1
00:00:04,054 --> 00:00:06,579
ألن تغسل يداك قبل الأكل؟

2
00:00:06,756 --> 00:00:09,520
لا ، لففت ورق الحمام على 
أصبعي كيّ لا يتسخ

3
00:00:11,394 --> 00:00:12,986
بإمكانك إلتقاط "قرص هوكي" بذلك

4
00:00:13,997 --> 00:00:16,261
أمي ، ما الذي جلبك إلينا؟

5
00:00:16,433 --> 00:00:19,766
كنت أطّلع على منزل شاطئي
وأردت زيارة حفيدي

6
00:00:19,936 --> 00:00:21,267
!ها أنا ذا

7
00:00:26,009 --> 00:00:28,273
منزل جميل؟ -
مذهل -

8
00:00:28,445 --> 00:00:32,541
والسعر زهيد ، مالك المنزل خسر
جميع ما يملك في الأسهم ثم قتل نفسه

9
00:00:32,716 --> 00:00:35,708
هذا مريع -
لا ، لم يقتل نفسه بالمنزل ، حمداً للرب -

10
00:00:36,453 --> 00:00:40,890
حتى لو كان منزل شاطئي ، يصعب 
تحمّل التواجد بموقع إنتحار

11
00:00:42,358 --> 00:00:45,122
تذكر هذا إذا أردت تلقين أخاك درساً

12
00:00:46,362 --> 00:00:47,852
شكراً على النصيحة

13
00:00:48,932 --> 00:00:50,365
(صباح الخير (آلن

14
00:00:50,533 --> 00:00:51,761
(صباح الخير (جايك

15
00:00:51,935 --> 00:00:53,664
صباح الخير يا إبليس

16
00:00:56,806 --> 00:00:58,398
صباح الخير عزيزي

17
00:00:58,575 --> 00:00:59,701
كوبان من القهوة؟

18
00:01:00,276 --> 00:01:03,074
لديك فتاة نامت الليلة؟ -
نعم -

19
00:01:03,246 --> 00:01:05,737
لم تستطع توجيهها إلى
 عتبة الباب ، صح؟

20
00:01:06,950 --> 00:01:09,384
تشارلي) لا يسعفني الوقت للقهوة)

21
00:01:10,787 --> 00:01:13,278
مرحباً -
مرحباً -

22
00:01:13,456 --> 00:01:16,357
،تشيلسي) هذه أمي)
(ويا أمي هذه (تشيلسي

23
00:01:16,526 --> 00:01:17,584
سرّني لقائك

24
00:01:17,761 --> 00:01:19,319
وسرّني لقائك أيضاً

25
00:01:19,496 --> 00:01:20,758
أهلاً بعودتك إلى أمريكا

26
00:01:23,666 --> 00:01:24,690
شكراً لك

27
00:01:24,868 --> 00:01:26,426
وأين كنتُ مسافرة؟

28
00:01:26,603 --> 00:01:28,901
تشارلي) أخبرني أن لديك منزل في إيطاليا)

29
00:01:29,072 --> 00:01:33,372
تشيلسي) أحياناً وأنا ثمل أختلق أكاذيب)

30
00:01:33,676 --> 00:01:35,906
لا تشغلي بالك

31
00:01:36,212 --> 00:01:39,045
هذا خاتم خطوبة جميل

32
00:01:39,215 --> 00:01:40,375
شكراً

33
00:01:40,550 --> 00:01:42,677
هل يعرف خطيبك عن هذا الرجل؟

34
00:01:43,219 --> 00:01:45,084
خطيبي هو هذا الرجل

35
00:01:51,294 --> 00:01:53,125
أتريدين أن أضع القهوة
بكوب سفري؟

36
00:01:54,397 --> 00:01:56,297
لم تخبر أمك عن خطوبتنا؟

37
00:01:56,466 --> 00:01:59,697
لو لم تبع لي المنزل لما
 عرفت عن مكان إقامتي

38
00:02:07,210 --> 00:02:09,974
متى كنت ستخبرها عني؟
أثناء الزفاف؟

39
00:02:10,146 --> 00:02:13,604
في الواقع ، يمكننا
الإنتظار سنة بعد ذلك ايضاً

40
00:02:13,783 --> 00:02:16,081
عار عليك ، أنا آسفة جداً

41
00:02:16,252 --> 00:02:18,584
لا بأس عزيزتي ، معتادة على هذا

42
00:02:19,088 --> 00:02:21,147
إنما مكالمة هاتفية ستكون ألطف

43
00:02:23,359 --> 00:02:25,452
سرني لقائك ، أعذروني

44
00:02:32,902 --> 00:02:35,564
إذاً تريدين الكوب السفري أو لا؟

45
00:02:36,105 --> 00:02:37,902
تشارلي) لقد فطرت قلب أمك)

46
00:02:48,785 --> 00:02:50,480
كيف لهذا أن يكون مضحكاً؟

47
00:02:50,653 --> 00:02:52,245
إنه ليس مضحك ، اظهروا
 الإحترام يا رفاق

48
00:02:54,357 --> 00:02:55,654
ما مشكلتك؟

49
00:02:57,060 --> 00:02:59,255
مشاكلي المعتادة ، لا شيء جديد

50
00:02:59,829 --> 00:03:02,821
هل هذه رائحة مؤخرة بالمثابة لك؟

51
00:03:12,742 --> 00:03:14,300
سرّّني أنك رجعتي

52
00:03:14,711 --> 00:03:16,178
هذا ما يفترض أن أفعل ، أليس كذلك؟

53
00:03:17,747 --> 00:03:20,181
نعم ، توقعت أنك غضبتي مني

54
00:03:20,350 --> 00:03:23,251
(لست غاضبة (تشارلي
خاب أملي فيك فحسب

55
00:03:23,853 --> 00:03:26,720
أفضّل لو كنتي غاضبة

56
00:03:27,457 --> 00:03:29,015
لماذا؟

57
00:03:29,459 --> 00:03:31,825
لأن جنس الغضب ممتع 

58
00:03:31,995 --> 00:03:34,862
جنس خيبة الأمل أشبه بجنس الزواج

59
00:03:36,532 --> 00:03:37,590
نظف أسنانك فحسب

60
00:03:37,767 --> 00:03:39,667
أنا أنظفها

61
00:03:40,203 --> 00:03:43,502
أتفهم أنك تعاني من صعوبة مع أمك

62
00:03:45,008 --> 00:03:46,908
لكن هذا يصعب الأمر عليّ

63
00:03:47,510 --> 00:03:49,910
لست أتوقع منك عدم محبتها في الحال

64
00:03:50,079 --> 00:03:53,048
أمنحي وقت لذلك ، سيحدث طبيعياً

65
00:03:54,517 --> 00:03:55,814
هذا ليس مضحك

66
00:03:55,985 --> 00:03:59,751
،إن كنت سأدخل عائلتك
فأريد التصرف كأحد أفرادها

67
00:03:59,923 --> 00:04:01,083
والإهتمام لبعضنا الآخر

68
00:04:01,257 --> 00:04:04,226
في عائلتي ، الأمر مخيّر لك 

69
00:04:04,560 --> 00:04:05,618
دعني أوضح لك الأمر أكثر

70
00:04:05,795 --> 00:04:07,786
سأدعو أمك لغداء خارجي في الخميس

71
00:04:12,702 --> 00:04:14,135
ستفعلين ماذا؟

72
00:04:14,637 --> 00:04:17,902
لن أستمر بفعلتك الطفولية هذه

73
00:04:18,708 --> 00:04:20,471
هذه ليست فعلة طفولية

74
00:04:23,513 --> 00:04:27,574
هيّا (تشارلي) ، ما الخطأ بحصولي
على علاقة سليمة مع أمك؟

75
00:04:27,750 --> 00:04:30,651
حسن ، كبداية ، ستكونين الأولى بذلك

76
00:04:31,955 --> 00:04:34,014
على الإطلاق

77
00:04:34,724 --> 00:04:36,248
لا تكن مبالغ

78
00:04:36,426 --> 00:04:38,951
لا لا لا ، لست مبالغ كفاية

79
00:04:39,128 --> 00:04:41,289
عليّ ارتداء رداء ضيق وحمل جمجمة

80
00:04:42,899 --> 00:04:46,062
ويفضّل أن تكون جمجمتها -
إنه غداء فحسب -

81
00:04:46,235 --> 00:04:49,068
(هذا ما قاله (هتلر) لـ(تشكل سلفاكيا

82
00:04:49,906 --> 00:04:52,238
هتلر) قال "غداء فحسب"؟)

83
00:04:52,408 --> 00:04:54,501
قالها بالالمانية

84
00:04:54,677 --> 00:04:56,508
(تابعي قناة (هيستوري شانل

85
00:04:57,981 --> 00:04:59,846
تشارلي) لست أفعل هذا لإيذائك)

86
00:05:00,917 --> 00:05:04,978
ألم تفكر بتمضية الوقت مع أم
قد أتفهمك أكثر؟

87
00:05:05,722 --> 00:05:07,417
تشيلسي) صدقيني)

88
00:05:07,590 --> 00:05:10,286
أي معلومة تكسبيها عني من أمي

89
00:05:10,460 --> 00:05:14,419
ستنهي علاقتنا أسرع من أن
تقبضين عليّ أضاجع حيوان مزرعة

90
00:05:16,399 --> 00:05:18,424
استرخي فقط ، سيسير الأمر بخير

91
00:05:19,035 --> 00:05:21,469
(هذا ما قاله (هتلر) لـ(بولندا

92
00:05:23,873 --> 00:05:25,101
.. ولمعلوماتك

93
00:05:25,274 --> 00:05:28,209
منذ أن بدأت بمواعدتك
لم يسبق أن قابلت أمك

94
00:05:28,378 --> 00:05:29,640
(أمي في ولاية (إيلينوي

95
00:05:29,812 --> 00:05:32,872
"(أجل ، و"أمي في (إيطاليا

96
00:05:33,683 --> 00:05:36,049
أمي تعيش في (إيلينوي) فعلاً

97
00:05:36,219 --> 00:05:38,187
وأيضاً ، عندما تلقاها

98
00:05:38,354 --> 00:05:41,221
ستحمد ربك أن لديك أم كأمك

99
00:05:42,058 --> 00:05:45,494
اسمعي ، سأبادلك أمي بأمك
دون أن أراها

100
00:05:45,661 --> 00:05:49,062
(تشارلي) -
وسأعطيك (آلن) وبضعة قطع لحم -

101
00:05:50,400 --> 00:05:51,731
تعال هنا

102
00:05:51,901 --> 00:05:53,630
لا ، لا أريد

103
00:05:54,804 --> 00:05:56,669
 مستاء جداً

104
00:05:57,640 --> 00:05:59,471
حسن ، طابت ليلتك

105
00:06:00,810 --> 00:06:04,871
آسف ، لا يمكنني فصل مشاعري عن جسدي

106
00:06:05,048 --> 00:06:06,072
أتفهمك

107
00:06:06,249 --> 00:06:09,184
لا أريد تعذيبك
إن لم أكن راغباً بالجنس

108
00:06:09,352 --> 00:06:11,912
فقضيبي لن ينتصب

109
00:06:12,789 --> 00:06:15,019
بالتأكيد لا نريد حدوث ذلك

110
00:06:15,191 --> 00:06:16,749
طاب مساؤك

111
00:06:16,926 --> 00:06:18,689
طاب مساؤك

112
00:06:25,626 --> 00:06:29,089
"بعد 17 دقيقة"

113
00:06:33,976 --> 00:06:35,568
(تشيلسي)

114
00:06:35,745 --> 00:06:38,339
لم أعد مستاء

115
00:06:40,817 --> 00:06:42,808
تشارلي) أنا نائمة)

116
00:06:42,985 --> 00:06:44,418
أعرف

117
00:06:44,587 --> 00:06:48,318
هلاّ استيقظتي قليلاً
حتى لا يبدو الأمر غريب؟

118
00:06:51,227 --> 00:06:53,593
لا تبالي ، أحلام سعيدة

119
00:06:58,067 --> 00:06:59,762
.. حسن ، دعني أذكرك

120
00:06:59,936 --> 00:07:03,099
هذه عقارات (مالبو) للمنازل الشاطئية

121
00:07:03,272 --> 00:07:06,207
المالك السابق شاهد منظر خلاب

122
00:07:06,375 --> 00:07:10,106
قبل أن يملي جيوبه بالصخور
ويقفز داخل المسبح

123
00:07:12,148 --> 00:07:14,275
أماه؟ -
انتظر -

124
00:07:14,851 --> 00:07:17,877
لا ، إنه ليس منزل منتحر

125
00:07:18,387 --> 00:07:22,289
تقريباً ، هو جوار موقع إنتحار

126
00:07:23,126 --> 00:07:26,152
حسن ، فكر وارجع لي

127
00:07:26,729 --> 00:07:27,821
ماذا تفعل هنا؟

128
00:07:28,898 --> 00:07:31,230
ألا يمكنني المجيئ لزيارة أمي بعملها؟

129
00:07:31,400 --> 00:07:36,235
لا مانع ، لكن عملت هنا 22 عام
 ولم تأتي قط

130
00:07:36,405 --> 00:07:38,771
ربما لو عملتي كمحررة مخالفات 
وقوف خاطئ للسيارات

131
00:07:40,910 --> 00:07:42,901
أو أي جزء من حياتي

132
00:07:43,079 --> 00:07:44,478
ماذا تريد يا (تشارلي)؟

133
00:07:45,047 --> 00:07:49,211
حسن ، أولاً ، أريد الإعتذار
(لأنني لم أخبرك عن (تشيلسي

134
00:07:49,385 --> 00:07:50,545
والخطوبة

135
00:07:50,720 --> 00:07:52,915
كان هذا أنانية وخطأ مني

136
00:07:54,090 --> 00:07:55,114
شكراً

137
00:07:55,291 --> 00:07:57,987
جيّد ، سرني أننا أزحنا هذا

138
00:07:58,161 --> 00:08:01,028
إذاً ، سمعت انكم ستتغدون معاً غداً

139
00:08:01,197 --> 00:08:02,926
نعم سنفعل ، أيوجد مشكلة؟

140
00:08:03,099 --> 00:08:04,691
لا لا ، هذا رائع

141
00:08:04,867 --> 00:08:08,462
قطعت كل الطريق ودفعت قيمة وقوف
 سيارتي لكيّ أقول لك هذا رائع

142
00:08:11,774 --> 00:08:12,798
طيّب

143
00:08:12,975 --> 00:08:14,943
لنكشف أوراقنا على الطاولة

144
00:08:15,111 --> 00:08:16,135
على ماذا تخططين؟

145
00:08:17,213 --> 00:08:18,271
أخطط؟

146
00:08:18,447 --> 00:08:19,675
لا خطة لديّ

147
00:08:19,849 --> 00:08:22,181
نعم ، ولست أعاني صداع من الخمر

148
00:08:22,785 --> 00:08:26,152
اسمع (تشارلي) ، إن كنت
فعلاً ستتزوج هذه المرأة

149
00:08:26,322 --> 00:08:28,381
فأريد علاقة جيّدة معها

150
00:08:28,558 --> 00:08:31,459
لا أريد فعل الخطأ الذي
(اقترفته مع زوجة (آلن) ، (جود

151
00:08:31,627 --> 00:08:34,653
(جودث) -
أياً كان -

152
00:08:35,398 --> 00:08:37,491
امرأة مريعة

153
00:08:38,100 --> 00:08:40,500
لو أنني تغاضيت عن ذلك

154
00:08:40,670 --> 00:08:43,935
،ورحبت بها في العائلة
لما منعتني من مشاهدة

155
00:08:44,106 --> 00:08:48,008
،جايك) أثناء سنوات نضوجه)
ولحصلت على علاقة وطيدة معه

156
00:08:48,177 --> 00:08:52,807
تريدين علاقة وطيدة معه؟ -
ليس بشكله الحالي الآن -

157
00:08:54,083 --> 00:08:55,812
لكن لو قابلته بوقت أبكر

158
00:08:55,985 --> 00:08:58,510
لما كانت أخلاقه كأخلاق جرذ مقرف

159
00:09:00,223 --> 00:09:04,182
خلاصة الأمر ، تريدين 
(علاقة جيّدة مع (تشيلسي

160
00:09:04,360 --> 00:09:06,692
لكيّ تتحكمي بالجيل القادم؟

161
00:09:07,230 --> 00:09:10,529
ألا يمكنني أن أكون أم وجدة محبوبة؟

162
00:09:11,267 --> 00:09:15,931
أعتقد بإمكانك ، لكن كنتُ متواجد
 لـ40 عام ، ولم تعامليني كأم جيّدة

163
00:09:19,642 --> 00:09:21,109
(إيفلن هاربر)

164
00:09:21,811 --> 00:09:24,371
أهلاً سيد (ياكيمورا) ، ما الأمر؟

165
00:09:25,281 --> 00:09:28,842
هذا خبر سار بالفعل ، ما العنوان؟

166
00:09:30,953 --> 00:09:33,421
حيّ لطيف ، شكراً على هذه المعلومة

167
00:09:35,458 --> 00:09:36,516
ما الخبر السار؟

168
00:09:36,692 --> 00:09:38,182
موت جراء جلطة 
(قلبية في حي (برنت وود

169
00:09:39,895 --> 00:09:41,385
ست غرف ، أربع حامامات

170
00:09:41,564 --> 00:09:45,125
وصالة رياضة متكاملة ، ذلك
السمين كان عليه إستخدامها

171
00:09:46,702 --> 00:09:47,726
اعذرني

172
00:09:47,903 --> 00:09:51,600
أمك عليها الوصول 
هناك قبل المنافسون الآخرون

173
00:10:18,901 --> 00:10:22,564
أمك أخذتني إلى أجمل مطعم رأيته

174
00:10:23,072 --> 00:10:24,903
فعلاً؟

175
00:10:25,074 --> 00:10:28,339
،(اسمه (مون رندياي دفيف
أتعرف ما يعني هذا؟

176
00:10:29,278 --> 00:10:32,213
"ربما "عرين العنكبوت

177
00:10:32,381 --> 00:10:33,678
(تشارلي)

178
00:10:33,849 --> 00:10:35,840
دار الشيطان للحم المشوي"؟"

179
00:10:36,919 --> 00:10:37,943
كن لطيفاً

180
00:10:38,287 --> 00:10:39,311
آسف

181
00:10:42,191 --> 00:10:44,421
"لعينة تترصد لك"

182
00:10:47,563 --> 00:10:51,021
إذاً ، عمّا تحدثتما؟ -
تعرف ، كل شيء -

183
00:10:51,200 --> 00:10:53,498
إنها ذكية جداً وظريفة

184
00:10:53,669 --> 00:10:56,331
ومرّت بالكثير ، إنها مقاومةٌ حقيقية

185
00:10:56,505 --> 00:11:01,272
تذكّري فحسب، إن كانت قاومت لتنجو
فالبقيّه عليهم الموت

186
00:11:01,444 --> 00:11:02,934
حسناً، هذا يكفي

187
00:11:03,112 --> 00:11:04,841
أمك سيدة رائعة

188
00:11:05,014 --> 00:11:07,482
...وبدأت أعتقد أن أي مشكلة لك معها

189
00:11:07,650 --> 00:11:09,675
...فهي مشكلتك وليست مشكلتها

190
00:11:09,852 --> 00:11:11,911
اللعنة، لقد فات الآوان

191
00:11:12,088 --> 00:11:13,783
لقد أصبت بالفيروس

192
00:11:14,790 --> 00:11:16,223
توقف

193
00:11:16,392 --> 00:11:20,453
أنا آسف، لكن عندما تنامين الليلة
فسأضطر لإشعال النار فيك

194
00:11:21,163 --> 00:11:22,289
اسكت

195
00:11:22,465 --> 00:11:26,993
صدّقني، عندما تقابل أمي
(فستحمد الله على (إيفلين

196
00:11:27,169 --> 00:11:28,534
...وما هي أمك بحق

197
00:11:28,704 --> 00:11:31,798
مخلوق أسطوري يقذف الحمم على الناس؟

198
00:11:32,908 --> 00:11:34,671
لا علينا من والدتي

199
00:11:34,844 --> 00:11:35,868
لنلعب

200
00:11:36,746 --> 00:11:37,838
لا أدري

201
00:11:38,647 --> 00:11:39,875
ما الأمر؟

202
00:11:40,516 --> 00:11:42,984
،كل ذلك الكلام عن الأمهات
جعلني لست بالمزاج

203
00:11:43,152 --> 00:11:44,676
ولكن يمكنني أن أجعلك بالمزاج

204
00:11:45,321 --> 00:11:48,848
ربما، ولكن ستكون مداعبة بلا جدوى

205
00:11:50,292 --> 00:11:53,489
حسناً، لكن لا تأتي لتداعبني
بمنتصف الليل

206
00:11:53,996 --> 00:11:55,224
لن أفعل

207
00:11:55,398 --> 00:11:57,025
حسناً، ليلة هانئة

208
00:11:57,199 --> 00:11:58,996
ليلة هانئة

209
00:12:07,199 --> 00:12:11,996
بعد 22 دقيقة

210
00:12:12,281 --> 00:12:14,772
ولا تفكر حتى

211
00:12:23,159 --> 00:12:25,184
اسمع، عليك أن تسد لي معروف

212
00:12:25,361 --> 00:12:27,329
ذلك ما أعيش لأجله

213
00:12:27,763 --> 00:12:29,993
(السخرية للناجحين يا (الن

214
00:12:34,703 --> 00:12:35,727
بماذا أخدمك؟

215
00:12:36,238 --> 00:12:41,904
تشيلسي) استوحت فكرة أن أمي .. إنسانة)

216
00:12:43,512 --> 00:12:44,843
عليك أن تعيدها لرشدها

217
00:12:45,014 --> 00:12:47,983
ولم لا تفعل أنت ذلك؟ -
حاولت ، لكنها لا تصدقني -

218
00:12:48,150 --> 00:12:50,675
ربما لأنني أحيا حياة رائعة

219
00:12:53,055 --> 00:12:56,513
هي بحاجة للسماع عن أمي من شخص
حياته تحطمت بشدة منها

220
00:12:56,692 --> 00:12:57,989
أي.. أنت

221
00:12:59,528 --> 00:13:01,928
شكراً
وماذا تتوقع مني أن أقول؟

222
00:13:03,365 --> 00:13:06,596
لا أدري، أخبرها فحسب
...عن مخاوفك، هواجسك

223
00:13:06,769 --> 00:13:10,728
فشلك، عملك، زواجك و أبوّتك
وهي ستربط بينها


224
00:13:12,141 --> 00:13:13,665
أوتعلم؟ أعتقد أني لن أفعل

225
00:13:14,210 --> 00:13:17,373
هيّا، دائماً ما أساندك عندما تحتاج إلي

226
00:13:18,047 --> 00:13:19,674
متى ساندتني؟

227
00:13:21,317 --> 00:13:23,285
حسناً، لنركز على مشكلتي

228
00:13:24,553 --> 00:13:27,249
لن أجادلك
...أننا لم نحظى بطفولة عسيرة

229
00:13:27,423 --> 00:13:29,118
...ولكن فعلاً، من لديه طفولة جيدة؟

230
00:13:29,291 --> 00:13:31,054
ألم يحن الوقت لنسامح وننسى؟

231
00:13:32,394 --> 00:13:33,554
من أين أتى هذا؟

232
00:13:33,729 --> 00:13:36,527
لا، أنا أقول فحسب
...ربما حياتنا ستكون أفضل

233
00:13:36,699 --> 00:13:40,066
إن نسينا هذا الاستياء التافه
نحو أمنا

234
00:13:40,236 --> 00:13:42,602
...ونمضي قدماً بحياتنا

235
00:13:43,072 --> 00:13:45,063
لقد تمكنت منك، أليس كذلك؟

236
00:13:45,774 --> 00:13:48,436
عم تتحدث؟ -
ماذا فعلت؟ -

237
00:13:48,611 --> 00:13:49,635
دفعت قيمة مخالفة سيارتك؟

238
00:13:51,113 --> 00:13:53,240
عالجت ذلك السن الأسود؟

239
00:13:54,216 --> 00:13:56,377
،استمع لنفسك
اعذرني علي الذهاب للعمل

240
00:13:57,319 --> 00:13:59,719
انتظر -
ماذا؟ -

241
00:14:00,189 --> 00:14:02,419
ساعتك -
ماذا بها؟ -

242
00:14:02,591 --> 00:14:05,492
حزامها مختلف تماماً

243
00:14:08,163 --> 00:14:09,562
إذن؟

244
00:14:09,732 --> 00:14:12,257
دعني أراها -
لا، إنها خاصتي -

245
00:14:12,835 --> 00:14:14,496
دعني أراها

246
00:14:14,670 --> 00:14:16,433
دعني أراها

247
00:14:18,474 --> 00:14:19,839
(هذه ساعة (رولكس

248
00:14:20,809 --> 00:14:22,333
تخليت عني لأجل ساعة

249
00:14:22,511 --> 00:14:24,877
لم أتخلى عنك لأجل ساعة

250
00:14:25,047 --> 00:14:27,106
تخليت عنك لأجل ساعة
لالكرونومتر" السويسرية"

251
00:14:29,585 --> 00:14:33,453
فولاذ مقاوم للصدأ
ومضادة للماء حتى عمق 300 متر

252
00:14:33,622 --> 00:14:35,317
وانظر، انها تعمل بالحركة

253
00:14:39,895 --> 00:14:43,092
ضعها على ذراعك الأيمن
وستعمل للأبد

254
00:14:48,571 --> 00:14:50,471
تفكير جيد

255
00:14:50,639 --> 00:14:52,573
انظر على ما حصلت أيضاً؟

256
00:14:52,741 --> 00:14:55,767
حشوة ضرس دائمة

257
00:14:56,845 --> 00:14:59,177
من طبيب أسنان يتحدث الانجليزيه

258
00:15:00,215 --> 00:15:03,673
"من طبيب أسنان يتحدث الانجليزيه"

259
00:15:05,754 --> 00:15:07,153
جايك) أسد لي معروف)

260
00:15:07,323 --> 00:15:09,382
آسف، لا أستطيع قول أشياء سيئة عن جدتي

261
00:15:10,593 --> 00:15:14,359
حسناً، ماذا اشترت لك؟
غيتار جديد؟ دراجة صغيرة؟

262
00:15:15,030 --> 00:15:16,054
بيتزا

263
00:15:17,900 --> 00:15:19,731
تخليت عني لأجل بيتزا؟

264
00:15:20,235 --> 00:15:23,068
،ليست بيتزا فحسب
بيتزا ممتلئة باللحم

265
00:15:29,878 --> 00:15:35,373
<i>م" لأجل المعاناة التي سببتها لي"</i>

266
00:15:36,518 --> 00:15:40,852
<i>و" لأجل الأمور الأخرى التي فعلتها"</i>

267
00:15:42,191 --> 00:15:48,187
<i>ت" لأجل الخائن أخي"</i>

268
00:15:48,897 --> 00:15:55,097
<i>هـ" لأجل الأحدب إبنه"</i>

269
00:15:56,271 --> 00:15:57,898
لا، ذلك حقيقي

270
00:15:58,073 --> 00:16:00,803
يمكنهم تبييض أي شيء هذه الأيام

271
00:16:00,976 --> 00:16:02,102
حقاً؟

272
00:16:02,277 --> 00:16:03,744
ذلك سيؤلم بشدة

273
00:16:03,912 --> 00:16:06,346
مثل التعذيب بسجارة

274
00:16:07,282 --> 00:16:08,408
ولكنه يستحق ذلك

275
00:16:08,584 --> 00:16:11,246
كرب أبيل" ليس للمنطقة الظاهرة فقط"

276
00:16:11,787 --> 00:16:16,850
<i>ي" لأجل حديث الفتيات المرعب للغاية"</i>

277
00:16:17,993 --> 00:16:19,961
أهلاً عزيزي -
كيف كان التسوق؟ -

278
00:16:20,129 --> 00:16:21,721
أمي، اشتريتي أرواح جديدة لتعذيبها؟

279
00:16:24,433 --> 00:16:26,060
تشارلي)، لا داعي لذلك)

280
00:16:26,502 --> 00:16:28,367
(لا بأس يا (تشيلسي

281
00:16:28,537 --> 00:16:29,697
لا يستطيع منع نفسه

282
00:16:30,139 --> 00:16:31,163
بلى يستطيع

283
00:16:31,340 --> 00:16:33,900
لا يوجد عذر
للتحدث لأمك بهذا الشكل

284
00:16:34,710 --> 00:16:36,575
لا تعرفين ذلك

285
00:16:37,546 --> 00:16:39,571
إيفيلين)، شكراً على اليوم الرائع)

286
00:16:39,748 --> 00:16:43,878
الشرف لي، جيّد أن أكون
مشكورة على قيامي بتغيير ما

287
00:16:44,053 --> 00:16:45,884
ألا زلنا ذاهبين لفصل اليوغا غداً؟ -
لا يمكنني الانتظار -

288
00:16:47,723 --> 00:16:50,783
وبالطبع أنت و(تشارلي) ستأتيان
للعشاء يوم السبت

289
00:16:50,959 --> 00:16:53,018
لن نفوت ذلك

290
00:16:53,195 --> 00:16:54,492
...في الواقع

291
00:16:54,663 --> 00:16:57,097
تشيلس)، لدينا خطط ليوم السبت)
أتذكرين؟

292
00:16:57,266 --> 00:17:01,828
أي خطط؟ -
بربّك ألا يمكنك أن تسايري أبداً؟ -

293
00:17:03,672 --> 00:17:07,005
سنكون عندك -
رائع، سلام -

294
00:17:09,144 --> 00:17:12,807
فخور بنفسك؟ -
ليس فعلاً ، فقدت إحساس المتعة بذلك -

295
00:17:15,584 --> 00:17:20,044
<i>ر" لأجل البندقية في فمي"</i>

296
00:17:22,891 --> 00:17:28,625
<i>"ضعها سوية وستتهجى "أمّاً</i>

297
00:17:29,331 --> 00:17:34,826
<i>هي كلمة تمثل نصف جملة تصف إحساسي</i>

298
00:17:44,947 --> 00:17:46,278
مرحباً

299
00:17:46,749 --> 00:17:49,149
(أنا (الن كوستو

300
00:17:51,386 --> 00:17:53,877
"غادرت "كليبسو

301
00:17:54,623 --> 00:17:57,592
عند الخامسة تماماً

302
00:17:57,760 --> 00:18:01,992
ومنحدر بعمق 109 متر

303
00:18:02,164 --> 00:18:07,124
"ولا زالت ساعتي "رولكس
تعطي الوقت الصحيح

304
00:18:09,571 --> 00:18:13,104
انظروا ، ها قد مر من جانبنا حبّار ضخم

305
00:18:13,575 --> 00:18:15,440
الن)؟)

306
00:18:19,815 --> 00:18:21,305
نعم؟

307
00:18:22,050 --> 00:18:23,074
ماذا تفعل؟

308
00:18:27,790 --> 00:18:29,781
ليس لدي اجابة جيدة

309
00:18:31,794 --> 00:18:34,024
إنها ليلة السبت وأنا وحيد

310
00:18:34,696 --> 00:18:38,496
أتعرف أين (تشارلي)؟
يفترض أن نكون بمنزل والدتك عند السابعة

311
00:18:39,034 --> 00:18:41,832
الوقت يداهمكم

312
00:18:43,906 --> 00:18:44,930
هل رأيته؟

313
00:18:45,107 --> 00:18:47,507
ليس قبل ساعتين
هل اتصلت عليه؟

314
00:18:47,676 --> 00:18:49,837
فعلت، لا يرد، بدأت أقلق

315
00:18:51,213 --> 00:18:53,613
تشيلسي)، لقد وصلت) -
الحمدلله -

316
00:18:55,584 --> 00:18:58,382
سأعود للأعماق

317
00:18:59,688 --> 00:19:01,087
أين كنت؟

318
00:19:01,256 --> 00:19:03,224
أحضر مفاجأة صغيرة لأجلك

319
00:19:03,392 --> 00:19:05,223
تفضلي

320
00:19:06,628 --> 00:19:11,531
أمي؟ -
مرحباً يا عزيزتي -

321
00:19:11,700 --> 00:19:14,100
إحساسي يقول أنك تخليت عن
جيني كريغ) ، صحيح؟)

322
00:19:16,471 --> 00:19:19,497
ماذا تفعلين هنا؟ -
"جبتها بالطائرة من "إلينوي -

323
00:19:19,675 --> 00:19:21,734
الدرجة الأولى، راقي للغاية

324
00:19:21,910 --> 00:19:25,744 
بالطبع لم أحب اليهودي المحامي
الجالس بجانبي يثرثر طوال الرحلة

325
00:19:27,049 --> 00:19:28,414
أخبريها عن الطعام

326
00:19:28,584 --> 00:19:30,916
...الطعام كان رائعاً

327
00:19:31,086 --> 00:19:34,613
لكن مُقدم الطعام كان واضح أنه شاذ جنسياً

328
00:19:36,058 --> 00:19:39,289
حقاً، أنا سعيدة لأنهم يلتقطون الطعام
...بالملقاط

329
00:19:39,461 --> 00:19:41,395
...لأني لا أستطيع المخاطرة بمرض الإيدز

330
00:19:44,233 --> 00:19:46,793
أتمنى بأنك لست شبعانه تماماً
لأننا سنذهب للعشاء عند أمي

331
00:19:46,969 --> 00:19:49,369
يا للطف

332
00:19:49,538 --> 00:19:51,130
(والآن كن صادقاً معي يا (تشارلي

333
00:19:51,306 --> 00:19:55,970
،أنت غامض ووسيم للغاية
لابد وأنك تخفي شيئاً ، صح؟

334
00:19:59,214 --> 00:20:01,978
يارباه، أني أحب أمك

335
00:20:08,690 --> 00:20:11,682
ذلك كان أسوأ عشاء في حياتي

336
00:20:12,394 --> 00:20:15,295
حقاً؟ أعتقدت أن أمهاتنا انسجمتا

337
00:20:15,864 --> 00:20:18,298
كفأر الريف وفأر المدينة

338
00:20:15,864 --> 00:20:18,298
{\an8}
(فأر الريف = أم (تشيلسي) ، فأر المدينة = أم (تشارلي

339
00:20:18,800 --> 00:20:23,100
خصوصاً أن فأر الريف خلعت حذائها

340
00:20:23,272 --> 00:20:26,935
ووضعت قدماها الكبيرتان على طاولة فأر المدينة

341
00:20:27,709 --> 00:20:31,770
وطلبت رأيها لو عربياً كان رئيس أمريكا

342
00:20:33,515 --> 00:20:35,107
(وضّحت ما تريده (تشارلي

343
00:20:35,284 --> 00:20:38,310
ما أريده؟ ماذا تقصدين؟

344
00:20:38,487 --> 00:20:41,217
دع أمي وشأنها ، وسأدع أمك وشأنها

345
00:20:41,390 --> 00:20:43,085
.. عجباً ، لا أدري

346
00:20:43,258 --> 00:20:45,123
لقد بدأت أحب أمك فعلاً

347
00:20:46,228 --> 00:20:49,356
وعدت بتعليمي كيفية مضغ التبغ
وحرق الأصلبة

348
00:20:50,165 --> 00:20:51,530
هل سنتفق أو لا؟

349
00:20:52,034 --> 00:20:53,467
اتفقنا ، تعالي

350
00:20:53,635 --> 00:20:55,500
لست بالمزاج لذلك

351
00:20:55,671 --> 00:20:56,968
.. حسن

352
00:20:57,139 --> 00:21:00,302
لا تأتي لمداعبتي بمنتصف الليل

353
00:21:00,609 --> 00:21:01,735
لا تقلق ، لن أفعل

354
00:21:02,444 --> 00:21:05,271
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

355
00:21:13,755 --> 00:21:15,746
حسن ، كنت أمزح

356
00:21:17,893 --> 00:21:19,690
خذي راحتك بالمداعبة

357
00:21:19,928 --> 00:21:22,192
داعب نفسك

358
00:21:24,433 --> 00:21:27,158
تشيلس)؟) -
ماذا؟ -

359
00:21:28,070 --> 00:21:31,062
هلاّ شاهدتني حتى لا يبدو الأمر غريب؟

360
00:03:03,070 --> 00:03:10,062
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> & {\1c&H0f000&}ts-ts

361
00:21:31,070 --> 00:22:01,062
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> & {\1c&H0f000&}ts-ts
