1
00:00:05,814 --> 00:00:09,548
".لن أصوّب نحو الرأس"

2
00:00:55,404 --> 00:00:58,237
{\a6}.كعكات

3
00:01:02,177 --> 00:01:03,701
{\a6}.هومر)، على رسلك)

4
00:01:03,779 --> 00:01:05,440
{\a6}.سوف تختنق

5
00:01:05,514 --> 00:01:08,108
{\a6}!لا تخبرني كيف آكل الكعات

6
00:01:09,685 --> 00:01:11,448
{\a6}.هومر) يختنق ثانية)

7
00:01:11,520 --> 00:01:14,284
{\a6}أليس هناك كتيب
عن الاسعافات الأولية؟

8
00:01:14,356 --> 00:01:16,586
{\a6}ليخيفه أحد ما؟ -
.ذلك علاج الحازوقة -

9
00:01:19,094 --> 00:01:20,527
{\a6}!انظروا إلى هذا

10
00:01:20,596 --> 00:01:22,655
{\a6}دوري الكرة الخفيفة
.سيبدأ الأسبوع المقبل

11
00:01:22,731 --> 00:01:24,221
الكرة الخفيفة؟

12
00:01:24,300 --> 00:01:26,427
من التالي؟

13
00:01:26,502 --> 00:01:28,231
.لا تسجّلني.   - ليس أنا -
.مستحيل -

14
00:01:28,304 --> 00:01:29,737
ما بالكم؟

15
00:01:29,805 --> 00:01:32,069
العام الماضي حللنا
.بالمركز الثامن والعشرين

16
00:01:32,141 --> 00:01:33,608
.أعلم أنه لم يكن موسمنا الأفضل

17
00:01:33,676 --> 00:01:34,768
.بالواقع، هو الأفضل

18
00:01:34,843 --> 00:01:36,003
.هذا العام سيكون مغايراً

19
00:01:36,078 --> 00:01:38,171
ولماذا أنت متأكد؟

20
00:01:38,247 --> 00:01:40,545
.عندي سلاح سرّي

21
00:01:40,616 --> 00:01:43,483
.إنه يأبى أن يخبرنا

22
00:01:43,552 --> 00:01:44,917
سلاح سرّي؟

23
00:01:44,987 --> 00:01:47,455
.ترى ماذا قد يكون

24
00:01:59,034 --> 00:02:01,594
.سجّلني -
.وأنا أيضاً -

25
00:02:01,670 --> 00:02:04,104
،تعال يا فتى
.أريد أن أريك شيئاً

26
00:02:04,173 --> 00:02:05,868
ما هذا؟
مضرب يدوي الصنع؟

27
00:02:05,941 --> 00:02:07,374
،إنه شيء مميز للغاية

28
00:02:07,443 --> 00:02:09,138
.مضرب يدوي الصنع

29
00:02:09,211 --> 00:02:11,202
،بدأ كل شيء العام الماضي

30
00:02:11,280 --> 00:02:12,679
<i>،أثناء عاصفة رعدية فظيعة</i>

31
00:02:12,748 --> 00:02:16,145
<i>عندما حبست نفسي
.خارج المنزل</i>

32
00:02:16,218 --> 00:02:19,051
<i>،واحتميت بلوح معدني كبير</i>

33
00:02:19,121 --> 00:02:22,557
<i>.استترت بأطول شجرة وجدتها</i>

34
00:02:24,927 --> 00:02:28,328
<i>أخبرني شيء ما
،بأن هذه قطعة خشبية مميزة</i>

35
00:02:28,397 --> 00:02:32,595
<i>وسحرية، أستطيع
.أن أصنع منها مضرباً</i>

36
00:02:32,668 --> 00:02:35,603
<i>،وضعت كرتي المصنوعة يدوياً جانباً</i>

37
00:02:35,671 --> 00:02:39,300
<i>.وبدأت العمل على أعظم مضرب بالعالم</i>

38
00:02:46,749 --> 00:02:48,410
.هومي)، تعال لننام)

39
00:02:50,052 --> 00:02:54,011
.هومر)، أرجع إلى المرآب)

40
00:02:54,089 --> 00:02:56,614
.وها هو ذا

41
00:02:58,694 --> 00:03:03,198
مذهل! كم هدفاً ستسجله
بهذا المضرب؟

42
00:03:03,265 --> 00:03:06,757
نلعب 30 مباراة، 10 ضربات
.في المباراة... ثلاثة آلاف

43
00:03:08,201 --> 00:03:11,395
،دوري الكرة الخفيفة، الافتتاح"
".المصنع النووي ضد الشرطة

44
00:03:14,276 --> 00:03:15,709
!(اقذفها هنا يا (تشارلي

45
00:03:19,048 --> 00:03:20,515
.دعونا نمرّ على القوانين الاجرائية

46
00:03:20,582 --> 00:03:23,073
لا يمكنك المغادرة
.قبل تناول كأس بيرة

47
00:03:23,152 --> 00:03:24,915
أي أحد يسجّل نقطة
.عليه أن يتناول بيرة

48
00:03:24,987 --> 00:03:27,455
.تناول البيرة في بداية كل جولة فردية

49
00:03:27,523 --> 00:03:29,457
.والجولة الرابعة هي جولة البيرة

50
00:03:29,525 --> 00:03:31,288
.اسمع، نعرف كيف نلعب الكرة الخفيفة

51
00:03:31,360 --> 00:03:33,225
!العبوا الكرة

52
00:03:33,295 --> 00:03:36,321
<i>!انتباه إلى جميع الوحدات
!انتباه إلى جميع الوحدات</i>

53
00:03:36,398 --> 00:03:38,525
<i>سيارة مدرعة تتعرض للسطو
."في تقاطع "الخامس" و"الرئيسي</i>

54
00:03:38,600 --> 00:03:40,830
!اطفئ هذا المذياع اللعين

55
00:03:40,903 --> 00:03:43,337
.والرجل القادم يريد ضرب الكرة أيضاً

56
00:03:43,405 --> 00:03:46,135
.وها هو ينطلق في هذا الاتجاه

57
00:03:46,208 --> 00:03:47,766
.والجميع سعداء

58
00:03:47,843 --> 00:03:50,539
أمي، لمَ لا تدعيني أعلّق
على المباراة؟

59
00:03:50,612 --> 00:03:53,137
،لا بأس يا عزيزي
.أستطيع القيام بذلك

60
00:03:57,986 --> 00:03:59,817
!رجال، توقّفوا

61
00:04:01,423 --> 00:04:04,256
هيا (هومر)، اللاعبون مستعدون
.وحان دورك

62
00:04:04,326 --> 00:04:05,759
أين هو السلاح السرّي؟

63
00:04:05,828 --> 00:04:07,352
.انظروا يا فتيان

64
00:04:07,429 --> 00:04:09,056
!مضربي السحري

65
00:04:09,131 --> 00:04:10,291
أهذا هو؟

66
00:04:10,365 --> 00:04:12,629
.أجل، وأنا عندي مضرب سحري أيضاً

67
00:04:12,701 --> 00:04:15,192
.وأنا عندي واقي تحتي سحري

68
00:04:16,805 --> 00:04:18,033
.شاهدا وحسب

69
00:04:35,924 --> 00:04:36,948
!هيا يا ابن بلدتنا

70
00:04:37,025 --> 00:04:38,322
!أجل

71
00:04:38,393 --> 00:04:40,623
!الشرطة لا تستطيع الفوز

72
00:04:40,696 --> 00:04:42,891
.خذ رخصته وأوراقه -
.أمرك يا زعيم -

73
00:04:47,603 --> 00:04:48,763
.مذهل يا أبي

74
00:04:48,837 --> 00:04:50,668
هومر)، هل أحضر لك البيرة؟)

75
00:04:50,739 --> 00:04:53,207
.كلا، أريد أن أحضر له البيرة

76
00:04:53,275 --> 00:04:56,210
،أطفال، أطفال
.يمكن أن يحضر كل منكما البيرة

77
00:04:56,278 --> 00:04:59,679
ولكن أولاً، لنشاهدها مرة أخرى
.بالعرض البطيء

78
00:05:07,949 --> 00:05:09,288
"(شرق (سبرينغفيلد"

79
00:05:16,354 --> 00:05:17,657
"(قلعة (سبرينغفيلد"

80
00:05:22,638 --> 00:05:25,038
.ضربة مذهلة

81
00:05:26,193 --> 00:05:27,609
"(مرتفعات (سبرينغفيلد"

82
00:05:29,545 --> 00:05:31,979
.صنعت مضربي السحري من بيانو

83
00:05:32,047 --> 00:05:34,572
أختي تسمح لي باستعمال
.ساقها الخشبية

84
00:05:38,473 --> 00:05:39,840
"نادي المليونيرات"

85
00:05:41,256 --> 00:05:43,019
.أنباء سارّة يا سيدي

86
00:05:43,091 --> 00:05:44,524
.فريق الكرة الخفيفة فاز مجدداً

87
00:05:44,593 --> 00:05:47,027
،(إن هزمنا (شيلبيفيل
.أحرزنا اللقب

88
00:05:47,095 --> 00:05:48,528
هل سمعت هذا يا (آري)؟

89
00:05:48,597 --> 00:05:51,794
لا يحتاج أبنائي سوى الفوز عليكم
.ويكون اللقب من نصيبنا

90
00:05:52,968 --> 00:05:58,002
محاربو مصنعي للطاقة سيسحقون
.فريقك مثل حبّات العنب المترهلة

91
00:05:58,073 --> 00:05:59,665
.أختلف معك

92
00:05:59,741 --> 00:06:02,266
هل تود أن نتراهن بمليون دولار؟

93
00:06:02,344 --> 00:06:04,335
إن كنا سنتراهن
فلمَ لا نضفي بعض التشويق؟

94
00:06:04,413 --> 00:06:06,574
مليون دولار ليس تشويقاً
بالنسبة لك؟

95
00:06:06,648 --> 00:06:07,580
هل قلت مليون؟

96
00:06:07,649 --> 00:06:09,139
.معذرة، عقلي شارد

97
00:06:09,218 --> 00:06:11,152
،حسبت أنك ستبدأ بمبلغ صغير

98
00:06:11,220 --> 00:06:13,188
،ونتحدى بعضنا البعض

99
00:06:13,255 --> 00:06:14,244
.تعرف كيف يسير الأمر

100
00:06:14,323 --> 00:06:17,319
.بدون شك، موافق على المليون

101
00:06:19,221 --> 00:06:21,155
.سميذرز)، كنت أفكّر)

102
00:06:21,223 --> 00:06:23,919
هل من الخطأ الخداع
لربح رهان بمليون دولار؟

103
00:06:23,993 --> 00:06:24,925
.أجل سيدي

104
00:06:24,994 --> 00:06:26,359
.دعني أعيد صياغة السؤال

105
00:06:26,429 --> 00:06:29,990
هل من الخطأ إن قمت أنا بالخداع
لربح رهان بمليون دولار؟

106
00:06:30,065 --> 00:06:32,226
كلا سيدي، من الذي تريد قتله؟

107
00:06:32,301 --> 00:06:33,359
.(كلا (سميذرز

108
00:06:33,436 --> 00:06:37,931
قررت جلب واشراك
.بعض لاعبي البيسبول المحترفين

109
00:06:38,007 --> 00:06:40,441
،سنمنحهم وظائف شرفية في المصنع

110
00:06:40,509 --> 00:06:43,000
ونجعلهم يلعبون في فريقنا
.للكرة الخفيفة

111
00:06:43,078 --> 00:06:44,568
،(هاوس واغنر)، (كاب آنسن)

112
00:06:44,647 --> 00:06:45,841
،(مورديكاي براون)

113
00:06:45,915 --> 00:06:47,177
سيدي؟

114
00:06:47,249 --> 00:06:48,910
ما الأمر (سميذرز)؟

115
00:06:48,984 --> 00:06:51,919
أخشى أن كل هؤلاء اللاعبين
،قد تقاعدوا

116
00:06:51,987 --> 00:06:53,614
.وماتوا

117
00:06:53,689 --> 00:06:57,625
بالواقع، ظهيرك الأيمن
.مات منذ 130 سنة

118
00:06:57,693 --> 00:06:58,853
!اللعنة

119
00:06:58,928 --> 00:07:01,260
.اعثر لي على لاعبين ماهرين... أحياء

120
00:07:01,330 --> 00:07:02,922
،ابحث في الصفوة

121
00:07:02,998 --> 00:07:05,330
،الدوري الأمريكي، الدوري القومي

122
00:07:05,401 --> 00:07:06,663
.دوري الزنوج

123
00:07:06,735 --> 00:07:07,599
.أنا في طريقي

124
00:07:07,670 --> 00:07:08,932
...(ويا (سميذرز

125
00:07:09,004 --> 00:07:11,438
.لديك 24 ساعة

126
00:07:16,579 --> 00:07:18,774
سأستلم 50 ألف دولار
في مباراة واحدة؟

127
00:07:18,848 --> 00:07:20,281
.(هذا صحيح يا سيد (كانسيكو

128
00:07:20,349 --> 00:07:22,840
هذا تراجع في راتبي
.ولكن لا مانع

129
00:07:22,918 --> 00:07:24,351
.يبدو الأمر مرحاً

130
00:07:27,623 --> 00:07:28,555
.معذرة

131
00:07:28,624 --> 00:07:30,182
.حسبتك غزالاً

132
00:07:30,259 --> 00:07:31,191
.لا عليك

133
00:07:31,260 --> 00:07:32,693
.هذا يحدث كثيراً

134
00:07:32,761 --> 00:07:34,353
هل أنت (مايك سوشيا)؟

135
00:07:34,430 --> 00:07:35,522
.هذا أنا

136
00:07:35,598 --> 00:07:38,066
ما رأيك في أن تلعب
لفريق (دودجيرز)؟

137
00:07:38,133 --> 00:07:39,395
،لا مانع

138
00:07:39,468 --> 00:07:42,198
ولكن أحياناً أتمنى أن ألعب
،ضمن مؤسسة مرموقة

139
00:07:42,271 --> 00:07:44,865
بها آلات كبيرة
،وواجهات جميلة وما شابه

140
00:07:44,940 --> 00:07:46,373
،مثل مصنع تصفية بترول

141
00:07:46,442 --> 00:07:47,841
.أو مصنع هيدروكهربائي

142
00:07:47,910 --> 00:07:49,104
.علينا أن نتكلم

143
00:07:49,178 --> 00:07:51,772
.(وهذه غرفة تسجيلات (ألفيس

144
00:07:51,847 --> 00:07:54,338
عندما كان الملك بعيد عن التدريبات
،والبروفات

145
00:07:54,416 --> 00:07:57,852
كان يحب الاستجمام عن طريق
.مشاهدة ثلاث أجهزة تلفاز في آن واحد

146
00:07:57,920 --> 00:08:00,184
.رباه، يا لها من عيشة

147
00:08:00,256 --> 00:08:01,689
معذرة، هل أنت (أوزي سميث)؟

148
00:08:01,757 --> 00:08:02,689
.أجل

149
00:08:02,758 --> 00:08:04,225
.عندي عرض لك

150
00:08:06,861 --> 00:08:08,928
مرحباً، هل أنت (دون ماتنغلي)؟

151
00:08:08,998 --> 00:08:11,296
.أجل، أدخل، أدخل

152
00:08:11,367 --> 00:08:13,961
هل أقدّم لك شيئاً؟ ما اسمك؟

153
00:08:16,272 --> 00:08:20,435
هل تريد الاشتراك ضمن صفوف
فريق كرة خفيفة لشركة محلية؟

154
00:08:20,509 --> 00:08:22,636
هل عندك شك؟

155
00:08:22,711 --> 00:08:24,269
...والآن أريد أن أقدّم لكم

156
00:08:24,346 --> 00:08:26,940
أعضاءنا الجدد بعائلتنا السعيدة
.في مصنع الطاقة

157
00:08:27,016 --> 00:08:28,950
.(حارس الأمن الجديد، (روجر كليمنس -
.مرحباً -

158
00:08:29,018 --> 00:08:30,952
.(حارس المبنى الجديد، (وايد بوغز -
.كيف حالكم؟ -

159
00:08:31,020 --> 00:08:34,046
.(صرّاف المطعم، (كين غريفي جونيور -
كيف الحال يا رفاق؟ -

160
00:08:34,123 --> 00:08:35,556
...وموظفنا الجديد

161
00:08:35,624 --> 00:08:38,058
.سنختلق وظائف لهؤلاء الرفاق لاحقاً

162
00:08:38,127 --> 00:08:41,062
،(رحّبوا بـ(ستيف ساكس)، (دون ماتنغلي
،(داريل ستروبيري)

163
00:08:41,130 --> 00:08:43,621
،(أوزي سميث)، (مايك سوشيا)
.(و(خوزيه كانسيكو

164
00:08:45,467 --> 00:08:48,129
بالمناسبة يا رفاق
،هناك استمارة تسجيل

165
00:08:48,203 --> 00:08:51,229
لفريق الكرة الخفيفة
،على اللوحة هناك

166
00:08:51,307 --> 00:08:52,968
.في حال كنتم ترغبون في اللعب

167
00:08:53,042 --> 00:08:54,942
.مكانك -
ماذا يجري؟ -

168
00:08:55,010 --> 00:08:57,171
بوجودهم في الفريق
.لن تحتاجون إلينا

169
00:08:57,246 --> 00:08:59,908
.هذا واضح
.أنت، (سوشيا)، سجّل اشتراكك

170
00:08:59,982 --> 00:09:03,349
.جئت لادارة جهاز تجحيم التلوّث

171
00:09:03,419 --> 00:09:06,013
انفعال آخر
.وسأعيدك إلى البطولات الكبرى

172
00:09:08,357 --> 00:09:10,791
.(أنت (داريل ستروبيري -
.أجل -

173
00:09:10,859 --> 00:09:12,520
.أنت ظهير أيمن -
.أجل -

174
00:09:12,595 --> 00:09:14,460
.وأنا ظهير أيمن أيضاً -
إذن؟ -

175
00:09:14,530 --> 00:09:15,588
هل أنت أفضل منّي؟

176
00:09:15,664 --> 00:09:18,861
.لم أعرفك من قبل ولكن... أجل

177
00:09:18,934 --> 00:09:22,529
هذا ظلم، اجتهدنا للمشاركة
،في مباريات البطولة

178
00:09:22,605 --> 00:09:24,800
.والآن سنقعد في مقاعد البدلاء

179
00:09:24,873 --> 00:09:26,602
لقد سجلت أهداف عديدة
.هذه السنة

180
00:09:26,675 --> 00:09:30,207
لماذا تظن أن (داريل ستروبيري) ذاك
أفضل منك؟

181
00:09:30,279 --> 00:09:31,541
.مارج)، انسي الأمر)

182
00:09:31,614 --> 00:09:34,583
،إنه أضخم منّي
،وأقوى وأسرع منّي

183
00:09:34,650 --> 00:09:37,551
ولقد كوّن صداقات بالمصنع
.أكثر منّي

184
00:09:37,620 --> 00:09:39,315
.(أنت تثير اشمئزازي يا (هومر

185
00:09:39,388 --> 00:09:43,222
لقد أخبرتني بأني أستطيع القيام بأي شيء
.إن سخّرت نفسي له

186
00:09:43,292 --> 00:09:46,819
الآن إذ كبرت
.أؤكد لك أن ذلك هراء

187
00:09:46,895 --> 00:09:48,829
،مهما بلغت براعتك

188
00:09:48,897 --> 00:09:50,831
.فهناك مليون شخص أفضل منك

189
00:09:50,899 --> 00:09:52,833
."فهمتك، "لن تربح، لذا لا تحاول

190
00:09:52,901 --> 00:09:56,166
بصفتي مدرّبكم الجديد
.أريد أن أقول هذا من البداية

191
00:09:56,238 --> 00:09:58,399
لا أحد يضمن مكانه
.في التشكيلة الأساسية

192
00:09:58,474 --> 00:10:00,408
،(لا يهمّني إن كنت (ستيف ساكس

193
00:10:00,476 --> 00:10:01,841
...أو (داريل ستروبيري) أو

194
00:10:01,910 --> 00:10:03,844
.اذكر اسم أحد اللاعبين السيئين

195
00:10:03,912 --> 00:10:05,004
.هومر سمبسن) يا سيدي)

196
00:10:05,080 --> 00:10:06,513
.(أو (هومر سمبسن

197
00:10:06,582 --> 00:10:09,517
ثانياً، بدلاً من البيرة
.ستشربون هذا

198
00:10:09,585 --> 00:10:10,847
،إنه مقوّي عصبي وعقلي

199
00:10:10,919 --> 00:10:13,353
.غني بالبروتين والعصائر الكهرومغناطيسية

200
00:10:13,422 --> 00:10:15,356
.إنه مفيد للصحة

201
00:10:15,424 --> 00:10:17,790
كان معروفاً عنه أنه يؤدي
،إلى حالة تضخّم

202
00:10:17,860 --> 00:10:19,521
.ولكن في حالات نادرة

203
00:10:19,595 --> 00:10:21,187
.جرّب البعض

204
00:10:21,263 --> 00:10:23,731
،وكأن هناك حفلة في فمي

205
00:10:23,799 --> 00:10:25,061
.والجميع مدعو

206
00:10:25,134 --> 00:10:26,226
.ممتاز

207
00:10:26,301 --> 00:10:28,826
.دعونا نبدأ التدريبات

208
00:10:28,904 --> 00:10:30,132
،(سميذرز)

209
00:10:30,205 --> 00:10:31,832
.الكرات الطبية

210
00:10:40,749 --> 00:10:41,875
.انظر

211
00:10:50,159 --> 00:10:53,094
ماذا ستفعل بالمليون دولار، سيدي؟

212
00:10:53,162 --> 00:10:55,596
.أظنني سأضيفه إلى الكومة

213
00:10:55,664 --> 00:10:58,929
.جميعكم لاعبون ماهرون

214
00:10:59,001 --> 00:11:00,935
.جميعنا لاعبون ماهرون

215
00:11:01,003 --> 00:11:03,335
.(ستهزمون (شيلبيفيل

216
00:11:03,405 --> 00:11:05,430
.(سنهزم (شيلبيفيل

217
00:11:05,507 --> 00:11:08,601
.ستعطون 110 بالمائة

218
00:11:08,677 --> 00:11:09,837
.هذا مستحيل

219
00:11:09,912 --> 00:11:12,938
لا أحد يستطيع اعطاء أكثر
.من مائة بالمائة

220
00:11:13,015 --> 00:11:16,951
بالتعريف، ذلك أقصى عطاء
.من أي أحد

221
00:11:17,653 --> 00:11:18,627
!سأمسك بها

222
00:11:18,695 --> 00:11:20,286
!سأمسك بها

223
00:11:22,958 --> 00:11:24,220
.أجل

224
00:11:24,293 --> 00:11:25,555
!أنت

225
00:11:25,627 --> 00:11:26,889
.حجزتها قبلك

226
00:11:26,962 --> 00:11:28,395
.(حاذر يا (سمبسن

227
00:11:28,464 --> 00:11:30,398
.ليس هناك فردية ضمن الفريق

228
00:11:30,466 --> 00:11:33,435
.بعض الرجال سلوكهم غير مقبول

229
00:11:33,502 --> 00:11:34,992
.(هذا مؤكد يا (ستروبيري

230
00:11:38,006 --> 00:11:39,439
.سوشيا)، لست أفهم)

231
00:11:39,508 --> 00:11:41,942
تم توظيفك للاشتراك في البطولة
،ولكنك تأتي كل ليلة

232
00:11:42,010 --> 00:11:44,137
وتنهك نفسك
.في نقل نفايات اشعاعية

233
00:11:44,213 --> 00:11:47,739
هذا راحة من ضغوطات
.اللعب في البطولات الكبرى

234
00:11:47,816 --> 00:11:50,284
،إن ارتكبت أي خطأ هناك

235
00:11:50,352 --> 00:11:52,513
.تنتقدك جميع الصحف

236
00:11:53,555 --> 00:11:54,817
.لا يقلقنك ذلك

237
00:11:54,890 --> 00:11:57,256
.كم هذا رائع

238
00:11:57,326 --> 00:11:58,258
.أنا، أنا

239
00:11:58,327 --> 00:11:59,259
.اختارني

240
00:11:59,328 --> 00:12:00,761
.اختارني، اختارني

241
00:12:00,829 --> 00:12:02,592
.(أختار (كين غريفي جونيور

242
00:12:02,664 --> 00:12:03,892
.يا للهول

243
00:12:03,966 --> 00:12:06,594
.(حسناً، أختار (ميلهاوس

244
00:12:06,668 --> 00:12:09,660
،(سيد (بوغز
هل تقبل الانضمام لفريقي؟

245
00:12:09,738 --> 00:12:11,103
.لديك لاعب

246
00:12:11,173 --> 00:12:12,606
!تباً

247
00:12:12,674 --> 00:12:14,608
.(حسناً، سآخذ (لويس

248
00:12:14,676 --> 00:12:16,109
.(أختار (خوسيه كانسيكو

249
00:12:16,178 --> 00:12:17,440
!تباً

250
00:12:17,513 --> 00:12:20,448
.ماتنغلي)، احلق السالفين)

251
00:12:20,516 --> 00:12:21,448
أي سالفين؟

252
00:12:21,517 --> 00:12:22,950
.سمعتني أيها الهيبي

253
00:12:23,018 --> 00:12:24,952
.أولئك الرجال ليسوا بالغي القوة

254
00:12:25,020 --> 00:12:27,113
.معي المضرب السحري

255
00:12:32,628 --> 00:12:34,061
.تجمّعوا يا فتيان

256
00:12:34,129 --> 00:12:37,292
،غداً هو أعظم يوم في حياتكم

257
00:12:37,366 --> 00:12:38,765
.(مباراة (شيلبيفيل

258
00:12:38,834 --> 00:12:40,529
،لذا تطفأ الأضواء في السابعة والنصف

259
00:12:40,602 --> 00:12:43,332
وامتنعوا عن القهوة والشاي
.ومشروبات الكولا

260
00:12:43,405 --> 00:12:44,838
.تأكدوا أن رمياتهم قوية

261
00:12:44,907 --> 00:12:45,999
.بالطبع يا مدرّب

262
00:12:46,074 --> 00:12:48,008
،قبل أن أعلن التشكيلة الأساسية

263
00:12:48,076 --> 00:12:51,409
،أريد أن أطمئن الذين ليسوا بالقائمة

264
00:12:51,480 --> 00:12:53,573
.أني محبط منهم للغاية

265
00:12:53,649 --> 00:12:55,082
.لقد افتقدوا لشيء ما

266
00:12:55,150 --> 00:12:56,811
.لنطلق عليه القلب

267
00:12:56,885 --> 00:12:58,978
.لا رغبة أيضاً يا مدرّب -
.(هذا صحيح يا (داريل -

268
00:13:01,957 --> 00:13:02,889
.حسناً

269
00:13:02,958 --> 00:13:03,925
.رائع

270
00:13:03,992 --> 00:13:04,924
.مؤسف

271
00:13:04,993 --> 00:13:06,119
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

272
00:13:06,195 --> 00:13:08,129
كليمنس)، هل أنا بالقائمة؟)

273
00:13:08,197 --> 00:13:09,129
.بالتأكيد

274
00:13:09,198 --> 00:13:10,130
حقاً؟

275
00:13:11,700 --> 00:13:13,133
.(اشتعل حقداً يا (ستروبيري

276
00:13:13,496 --> 00:13:15,059
مهلاً، هل أنت (كين غريفي جونيور)؟

277
00:13:15,191 --> 00:13:15,837
.كلا

278
00:13:15,837 --> 00:13:17,634
.آسف، لم أقصد أن أحمّسك

279
00:13:29,833 --> 00:13:32,768
سميذرز)، لا يمكن أن أخسر)
،ذلك الرهان

280
00:13:32,836 --> 00:13:35,430
،إلا إذا سقط نجومي التسعة

281
00:13:35,505 --> 00:13:37,769
،كضحايا لتسعة حوادث متفرّقة

282
00:13:37,841 --> 00:13:40,173
.وعجزوا عن اللعب غداً

283
00:13:40,243 --> 00:13:41,972
.ولكن هذا لن يحدث أبداً

284
00:13:42,045 --> 00:13:43,774
،ثلاثة حوادث، ممكن

285
00:13:43,847 --> 00:13:46,111
،سبعة حوادث
،هناك فرصة ضئيلة

286
00:13:46,182 --> 00:13:49,117
،ولكن تسعة حوادث
.أريد رؤية ذلك

287
00:13:49,185 --> 00:13:51,745
.يا لها من مدينة جميلة

288
00:13:51,821 --> 00:13:54,688
ربما أشتري منزلاً هنا
.عندما أتقاعد

289
00:13:56,226 --> 00:13:58,490
ما المشكلة أيها الضابطين؟

290
00:13:58,561 --> 00:14:00,153
.هذا يكفي أيها المتحاذق

291
00:14:00,230 --> 00:14:01,663
.أرنا رخصتك

292
00:14:02,866 --> 00:14:03,958
.ببطء

293
00:14:04,033 --> 00:14:05,000
.حسناً، حسناً

294
00:14:05,068 --> 00:14:07,263
.(ستيف ساكس) من (نيويورك)

295
00:14:07,337 --> 00:14:09,601
سمعت بمقتل رجل ما
،(في (نيويورك

296
00:14:09,672 --> 00:14:11,731
.ولكنهم لم يحلّوا القضية

297
00:14:11,808 --> 00:14:14,333
،ولكنك لا تعرف شيئاً عن ذلك

298
00:14:14,411 --> 00:14:15,844
أليس كذلك (ستيف)؟

299
00:14:15,912 --> 00:14:17,743
ولكن هناك مئات القضايا
،التي لم تحلّ

300
00:14:17,814 --> 00:14:19,008
.(في (نيويورك

301
00:14:19,082 --> 00:14:21,277
أنت لا تعلم متى ينبغي
،أن تلزم الصمت

302
00:14:21,351 --> 00:14:22,648
أليس كذلك أيها الغلام (ساكس)؟

303
00:14:27,157 --> 00:14:29,625
.مايك)، حاول أن ترفع ذراعك)

304
00:14:29,692 --> 00:14:32,820
...أعجز... عن... رفع ذراعي

305
00:14:32,896 --> 00:14:34,022
...أو... التكلّم

306
00:14:34,097 --> 00:14:37,089
.بمعدّل... طبيعي

307
00:14:37,167 --> 00:14:41,026
أخشى أنك مصاب بحالة تسممّ
.(اشعاعي حاد، سيد (سوشيا

308
00:14:41,104 --> 00:14:43,431
...هل... سأستطيع

309
00:14:43,506 --> 00:14:44,632
...أن... ألعب

310
00:14:44,707 --> 00:14:47,107
كرة خفيفة... غداً؟...

311
00:14:48,311 --> 00:14:51,844
كلا، غداً بالكاد ستتمكن
.من التنفّس

312
00:14:51,915 --> 00:14:53,314
.يا للأسى

313
00:14:53,383 --> 00:14:54,645
،(طبيب (هيبيرت

314
00:14:54,717 --> 00:14:57,777
(كين غريفي جونيور)
.يريد رؤيتك فوراً

315
00:14:57,854 --> 00:15:00,652
نعتقد أنه تناول جرعة زائدة
.من مقّوي للأعصاب

316
00:15:00,723 --> 00:15:02,554
!يا للهول

317
00:15:02,625 --> 00:15:05,287
!حالة تضخّم

318
00:15:07,163 --> 00:15:09,256
!طفلي! طفلي -
.لا تقلقي يا سيدتي -

319
00:15:09,332 --> 00:15:11,266
.سأنقذ طفلك

320
00:15:13,136 --> 00:15:16,003
.(شكراً يا سيد (كانسيكو

321
00:15:16,072 --> 00:15:18,302
!قطتي

322
00:15:18,374 --> 00:15:21,537
،لا تخافي يا سيدتي
.سأنقذ قطتك

323
00:15:25,348 --> 00:15:28,146
!البيانو الآلي

324
00:15:28,218 --> 00:15:30,209
!رباه

325
00:15:33,456 --> 00:15:36,687
أول شيء أبرع فيه
.ولا أستطيع القيام به بعد الآن

326
00:15:36,759 --> 00:15:39,819
.هومي)، أنت بارع في عدة أمور)

327
00:15:39,896 --> 00:15:40,954
مثل ماذا؟

328
00:15:41,030 --> 00:15:42,224
.مثل المعانقة

329
00:15:42,298 --> 00:15:46,029
أجل، ولكن أصدقائي
.لا يستطيعون مشاهدتي

330
00:15:46,102 --> 00:15:50,470
،(فقلت إن أعظم رئيس وزراء بـ(إنكلترا

331
00:15:50,540 --> 00:15:52,508
!(هو اللورد (بالمرستون

332
00:15:52,575 --> 00:15:53,701
.(بيت الأكبر)

333
00:15:53,776 --> 00:15:55,971
!(اللورد (بالمرستون

334
00:15:56,045 --> 00:15:58,309
!(بيت الأكبر)

335
00:15:58,381 --> 00:16:00,645
.(لقد أثرت عدائي يا (بوغز

336
00:16:01,918 --> 00:16:03,852
.(لقنّته درساً يا (بارني

337
00:16:03,920 --> 00:16:05,046
!(بيت الأكبر)

338
00:16:05,121 --> 00:16:08,420
!(اللورد (بالمرستون

339
00:16:08,491 --> 00:16:11,153
،أحسنتم يا فتيان
...الآن نستطيع غلق دفاتر

340
00:16:11,227 --> 00:16:13,388
كل القضايا التي لم تحلّ...
.في مدينتنا الجميلة

341
00:16:13,463 --> 00:16:15,727
ألا أستطيع الاتصال بمحاميّ؟

342
00:16:15,798 --> 00:16:18,130
.(أنت تشاهد أفلاماً كثيرة، (ساكس

343
00:16:19,500 --> 00:16:22,309
{\a6}"بقعة (سبرينغفيلد) السحرية"

344
00:16:20,344 --> 00:16:22,128
كم تستغرق رؤية هذا الشيء؟

345
00:16:22,359 --> 00:16:23,496
.إني على عجلة من أمري

346
00:16:23,573 --> 00:16:24,699
.تصعب الرؤية يا صاحبي

347
00:16:24,774 --> 00:16:27,971
،عندما تدخل
.يصعب أن تخرج

348
00:16:28,044 --> 00:16:29,602
.مذهل! تذكرة من فضلك

349
00:16:38,821 --> 00:16:40,812
أين تحسبون أنكم ذاهبين؟

350
00:16:40,890 --> 00:16:41,822
.إلى المباراة

351
00:16:41,891 --> 00:16:45,758
كلا، كلا! لا أريد أن تروني
.وأنا جالس بلا فائدة

352
00:16:45,828 --> 00:16:47,159
.رأينا ذلك يا أبي

353
00:16:49,399 --> 00:16:52,459
،ماتنغلي)، لآخر مرة)
.احلق سالفيك

354
00:16:52,535 --> 00:16:55,698
سيد (بيرنز)، أجهل ما هي السوالف
...في نظرك ولكن

355
00:16:55,772 --> 00:16:57,296
!لا تجادلني

356
00:16:57,373 --> 00:16:59,170
!احلقهما وحسب

357
00:16:59,242 --> 00:17:00,573
.سميذرز)، تكاد تبدأ المباراة)

358
00:17:00,643 --> 00:17:02,508
أين لاعبوني المحترفون؟

359
00:17:02,579 --> 00:17:04,513
(سيدي، (مايك سوشيا
.قد يموت الليلة

360
00:17:04,581 --> 00:17:06,845
ستيف ساكس) ينتظر ستة عقوبات)
.بالسجن المؤبد

361
00:17:06,916 --> 00:17:10,647
أوزي سميث)، يبدو أنه اختفى)
.من على وجه الأرض

362
00:17:12,689 --> 00:17:14,350
!رائع

363
00:17:14,424 --> 00:17:16,016
ماذا عن (كانسيكو)؟

364
00:17:18,294 --> 00:17:20,626
.المجفّف يوضع على اليمين

365
00:17:20,697 --> 00:17:22,631
.حاضر سيدتي

366
00:17:22,699 --> 00:17:23,757
ماذا عن (كليمنس)؟

367
00:17:23,833 --> 00:17:26,597
.سيدي، حالته لا تسمح باللعب

368
00:17:29,339 --> 00:17:30,966
!ذلك المنوّم المغناطيسي اللعين

369
00:17:31,040 --> 00:17:32,871
!أنت! انظر إلى ما فعلت

370
00:17:32,942 --> 00:17:35,376
الرامي الأساسي لديّ
.يحسب نفسه دجاجة

371
00:17:35,445 --> 00:17:39,014
تأكد بأني سأبلّغ اتحاد التنويم
.المغناطيسي الأمريكي بالأمر

372
00:17:39,082 --> 00:17:41,676
.ولكني أبليت جيداً

373
00:17:41,751 --> 00:17:43,946
.أبليت جيداً

374
00:17:44,020 --> 00:17:46,113
.أعتقد أن ذلك ليس ذنبك

375
00:17:46,189 --> 00:17:47,349
.فأنت أبليت جيداً

376
00:17:47,423 --> 00:17:48,549
!(ماتنغلي)

377
00:17:48,625 --> 00:17:50,957
.طلبت منك تشذيب سالفيك

378
00:17:51,027 --> 00:17:53,188
!ارجع إلى منزلك

379
00:17:53,262 --> 00:17:55,025
أنت خارج صفوف الفريق
!إلى الأبد

380
00:17:55,098 --> 00:17:56,156
.حسناً

381
00:17:56,232 --> 00:17:58,166
.(ما زلت أفضّله على (ستيانبرينر

382
00:17:58,234 --> 00:18:00,794
!حسناً يا حفنة من المخلوقات الوضيعة

383
00:18:00,870 --> 00:18:03,464
.تكرهونني وأكرهكم أكثر

384
00:18:03,539 --> 00:18:05,268
،ولكن بدون لاعبيني المحترفين

385
00:18:05,341 --> 00:18:06,399
.أنتم كل ما لديّ

386
00:18:06,476 --> 00:18:11,239
لذا أريد منكم أن تتذكروا
،بعض الأمور الملهمة

387
00:18:11,494 --> 00:18:14,389
التي لربما أخبركم بها شخص آخر
.على مدار حياتكم

388
00:18:14,562 --> 00:18:16,239
!وأمضوا إلى هناك وأربحوا

389
00:18:18,221 --> 00:18:19,552
.(ليس بهذه السرعة يا (سمبسن

390
00:18:19,622 --> 00:18:22,090
الرجل الذي يشغل مركزك
.لا يزال موجوداً

391
00:18:23,159 --> 00:18:24,888
.اجلس على الدكة

392
00:18:27,597 --> 00:18:29,724
!(أنت فاشل يا (ستروبيري

393
00:18:29,799 --> 00:18:32,131
!نريد (هومر) المنطلق

394
00:18:32,201 --> 00:18:34,567
.(داريل)

395
00:18:34,637 --> 00:18:36,867
.(داريل)

396
00:18:36,939 --> 00:18:38,270
.(داريل) -
.(داريل) -

397
00:18:38,341 --> 00:18:39,603
.(داريل) -
.(داريل) -

398
00:18:39,676 --> 00:18:41,667
.أطفال، هذا ليس من الأدب

399
00:18:41,744 --> 00:18:43,609
.أمي، إنهم رياضيون محترفون

400
00:18:43,680 --> 00:18:44,874
.وهم معتادون على ذلك

401
00:18:44,947 --> 00:18:46,972
.لا يوّلون الأمر أي اهتمام

402
00:18:51,220 --> 00:18:52,346
من يريد الفستق؟

403
00:18:53,623 --> 00:18:55,682
!فستق! فستق

404
00:18:55,758 --> 00:18:57,953
!معنا بعض الفستق
!أتريد بعض الفستق؟ ارفع رأسك

405
00:18:58,027 --> 00:18:59,085
.(حسناً (مونتي

406
00:18:59,162 --> 00:19:01,323
.الأمر يعود إلى مهاراتك الإدارية

407
00:19:01,397 --> 00:19:02,523
ماذا أفعل؟

408
00:19:02,598 --> 00:19:03,963
.سميذرز)، دلّك دماغي)

409
00:19:04,033 --> 00:19:05,660
.أمرك سيدي

410
00:19:07,937 --> 00:19:10,929
،(أنت يا (ستروبيري
!قم بالانطلاقة

411
00:19:11,007 --> 00:19:12,599
.أمرك أيها المدرّب

412
00:19:16,179 --> 00:19:18,613
.طلبت منه أن يفعل ذلك

413
00:19:18,681 --> 00:19:19,978
.تخطيط رائع يا سيدي

414
00:19:24,053 --> 00:19:27,113
!يا للهول

415
00:19:27,190 --> 00:19:31,391
أطفال، اخبراني عندما يكفّ
.أبوكما عن حكّ نفسه

416
00:19:33,196 --> 00:19:34,128
أطفال؟

417
00:19:34,197 --> 00:19:35,721
.سنخبرك يا أمي

418
00:19:35,798 --> 00:19:37,732
.حسناً، تعادل

419
00:19:37,800 --> 00:19:39,859
.في نهاية الجولة التاسعة

420
00:19:39,936 --> 00:19:43,099
،محاولتان، اللاعبون مستعدون
.ستروبيري) يتقدّم)

421
00:19:43,172 --> 00:19:46,266
.سيربحون بطولة المدينة

422
00:19:46,342 --> 00:19:48,037
.والفضل لا يعود إليّ

423
00:19:48,111 --> 00:19:49,043
.مهلاً

424
00:19:49,112 --> 00:19:49,976
!(أنت! (ستروبيري

425
00:19:50,046 --> 00:19:51,172
.مجهود طيب اليوم

426
00:19:51,247 --> 00:19:53,147
.استرح واذهب للاغتسال

427
00:19:53,216 --> 00:19:55,480
.سأضع رامياً أيمن

428
00:19:55,551 --> 00:19:56,745
هل ستقوم باستبدالي؟

429
00:19:56,819 --> 00:20:00,353
أجل، فأنت أعسر
.وكذلك الرامي

430
00:20:00,423 --> 00:20:04,188
إن أشركت رامياً أيمن
.فهذا يسمّى بالنسب المئوية

431
00:20:04,260 --> 00:20:06,490
المدرّبون الأذكياء يفعلون ذلك
.لكسب المباريات

432
00:20:06,562 --> 00:20:08,427
.ولكني سجّلت تسعة أهداف اليوم

433
00:20:08,498 --> 00:20:10,489
.يجب أن تفتخر بنفسك، أجلس

434
00:20:10,566 --> 00:20:12,898
!(سمبسن)
.(ستشارك بديلاً لـ(ستروبيري

435
00:20:12,969 --> 00:20:14,095
!حقاً؟ مذهل

436
00:20:14,170 --> 00:20:15,159
.(مرحي لك يا (هومر

437
00:20:15,238 --> 00:20:16,227
!أنت لها

438
00:20:17,440 --> 00:20:20,375
.(حسناً يا (سمبسن
.دعنا نراجع الاشارات

439
00:20:20,443 --> 00:20:22,968
،إن سحبت قبعتي هكذا -
.أجل -

440
00:20:23,045 --> 00:20:24,910
.فهذا يعني أن الاشارة زائفة

441
00:20:24,981 --> 00:20:28,382
.المهم، أستطيع الغاء ذلك بتنفيض يديّ -
.مفهوم -

442
00:20:28,451 --> 00:20:30,783
إن أردت منك أن ترمي
،سألمس إبزيم حزامي

443
00:20:30,853 --> 00:20:32,616
ليس مرة واحدة ولا اثنتان
.ولكن ثلاث مرات

444
00:20:32,688 --> 00:20:35,418
<i>.لا أفهم كلمة واحدة مما يقول</i>

445
00:20:35,491 --> 00:20:38,221
<i>لمَ لا يدعني أرمي وحسب؟</i>

446
00:20:38,294 --> 00:20:42,628
<i>ليتني بالمنزل ومعي كيس كبير
.من رقائق البطاطس</i>

447
00:20:42,698 --> 00:20:46,065
<i>.رقائق البطاطس</i>

448
00:20:46,135 --> 00:20:48,069
مفهوم يا (سمبسن)؟ -
.أجل سيدي -

449
00:20:48,137 --> 00:20:52,733
(والآن الرامي (هومر سمبسن
.(بديلاً لـ(داريل ستروبيري

450
00:20:52,809 --> 00:20:54,003
!رائع -
!أجل -

451
00:21:03,920 --> 00:21:04,852
ماذا؟

452
00:21:08,925 --> 00:21:09,949
!يا للأسى

453
00:21:10,026 --> 00:21:12,290
،كلا يا أمي
.هذا يحتسب هدف

454
00:21:12,361 --> 00:21:14,295
.أبي جلب الفوز لفريقه

455
00:21:14,363 --> 00:21:16,297
،إذن، أعتقد أنه سيكون سعيداً

456
00:21:16,365 --> 00:21:18,333
.عندما يستفيق

457
00:21:18,401 --> 00:21:19,527
!لقد فزنا! لقد فزنا

458
00:21:19,602 --> 00:21:20,933
!رائع

459
00:21:26,209 --> 00:21:28,336
!(هومر)! (هومر)! (هومر)

460
00:21:28,337 --> 00:21:32,917
"أبطال المدينة، 1992"

461
00:21:33,585 --> 00:21:55,316
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

