﻿1
00:00:00,774 --> 00:00:04,321
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL
Modified By  Mr.BeAn 
☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺
2
00:00:04,557 --> 00:00:06,556
<i>إجازة الصيف .... </i>

3
00:00:06,607 --> 00:00:08,856
<i>، عطلات نهاية الأسبوع عند البحيرة </i>

4
00:00:08,890 --> 00:00:12,306
<i>القيادة عبر البلاد في نيباغو 
"الذهاب إلى "ديزني لاند</i>

5
00:00:12,339 --> 00:00:14,306
<i>حسنــاً، كل هذا يكفل الكثير من المال</i>

6
00:00:14,340 --> 00:00:16,273
<i>هكذا قضينا إجازة الصيف ...</i>

7
00:00:16,307 --> 00:00:19,706
 أشعر بالملل 

8
00:00:19,740 --> 00:00:22,407
أشعر بالملل 

9
00:00:22,441 --> 00:00:25,889
. نشعر بالملل
يا أولاد ، أنها إجازة الصيف

10
00:00:25,940 --> 00:00:28,674
أنهضوا عن الأريكة و أخرجوا للعب

11
00:00:30,875 --> 00:00:33,357
حسنــاً ، رائع

12
00:00:33,391 --> 00:00:36,707
. حسنــاً ... أدخلو للمنزل و شاهدوا التلفاز 

13
00:00:36,741 --> 00:00:38,190
<i>... لكن في النهاية </i>

14
00:00:38,224 --> 00:00:40,707
<i>... سيأتي أفضل يوم في الصيف
!... آخر يوم </i>

15
00:00:40,741 --> 00:00:43,141
<i>عندما يعود الأولاد للمدرسة</i>

16
00:00:43,175 --> 00:00:46,141
<i>وفي النهاية يرجع النظام للبيت </i>

17
00:00:46,175 --> 00:00:49,340
ليس من المعقول أن نكون متأخرين 
! في اليوم الأول من الدراسة

18
00:00:49,359 --> 00:00:50,723
هيـــــا ...! هيــــــا
"أين "أكسل

19
00:00:50,800 --> 00:00:53,857
بريك " إذهب لإيقاظ أخيك"
! أكسل" إستيقظ "

20
00:00:53,891 --> 00:00:57,507
هل فرشت أسنانك ؟ -
آسف ، أعتقد أنني مازلت في عادات الصيف -

21
00:00:57,525 --> 00:01:00,057
أمســـك، تمضمض وأبصقه
أين هي ( لوازم المدرسة ) الخاصة بي ؟

22
00:01:00,108 --> 00:01:01,410 
مايك، أين هي لوازم المدرسة ؟
لا أعلم

23
00:01:01,409 --> 00:01:05,574
أنتِ قلتي ستسرقين البعض منها من العمل
أخذت الكثير منها ..! "إلهرت" يراقبني 

24
00:01:05,609 --> 00:01:08,391
هذه ليست بالطريقة الجيدة  لابدأ عامي الجديد
(من رياضة ( الركض عبر البلاد

25
00:01:08,442 --> 00:01:11,340
هنا قلم رصاص و مثبت أوراق
هذا كل ماسوف تحتاجينه في اليوم الأول
 
26
00:01:11,392 --> 00:01:14,408
آوه ، "بريك" لقد نسيت ساندويتش منذ السنة الماضية 

27
00:01:14,442 --> 00:01:15,891
!... هذا مقرف 

28
00:01:15,942 --> 00:01:18,891
(وحصلت على "ممتاز" في مقالة (أحب الشتاء
عمل جيد

29
00:01:18,942 --> 00:01:21,725
!( آه ياإلهي منذ متى وانا أعد (سلطة البيض

30
00:01:21,776 --> 00:01:26,142
أنها ليست سلطة البيض -
أمي، يجب عليك أن توقعي هذهِ الأوراق -

31
00:01:26,176 --> 00:01:28,809
أية أوراق ؟
، من المفترض أن توقعيها وتعطيني المال اليوم

32
00:01:28,843 --> 00:01:30,975
(وإلا لن أحصل على بلوزة ( الركض عبر البلاد

33
00:01:31,009 --> 00:01:33,342
،إذا لم أحصل على البلوزة
(لا أحد سيعلم أنني في ( الركض عبر البلاد

34
00:01:33,376 --> 00:01:36,308
...أنتِ حقاً تريد الناس أن يعلموا أنكِ في رياضة سخفية
مثل ( الركض عبر البلاد ) ؟ أنها مقرفة

35
00:01:36,342 --> 00:01:38,341
!..."سكّر فمك) "أكسل)

36
00:01:38,360 --> 00:01:41,726
أبي ، هل سمعت "أكسل" بماذا قال 
وهو يعطس عن (الركض عبر البلاد)؟
(نحن لا نقول (سكّر فمك

37
00:01:41,777 --> 00:01:44,542
أمي قالت (سكّر فمك) أمس
نحن لا نشى أيضاً

38
00:01:44,576 --> 00:01:47,742
هذا يكفي، الباص قادم
أقفلها و أذهب

39
00:01:47,777 --> 00:01:51,309
ما زالت رطبة -
!... هناك مدرسة اليوم -
متى من المفترض أن أعلم بخصوص هذا ؟

40
00:01:51,343 --> 00:01:52,809
رعاية جيدة يا أمي

41
00:01:52,843 --> 00:01:55,476
حسنــاً، الجميع إلى الباص ... هيـــا 

42
00:01:55,494 --> 00:01:57,909
أسرعوا ! الجميع للخارج .. هيا ، هيا

43
00:01:57,927 --> 00:02:01,243
أستمتعوا بيومكم ، سوف نفتقدكم
. تأخروا بالعودة إذا أمكنكم

44
00:02:08,627 --> 00:02:10,110
فاتنا الباص

45
00:02:10,145 --> 00:02:13,743
كم باقي يوم على إجازة الصيف ؟

46
00:02:13,777 --> 00:02:16,710
<i>(حسنـــاً، بداية السنة الدراسية كانت بعيدة عن (الرائعة</i>

47
00:02:16,744 --> 00:02:20,110
<i>الأولاد تأخروا على الحصص ، وأنا تأخرت على العمل</i>

48
00:02:20,145 --> 00:02:23,477
<i>لحسن حظي، لدي "بوب" ليغطي عني </i>
"بوب"، أين هي "فرانكي" ؟

49
00:02:23,512 --> 00:02:25,611
.لا أعلم
.لا أعلم

50
00:02:25,645 --> 00:02:28,277
.فرانكي، أنا آسف لأنني خذلتك

51
00:02:28,295 --> 00:02:31,911
عاقبني يا سيد إلهرت، أي شيء ستفعله لها
أفعله لي

52
00:02:31,945 --> 00:02:34,411
ماعدا أنك ستجعلها تعمل في عطلة أسبوع
لدي أحتفال الفاكهة ، أنا أدير كشك

53
00:02:34,445 --> 00:02:37,177
أنت لم تدير أي شيء أبداً

54
00:02:37,195 --> 00:02:39,111
"أنا آسفه يا سيد "إلهرت

55
00:02:39,146 --> 00:02:42,278
أنه فقط .. اليوم هو أول يوم دراسي للأولاد

56
00:02:42,312 --> 00:02:45,611
 ... ونحن لم نعد لروتيننا لحد الآن و
بيت"، ماذا يفعلون أولادك في هذه اللحظة ؟" -
ليس لدي أدنى فكره

57
00:02:45,645 --> 00:02:48,978
.أترين ؟ هكذا يكون البائع المثالي

58
00:02:50,513 --> 00:02:53,011
يجب علينا أن نخجل من أنفسنا يا "مايك" ، نخجل

59
00:02:53,046 --> 00:02:55,712
أتعلم ، كل سنة نقول أننا سنتحسن

60
00:02:55,746 --> 00:02:57,178
ولا نتحسن 

61
00:02:57,212 --> 00:02:59,612
لا يوجد سبب أن لا نكون مثل هؤلاء الناس 

62
00:02:59,646 --> 00:03:03,178
من هم (هؤلاء الناس) ؟
الناس الجيدين ، الذين لا يتأخرون على العمل

63
00:03:03,212 --> 00:03:05,211
ولا يرسلون أولادهم للمدرسة

64
00:03:05,246 --> 00:03:07,311
... مع مقص أظافر و أحمر شفاه 

65
00:03:07,346 --> 00:03:09,229
(ويسمونها (لوازم مدرسية

66
00:03:09,279 --> 00:03:11,662
أتعلم ماذا ؟
هذا يوم جديد 

67
00:03:11,713 --> 00:03:13,879
نحن سنتغير

68
00:03:13,913 --> 00:03:16,279
لنبدأ من الآن سنواجهه


69
00:03:16,313 --> 00:03:19,346
أنتِ كوني في مقدمته وأنا سأكون تحته 

70
00:03:19,380 --> 00:03:21,829
ليلة طيبة حبيبتي  

71
00:03:21,863 --> 00:03:23,779
أنا أحس أنك لست قريب من الخجل

72
00:03:23,813 --> 00:03:26,246
الذي يجب عليك أن تشعر به

73
00:03:26,280 --> 00:03:28,680
لا ، أنا جادة 
(لو كان هذا ( برنامج المربية الخارقة

74
00:03:28,714 --> 00:03:31,046
 ،ورأينا هذا في برنامج الكاميرا الخفية

75
00:03:31,080 --> 00:03:33,179
جو" سيرغب في تعذيبنا"

76
00:03:33,213 --> 00:03:36,080
.أقسم بالله ، سأنزع كيبل القنوات من الجدار

77
00:03:36,114 --> 00:03:37,546
حسنـــاً

78
00:03:37,580 --> 00:03:39,513
،أنت أبقى كما أنت

79
00:03:39,547 --> 00:03:42,813
وأنا سأتغير إلى الأفضل لوحدي

80
00:03:42,847 --> 00:03:44,247
أنت تنام

81
00:03:44,281 --> 00:03:45,713
وأنا سأملاء

82
00:03:45,747 --> 00:03:49,063
. ثلاث أستمارات مدرسية للأولاد بنفسي

83
00:03:49,114 --> 00:03:51,364
حسنــــا

84
00:03:51,415 --> 00:03:53,297
تريدين المساعدة في ملء هذه الإستمارات

85
00:03:53,331 --> 00:03:55,263
سأساعدك في ملئها

86
00:03:55,298 --> 00:03:56,747
شكـــراً

87
00:03:56,782 --> 00:03:59,814

88
00:04:01,314 --> 00:04:03,480
ما أسم طبيب الأطفال مرة آخرى ؟

89
00:04:05,181 --> 00:04:06,947
 ... دكتور

90
00:04:06,982 --> 00:04:08,414
"لارمير"

91
00:04:08,448 --> 00:04:11,947
"بالتأكيد "لارمير

92
00:04:11,982 --> 00:04:15,547
... و أسم "سو" الوسط يكون

93
00:04:15,581 --> 00:04:17,847
أنت تعرف أسمها الأوسط 

94
00:04:20,682 --> 00:04:22,281
سو" ..... تذكر ؟"

95
00:04:22,315 --> 00:04:24,715
... لقد كتبوه مرتين على شهادة الميلاد

96
00:04:24,749 --> 00:04:26,381
! بالخطـــا

97
00:04:26,416 --> 00:04:29,348
... ونحن مازلنا نقول سنذهب هناك ونغيره
ولم نفعل ذلك أبداً
98
00:04:29,382 --> 00:04:32,248
أنهم يردون ثلاث أشخاص في حالة الطوارئ ؟

99
00:04:32,282 --> 00:04:33,715
نعم 

100
00:04:33,749 --> 00:04:36,365
يبدوا كثيراً ، سأكتب لهم شخص واحد

101
00:04:37,883 --> 00:04:40,815
هذه كانت خطتك من البداية لتطفيشي ، أليس كذلك ؟

102
00:04:40,849 --> 00:04:42,798
.ربما
.ليلة سعيدة حبيبتي

103
00:04:44,333 --> 00:04:45,798

104
00:04:45,833 --> 00:04:49,082
، حسنــاً ، أنت نام

105
00:04:49,116 --> 00:04:52,082
،لأن غداً سنبدأ صفحة جديدة ، صفحة جديدة

106
00:04:54,517 --> 00:04:55,982
<i>"سو سو هيك"</i>

107
00:04:56,016 --> 00:04:58,349
<i>... نعم ، يجب علينا أن نجد الوقت</i>

108
00:04:58,383 --> 00:04:59,783
<i>لتغيير ذلك</i>

109
00:05:00,509 --> 00:05:02,485
أن أشم رائحة طبخ ... هل جدتي هنا ؟

110
00:05:02,519 --> 00:05:05,399
جدتك ليست هنا 
أنا أعد لنا فطور شهيًا

111
00:05:05,434 --> 00:05:08,347
لنبدأ بيوم جيد -
نعم نحن سنواجهه -

112
00:05:08,381 --> 00:05:10,542
هذا ما نفعله ، أليس كذلك حبيبتي ؟ -
نعم -

113
00:05:10,593 --> 00:05:12,836
أنا أشم رائحة خنزير ، جدتي ؟ -

114
00:05:12,871 --> 00:05:15,415
الناس الآخرين يستطيعون الطبخ بالإضافة لجدتك 

115
00:05:15,449 --> 00:05:18,397
هذا غريب ..! صوتٍ مزعج يخرج من ساعتي

116
00:05:18,431 --> 00:05:21,362
!..أوقفوهـ
أكسل" إهدء ، أنا ضبطت منبهك الليله الماضية "

117
00:05:21,413 --> 00:05:24,879
 ... ليكون لديك وقت للإستيقاظ و التجهز للمدرسة

118
00:05:24,914 --> 00:05:26,336
بدون إستعجال
جدتي ؟

119
00:05:26,354 --> 00:05:28,514
جدتك ليست هنا ، انا هنا .

120
00:05:28,548 --> 00:05:31,060
، الآن أريد من الجميع أن يجلس ويستمع لما سأقوله

121
00:05:31,094 --> 00:05:34,544
، نحن سنستيقظ على الوقت وسنأكل فطور صحي

122
00:05:34,578 --> 00:05:37,625
نحن سنبدأ اليوم بتنظيم و تنسيق لتحقيق النجاح

123
00:05:37,660 --> 00:05:39,635
لا تفعليها
من الواضح أنكم لستم أبائنا

124
00:05:39,653 --> 00:05:41,595
إذا كان بإماكنك ان تفعلها ، فأنا بالخارج

125
00:05:41,630 --> 00:05:43,086
أجلس

126
00:05:43,104 --> 00:05:46,000
،لذا ... لكي لا نكرر ما حدث بالأمس

127
00:05:46,018 --> 00:05:47,976
أستعرت هذا اللوح من العمل

128
00:05:47,994 --> 00:05:50,389
 ... الآن ، لنوضح الأمور

129
00:05:50,424 --> 00:05:52,298
"بريك" ستكون السيد "إلهرت"

130
00:05:52,333 --> 00:05:54,543
"أكسل" ستكون "بيت" 

131
00:05:54,577 --> 00:05:57,558
سو" ستكونين "لو" ، أنا سأكون أنا"
 ... "مايك" ستكون "بوب"

132
00:05:57,592 --> 00:05:59,669
هل يجب على أن أكون "بوب" ؟

133
00:05:59,703 --> 00:06:02,884
نعم
(لو لديكِ اليوم تمرين ( الركض عبر البلاد 

134
00:06:02,918 --> 00:06:06,334
 ... لذا لدي لك : ورقتك الموقعة

135
00:06:06,352 --> 00:06:09,316
(و المال لبلوزة (الركض عبر البلاد 

136
00:06:09,351 --> 00:06:12,498
بيت" ، لديك فتاحة العلب"

137
00:06:12,517 --> 00:06:14,474
هذهِ علبة الذرة الخاصة بك

138
00:06:14,493 --> 00:06:17,758
لو سمحت ضعها بالسلة ولا تستخدمها للتقئ الوهمي

139
00:06:17,792 --> 00:06:19,734
"الآن ، الإثارة الكبرى .... "بريك

140
00:06:19,769 --> 00:06:21,945
..."أقصد سيد "إلهرت

141
00:06:21,963 --> 00:06:25,463
لدي لك : حقيبة الظهر الجديدة

142
00:06:25,497 --> 00:06:27,372
لكنني لا أريد حقيبة ظهر جديدة

143
00:06:27,407 --> 00:06:29,047
أحب حقيبتي القديمة

144
00:06:29,082 --> 00:06:30,991
أعلم أنكَ تحبها

145
00:06:31,025 --> 00:06:33,352
لكن ذلك الشيء (من الناحية العلمية) ذهب للقمامة بنفسه
(قديمه=)
146
00:06:33,403 --> 00:06:36,786
لكنه كان صديقي ..!  من سأكل غذائي معه ؟

147
00:06:36,820 --> 00:06:38,829
!... لا اعلم ، شخص 

148
00:06:38,847 --> 00:06:42,330
<i>حسنــاً ، من الواضح أن عائلتي تمشى ببطء لعمل تغيير</i>

149
00:06:42,381 --> 00:06:45,596
<i>على عكسي ، أنا كنت أغلف الكعك</i>

150
00:06:45,614 --> 00:06:47,539
<i>... وفي نهاية اليوم</i>

151
00:06:47,574 --> 00:06:50,119
<i>كنت جاهزة لرؤية النتائج</i>

152
00:06:50,153 --> 00:06:52,045

153
00:06:52,079 --> 00:06:54,356
شكراً لك ، شكراً جزيلاً لك

154
00:06:54,391 --> 00:06:56,299

155
00:06:56,333 --> 00:06:59,062
تبدين رائعة ..! و رياضية

156
00:06:59,081 --> 00:07:01,039
، وأنا الوحيدة التي لديها بلوزة

157
00:07:01,074 --> 00:07:03,519
لأن أمي الرائعة أعطتني المال

158
00:07:03,553 --> 00:07:05,462
الأمهات الآخرى لا يفهموا

159
00:07:05,496 --> 00:07:07,471
أشعر بالآسى لأولادهم

160
00:07:10,052 --> 00:07:12,530
حسنـاً ، شكراً على أسوءِ يوم

161
00:07:12,565 --> 00:07:14,473
الآن لقد لخبـطـتي ساعة جسمي الداخلية 

162
00:07:14,541 --> 00:07:16,416
، لذا وجب علي أن أذهب لصالة الرياضة

163
00:07:16,450 --> 00:07:19,012
بعدها نعست ونمت في حصة العلوم 

164
00:07:19,063 --> 00:07:22,178
كعك ..؟
... هذهِ ليست للآن ، أنها لمبيعات الخبز

165
00:07:22,212 --> 00:07:25,260
التي سأتصدرها هذه السنة
متى ستتوقفي عن هذه التجربة النفسية ؟

166
00:07:25,294 --> 00:07:28,174
هذه ليست مشكلة .. نحن سنتخطاها

167
00:07:28,209 --> 00:07:31,809
... حسنــاً ، الحقيبة الجديدة وأنا لم نتأقلم

168
00:07:31,843 --> 00:07:34,707
مطلقاً
ماذا حدث ؟

169
00:07:37,923 --> 00:07:40,301
لماذا كانت الحقيبة على رأسك حتى ؟

170
00:07:40,369 --> 00:07:43,248
كنت آرى إذا كان الصدى نفس صدى الحقيبة القديمة

171
00:07:43,284 --> 00:07:44,991
لم يكن كذلك

172
00:07:47,269 --> 00:07:49,915
"يجب علينا أن نذهب ونتحدث إلى معلمة "بريك

173
00:07:49,950 --> 00:07:52,796
لا ... متى أتصلوا ؟

174
00:07:52,830 --> 00:07:54,723
، نحن لم نتلقى أتصال حتى الآن ، لكنه كان غريب اليوم

175
00:07:54,774 --> 00:07:57,636
... وهي مسألة وقت ، لذا أقول : لنواجه الأمر 

176
00:07:57,689 --> 00:08:00,233
. و نطلب إجتماع قبل أن تتصل بنا المعلمة

177
00:08:00,268 --> 00:08:02,176
لماذا ؟ لماذا تبحثين عن المشاكل ؟

178
00:08:02,211 --> 00:08:04,437
أنا متاكد جداً أنهم يعرفون عنواننا

179
00:08:04,472 --> 00:08:06,430
"أسمع ، أنا أعلم ما أفعله يا "مايك 

180
00:08:06,465 --> 00:08:09,044
لقد ملأت الثلاجة بالكعك 

181
00:08:09,078 --> 00:08:10,953
(و "سو" قالت لي أنني (رائعة
يوجد كعك ؟

182
00:08:10,987 --> 00:08:12,460
ثق بي 

183
00:08:12,495 --> 00:08:14,738
لو أتصلنا نحن سنكون المسيطرين على الوضع 

184
00:08:14,773 --> 00:08:17,217
و سنكون المنتصرين

185
00:08:17,252 --> 00:08:20,266
لهذا السبب في تصورنا أننا قادرين 
على عرض بعض الأفكار

186
00:08:20,300 --> 00:08:23,382
لنجعل ولدنا يحظى بسنة سلسة

187
00:08:23,416 --> 00:08:25,827
... حسنـاً أنتم هنا في اليوم الثالث من الدراسة

188
00:08:25,861 --> 00:08:28,691
لتجعلوا ولدكم يحصل على عناية خاصة

189
00:08:28,726 --> 00:08:32,074
حسنـاً ، لا ليس عناية خاصة

190
00:08:32,109 --> 00:08:34,537
.... لكن ، أتعلمي .. هو 

191
00:08:34,571 --> 00:08:36,831
مميز قليلاً 

192
00:08:36,866 --> 00:08:38,724
(دعيني أقول لكِ شيء ، يا (ماما

193
00:08:38,759 --> 00:08:41,572
كل الأباء يعتقدوا أن أولادهم مميزين

194
00:08:41,606 --> 00:08:44,284
ليس كلهم ، مستحيل

195
00:08:44,302 --> 00:08:47,032
أنا أعني ، بعض الأولاد فقط طبيعيين

196
00:08:47,066 --> 00:08:49,075
نعلم ، ولديينا الأخريين كذلك

197
00:08:49,093 --> 00:08:51,554
نعم ، لكن "بريك" لديه ميزة خاصة

198
00:08:51,588 --> 00:08:54,737
أحتياجات خاصة ؟ -
لا ، ليست تلك الإحتياجات -

199
00:08:54,771 --> 00:08:56,211
حسنــاً ، إذن هو طبيعي 

200
00:08:56,245 --> 00:08:59,661
إذن ماذا تفعلوا هنا أعزائي ... في ساعة غدائي ؟

201
00:09:01,169 --> 00:09:03,145
... حسنـاً ، نحن فقط نحاول

202
00:09:03,179 --> 00:09:05,624
، أن نواجه الأمر 

203
00:09:05,658 --> 00:09:07,098
.... و

204
00:09:07,133 --> 00:09:09,309
أتعلمي ، "بريك" يهمس 

205
00:09:09,344 --> 00:09:13,162
(هناك شيء كهذا (عناية مفرطة) يا (ماما

206
00:09:13,196 --> 00:09:16,110
نحن لسنا كذلك ، لا 
(إذا كان اي شيء فنحن (مقصرين بالعناية

207
00:09:16,144 --> 00:09:18,488
 (نحن نتواصل ، أليس كذلك يا (بابا؟

208
00:09:18,506 --> 00:09:20,465
لا أعرف ماذا نفعل هنا 

209
00:09:20,499 --> 00:09:22,475
هل نحن نحاول أن نقنعها 

210
00:09:22,509 --> 00:09:25,808
أن "بريك" غريب الأطوار أو طبيعي أو ماذا ؟
أعلم أن ذلك سهل لبعض الأمهات

211
00:09:25,842 --> 00:09:28,303
أن يتحكمن بأبنائهن بشدة

212
00:09:28,338 --> 00:09:31,218
ربما انتِ تحاولي أن تحصلي منه على شيء

213
00:09:31,236 --> 00:09:33,797
... مفقود في علاقتك مع زوجك
!... هيــــه

214
00:09:33,815 --> 00:09:35,807
دعيني أخبرك شيء 

215
00:09:35,842 --> 00:09:39,458
أتعلمين من أنتي ؟ أنتي لست أم 
أنتي متحكمة

216
00:09:39,493 --> 00:09:41,468
و لا يوجد طفل ذو فوائد

217
00:09:41,503 --> 00:09:44,685
متربي على يد متحكمة

218
00:09:44,719 --> 00:09:47,800
! أنا لست كذلك
. أنا لست متحكمة

219
00:09:47,834 --> 00:09:50,513
أنا أم كسولة مع طفل غريب ، بالله عليك

220
00:09:50,548 --> 00:09:52,708
أخبرها يا مايك ، كم نحن مثيرين للشفقة

221
00:09:52,759 --> 00:09:55,354
صحيح ، حسنا أنا أسدل الستار على هذا الأمر

222
00:09:55,388 --> 00:09:58,084
ألتقطي حقيبتك و هيا بنا

223
00:09:58,102 --> 00:10:00,061
<i>... "حسنــاً ، اللقاء مع معلمة "بريك</i>

224
00:10:00,095 --> 00:10:02,255
<i>كان حاداً قليلاً ، لكنه ليس متعلق بي ...</i>

225
00:10:02,307 --> 00:10:04,249
<i>"كان يتعلق بمساعدة "بريك </i>

226
00:10:04,283 --> 00:10:07,632
بريك" ؟ "بريك هيك" ، صحيح ؟"

227
00:10:07,666 --> 00:10:09,474
نعم

228
00:10:09,492 --> 00:10:11,484
... سأنقلك لمقدمه الصف

229
00:10:11,518 --> 00:10:14,164
حيث أستطيع ان ابقي عيني عليك 

230
00:10:14,199 --> 00:10:16,643
يريدونك أن تحظى بعناية خاصة ؟

231
00:10:18,570 --> 00:10:21,011
سأمنحك عناية خاصة

232
00:10:26,485 --> 00:10:28,201
مرحبا ، إستيقظتك مبكراً

233
00:10:28,236 --> 00:10:30,236
صحيح ، منذ الساعة الخامسة صباحاً ، أتمنى أنكِ سعيدة بذلك

234
00:10:30,269 --> 00:10:32,119
.! أنا شخص يستقيظ مبكراً الآن

235
00:10:32,153 --> 00:10:34,671
"لقد كان يوماً واحد يا "أكسل 
أنا أيقظتك على الوقت يومٍ واحد فقط 

236
00:10:34,705 --> 00:10:36,604
حسنـاً ، أنه أمرٌ خطير 

237
00:10:36,638 --> 00:10:38,505
أن تلعبي مع دورة نوم المراهق

238
00:10:38,572 --> 00:10:40,439
من الممكن أن تلخبطي نموي

239
00:10:40,473 --> 00:10:43,056
 ...ومن الممكن أنا أكون غير قادر 
على إنجاب أطفال أو شيء كهذا

240
00:10:43,091 --> 00:10:45,308
ذلك لا يبدو شيئا سيء

241
00:10:45,342 --> 00:10:47,858
صباح الخير
يالهـــي ، أنتِ  ترتدين ذلك مجدداً ؟

242
00:10:47,892 --> 00:10:51,109
درجة الحرارة متوقع أن تكون ْ80 خلال هذا الأسبوع ؟
كيف اعلم ذلك ؟

243
00:10:51,144 --> 00:10:52,993
لأنه لا يوجد شيء على التلفاز الساعة الخامسة صباحاً 

244
00:10:53,027 --> 00:10:54,927
(عدا تقرير مزرعة (هووسر

245
00:10:54,961 --> 00:10:56,878
... لمعلوماتك يا "أكسل" ، لدي

246
00:10:56,912 --> 00:10:58,912
أجتماع بداية النشاط الرياضي غداً

247
00:10:58,945 --> 00:11:01,479
... التي أنا جزء منها

248
00:11:01,497 --> 00:11:03,147
والتي سأتحضر لها اليوم

249
00:11:03,181 --> 00:11:06,480
بخصوص ذلك ، صنعت شعارات لكل واحد منكم

250
00:11:06,515 --> 00:11:09,598
!.. رائع
( الأباء الفخورين لنجمة الركض عبر البلاد )

251
00:11:09,633 --> 00:11:11,549
لديه لمعان

252
00:11:11,583 --> 00:11:13,417
سأضع شعاري على السيارة

253
00:11:13,451 --> 00:11:16,251
وهذا لك

254
00:11:16,285 --> 00:11:19,352
أنتم ، أين "بريك" ؟
رائع ، أخيراً جعلت ولد واحد يستيقظ

255
00:11:19,386 --> 00:11:21,869
والآن الآخر ينام

256
00:11:21,903 --> 00:11:24,454
سو" أذهبي لإيقاظ أخيك "
!.. بريك" ، استيقظ" 

257
00:11:26,855 --> 00:11:28,739
من تكون أنت ، تكون أخوك ؟

258
00:11:28,773 --> 00:11:30,705
لماذا لم تتجهز للمدرسة ؟

259
00:11:30,740 --> 00:11:32,673
أنا أخذ يوم شخصي 

260
00:11:32,724 --> 00:11:35,091
!! يوم شخصي

261
00:11:35,125 --> 00:11:37,925
بالله عليك ، أنت تحب المدرسة  هيا تحرك

262
00:11:37,959 --> 00:11:39,908
أرجوكي لا ترغميني على الذهاب

263
00:11:39,943 --> 00:11:42,826
لا تعجبني معلمتي الجديدة -
لماذا ؟ -

264
00:11:42,860 --> 00:11:45,661
... كل شيء كان يسير على ما يرام ، لكن فجأة

265
00:11:45,695 --> 00:11:48,462
سحبت طاولتي لمقدمة الفصل

266
00:11:48,496 --> 00:11:50,362
أنا أحب الجلوس بالخلف

267
00:11:50,396 --> 00:11:53,230
أقرا كتابي و أشرب عصيري
أستلقي على الجدار

268
00:11:53,264 --> 00:11:55,597
ذلك كان جيد

269
00:11:55,632 --> 00:11:59,415
ربما المعلمة "رينسكي" تهتم بك

270
00:11:59,449 --> 00:12:01,900
... ألا يجعلك ذلك تشعر بالعناية

271
00:12:01,934 --> 00:12:03,267
... و الفهم

272
00:12:03,301 --> 00:12:05,667
... و .. أتعلم

273
00:12:05,702 --> 00:12:07,168
بأنك محبوب ..؟

274
00:12:07,202 --> 00:12:09,935
لا ، أشعر كأنها تراقبني طوال الوقت 

275
00:12:09,969 --> 00:12:12,303
ولا تدعني أهمس لنفسي 

276
00:12:12,338 --> 00:12:14,338
(أهمس لنفسي)

277
00:12:14,371 --> 00:12:17,105
أكره المدرسة

278
00:12:19,106 --> 00:12:22,640
أقسم بالله أن هذهِ ليست عادتي

279
00:12:22,674 --> 00:12:25,958
... أعني ، أنكي ترينني في المدرسة مرتين بالأسبوع 

280
00:12:26,009 --> 00:12:28,809
أنا عادةً أتي مرتين في السنة

281
00:12:30,344 --> 00:12:33,310
أسمعي ، لدي فتيات ينتظرنني في المطعم

282
00:12:33,345 --> 00:12:36,178
لذا لما لا تقولين ما عندك بإختصار ؟
إذا كان بإمكانك أن تـنسي

283
00:12:36,212 --> 00:12:38,745
... ما قلته في أجتماعنا السابق
تـــم

284
00:12:38,779 --> 00:12:41,562
وتعودي لمعاملته بتلك الطريقة 
التي كنت ستعاملينه بها

285
00:12:41,597 --> 00:12:44,448
قبل أن أكلمك 
وبإمكانك أن تعيدي طاولته للخلف ؟

286
00:12:44,482 --> 00:12:46,531
أعلم أن ذلك سيجعل "بريك" سعيداً

287
00:12:46,565 --> 00:12:49,415
إذن الآن الطفل ينتصر ؟

288
00:12:49,449 --> 00:12:51,400
لا ، أنا حتماً المنتصرة

289
00:12:51,434 --> 00:12:54,534
و أنتِ .. حسناً وأنتِ المساعدة الرئيسية على الإنتصار

290
00:12:54,585 --> 00:12:56,518
... دعيني أخبرك بشيء

291
00:12:56,553 --> 00:12:58,418
( MOM ) في كلمة ( M ) غيري حرف
" MOM = أم "

292
00:12:58,453 --> 00:13:00,286
وبدليه بـ ( GL )

293
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
أتعلمين على ماذا تحصلي ..؟

294
00:13:02,355 --> 00:13:05,455
سأخبرك على ماذا تحصلي .. غاضبة ؟
" GLOM "

295
00:13:05,489 --> 00:13:07,788
تريدين مني أن أوضحه لك ؟

296
00:13:07,806 --> 00:13:09,289
غاضبة

297
00:13:09,323 --> 00:13:10,989
هي غاضبة

298
00:13:11,024 --> 00:13:13,957
أنتِ أم غاضبة

299
00:13:13,991 --> 00:13:16,858
!..أنا لست أم عاضبة 
... الموضوع هو

300
00:13:16,892 --> 00:13:19,726
"بريك" لم يرغب أبداً في عدم الذهاب للمدرسة

301
00:13:19,760 --> 00:13:22,593
و لن أدعك تخطين خطوة خارج هذه الغرفة 

302
00:13:22,627 --> 00:13:24,544
حتى تعديني بعدم الأخذ

303
00:13:24,595 --> 00:13:26,261
!... لأي شيء أنا قلته

304
00:13:26,312 --> 00:13:28,129
حسناً

305
00:13:28,163 --> 00:13:31,429
لكن ... لا أريد أن أراك بعد الآن 

306
00:13:31,464 --> 00:13:33,664
لن تتطوعي في الرحلات الخارجية

307
00:13:33,698 --> 00:13:35,598
لن تظهري في معرض العلوم

308
00:13:35,632 --> 00:13:37,998
 ... يوم فطور الأم السنوي

309
00:13:38,033 --> 00:13:40,300
ربما انتِ لستِ جائعة ذلك اليوم

310
00:13:40,334 --> 00:13:42,367
فهمتِ ؟

311
00:13:42,401 --> 00:13:45,167
<i>اللعنة ، أنا حقاً أحب ذلك الإفطار</i>

312
00:13:49,371 --> 00:13:52,320
مرحبا ، هل تعلم أين هو حامل الذرة ؟

313
00:13:52,355 --> 00:13:55,388
ماذا تفعل ؟ أنها الثانية صباحاً

314
00:13:55,423 --> 00:13:57,338
أعلم ذلك ، قل ذلك لمعدتي

315
00:13:57,373 --> 00:14:00,039
لأن ما تعرفه هو أنها مستيقظة و جائعة

316
00:14:00,073 --> 00:14:02,940
أنتم يا ناس مثل :
( أستيقظوا مبكراً ، سنكون ناسُ أفضل )

317
00:14:02,958 --> 00:14:04,907
...،... و منبهي كل ما يقوله

318
00:14:04,925 --> 00:14:06,908
...،... و أمي كل ما تقوله

319
00:14:06,943 --> 00:14:10,210
لماذا يجب علينا أن نسمع لما تقولة على أية حال ؟

320
00:14:10,244 --> 00:14:13,044
أتعلم ، لما لا تسترجل و تقول لها لا ؟

321
00:14:14,679 --> 00:14:17,846
أنت لا تعلم أي شيء بخصوص الرجولة

322
00:14:19,314 --> 00:14:21,380
أن تكون رجل معناه أن تكون ذكي

323
00:14:21,414 --> 00:14:24,647
(أعلم ذلك ، في شهر مايو أردت أن أذهب إلى ( إندي 500
( أندي 500 = سباق فورميلا)

324
00:14:24,682 --> 00:14:26,115
أنه غالي الثمن 

325
00:14:26,149 --> 00:14:28,066
هي لم تردني أن أذهب  

326
00:14:28,117 --> 00:14:31,250
لكننها ستتذكر أنني دعمتها في تخطيطها 

327
00:14:31,284 --> 00:14:33,183
وإذا لم تتذكر 

328
00:14:33,218 --> 00:14:34,618
سأذكرها 

329
00:14:34,652 --> 00:14:36,985
(سأذهب إلى ( إندي 500

330
00:14:37,019 --> 00:14:39,486
بدون رفض

331
00:14:39,520 --> 00:14:41,453
وهذا يا بني 

332
00:14:41,488 --> 00:14:43,354
معنى الرجولة

333
00:14:43,389 --> 00:14:44,971

334
00:14:47,189 --> 00:14:49,423
"سيد "رازميسن

335
00:14:49,457 --> 00:14:52,257
هل هناك مشكلة لو خرجت 
مبكراً خلال الحصة السادسة

336
00:14:52,291 --> 00:14:55,091
لأنني في النشاط الرياضي 

337
00:14:55,126 --> 00:14:58,309
بما أننا في الحصة الأولى فـ لا
حسنــاً ، كنت أتأكد 

338
00:14:58,343 --> 00:15:00,243
هل تريدين أن تخلعي بلوزتك ؟

339
00:15:00,278 --> 00:15:02,727
تبدين محمرة

340
00:15:02,762 --> 00:15:04,628
بلوزة الركض عبر البلاد ؟

341
00:15:04,662 --> 00:15:06,129
لا ، أنا بخير

342
00:15:06,163 --> 00:15:08,946
، أحتاج لأرتديها في بداية النشاط الرياضي

343
00:15:08,980 --> 00:15:10,929
والذي أنا جزء منه

344
00:15:10,964 --> 00:15:14,231
حسنـاً ، أفتحوا الصفحة 24
"سيد "رازميسون 

345
00:15:14,265 --> 00:15:17,065
هل تريد مني أن أعطيك جدول 
أجتماعاتي للركض عبر البلاد

346
00:15:17,099 --> 00:15:20,099
حتى تعدل جدول أختباراتك 
لتفادي تعارضها مع اجتماعاتي ؟

347
00:15:20,134 --> 00:15:22,367
لا

348
00:15:22,385 --> 00:15:25,001
حسنـاً

349
00:15:25,035 --> 00:15:26,502

350
00:15:29,103 --> 00:15:31,404
مرحبا ، "بريك" كيف كانت المدرسة ؟

351
00:15:31,438 --> 00:15:33,504
جيدة

352
00:15:33,538 --> 00:15:35,805
هل المعلمة "رنزيكي" نقلت طاولتك للخلف ؟

353
00:15:35,839 --> 00:15:38,105
هل أنتِ قلقه حيالي ؟

354
00:15:38,140 --> 00:15:41,807
حسنـاً ، أنا أم
كل الأمهات قلقات حيال أبنائهن

355
00:15:41,841 --> 00:15:44,775
، المعلمة "رنزيكي" قالت أن (أمي) أتت لزيارتها

356
00:15:44,809 --> 00:15:46,776
وكنتِ قلقة حيالي

357
00:15:46,810 --> 00:15:50,443
حسنـاً ، كان لدينا أتفاق
ليس من المفترض عليها أن تخبرك بشيء

358
00:15:50,477 --> 00:15:53,944
يالهـــي ، إذا كنت قلقة ربما يجب أن أقلق أنا

359
00:15:53,979 --> 00:15:56,178
"لا  "بريك

360
00:15:56,212 --> 00:15:59,679
هل يجب أن أقلق ؟ هل هناك شيء خاطئ بي ؟

361
00:15:59,714 --> 00:16:02,480

362
00:16:02,515 --> 00:16:05,149
أعتقد أن هذه السنة فقط 
تبدو أصعب من المعتاد 

363
00:16:05,183 --> 00:16:07,816
تعلمي ، الحقيبة الجديدة و كل شيء 

364
00:16:07,850 --> 00:16:10,583
حقيبتي القديمة كانت دائما تحمي ظهري 
(تـساندني)

365
00:16:10,618 --> 00:16:12,967
من الصعب تخطي كل هذا بدونها

366
00:16:14,886 --> 00:16:17,452
<i>"أنا أفسدت "بريك</i>

367
00:16:17,486 --> 00:16:19,920
<i>أخذت طفلي السعيد و جعلته شقي</i>

368
00:16:19,954 --> 00:16:22,287
<i>يجب أن أعيد تلك الحقيبة القديمة</i>

369
00:16:25,322 --> 00:16:27,522

370
00:16:27,540 --> 00:16:29,740
أكسل" ، أين هي القمامة ؟"
أحتاج لحقيبة "بريك" القديمة

371
00:16:29,791 --> 00:16:32,258
أخذت جميع الأكياس للرصيف

372
00:16:32,292 --> 00:16:35,425
ماذا ؟ أنت لم تخرج الزبالة أبدًا
لما ترغب بإخراجها الآن ؟ 

373
00:16:35,459 --> 00:16:39,400
حسناً ، لأن أبي أخبرني 
،أن أكون ذكي و أفعل ما تقولينه
و أنا أكون "بوب" وعلى "بوب" أخذ 
القمامة للخارج لذا هذا ما قمت به

374
00:16:40,432 --> 00:16:42,060
"أنت لست "بوب"  "أكسل"  أنت "بيت

375
00:16:42,095 --> 00:16:44,594
،يالهـــي ، أنا ثلاث أشخاص مختلفين 
! ولا واحد منهم جعلك سعيدة

376
00:16:44,629 --> 00:16:47,362
لا

377
00:16:47,380 --> 00:16:48,863
أنتظر ..! أنتظر

378
00:16:48,881 --> 00:16:51,164
! أنتظر ، أرجوك توقف

379
00:16:51,198 --> 00:16:53,914
!... صديق ولدي المفضل في الداخل

380
00:16:55,739 --> 00:16:58,674
أنتظر

381
00:16:58,708 --> 00:17:00,831
أنتظر ..! أنتظر

382
00:17:10,123 --> 00:17:13,440
 فقط أعطني دقيقة 
! سوف .. سوف أجده

383
00:17:13,474 --> 00:17:15,762
! سأجده

384
00:17:15,797 --> 00:17:19,130
يالهـــي ، هناك شامبو متبقى في هذه العلبة

385
00:17:39,453 --> 00:17:41,061
! ربحت

386
00:17:41,112 --> 00:17:43,848


387
00:17:48,329 --> 00:17:50,932
مفاجأة

388
00:17:50,966 --> 00:17:53,504
لا ، أعتقد أنني سأستعمل الجديدة ، شكراً بالمناسبة

389
00:17:53,554 --> 00:17:56,009
أنت للتو قلت أنك تفتقدها

390
00:17:56,042 --> 00:17:58,430
أنت قلت أنها تساندك

391
00:17:58,448 --> 00:18:01,284
... لا أستطيع الجزم أهي أنتِ أو الحقيبة

392
00:18:01,319 --> 00:18:03,291
لكن أحدكما رائحته نتنة جداً

393
00:18:03,342 --> 00:18:06,195
بالإضافة إلى أن الأولاد الأخرين أُعجبوا بشخصية

394
00:18:06,229 --> 00:18:08,285
شاكيل أونيل 
لاعب كرة سلة أمريكي مسلم محترف = Shaquille O'Neal


395
00:18:08,319 --> 00:18:10,209
ربما هذه ستساعدني بالتأقلم

396
00:18:10,243 --> 00:18:13,826
شاكيل أونيل 

397
00:18:16,680 --> 00:18:20,130
<i>كل هذا العمل لـ لا شيء ؟</i>

398
00:18:20,164 --> 00:18:23,149
<i>"حسنـاً ، على الأقل أعلم أنني ساعدت "سو </i>

399
00:18:23,183 --> 00:18:27,513
والآن مع فريق ( الركض عبر البلاد ) لعام 2010

400
00:18:27,563 --> 00:18:28,806
!.. لنسمعها

401
00:18:28,840 --> 00:18:31,609
<i>نعم ، "سو" كانت سعيدة لأنني ساعدتها </i>

402
00:18:31,627 --> 00:18:35,111
<i>... هي أرتدت بلوزة الركض عبر البلاد </i>

403
00:18:35,145 --> 00:18:37,251
<i>طوال أيام الأسبوع</i>

404
00:18:40,204 --> 00:18:42,194

405
00:18:44,218 --> 00:18:46,209
هل أنتم بخير ؟

406
00:18:51,220 --> 00:18:53,209
"أعتقدت أننا نستطيع فعلها يا "مايك

407
00:18:53,243 --> 00:18:55,565
حقاً أعتقد ذلك

408
00:18:55,599 --> 00:18:57,506
لكن كل شيء فشل 

409
00:18:57,540 --> 00:18:59,613
نعم ، لم أعتقد أننا سنفعلها أبداً

410
00:18:59,647 --> 00:19:00,991
لم تعتقد ذلك ؟

411
00:19:01,024 --> 00:19:03,014
لا ،ذلك ليس ممكناً

412
00:19:03,065 --> 00:19:05,320
لا يمكن أن تفعليها 

413
00:19:05,354 --> 00:19:08,323
تحاولين أن تسدي ثغرة 
و ثغرة آخرى تظهر

414
00:19:08,374 --> 00:19:10,761
إذن ماذا تقول ، يجب علي 
أن أتوقف عن المحاولة ؟

415
00:19:10,779 --> 00:19:13,764
نعم ، ذلك هو ما أحاول أن أقوله
"مايك"

416
00:19:13,798 --> 00:19:16,734
أسمعي ، أنتِ حاولتِ ، كانت لديك فكرة

417
00:19:16,767 --> 00:19:19,903
وستتذكرين أنني كنت أدعمك بالكامل

418
00:19:19,986 --> 00:19:21,810
"الأمر هو يا "فرانكي

419
00:19:21,845 --> 00:19:24,332
هناك أشخاص لديهم كل شيء

420
00:19:24,365 --> 00:19:27,650
،وكل شيء يسلك معهم 
 لكننا لسنا هؤلاء الأشخاص 

421
00:19:27,684 --> 00:19:30,537
ليس لدينا حوض سباحة بالأرض

422
00:19:30,570 --> 00:19:32,494
لدينا فوق الأرض

423
00:19:32,528 --> 00:19:35,015
لكننه يبدو نوعاً ما من الكسل أن نستسلم

424
00:19:35,049 --> 00:19:37,006
لا تفكري بها على أنها إستسلام

425
00:19:37,040 --> 00:19:39,063
فكري بها على أنها تقدم للتوقف

426
00:19:39,097 --> 00:19:40,971
كل شيء يستسلم بحلول 
(الكريسمس)

427
00:19:41,005 --> 00:19:43,111
فكري في مدى بعدنا 

428
00:19:43,128 --> 00:19:45,616
عن هؤلاء الحمقاء الذين مازالوا يحاولون

429
00:19:45,650 --> 00:19:47,474
<i>، الحقيقة هي ، عندما أستسلمت</i>

430
00:19:47,525 --> 00:19:49,979
<i>أنزاح هم ثقيل عن أكتافي</i>

431
00:19:50,014 --> 00:19:52,036
<i>الحياة عادة إلى طبيعتها</i>
يالهـــــي

432
00:19:52,070 --> 00:19:54,724
..! راحت علي نومه
هل أستيقظ أحد ؟

433
00:19:54,742 --> 00:19:57,760
لا أحد ، و سائق الباص يزمر
بريك" ، أذهب وأيقظ الجميع"

434
00:19:57,811 --> 00:20:00,746
لا تهتم ، سأتولاها بنفسي
ليستيقظ الجميع

435
00:20:00,797 --> 00:20:03,317
لا أحد ضبط منبهي 

436
00:20:03,351 --> 00:20:06,470
كان من المفترض أن أكتب تقرير هذا الصباح
مايك" أركض للباص وأخبره أن ينتظر"

437
00:20:06,503 --> 00:20:08,958
أمي ، أنظري طبعت هذه الورقة من

438
00:20:08,992 --> 00:20:12,691
!.. الصفحة الرئيسية لموقع المدرسة . أنظري لها
( الطالب المتحمس يخرب النشاط الرياضي )

439
00:20:12,741 --> 00:20:15,029
.! أعلم ، أنا في الخبر 

440
00:20:15,064 --> 00:20:17,054
(أنا هي ( الطالب المتحمس 

441
00:20:17,088 --> 00:20:20,438
الجميع سيعرفني الآن
أمي، المعلمة "رزنكي" تريد من الأباء 
أن يشرفوا على الرحلات الخارجية

442
00:20:20,472 --> 00:20:23,474
لا أستطيع ، محرومه ، تحرك
أنتظري ، لم تحضري وجبات غدائنا

443
00:20:23,524 --> 00:20:26,078
تبًا،نسيت 

444
00:20:26,096 --> 00:20:28,235
دعوها قليلاً في الشمس

445
00:20:28,253 --> 00:20:31,685
قبل أن تحاولوا أكلها

446
00:20:31,720 --> 00:20:33,345
رائع

447
00:20:38,489 --> 00:20:40,345
<i>أتعلم ، هؤلاء الأشخاص الآخرين</i>

448
00:20:40,379 --> 00:20:42,403
<i>... الذين نحن نحاول أن نكون مثلهم</i>

449
00:20:42,470 --> 00:20:44,791
<i>...أعتقد لو أنهم رأوا الأمر من منظرونا</i>

450
00:20:44,826 --> 00:20:48,988
<i> ، ورأوا كم نحن جيدين 
حقيقةً من الممكن أن يحسدوننا</i>

451
00:20:49,229 --> 00:20:52,247
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

452
00:20:52,250 --> 00:20:95,247
Modified By  Mr.BeAn 
☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺