا؟

9
00:00:24,760 --> 00:00:27,045
كان لديّ هذا المجسم حينما كنت صغير ، أتذكر؟

10
00:00:27,080 --> 00:00:30,525
قضيت شهراً أبنيها وأطليها
وأضيف إليها جميع الملصقات

11
00:00:30,560 --> 00:00:33,260
أهي التي حاولتُ صنع أداة تدخين حشيش منها؟

12
00:00:34,060 --> 00:00:36,600
(لا ذلك مجسمي (مونستر موبيل

13
00:00:37,400 --> 00:00:39,465
(ودميتي (فانكرلشت

14
00:00:39,500 --> 00:00:42,080
ولعبة الآليين المصارعين الخاصة بي

15
00:00:42,115 --> 00:00:47,130
أما عن مجسم (فيربرد) قد أشعلته بولاعة
 سجائر وبخاخ الشعر الخاص بأمي

16
00:00:47,165 --> 00:00:50,365
(نعم ، (فيربرد المشتعل

17
00:00:50,400 --> 00:00:53,430
عموماً ، أحببت ذلك 
المجسم ، والآن سأمتلكه مجدداً

18
00:00:54,460 --> 00:00:56,430
سأمتلكه مجدداً ، صحيح؟

19
00:00:56,465 --> 00:00:57,725
هوّن عليك

20
00:00:57,760 --> 00:01:01,130
إذا كنتُ سأدمر أحد سياراتك
.. فستكون مسرّبة الزيت الخردة تلك

21
00:01:01,165 --> 00:01:02,630
التي في كراجي

22
00:01:04,400 --> 00:01:06,030
.. هنا في سيارتي"

23
00:01:06,065 --> 00:01:07,582
.. يمكنني فقط التلقي"

24
00:01:07,617 --> 00:01:09,065
.. يمكنني الإنصات لك"

25
00:01:09,100 --> 00:01:11,060
"إنها تجعلني مستقرٌ لأيام"

26
00:01:11,095 --> 00:01:12,130
.. في السيارات"

27
00:01:16,560 --> 00:01:18,760
أنا قلق على أخي

28
00:01:19,830 --> 00:01:21,725
لماذا؟

29
00:01:21,760 --> 00:01:25,365
أما هو وحيد جداً
ويحاول إسترجاع وإكمال طفولته

30
00:01:25,400 --> 00:01:28,495
والتي هي ليست جيّدة بالبدء

31
00:01:28,530 --> 00:01:33,830
أو انه ابتكر حيلة ليخفي 
حقيقة تحوّله لمستنشق صمغ

32
00:01:35,230 --> 00:01:37,195
لأكون صريحاً ، فأنا أفضّل
أن يكون مستنشق صمغ

33
00:01:37,230 --> 00:01:39,830
كنت أنوي التحدث معك بشأنه

34
00:01:39,865 --> 00:01:42,628
،تريديه أن يرحل؟ قد رحل
فأنا أحبك بهذا القدر

35
00:01:42,663 --> 00:01:44,225
لا ، لا ، إنه رجل رائع

36
00:01:44,260 --> 00:01:47,830
الحقيقة لديّ صديقة قد تكون جيدة له

37
00:01:47,865 --> 00:01:49,832
لا، أنتي مخطئة

38
00:01:49,867 --> 00:01:51,800
(هيّا (تشارلي

39
00:01:52,630 --> 00:01:55,565
.. انصتي

40
00:01:55,600 --> 00:01:57,380
.. بدأت أفكر"

41
00:01:57,415 --> 00:01:59,125
.. بالرحيل الليلة"

42
00:01:59,160 --> 00:02:01,430
.. مع ذلك لا شيء يبدو"

43
00:02:02,500 --> 00:02:05,400
لا تريدين أن تفعلي لصديقتك هذا ، أليس كذلك؟

44
00:02:05,435 --> 00:02:06,695
آلن) حَسن المعشر)

45
00:02:06,730 --> 00:02:08,530
هو بحاجة ليجد الفتاة المناسبة فحسب

46
00:02:08,565 --> 00:02:12,500
إذا فتحتي خزانته فستجدين
أن الفتاة المناسبة له هي دمية

47
00:02:12,535 --> 00:02:14,465
على الأقل دعني أحاول

48
00:02:14,500 --> 00:02:17,460
سأدبر عشاء لأربعتنا وسيكون وقت ممتع

49
00:02:17,495 --> 00:02:18,825
وقت ممتع لمن؟

50
00:02:18,860 --> 00:02:22,265
الأمر سيء كفاية لتعذبي صديقتك
لماذا عليّ أنا أن أتعذب؟

51
00:02:22,300 --> 00:02:26,100
ألا تستحق ليلة واحدة من 
حياتك أن تجعل شخصان سعيدان؟

52
00:02:26,135 --> 00:02:27,065
هذا غير عادل

53
00:02:27,100 --> 00:02:30,600
دائماً أظهر بصورة سيئة عندما 
أجيب على أسئلة كهذه بصدق

54
00:02:30,635 --> 00:02:33,000
افعل هذا لأجلي

55
00:02:34,200 --> 00:02:35,360
أهذه موافقة؟

56
00:02:38,660 --> 00:02:40,630
تذكري هذا الحديث عندما نخلد للنوم الليلة

57
00:02:40,665 --> 00:02:41,595
أي حديث؟

58
00:02:41,630 --> 00:02:44,200
"افعل هذا لأجلي"

59
00:02:47,860 --> 00:02:50,630
إنه أخ (تشارلي) وهو رجل لطيف جداً

60
00:02:50,665 --> 00:02:52,300
وأعتقد فعلاً أنك ستعجبي به

61
00:02:54,130 --> 00:02:57,130
لا أدري

62
00:02:57,165 --> 00:02:58,725
موعد غرامي مع مجهول

63
00:02:58,760 --> 00:03:02,130
لا تعرفي أبداً أي غريب أطوار 
قد ينتهي الحال بك معه

64
00:03:04,760 --> 00:03:08,130
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

65
00:03:11,200 --> 00:03:13,160
إذاً لا تعرف اسمها؟ -
لا -

66
00:03:13,230 --> 00:03:15,200
ولا تعرف مجال عملها؟ -
لا -

67
00:03:15,260 --> 00:03:16,660
ولا تعرف كيف شكلها؟

68
00:03:16,730 --> 00:03:18,000
وما همّك؟

69
00:03:18,060 --> 00:03:22,330
كنتَ ستقضي الليلة 
(تبني مجسماً لسيارة (هازرد

70
00:03:24,330 --> 00:03:25,225
الحقيقة انتهيت منه

71
00:03:25,260 --> 00:03:28,830
(الآن أعمل على (برت رانلد
(من (سموكي آند ذا باندت

72
00:03:29,530 --> 00:03:34,600
حسن ، حسن ، فقط عِدني
أنك لن تذكر أياً من هذا الليلة؟

73
00:03:34,635 --> 00:03:36,660
لماذا؟ -
لماذا؟ -

74
00:03:38,100 --> 00:03:43,200
تسألني لماذا لا يجب على رجل ذو 40 سنة
ألا يتحدث عن مجسمات السيارات في الموعد الأول؟

75
00:03:45,130 --> 00:03:46,195
فهمت ما ترمي إليه

76
00:03:46,230 --> 00:03:48,680
سيكون ذلك غامضاً

77
00:03:48,715 --> 00:03:51,130
نعم ، هذا ما كنت أرمي إليه

78
00:03:51,165 --> 00:03:52,295
هيّا

79
00:03:52,330 --> 00:03:53,625
على ذكر الغموض

80
00:03:53,660 --> 00:03:58,330
سأعمل قريباً على مجسم
"آلة (سكوبي دو) الغامضة"

81
00:04:03,900 --> 00:04:04,725
كيف أبدو؟

82
00:04:04,760 --> 00:04:08,560
،لا تفتح فمك مرة أخرى
ستتقبلك كما تبدو عليه فحسب

83
00:04:09,830 --> 00:04:12,160
(ها هي (تشيلسي

84
00:04:13,930 --> 00:04:15,815
آسف على التأخّر -
لا ، لا -

85
00:04:15,850 --> 00:04:17,700
نحن جئنا مبكراً -
تبدين جميلة -

86
00:04:17,735 --> 00:04:19,730
شكراً ، كذلك أنت

87
00:04:24,030 --> 00:04:26,200
(تشارلي) ، (آلن) ، هذه صديقتي (روز)

88
00:04:26,235 --> 00:04:29,200
(روز) ، هذان (تشارلي) و(آلن)

89
00:04:29,235 --> 00:04:31,200
(سرّني لقائك (آلن

90
00:04:31,700 --> 00:04:33,815
(لا ، هذا (تشارلي

91
00:04:33,850 --> 00:04:35,930
أفضل بكثير

92
00:04:35,965 --> 00:04:36,960
(أهلاً (آلن

93
00:04:36,995 --> 00:04:39,160
أهلاً

94
00:04:40,230 --> 00:04:42,560
لماذا لا نجلس؟

95
00:04:42,595 --> 00:04:45,430
هناك أسباب كثيرة

96
00:04:47,200 --> 00:04:49,560
تشيلسي) أخبرتني الكثير عنكم)

97
00:04:49,595 --> 00:04:51,525
من الجميل مقابلتكم أخيراً

98
00:04:51,560 --> 00:04:55,260
آلن) فهمت أنك طبيب معالج)

99
00:04:57,030 --> 00:05:02,130
نعم ، أنا طبيب معالج

100
00:05:02,165 --> 00:05:03,797
تشارلي)؟)

101
00:05:03,832 --> 00:05:08,395
نعم ، إنه طبيب معالج

102
00:05:08,430 --> 00:05:10,930
هذا رائع

103
00:05:10,965 --> 00:05:13,430
وبماذا تعمل يا (تشارلي)؟

104
00:05:15,230 --> 00:05:18,460
أكتب أغاني أطفال وأناشيد

105
00:05:18,495 --> 00:05:20,977
آلن)؟)

106
00:05:21,012 --> 00:05:26,800
نعم ، هو يكتب أغاني أطفال وأناشيد

107
00:05:29,400 --> 00:05:31,430
وأنا طبيب معالج

108
00:05:34,060 --> 00:05:37,760
نعم ، هو طبيب معالج

109
00:05:39,000 --> 00:05:41,360
لا يخرجون من منزلهم كثيراً ، صحيح؟

110
00:05:41,395 --> 00:05:43,695
كما يبدو

111
00:05:43,730 --> 00:05:46,930
.. إذاً (تشيلس) ، أين إلتقيتي

112
00:05:46,965 --> 00:05:48,897
(روز)

113
00:05:48,932 --> 00:05:50,830
صحيح

114
00:05:52,930 --> 00:05:55,595
(روز)

115
00:05:55,630 --> 00:05:56,580
تداريب اليوغا

116
00:05:56,615 --> 00:05:57,530
بلا مزاح؟

117
00:05:57,565 --> 00:05:58,665
أجل

118
00:05:58,700 --> 00:06:03,895
وإلتقينا ببعضنا في تمارين
.. اليوغا ، والعناية بالبشرة ، والهرولة

119
00:06:03,930 --> 00:06:05,260
ومتجر غسيل الملابس

120
00:06:05,295 --> 00:06:06,895
هذا جنون ، صح؟

121
00:06:06,930 --> 00:06:08,930
أنتي كذلك .. هو كذلك

122
00:06:10,600 --> 00:06:13,780
يبدو في أي إتجاه أدير رأسي .. أجدها

123
00:06:13,815 --> 00:06:16,960
ويبدو في أي إتجاه أدير رأسي .. أجدك

124
00:06:16,995 --> 00:06:19,030
توقعت أنها تتربص بي

125
00:06:23,630 --> 00:06:27,460
هذا مضحك -
نكتة جيّدة ، نعم -

126
00:06:28,960 --> 00:06:31,510
هل ابدأ بتقديم المشروبات؟

127
00:06:31,545 --> 00:06:34,060
أعتقد أنني بحاجة لأكون متيقظاً الليلة

128
00:06:34,095 --> 00:06:35,977
لكن أنتم تفضلوا

129
00:06:36,012 --> 00:06:37,506
(سآخذ (شاردوناي

130
00:06:37,541 --> 00:06:39,000
سأعود حالاً

131
00:06:40,130 --> 00:06:41,465
سآتي معك

132
00:06:41,500 --> 00:06:43,500
(سآخذ شراب (فودكا مضاعف

133
00:06:44,300 --> 00:06:47,200
أشعر أعصابي مشدودة نوعاً الليلة

134
00:06:48,260 --> 00:06:50,260
شخصيتها مرحة ، صح؟

135
00:06:50,295 --> 00:06:52,625
نعم

136
00:06:52,660 --> 00:06:56,060
للأسف ، لديها 6 شخصيّات زيادة

137
00:06:56,095 --> 00:06:57,647
ما هو مشروبك يا سيدي؟

138
00:06:57,682 --> 00:06:59,165
ويسكي) سادة)

139
00:06:59,200 --> 00:07:00,900
منذ متى تشرب المشروبات الثقيلة؟

140
00:07:00,935 --> 00:07:02,325
منذ الآن

141
00:07:02,360 --> 00:07:05,060
سأطلب كأس (كوكايين) لو كان بالقائمة

142
00:07:06,230 --> 00:07:09,265
يا ليت

143
00:07:09,300 --> 00:07:11,450
لماذا لم تقل شيء؟ -
لماذا أنت لم تقل شيء؟ -

144
00:07:11,485 --> 00:07:13,600
كنت أتبعك فحسب

145
00:07:13,635 --> 00:07:14,795
تتبعني بماذا؟

146
00:07:14,830 --> 00:07:16,700
في اللحظة التي رأيتها قد
تبولت في بنطالي حرفياً

147
00:07:16,735 --> 00:07:18,647
إذاً تبعتك بالفعل

148
00:07:18,682 --> 00:07:20,560
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

149
00:07:20,595 --> 00:07:23,100
لا أدري ، نستمر بهذا

150
00:07:23,135 --> 00:07:25,225
نستمر بهذا؟ أأنت جاد؟

151
00:07:25,260 --> 00:07:27,665
ماذا ينبغي أن أفعل (آلن)؟ أقول الحقيقة؟

152
00:07:27,700 --> 00:07:29,565
تشيلسي) نسيت أن أخبرك)"

153
00:07:29,600 --> 00:07:31,665
صديقتك الجديدة قد نمت معها لليلة واحدة

154
00:07:31,700 --> 00:07:35,700
وحنيما هجرتها ، ألصقت خصيتاي بالصمغ
"على فخذي ، وبدأت تلاحقني

155
00:07:35,735 -->00:07:40,065
ثم ظننت أنني واقع"
(بحبها ولحقت بها إلى (انجلترا

156
00:07:40,100 --> 00:07:41,625
(وعندما عادت من (انجلترا

157
00:07:41,660 --> 00:07:44,130
ظننت أنني أحتضر
"وأوشكت أن أطلبها الزواج

158
00:07:44,165 --> 00:07:47,900
نعم ، حينما تقول القصة 
بهذه الطريقة ، ستبدو بشكل سيء

159
00:07:47,935 --> 00:07:52,430
إذاً ، نستمر بهذا ، حتى أعرف
(على ماذا تخطط (روز

160
00:07:52,465 --> 00:07:54,460
ماذا؟ يجب عليّ مواعدتها؟

161
00:07:54,495 --> 00:07:58,095
توقف عن مجاملة نفسك ، هذا الأمر ليس عنك
إنها مهتمة بيَ فحسب

162
00:07:58,130 --> 00:07:59,600
اتقصد أنني لست أليق بها؟

163
00:07:59,635 --> 00:08:02,960
وماذا تقصد أنت؟
أتريد تلك المجنونة كرفيقة؟

164
00:08:02,995 --> 00:08:03,925
لا

165
00:08:03,960 --> 00:08:06,130
لكن أنا حالياً عازب

166
00:08:08,760 --> 00:08:13,700
الآن انصت إليّ ، هذا موعد
مع مجهول لا أكثر ، أفهمت؟

167
00:08:13,735 --> 00:08:15,330
فهمت

168
00:08:19,760 --> 00:08:21,760
إنها معجبة به فعلاً

169
00:08:21,795 --> 00:08:23,160
عظيم

170
00:08:40,000 --> 00:08:42,100
كان هناك تجاذب حقيقي بينهم

171
00:08:42,135 --> 00:08:45,030
متأكد من وجود قواسم مشتركة بينهم

172
00:08:46,800 --> 00:08:49,260
لكن لا ترفعي معنوياتك بذلك

173
00:08:49,295 --> 00:08:52,415
لماذا؟ -
إنها ليست من النوعية التي يحبها -

174
00:08:52,450 --> 00:08:53,495
ماذا تقصد؟

175
00:08:53,530 --> 00:08:56,130
.. إنها جميلة ، ذكية ، ثريّة

176
00:08:56,165 --> 00:08:58,730
حسن إذاً .. هو ليس من النوعية التي تحبها

177
00:09:05,260 --> 00:09:07,300
هذا جنون

178
00:09:07,335 --> 00:09:10,330
أعلم ، للتو إلتقينا

179
00:09:30,800 --> 00:09:33,465
لا ، لا

180
00:09:33,500 --> 00:09:36,030
لا ، الغبي

181
00:09:36,065 --> 00:09:38,560
(صباح الخير (تشارلي

182
00:09:38,595 --> 00:09:40,300
صباح الخير

183
00:09:42,030 --> 00:09:46,460
كان عليّ خنقه في مهاده 
حينما كانت الفرصة متاحة

184
00:09:48,330 -->  00:09:52,930
عجباً ، أخذت يوم واحد إجازة لمسابقة
 البوكر ، وفوّت الكثير من الأمور هنا

185
00:09:54,800 --> 00:09:56,425
أخبرتيني أنك مريضة

186
00:09:56,460 --> 00:09:58,500
لقد شُفيت ، كانت معجزة

187
00:09:58,535 --> 00:10:01,425
أتريد أن تطلعني بما حدث؟

188
00:10:01,460 --> 00:10:05,602
(تشيلسي) أعدت موعد غرامي لـ(آلن)
مع فتاة إلتقتها في تدريب اليوغا

189
00:10:05,637 --> 00:10:09,360
وماذا يفعل مع (روز)؟ -
هي الفتاة -

190
00:10:11,360 --> 00:10:13,560
يا للروعة

191
00:10:14,730 --> 00:10:16,695
.. إذاً (تشيلسي) لا تعرف

192
00:10:16,730 --> 00:10:19,430
تشيلسي) لا تعرف شيء)
وأريد إبقاء الأمر هكذا

193
00:10:19,465 --> 00:10:22,880
حسن ، لماذا (آلن) مستمر بهذا؟

194
00:10:22,915 --> 00:10:24,830
لأن (آلن) أحمق مُستثار جنسياً

195
00:10:26,030 --> 00:10:30,200
والحمقى المُستثارون جنسياً مستعدون
 لمضاجعة الفتيات المجنونات

196
00:10:31,230 --> 00:10:33,130
أعرف ، لكنني نضجت

197
00:10:34,660 --> 00:10:38,825
تشارلي) هل رأيت؟) -
نعم ، رأيت -

198
00:10:38,860 --> 00:10:41,660
أخبرتك أنهما سيتوافقان ، ألم أخبرك؟

199
00:10:41,695 --> 00:10:43,165
أخبرتيني بالفعل

200
00:10:43,200 --> 00:10:46,360
أنا قلقة نوعاً أنهم متعجّلون قليلاً

201
00:10:46,395 --> 00:10:48,962
نعم ، هذا الجزء المقلق

202
00:10:48,997 --> 00:10:51,530
بيرتا) هل إلتقيتي بـ(روز) بعد؟)

203
00:11:03,030 --> 00:11:05,230
تباً لهذا ، سأذهب لمنزلي

204
00:11:07,230 --> 00:11:09,000
تحسّني بسرعة

205
00:11:18,180 --> 00:11:20,560
توقفي ، توقفي

206
00:11:25,130 --> 00:11:26,930
مرحباً

207
00:11:26,965 --> 00:11:28,695
أجلس

208
00:11:28,730 --> 00:11:31,025
تعرف أن لديّ رفقة

209
00:11:31,060 --> 00:11:33,600
نعم ، اعرف أن لديك رفقة ، اجلس

210
00:11:36,060 --> 00:11:38,400
حسن

211
00:11:47,260 --> 00:11:49,100
ما الأمر؟

212
00:11:52,200 --> 00:11:53,765
(اشرح لي (آلن

213
00:11:53,800 --> 00:11:55,330
ساعدني على التفهم

214
00:11:55,365 --> 00:11:57,125
تقصد (روز)؟

215
00:11:57,160 --> 00:12:00,900
لا أقصد "محرك الإحتراق
(الداخلي" ، نعم (روز

216
00:12:03,200 --> 00:12:08,800
حسناً ، بدأنا بالتحدث في طريق 
العودة بالأمس ، وقد توافقنا جيداً

217
00:12:08,835 --> 00:12:10,400
(هي تغيّرت يا (تشارلي

218
00:12:10,435 --> 00:12:14,365
تغيّرت؟ كانت تتربص بخطيبتي

219
00:12:14,400 --> 00:12:16,430
الحقيقة أنها شرحت كل هذا

220
00:12:16,465 --> 00:12:19,391
فعلاً؟ وماذا قالت؟

221
00:12:21,100 --> 00:12:22,365
حسن ، لا أتذكر جميع التفاصيل

222
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
لأنها كانت تعتصر حَلماتي بذلك الوقت

223
00:12:26,960 --> 00:12:29,065
(أهلاً (تشارلي

224
00:12:29,100 --> 00:12:32,700
حسن (روز) على ماذا تخططين؟

225
00:12:32,735 --> 00:12:33,765
ماذا تعني؟

226
00:12:33,800 --> 00:12:36,295
أخبرك من الآن

227
00:12:36,330 --> 00:12:40,400
أحب (تشيلسي) وإن أفسدتي 
علاقتنا ، فلن أغفر لك أبداً

228
00:12:42,130 --> 00:12:44,560
ما الذي فعلته لأستحق كل هذا؟

229
00:12:46,500 --> 00:12:47,860
أنتي تمزحين ، صح؟

230
00:12:47,895 --> 00:12:49,430
نعم

231
00:12:53,460 --> 00:12:57,125
إذاً ، مرة أخرى ، على ماذا تخططين؟

232
00:12:57,160 --> 00:13:04,030
حسن ، أولاً اردت فقط أن اتحقق من
تشيلسي) حتى لا تقع في عملية نصب)

233
00:13:04,065 --> 00:13:07,760
.. (ظننتي أن (تشيلسي

234
00:13:07,795 --> 00:13:09,595
أكملي

235
00:13:09,630 --> 00:13:12,025
أنباء طيّبة ، إنها ليست كذلك

236
00:13:12,060 --> 00:13:14,165
لديها قريبة تعمل كعاهرة متجوّلة

237
00:13:14,200 --> 00:13:16,830
وأمها (كليغل) مشرّفة في طائفة دينية متطرفة

238
00:13:16,865 --> 00:13:19,230
لكن (تشيلسي) نظيفة كالزجاج

239
00:13:19,265 --> 00:13:20,895
كليغل)؟)

240
00:13:20,930 --> 00:13:27,060
وفقاً لدائرة المعلومات فهو أقل مرتبة 
(من (قراند دراقون) وأعلى من (اقزولتك سيكلوبس

241
00:13:20,930 --> 00:13:27,060
{\an8}
أسماء رُتب في الطائفة الدينية

242
00:13:27,095 --> 00:13:32,200
أياً كان ، لكن ما دخل "مقدمة الغداء" هذه؟

243
00:13:36,800 --> 00:13:40,630
آلن)؟ كانت هذه فكرة (تشيلسي) ليس أنا)

244
00:13:40,665 --> 00:13:43,100
حاولت التملص -
فعلاً؟ -

245
00:13:43,135 --> 00:13:44,595
آسفة يا عزيزي

246
00:13:44,630 --> 00:13:47,100
لكن ظننت موعد مزدوج
مع (تشارلي) وخطيبته

247
00:13:47,135 --> 00:13:51,795
قد يكون محرِج قليلاً -
محرِج قليلاً؟ -

248
00:13:51,830 --> 00:13:53,125
حينما رأيتك جالسة هناك

249
00:13:53,160 --> 00:13:55,080
مؤخرتي أغلقت بسرعة وإحكام

250
00:13:55,115 --> 00:13:57,000
لدرجة يمكنك إستعمالها كقاطعة سجائر

251
00:13:59,660 --> 00:14:02,400
نعم ، كان عليك رؤية وجهك

252
00:14:03,400 --> 00:14:06,265
عموماً ، الأمر انتهى لحال أفضل

253
00:14:06,300 --> 00:14:11,030
الليلة الماضية ، رأيت جانب
من أخيك لم يسبق أن رأيته

254
00:14:11,065 --> 00:14:12,525
أي جانب؟

255
00:14:12,560 --> 00:14:13,925
ليس لديه إلا الإثنان

256
00:14:13,960 --> 00:14:16,360
"لا ، ها قد جاء"
"و"جيّد ، ها هو يرحل

257
00:14:18,030 --> 00:14:21,065
تشارلي) ، هذا الأمر لا يتعلق)
(بك وبـ(تشيلسي

258
00:14:21,100 --> 00:14:23,265
(وهو لا يتعلق بك وبـ(روز

259
00:14:23,300 --> 00:14:28,712
،الحقيقة أننا نحب بعضنا بالفعل
ونريد أن نستمر بلقاء بعضنا

260
00:14:28,747 --> 00:14:31,523
ونرغب فعلاً بأن تمنحنا تبريكك

261
00:14:31,558 --> 00:14:34,300
إذاً أنتي فعلاً تريدين البقاء معه؟

262
00:14:34,335 --> 00:14:35,695
نعم

263
00:14:35,730 --> 00:14:39,130
وأنت تعتقد أن ليس 
لديها نوايا خفية أو ما شابه؟

264
00:14:39,165 --> 00:14:41,747
نعم

265
00:14:41,782 --> 00:14:44,295
حسناً

266
00:14:44,330 --> 00:14:46,600
"الآن أعلِنكما "سلة فواكة" و"مجنونة

267
00:14:49,360 --> 00:14:52,200
ليرحم الرب أرواحكم

268
00:14:52,235 --> 00:14:53,925
مرحى

269
00:14:53,960 --> 00:14:56,760
لا أظن أن تلك كانت تبريكة بالفعل

270
00:14:56,795 --> 00:14:58,265
لا يهم

271
00:14:58,300 --> 00:15:00,130
إذاً ماذا سنفعل هذه العصيرة؟

272
00:15:00,165 --> 00:15:03,960
(نسيت ، عليّ أن آخذ (جايك
وعدته بأخذه لرؤية فيلم

273
00:15:03,995 --> 00:15:05,330
تعرفين ، وقت مخصص للأب وابنه

274
00:15:05,365 --> 00:15:06,665
هذا لطيف

275
00:15:06,700 --> 00:15:09,760
حسن ، اتصل بي حينما
ترغب بأن نجتمع مجدداً

276
00:15:09,795 --> 00:15:11,500
طبعاً ، أو يمكنك الإتصال بي

277
00:15:11,535 --> 00:15:13,200
حسناً

278
00:15:30,560 --> 00:15:35,160
مرحباً؟ (جايك) ، الحمد للرب

279
00:15:35,195 --> 00:15:37,195
لا شيء

280
00:15:37,230 --> 00:15:39,330
انتظر ، لديّ مكالمة أخرى

281
00:15:39,365 --> 00:15:42,765
مرحباً؟

282
00:15:42,800 --> 00:15:45,100
نعم يا (روز) هذا رقم هاتفي

283
00:15:48,460 --> 00:15:50,095
إذاً كيف أحببت الفيلم؟

284
00:15:50,130 --> 00:15:53,500
كان إهانة لذكائي

285
00:15:53,535 --> 00:15:55,295
فعلاً؟

286
00:15:55,330 --> 00:15:58,500
"الجميع يعرف أن "الزومبي
لا يمكنهم ركوب الدراجات النارية

287
00:15:58,535 --> 00:16:00,365
نعم ، ذلك ضايقني أيضاً

288
00:16:00,400 --> 00:16:03,765
ولماذا يرتدون خوذات؟ إنهم أموات

289
00:16:03,800 --> 00:16:04,865
نقطة جيّدة أخرى

290
00:16:04,900 --> 00:16:08,745
لا أعرف لمن يصنعون الأفلام هذه الأيام

291
00:16:08,780 --> 00:16:11,725
حسن ، المرة القادمة انت اختر الفيلم

292
00:16:11,760 --> 00:16:14,700
عموماً ، لديّ أمر أريد محادثتك بشأنه

293
00:16:14,735 --> 00:16:19,530
هيّا ، كانت ضرطة واحدة أثناء 
المعاينات ، والجميع ضحك

294
00:16:19,565 --> 00:16:21,695
لا ، لا ، ليس ذلك

295
00:16:21,730 --> 00:16:26,360
أردتك أن تعرف كنتُ
 أواعد فتاة وقد تقابلها قريباً

296
00:16:26,395 --> 00:16:28,065
حسن ، جيّد

297
00:16:28,100 --> 00:16:29,925
ليس لديك مشكلة بهذا؟

298
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
على الإطلاق ، يحق لك مواعدة رفيقة

299
00:16:31,595 --> 00:16:33,595
أتظن ذلك؟

300
00:16:33,630 --> 00:16:36,560
نعم ، أمر مجسمات السيارات بدأ يفزعني

301
00:16:38,560 --> 00:16:41,930
أقصد ، بجديّة ، أنت رجل ناضج

302
00:16:43,900 --> 00:16:45,725
ما الذي .. ؟

303
00:16:45,760 --> 00:16:48,860
لم تتصل بي

304
00:16:49,700 --> 00:16:51,960
(أهلاً (روز -
(أهلاً (جايك -

305
00:16:57,030 --> 00:16:59,230
إذاً أخبرني عن رفيقتك الجديدة

306
00:17:06,060 --> 00:17:09,760
أنا سعيدة جداً أنك سامحتني
على نزوة الغضب في السيارة

307
00:17:09,795 --> 00:17:13,597
حسن ، لديك طريقة إجبارية في الإعتذار

308
00:17:13,632 --> 00:17:17,400
لكن علينا التحدث بأمر وضع حدود

309
00:17:17,435 --> 00:17:21,330
(كان خُنصري فحسب (آلن

310
00:17:24,200 --> 00:17:26,360
لا ، كان ذلك ممتع

311
00:17:27,760 --> 00:17:31,095
هل الأمر بشأن لاحقي بك
 و(جايك) إلى دار السينما؟

312
00:17:31,130 --> 00:17:33,160
لحقتينا إلى دار السينما؟

313
00:17:33,195 --> 00:17:36,560
لا

314
00:17:37,400 --> 00:17:43,432
روز) أنا أحبك فعلاً ، لكن عليك)
تفهّم أن الناس بحاجة لفراغ خاص

315
00:17:43,467 --> 00:17:45,100
وعليك احترام ذلك

316
00:17:45,135 --> 00:17:47,765
حسناً

317
00:17:47,800 --> 00:17:50,460
إذاً ، اتفقنا بهذا الأمر؟

318
00:17:50,495 --> 00:17:54,060
نعم ، آسفة ، لن يحدث ذلك مجدداً

319
00:17:54,095 --> 00:17:57,530
جيّد

320
00:17:58,800 --> 00:18:02,660
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

321
00:18:08,430 --> 00:18:11,530
(عجباً ، هذا وجه لـ(آلن هاربر
 لم يسبق أن شاهدته

322
00:18:13,200 --> 00:18:16,700
.. شديد ، واثق

323
00:18:16,735 --> 00:18:18,225
شكراً

324
00:18:18,260 --> 00:18:22,560
لم أحبه كثيراً

325
00:18:32,360 --> 00:18:36,465
(صباح الخير (تشارلي -
(صباح الخير (روز -

326
00:18:36,500 --> 00:18:39,195
آلن) يحتاج لفراغ خاص به ، سأوفره له)

327
00:18:39,230 --> 00:18:41,060
حسن -
ألقي التحية على (تشيلسي) لأجلي -

328
00:18:41,095 --> 00:18:43,960
سأفعل

329
00:18:48,230 --> 00:18:50,230
لديّ شعور سيء عن هذا

330
00:18:56,730 --> 00:19:00,580
آلن)؟) -
نعم؟ -

331
00:19:00,615 --> 00:19:05,751
أنت بخير؟ -
شهدت حال أفضل -

332
00:19:05,786 --> 00:19:08,560
سأدخل

333
00:19:12,530 --> 00:19:14,795
أهلاً -
أهلاً -

334
00:19:14,830 --> 00:19:17,060
مدهش

335
00:19:17,900 --> 00:19:19,865
هذا ليس مني

336
00:19:19,900 --> 00:19:21,550
بلا مزاح؟

337
00:19:21,585 --> 00:19:23,200
ما هو؟

338
00:19:38,360 --> 00:19:42,860
(سيارة (برت رانلد) من (سموكي آند ذا باندت

339
00:19:42,895 --> 00:19:46,365
أجل

340
00:19:46,400 --> 00:19:52,030
هلاّ شرحت لماذا هي
 واقفة في منطقتك الحساسة؟

341
00:19:52,065 --> 00:19:55,397
ليست واقفة ، مصمّغة

342
00:19:56,616 --> 00:19:59,025
روز)؟) -
(روز) -

343
00:19:59,060 --> 00:20:01,025
أخبرتك -
قد فعلت -

344
00:20:01,060 --> 00:20:03,930
لكن هل أنصت لي؟ -
لا -

345
00:20:03,965 --> 00:20:06,760
حسناً ، تهانينا

346
00:20:12,160 --> 00:20:16,730
"هنا في سيارتي ، أشعر بسلامة تامة"

347
00:20:19,830 --> 00:20:25,860
"سكوبي دوبي دو) أين أنت؟ لدينا عمل لنفعله الآن)"

348
00:20:25,895 --> 00:20:32,095
"سكوبي دوبي دو) أين أنت؟ نحتاج لمساعدتك الآن)"

349
00:20:32,130 --> 00:20:36,000
أشعر بالإستياء أن علاقة (آلن) و(روز) لم تنجح

350
00:20:36,035 --> 00:20:39,765
أنا أيضاً ، أمر فظيع

351
00:20:39,800 --> 00:20:42,700
المشكلة أنهم قفزوا للسرير سريعاً

352
00:20:42,735 --> 00:20:47,682
المشكلة أنه لا يحتفظ بـ"مزيل 
الصمغ" أثناء وجوده مع رفيقته

353
00:20:47,717 --> 00:20:49,695
ماذا يعني هذا؟

354
00:20:49,730 --> 00:20:53,000
طريقة أخرى لقول ما قلتيه

355
00:21:03,160 --> 00:21:05,330
ما خطبه؟

356
00:21:06,200 --> 00:21:09,660
حادث سيارة صغيرة

357
00:21:12,200 --> 00:21:19,000
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com
