1
00:00:00,528 --> 00:00:03,264
(هذا هو البيت الذي يعيش فيه (ستيف وايلد

2
00:00:03,332 --> 00:00:05,266
إنه غني جداً

3
00:00:05,334 --> 00:00:07,836
حتى إنه يحصل على جائزة لشيء ما

4
00:00:07,903 --> 00:00:09,638
ابتسم أيها الأحمق

5
00:00:09,705 --> 00:00:11,640
ولكنه ليس سعيد جداً

6
00:00:11,707 --> 00:00:13,942
هذا كلام مجنون

7
00:00:14,010 --> 00:00:15,410
لم نستخدم الصورة الباسمة

8
00:00:15,478 --> 00:00:16,678
(هذا (ميجو) سائق (ستيف

9
00:00:16,746 --> 00:00:18,913
إنه فعلاً أحمق للغاية

10
00:00:18,981 --> 00:00:20,348
(أنا آسف يا (ميجو

11
00:00:20,416 --> 00:00:22,183
حتى أنت لا تستطيع أن تفرحني اليوم

12
00:00:22,251 --> 00:00:24,586
لا أحد قادم إلى حفلتي الانسانية

13
00:00:24,654 --> 00:00:25,920
يبدو أن كل شخص يعتقد أنني

14
00:00:25,988 --> 00:00:27,122
أعطي هذه الجائزة لنفسي

15
00:00:27,189 --> 00:00:29,591
حسناً, كيف يجرؤون على هذا
وأنت كذلك

16
00:00:29,659 --> 00:00:31,026
أو أنني لا أستحقها

17
00:00:31,093 --> 00:00:32,927
من يقول أن أي شخص يستحق أي شيء؟

18
00:00:32,995 --> 00:00:34,095
وأنت لا

19
00:00:34,163 --> 00:00:35,430
لم أقصد أن أقول

20
00:00:35,498 --> 00:00:37,198
أنك لست رجل كريم,أنت كذلك

21
00:00:37,266 --> 00:00:39,034
مثلما قلت لي اليوم على الغذاء أن أحضر صودا

22
00:00:39,101 --> 00:00:41,369
"وقلت, "احتفظ بالباقي

23
00:00:41,437 --> 00:00:43,038
هل قلتُ هذا؟

24
00:00:43,105 --> 00:00:44,305
أتريد الباقي؟

25
00:00:44,373 --> 00:00:45,707
لأنني حصلت على ,تقريباً, ستة من الصودا الخفيفة

26
00:00:45,775 --> 00:00:46,941
$وأنت أعطيتني فقط 100

27
00:00:47,009 --> 00:00:48,710
لا,لا,لا,بالطبع

28
00:00:48,778 --> 00:00:50,779
(ميجو) صنع حياة جيدة بفضل (ستيف)

29
00:00:50,846 --> 00:00:52,847
ولكنه في الحقيقة يهتم به كثيراً

30
00:00:52,915 --> 00:00:54,683
طيبة الرئيس الذي لا يعرف ولا يهتم

31
00:00:54,750 --> 00:00:56,484
كيف يدور العالم الحقيقي

32
00:00:56,552 --> 00:00:58,053
آمين

33
00:00:58,120 --> 00:00:59,554
من فضلك,هل يمكن ان تمرر لي البرتقال بالصودا

34
00:00:59,622 --> 00:01:00,622
أكيد

35
00:01:00,690 --> 00:01:03,825
معك 50$؟

36
00:01:03,893 --> 00:01:05,827
أنت حقاً رجل كريم ,يا سيدي

37
00:01:07,396 --> 00:01:08,863
الإذن كي أدخل,يا صديقي

38
00:01:08,931 --> 00:01:10,365
(هذا جار (ستيف), (فؤاد

39
00:01:10,433 --> 00:01:12,067
<i>(الإذن صدر يا (فؤاد</i>

40
00:01:12,134 --> 00:01:13,468
دائماً في تنافس مع بعضهم البعض

41
00:01:13,536 --> 00:01:14,969
إنه يتباهى بحصانه الجديد

42
00:01:15,037 --> 00:01:16,504
إحضر حصاني الجديد

43
00:01:16,572 --> 00:01:19,374
الكبير

44
00:01:19,442 --> 00:01:20,675
الجاكيت

45
00:01:20,743 --> 00:01:23,478
إنه قادم,إنه قادم

46
00:01:23,546 --> 00:01:26,381
حصاني الجديد

47
00:01:26,449 --> 00:01:29,584
ساعدني كي أركب

48
00:01:34,957 --> 00:01:36,157
سلام

49
00:01:36,225 --> 00:01:37,759
(انظر من عاد من (دبي

50
00:01:37,827 --> 00:01:39,894
(واحضرت معي فخر (اليمن

51
00:01:39,962 --> 00:01:42,030
كيف بحقيبتك؟

52
00:01:42,098 --> 00:01:43,598
لا

53
00:01:43,666 --> 00:01:46,534
أي رجل يستطيع أن يتحمل
(فرس أصغر من عزيزي( بينت

54
00:01:46,602 --> 00:01:49,037
بالتأكيد عقد اتفاق مع الشيطان

55
00:01:49,105 --> 00:01:51,673
....هل تقول إنهم يصبحون أغلى كلما

56
00:01:51,741 --> 00:01:55,076
كلما كانوا أصغر
نعم,نعم

57
00:01:55,144 --> 00:01:57,078
ولكن حصانك جميل بوحشيّة

58
00:01:57,146 --> 00:01:58,880
لا يمكنني أن أكون أكثر فخراً

59
00:01:58,948 --> 00:02:00,715
في الحقيقة,أحب أن أكون مرتفعاً

60
00:02:00,783 --> 00:02:02,884
مثلما سأكون على المنصة حينما أستلم

61
00:02:02,952 --> 00:02:04,686
جائزة الرجل محب الخير لهذا العام

62
00:02:04,754 --> 00:02:08,389
لقد أخبروني أنها ستكون وسام صغير جدير بالملاحظة

63
00:02:08,457 --> 00:02:10,125
أنا أفضل وسام أكبر

64
00:02:10,192 --> 00:02:11,559
ولكن أي نوع من الأصدقاء سأكون

65
00:02:11,627 --> 00:02:12,927
إن لم أسرع

66
00:02:12,995 --> 00:02:15,063
وأكون أفضل صديق موجود شخصياً؟

67
00:02:15,131 --> 00:02:17,398
ما كان يجب أن آتي

68
00:02:19,268 --> 00:02:21,102
وقتما كان (ستيف) في ألم

69
00:02:21,170 --> 00:02:22,537
السيد (لانت) موجود ليجعله يشعر بتحسن

70
00:02:22,605 --> 00:02:23,872
أوه, إنه يتأذى

71
00:02:23,939 --> 00:02:25,874
لأنه سكرتيره الدائم

72
00:02:25,941 --> 00:02:27,208
!لبن

73
00:02:27,276 --> 00:02:28,810
السيد (لانت) دائماً يتأكد

74
00:02:28,878 --> 00:02:30,478
(ألا يلحق الأذى أبداً ب (ستيف

75
00:02:30,546 --> 00:02:31,579
!لبن

76
00:02:31,647 --> 00:02:33,081
ميجو),سنذهب للتسوق)

77
00:02:33,149 --> 00:02:34,783
لقد عرفت
سأحضر عربة الحصان

78
00:02:34,850 --> 00:02:36,584
(لا, أنت لا تعرفني كما تعتقد , يا (ميجو

79
00:02:36,652 --> 00:02:38,787
لا, اذا كان المقعد الخلفي للعربة غير مناسب

80
00:02:38,854 --> 00:02:41,089
لا أريدها

81
00:02:41,157 --> 00:02:44,459
الطعام للسيد محب الخير

82
00:02:44,527 --> 00:02:46,761
أنت ترى محب للخير,
أنا أرى عجوز غبي

83
00:02:46,829 --> 00:02:48,062
(أنت لا تعني ذلك ,يا (ستيف

84
00:02:48,130 --> 00:02:49,564
إلا إذا
إنتظر-

85
00:02:49,632 --> 00:02:51,566
هل أنا عجوز غبي؟

86
00:02:51,634 --> 00:02:53,768
لم تدعُ أحداً لحضور حفلتي

87
00:02:53,836 --> 00:02:55,603
ماذا عن غرفة مليئة بلا أحد

88
00:02:55,671 --> 00:02:57,105
(لن أنظر إلى شخص ما مثل (إيمي

89
00:02:57,173 --> 00:02:58,273
إيمي؟

90
00:02:58,340 --> 00:02:59,808
هل هي قادمة؟-
لا أدري-

91
00:02:59,875 --> 00:03:01,743
أنت الرجل المسؤول عن الدعوات

92
00:03:01,811 --> 00:03:04,345
في هذه الحالة, فإنها لن تأتي

93
00:03:04,413 --> 00:03:06,414
ألم تدعُها؟

94
00:03:06,482 --> 00:03:08,516
ستيف),كان هذا من عشر سنوات مضت)

95
00:03:08,584 --> 00:03:11,119
إنها بعيداً تؤدي أبحاثها على السكان الأصليين

96
00:03:11,187 --> 00:03:12,754
في بعض الغابات أو بعض الأماكن

97
00:03:12,822 --> 00:03:14,856
ستكون الحفلة أفضل بدونها

98
00:03:14,924 --> 00:03:16,825
سأُحضر بعض السيَّاح

99
00:03:16,892 --> 00:03:20,528
<i>وأنا سأخبرهم بأنهم ذاهبون لجلسة
التسعير من حق الجميع </i>

100
00:03:20,596 --> 00:03:22,096
هذا يبدو معنوي وعميق

101
00:03:22,164 --> 00:03:24,165
ستكون بطاقة السعر
على جميع أصدقائي

102
00:03:26,869 --> 00:03:29,604
ولكن (ستيف) لديه صديق حقيقي

103
00:03:29,672 --> 00:03:34,209
صديق وجد وسيلة لإيجاد هذه المرأة

104
00:03:34,276 --> 00:03:35,443
(هذه هي (إيمي

105
00:03:35,511 --> 00:03:36,811
أين هي؟

106
00:03:36,879 --> 00:03:39,147
<i>بادل), تعالي)
لتظهري في الصورة</i>

107
00:03:39,215 --> 00:03:41,316
<i>هيا</i>

108
00:03:41,383 --> 00:03:43,051
إنها تعتقد أن الحياة في غابات الأمازون الممطرة

109
00:03:43,118 --> 00:03:44,953
تستحق المحافظة عليها

110
00:03:45,020 --> 00:03:48,156
أنا إبنتها
(إسمي (بادل

111
00:03:48,224 --> 00:03:50,625
وأنا غير موافقة تماماً

112
00:03:50,693 --> 00:03:52,460
بادل),هيا)
عزيزتي,لنذهب

113
00:03:52,528 --> 00:03:54,229
القبيلة التي نعيش بها ربما تخسر أرضها

114
00:03:54,296 --> 00:03:55,563
لصالح شركة (ستيف) للبترول

115
00:03:55,631 --> 00:03:57,198
لذلك تحاربهم أمي

116
00:03:57,266 --> 00:03:59,467
(مع رفيقها (آندي

117
00:03:59,535 --> 00:04:01,502
الذي يدَّعي أنه يحافظ على البيئة مستخدماً العنف

118
00:04:01,570 --> 00:04:04,239
ويقول أن الرجل الأبيض يهتم بنفسه فقط

119
00:04:04,306 --> 00:04:06,140
"إنتباه, الأرض مغلقه

120
00:04:06,208 --> 00:04:09,177
مغتصبون,مغتصبون,مغتصبون

121
00:04:09,245 --> 00:04:11,145
,إذا أردتم تمزيق هذا النظام البيئي

122
00:04:11,213 --> 00:04:15,817
سيتوجَّب عليكم أولاً تمزيق عالم البيئة المكرس وقته

123
00:04:15,885 --> 00:04:16,818
-و

124
00:04:19,455 --> 00:04:20,989
يعلمون أنني هنا,صحيح؟

125
00:04:21,056 --> 00:04:22,490
نعم,أفترض ذلك

126
00:04:22,558 --> 00:04:24,259
أتفترضين ذلك؟
أخبريهم أنني هنا

127
00:04:24,326 --> 00:04:27,028
إنها معركة,ويبدو أنهم يخسرون

128
00:04:27,096 --> 00:04:28,229
يوجد رجل هنا في الخلف

129
00:04:28,297 --> 00:04:30,064
!رجل أبيض

130
00:04:30,132 --> 00:04:31,532
لذا,يعتقد أصحاب شركة البترول (وايلد) أنهم يستطيعون المجيء هنا

131
00:04:31,600 --> 00:04:32,934
وطرد القبيلة خارج أرضهم

132
00:04:33,002 --> 00:04:34,769
حسناً, إن الحق بطرفنا

133
00:04:34,837 --> 00:04:37,171
(ألا تعتقدي ذلك,يا (بادل

134
00:04:37,239 --> 00:04:39,507
صحيح,أنتِ لا تتكلمين

135
00:04:39,575 --> 00:04:41,609
لم أتكلم منذ ستة أشهر

136
00:04:41,677 --> 00:04:43,044
لقد فهمت

137
00:04:43,112 --> 00:04:44,612
لقد قررتِ ألا تتواصلي

138
00:04:44,680 --> 00:04:46,848
والذي هو نوع من التواصل أيضاً

139
00:04:46,916 --> 00:04:48,683
لذلك لست قلقة
لأنه طالما

140
00:04:48,751 --> 00:04:50,885
أننا نتواصل,حتى ولو عن طريق عدم التواصل

141
00:04:50,953 --> 00:04:53,021
أحترم هذا
هل هذا منطقي؟

142
00:04:53,088 --> 00:04:54,689
لا تُجيبي على ذلك

143
00:04:54,757 --> 00:04:56,891
(لقد وصلت تواً من مكتب البريد في (ليما

144
00:04:56,959 --> 00:04:59,060
أنت حقيقة لم ترسل الطرد

145
00:04:59,128 --> 00:05:00,528
إلى شركة البترول,أليس كذلك؟

146
00:05:00,596 --> 00:05:01,930
إنهم يحبون البترول للغاية

147
00:05:01,997 --> 00:05:03,464
لنكتشف كم يحبونه

148
00:05:03,532 --> 00:05:05,533
عندما يتغطوا بثلاثه كيلوات منه

149
00:05:05,601 --> 00:05:07,135
حسناً أنا أعلم هذه الأسرة شخصياً

150
00:05:07,202 --> 00:05:09,070
ويمكنهم إلقاؤنا جميعاً في السجن

151
00:05:09,138 --> 00:05:11,072
شخصياً,انتظري,ماذا؟

152
00:05:11,140 --> 00:05:12,540
هل تعرفينهم شخصياً؟.

153
00:05:12,608 --> 00:05:13,875
لا,لا,لا,لا

154
00:05:13,943 --> 00:05:16,878
لقد عرفت الإبن (ستيفن) منذ زمن طويل

155
00:05:16,946 --> 00:05:18,413
أقصد, لم تكن علاقة رومانسية

156
00:05:18,480 --> 00:05:20,381
لا يمكنني القول أنها علاقة جسدية بمعنى الكلمة

157
00:05:20,449 --> 00:05:22,884
حتى أنني لا أتذكر الجزء الجسدي

158
00:05:22,952 --> 00:05:25,753
لا أقصد أن هذا سبب أنني لا أحبه

159
00:05:25,821 --> 00:05:27,155
لم أحبه

160
00:05:27,222 --> 00:05:28,790
المهم هنا أنه فتى غني ومدلَّل

161
00:05:28,857 --> 00:05:31,292
أشك أن يصبح رجل محب للخير

162
00:05:31,360 --> 00:05:34,729
في الواقع إنها قالت
"محب للخير"

163
00:05:34,797 --> 00:05:39,167
,لهذا السبب بعد اسبوع عندما جاء البريد

164
00:05:39,234 --> 00:05:42,270
كان به أكثر من مجرد دعوة

165
00:05:42,338 --> 00:05:44,906
لحفلة محب الخير لهذا العام

166
00:05:44,974 --> 00:05:48,409
كان به أيضاً تذكرتي للخروج من الغابة

167
00:05:48,477 --> 00:05:50,411
أجرة بريد غير كافية

168
00:05:50,479 --> 00:05:53,648
ماذا كنت أرسل؟

169
00:05:55,084 --> 00:05:58,486
<font color="#00ffff">-- Sync by zahar & muhammedaf & Ghadri  tvEgy Translated Team --</font>
<font color="#00ffff">www.TvEgy.com/</font>

170
00:05:58,554 --> 00:06:00,254
ليلة الحفلة

171
00:06:00,322 --> 00:06:03,358
ستيف) كان قلقاً أنه قام بخطأ كبير)

172
00:06:03,425 --> 00:06:05,426
هل هذا يبدو لك حصان صغير؟

173
00:06:05,494 --> 00:06:08,129
إنه صغير جداً

174
00:06:08,197 --> 00:06:10,298
يبدو حقاً أنه لا يعرف أي شيء

175
00:06:10,366 --> 00:06:12,467
حسناً, من بيننا ليس لديه نقطة ضعف هنا أو هنا؟

176
00:06:12,534 --> 00:06:14,168
مثل إعتقاد أننا نستحق جائزة

177
00:06:14,236 --> 00:06:16,471
بينما من المؤكد,أنها تجلب لنا إحراج كبير

178
00:06:16,538 --> 00:06:18,473
أنفاسه رائحتها لَبنْ

179
00:06:18,540 --> 00:06:21,142
<i>تباً, لن
أعرف أي شخص في هذا الحدث</i>

180
00:06:21,210 --> 00:06:23,344
أقول أن نركب هذا الحصان الصغير 
وننطلق لنثمل 

181
00:06:23,412 --> 00:06:25,013
سأربطه في علامة المرور هذه

182
00:06:25,080 --> 00:06:27,215
ظهر (ستيف) أخيراً في حفلته

183
00:06:27,282 --> 00:06:28,950
...كما يظهر في معظم الأشياء

184
00:06:29,018 --> 00:06:30,685
متأخر وثَمِل

185
00:06:30,753 --> 00:06:32,854
ثمل مثل الظِّربان
(الظربان الاميركى : حيوان ثديى صغير منتن الرائحة)

186
00:06:32,921 --> 00:06:34,455
إنه يريد القهوة

187
00:06:34,523 --> 00:06:35,656
هذه فكرة جيدة,مشروب آخر

188
00:06:35,724 --> 00:06:36,958
ولكن ليس القهوة

189
00:06:37,026 --> 00:06:38,226
لا شيء أسوأ من ثملاً ومستيقظاً في نفس الوقت

190
00:06:38,293 --> 00:06:40,128
فهمت ذلك,هيا بنا

191
00:06:40,195 --> 00:06:42,363
حسناً لنذهب
أريد وسامي

192
00:06:42,431 --> 00:06:43,364
<i>هيا, هيا
هيا, هيا</i>

193
00:06:43,432 --> 00:06:44,365
أحصل على الوسام

194
00:06:44,433 --> 00:06:46,300
أريد وسامي

195
00:06:49,738 --> 00:06:51,539
.....لأقول

196
00:06:56,712 --> 00:06:58,312
,أريد وسامي لأقول

197
00:06:58,380 --> 00:07:01,349
"هنا الرجل الذي لا يريد الوسام"

198
00:07:01,417 --> 00:07:03,217
أرجع الوسام

199
00:07:03,285 --> 00:07:04,252
مشروبك,سيدي

200
00:07:04,319 --> 00:07:05,353
لا,قهوة

201
00:07:05,421 --> 00:07:07,221
أريد قهوة

202
00:07:07,289 --> 00:07:10,558
سآخذ هذا

203
00:07:10,626 --> 00:07:12,026
ستيف -
إيمي -

204
00:07:12,094 --> 00:07:13,661
إيمي كادوبك؟

205
00:07:13,729 --> 00:07:15,163
لم أكن أفكر فيكِ

206
00:07:15,230 --> 00:07:16,531
ولا أنا

207
00:07:16,598 --> 00:07:17,865
لاأصدق أنك أتيتِ إلى هنا

208
00:07:17,933 --> 00:07:19,901
تبدين جميلة

209
00:07:19,968 --> 00:07:22,437
هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟

210
00:07:22,504 --> 00:07:23,438
أجل

211
00:07:23,505 --> 00:07:25,006
حستاً

212
00:07:25,074 --> 00:07:26,207
حالياً,
كنت أتجول

213
00:07:26,275 --> 00:07:27,608
مستمتعةً بالمدنيَّة

214
00:07:27,676 --> 00:07:29,510
وأخيراً أشعر

215
00:07:29,578 --> 00:07:31,979
مثل فتاة عادية

216
00:07:39,121 --> 00:07:41,055
....أريدُكَ
أريدُكِ

217
00:07:41,123 --> 00:07:42,557
لا,لا,لا,لا

218
00:07:42,624 --> 00:07:44,025
في الحقيقة هذا ليس ما كنت أعنيه

219
00:07:44,093 --> 00:07:45,393
<i>آسف اعتقدت ذلك
غرفة ملابس</i>

220
00:07:45,461 --> 00:07:46,627
شخص ما قادم
لا تفعل هذا

221
00:07:46,695 --> 00:07:48,463
من ناحية أخرى
رائحتكَ جميلة جداً

222
00:07:48,530 --> 00:07:49,931
ماذا؟

223
00:07:49,998 --> 00:07:52,133
انتظري,حسناً

224
00:07:52,201 --> 00:07:53,234
لنبدأ من جديد

225
00:07:53,302 --> 00:07:54,535
لا يمكنني فعل هذا

226
00:07:54,603 --> 00:07:55,770
حسناً,سنقفز للأمام

227
00:07:55,838 --> 00:07:57,105
لا, فأنا أعيش مع رجل رائع

228
00:07:58,173 --> 00:07:59,740
في الأمازون

229
00:07:59,808 --> 00:08:01,909
نعمل مع قبيلة فقيرة جداً

230
00:08:01,977 --> 00:08:04,312
وقريتهم تقع فوق رواسب ضخمة من البترول

231
00:08:04,379 --> 00:08:05,646
الذي يريده والدك

232
00:08:05,714 --> 00:08:09,484
يجب أن تخبر والدك ألا يحفر هناك

233
00:08:09,551 --> 00:08:11,085
ألا يحفر هناك

234
00:08:11,153 --> 00:08:13,054
حسناً, سيكون هناك مشكلة

235
00:08:13,122 --> 00:08:15,590
لأن الأمر هو أن

236
00:08:15,657 --> 00:08:17,091
والدي يفكر بالفعل

237
00:08:17,159 --> 00:08:18,392
أنا جيد لفعل لا شيء
كما هو الوضع

238
00:08:18,460 --> 00:08:19,660
وأنا حالياً أحصل على

239
00:08:19,728 --> 00:08:21,262
مقدار مالي من والدي

240
00:08:21,330 --> 00:08:22,930
وهذا سيناريو رأسمالي موثوق فيه

241
00:08:22,998 --> 00:08:27,101
بذلك يستحق الولاء أن يوزع

242
00:08:27,169 --> 00:08:28,569
بين أعضاء العائلة-
هل تتعرَّق؟-

243
00:08:28,637 --> 00:08:31,572
ستيف),يجب أن تساعد هؤلاء الناس,حسناً؟)

244
00:08:31,640 --> 00:08:33,574
أقصد, أليس لهذا السبب تحصل على

245
00:08:33,642 --> 00:08:37,311
جائزة "محب الخير" من شركة البترول؟

246
00:08:37,379 --> 00:08:39,247
أنت تعطي هذه الجائزة لنفسك,أليس كذلك؟

247
00:08:39,314 --> 00:08:40,515
أتمنى ألا يحدث

248
00:08:40,582 --> 00:08:42,517
أعتقد أننا عينَّا دكتور (أوز) لهذا

249
00:08:42,584 --> 00:08:44,986
أنظري,أنا فقط أردتُ الحصول على جائزة

250
00:08:45,053 --> 00:08:47,522
أنت لا تصنع المعروف من أجل الجائزة
(يا (ستيف

251
00:08:47,589 --> 00:08:49,590
أنت تفعل الخير بدون مقابل

252
00:08:49,658 --> 00:08:52,059
لكن أعتقد أن هذا ما زلت عليه

253
00:08:54,396 --> 00:08:57,431
لقد تركت حصان اليوم

254
00:08:58,901 --> 00:09:01,969
سأذهب إليه

255
00:09:02,037 --> 00:09:03,371
أعرف أين تركته

256
00:09:06,074 --> 00:09:07,842
لا تستمِع إليها

257
00:09:07,910 --> 00:09:10,711
أنها فقط غيورة بسبب الوسام الذي ستحصل عليه

258
00:09:10,779 --> 00:09:12,513
أحصل على الوسام

259
00:09:12,581 --> 00:09:13,948
لا أريد الوسام

260
00:09:14,016 --> 00:09:15,850
أريدها هي

261
00:09:15,918 --> 00:09:17,618
الطريقة الوحيدة التي ستمكنني من الحصول عليها

262
00:09:17,686 --> 00:09:19,554
أن أتوقف عن كوني تافه وسطحي

263
00:09:19,621 --> 00:09:22,323
<i>! يا إلهي</i>

264
00:09:22,391 --> 00:09:24,158
نصب تذكاري

265
00:09:24,226 --> 00:09:27,061
هل تمزح معي؟

266
00:09:27,129 --> 00:09:30,865
فؤاد) سيشعر بنار الحسد)

267
00:09:32,256 --> 00:09:34,579
ستيف) لم يبقَ سعيداً لمدة طويلة)

268
00:09:34,647 --> 00:09:36,214
حقيقةً,(إيمي) تمكنت منك,أليس كذلك؟

269
00:09:36,282 --> 00:09:37,616
هل أخبرتك من قبل كيف إلتقينا؟.

270
00:09:37,683 --> 00:09:39,451
كثيراً جداً

271
00:09:39,518 --> 00:09:41,887
<i>هل يمكنني مساعدتك؟
نعم, 2 كولا خفيفة,من فضلك</i>

272
00:09:41,954 --> 00:09:43,221
انت إبنة

273
00:09:43,289 --> 00:09:44,890
أحد مدبري المنزل عند أبي

274
00:09:44,957 --> 00:09:46,391
<i>اثنين كولا
هذا كل شيء</i>

275
00:09:46,459 --> 00:09:48,293
نعم نعرف,ما ثمنها؟

276
00:09:48,361 --> 00:09:51,096
(بينما كان (ستيف) يخبر القصة ل (ميجو

277
00:09:51,163 --> 00:09:53,832
كانت أمي تفعل نفس الشيء معي

278
00:09:53,900 --> 00:09:55,667
<i>عندما كنت صغيرة</i>

279
00:09:55,735 --> 00:09:57,502
كان لدي إعجاب به
ولن بعد ذلك

280
00:09:57,570 --> 00:09:59,738
علمت أن كل أمور المال هذه ليست صحيحة

281
00:09:59,805 --> 00:10:01,840
ورفضت أن أدخل هذا المنزل

282
00:10:01,908 --> 00:10:03,174
ولماذا سأريد أن أدخل هذا المنزل؟

283
00:10:03,242 --> 00:10:05,644
وبعد ذلك قام ببناء بيت الشجرة من أجلي

284
00:10:05,711 --> 00:10:07,746
كان هذا أول شيء بنيتُه بنفسي

285
00:10:07,813 --> 00:10:11,082
كل خطوة
النباتات

286
00:10:11,150 --> 00:10:12,984
أخبار الرجل أن يفعلها

287
00:10:13,052 --> 00:10:14,619
ثم إخباره أنني غيَّرت رأيي

288
00:10:14,687 --> 00:10:17,255
وأردت أن أضعه على شجرة أخرى

289
00:10:17,323 --> 00:10:19,624
ميجو),أتمنى لو أنك رأيته)

290
00:10:19,692 --> 00:10:21,927
لقد فعلت

291
00:10:21,994 --> 00:10:23,361
أنا بنيته

292
00:10:23,429 --> 00:10:24,596
وفقط قضينا

293
00:10:24,664 --> 00:10:25,997
كل أوقاتنا هناك

294
00:10:26,065 --> 00:10:27,499
أتدرين ماذا كنت أفعل؟

295
00:10:27,566 --> 00:10:28,934
كنت أساعده على فهم

296
00:10:29,001 --> 00:10:30,635
كم هو مقدار المعاناة في العالم

297
00:10:30,703 --> 00:10:32,170
صحيح

298
00:10:32,238 --> 00:10:33,705
أعني، ربما أستطيع
طرد السيد لانت

299
00:10:33,773 --> 00:10:35,540
وممكن أن نرسل راتبه
لهؤلاء الناس

300
00:10:35,608 --> 00:10:38,176
أقصد، لا توجد لي حاجه
لمربية بعد الآن

301
00:10:38,244 --> 00:10:40,645
كم من المرات أستخدم جهاز
المناداه الخاص بالأطفال؟

302
00:10:40,713 --> 00:10:41,813
وعندها ومن العدم

303
00:10:41,881 --> 00:10:43,548
تم طرد أمي

304
00:10:43,616 --> 00:10:44,783
....وقلت له

305
00:10:44,850 --> 00:10:46,318
عليك أن تذهب
للتحدث مع والدك

306
00:10:46,385 --> 00:10:48,153
ذا الموضوع معقد
لأن معظم تقودي المستقبليه

307
00:10:48,220 --> 00:10:49,955
..مبنيه على الأداء
هل تتعرق؟

308
00:10:50,022 --> 00:10:53,058
ستيف، نقوده لن تجعلك
سعيداً أبداً

309
00:10:53,125 --> 00:10:54,726
معاك حق
أنا سأخبره أنتي ستبقين

310
00:10:54,794 --> 00:10:56,227
أو أنني سأذهب

311
00:10:59,398 --> 00:11:01,333
ولم أراه مره أخرى أبداً

312
00:11:01,400 --> 00:11:03,868
وعندها أبتاع لي أبي
قاربي السريع الأول

313
00:11:03,936 --> 00:11:06,037
الذي أنتهى بي المطاف يتقلب

314
00:11:06,105 --> 00:11:08,907
عندما تفاخرت أمام
مايكل جيه. فوكس

315
00:11:08,975 --> 00:11:10,642
..حسناً تعلمين ربما
ربما هو بحاجه

316
00:11:10,710 --> 00:11:12,077
لدفعه صغيرة

317
00:11:12,144 --> 00:11:14,212
<i>ربما ينبغي لي
أدعه لأن يكون كريم</i>

318
00:11:14,280 --> 00:11:15,680
،أقصد
أظن بأنه حقير

319
00:11:15,748 --> 00:11:18,483
ولكن لماذا لا ندعه
يثبت بأنني على خطأ، صحيح؟

320
00:11:18,551 --> 00:11:22,887
لذا من الواضح بأنها تكن بعض المشاعر لذاك الشخص

321
00:11:22,955 --> 00:11:27,659
في اليوم التالي، وصلنا
إلى ممكله ستيف وايلد

322
00:11:27,727 --> 00:11:29,527
إمي

323
00:11:29,595 --> 00:11:32,397
لقد كنت قاسيه جداً عليك

324
00:11:32,465 --> 00:11:35,000
لا ، لقد علمتيني
درس مهم جداً

325
00:11:35,067 --> 00:11:37,669
...أنا حقاً رجل مراعي جداً وهم

326
00:11:37,737 --> 00:11:40,438
لا ، لا ، لا

327
00:11:40,506 --> 00:11:42,741
في بعض الأحيان يتجاوزوا البوابه

328
00:11:42,808 --> 00:11:44,509
ستيف، تك كانت
إبنتي، بدل

329
00:11:44,577 --> 00:11:48,279
من هي الآن؟
التي عند الباب؟

330
00:11:48,347 --> 00:11:50,648
تعالي

331
00:11:52,251 --> 00:11:53,685
تكلمي ، رفيقتي الصغيره

332
00:11:53,753 --> 00:11:54,853
حسناً، إنها لا تتحدث

333
00:11:54,920 --> 00:11:56,187
لا تتحدث؟

334
00:11:56,255 --> 00:11:57,889
لقد توقفت منذ
ستة أشهر مضت

335
00:11:57,957 --> 00:11:59,357
ولم نعلم السبب

336
00:12:08,467 --> 00:12:10,468
حسناً، لن نعمل على
كسره الآن

337
00:12:10,536 --> 00:12:12,704
،على كل حال
لقد ألهمتيني

338
00:12:12,772 --> 00:12:14,472
قصد، تربيه طفله

339
00:12:14,540 --> 00:12:16,107
في الغابات المطريه

340
00:12:16,175 --> 00:12:17,909
أقصد ، طبعاً، هي المنطقه
التي تصنع لنا المربيات

341
00:12:17,977 --> 00:12:19,978
ولكن لاأستطيع ان أفعلها

342
00:12:20,046 --> 00:12:22,080
<i>حسناً، أنا أفعل ذلك
لكي اعطي أبنتي بعض القيم</i>

343
00:12:22,148 --> 00:12:23,415
<i>وبكل أمانه</i>

344
00:12:23,482 --> 00:12:25,216
أقصد، انت لا تستطيع عمل أي شيء

345
00:12:25,284 --> 00:12:27,552
ولكني تغيرت

346
00:12:27,620 --> 00:12:29,788
وهذه هو السبب لذهاب هناك
الليلة الماضيه

347
00:12:29,855 --> 00:12:31,756
البيرو

348
00:12:31,824 --> 00:12:33,591
على متن قاربي السريع

349
00:12:33,659 --> 00:12:37,062
تعالي، أريد
آخذك لمكان ما

350
00:12:37,129 --> 00:12:39,631
من هذا الإتجاه

351
00:12:39,698 --> 00:12:41,132
سوف تحبين هذا

352
00:12:41,200 --> 00:12:43,134
المكان الذي اخذنا اليه
كان فندق فاخر

353
00:12:43,202 --> 00:12:44,936
وبالبدايه
لم نعلم السبب

354
00:12:45,004 --> 00:12:48,073
ألم تتعرفي عليهم؟

355
00:12:48,140 --> 00:12:50,408
تلك هي قبيلتك؟

356
00:12:50,476 --> 00:12:51,609
هاي

357
00:12:53,813 --> 00:12:56,347
هل جميعهم هنا؟
نعم

358
00:12:56,415 --> 00:12:58,116
<i>حسناً القيت نظرة واحدة على ظروف عيشهم</i>

359
00:12:58,184 --> 00:12:59,250
<i>هناك ,وقلت</i>

360
00:12:59,318 --> 00:13:00,285
"يجب ان نخرج هذه الناس

361
00:13:00,352 --> 00:13:01,419
من هذا الجحيم القذر."

362
00:13:01,487 --> 00:13:02,454
مرحباً

363
00:13:02,521 --> 00:13:04,823
هذا يعني ان  الحضاره التي عمرها 2000 سنة

364
00:13:04,890 --> 00:13:08,660
التي قضيت ستة سنوات أحميها

365
00:13:08,727 --> 00:13:10,862
لم يعد يتوجب عليك ذلك

366
00:13:10,930 --> 00:13:12,430
بادل ,سنعود الى الغابة الان

367
00:13:12,498 --> 00:13:13,798
<i>إنتظري ,ماذا قلت؟</i>

368
00:13:13,866 --> 00:13:15,266
لا لا لا
لا لا لا

369
00:13:15,334 --> 00:13:17,635
إيمي إيمي ,هيا القبيلة سعيدة الان

370
00:13:17,703 --> 00:13:19,170
هم فعلاً سعداء

371
00:13:19,238 --> 00:13:21,039
<i>إنظري
حسناً ,لذلك انت تفعلينها</i>

372
00:13:21,107 --> 00:13:23,942
ها هناك السبب

373
00:13:24,009 --> 00:13:25,276
أو لا غاية لك

374
00:13:25,344 --> 00:13:26,511
أغلب ما تفعلينه ليس لغاية

375
00:13:26,579 --> 00:13:28,346
ولكن انت يوجد لك غاية من فعل هذا

376
00:13:28,414 --> 00:13:30,281
لا يمكنك فعل شئ لا يوجد فيه منفعة لك

377
00:13:30,349 --> 00:13:31,816
هذا يعني من اجل ان أفعل شئ جديرأ بالاهتمام

378
00:13:31,884 --> 00:13:33,518
يجب ان أعاني
مثل ما تعانين؟

379
00:13:33,586 --> 00:13:35,320
لم تعاني يوماً في حياتك

380
00:13:35,387 --> 00:13:36,888
كل ما فعلته انا هو التضحية

381
00:13:36,956 --> 00:13:38,223
نعم ,لكي تشعري بالتفوق

382
00:13:38,290 --> 00:13:39,624
لا
أنا متأكد

383
00:13:39,692 --> 00:13:41,192
أنت قررت أنك لا تريدين شئ

384
00:13:41,260 --> 00:13:43,161
منذ اليوم الذي عرفتي فيه ان لدي كل شئ

385
00:13:43,229 --> 00:13:44,496
أنت مخظئ ,ستيف

386
00:13:44,563 --> 00:13:46,331
ولكنن اذا كنت من النوع

387
00:13:46,398 --> 00:13:48,032
الذي يحتاج الى الشعور بالتفوق
كنت سأقول

388
00:13:48,100 --> 00:13:51,736
"انا أشعر بالاسف لذلك الشاب الغني السطحي"

389
00:13:53,472 --> 00:13:56,074
"ولكن جيد لتلك الفتاة المسكينة العميقة لعدم إنتقاده"

390
00:13:56,142 --> 00:13:58,309
حسناً ,اذهبي

391
00:13:58,377 --> 00:14:00,812
هذا اخر شئ لطيف أفعله لأي شخص

392
00:14:00,880 --> 00:14:02,580
<i>هيا ,ميغو </i>

393
00:14:02,648 --> 00:14:04,015
سأشتري لك شراباً

394
00:14:04,083 --> 00:14:06,985
اوه ,توقف
يحتاج لمغرفة الثلج

395
00:14:08,420 --> 00:14:09,854
من هو الرجل ؟.
من هو الرجل؟

396
00:14:09,922 --> 00:14:11,923
ستيف عاد لسيارته

397
00:14:11,991 --> 00:14:14,025
مثل ما يعود الى أغلب الاشياء

398
00:14:14,093 --> 00:14:15,527
متأخراً وسكراناً

399
00:14:15,594 --> 00:14:17,262
ما رأيك بذلك؟
نسيت أمرها من الان!

400
00:14:17,329 --> 00:14:18,396
إيمي

401
00:14:18,464 --> 00:14:20,565
<i>ما الذي تفعلينه هنا؟</i>

402
00:14:20,633 --> 00:14:22,167
اوه ,نعم
لا تستطيعين التكلم

403
00:14:22,234 --> 00:14:24,202
وانا لست بقارء أفكار

404
00:14:24,270 --> 00:14:27,071
لا يمكنني العودة الى الغابة

405
00:14:27,139 --> 00:14:30,842
أحتاج لمساعدتك

406
00:14:30,910 --> 00:14:33,244
حسناً

407
00:14:33,312 --> 00:14:35,580
ولكن اذا قلت لإحد انه يمكنني قراءة الافكار

408
00:14:35,648 --> 00:14:38,082
الاتفاق سيلغى

409
00:14:38,150 --> 00:14:41,186
وبهذا أمكنني أخيراً شرح

410
00:14:41,253 --> 00:14:43,221
لماذا لا توقفت عن التكلم

411
00:14:43,289 --> 00:14:45,356
لانني لا اريد العيش في الغابة

412
00:14:45,424 --> 00:14:47,358
لهذا ربما تستطيع مساعدتي؟

413
00:14:47,426 --> 00:14:49,928
أقنع امي انه يجب علي البقاء هنا ,او مثل هذه الامور

414
00:14:49,995 --> 00:14:51,262
لدي الحجة الافضل

415
00:14:51,330 --> 00:14:52,897
انا لست جيداً بالكذب

416
00:14:52,965 --> 00:14:54,899
هذا واحدة من الاشياء الرائعة لكوني غنياً

417
00:14:54,967 --> 00:14:56,134
انه يمكنك قول مثل

418
00:14:56,202 --> 00:14:58,303
"مرحباً لقد صدمت سيارتك"

419
00:14:58,370 --> 00:14:59,737
والناس يجبونك على كل حال

420
00:14:59,805 --> 00:15:01,206
ولكن يجب ان تكذب

421
00:15:01,273 --> 00:15:03,208
لو امي عرفت انني كنت أتضاهر

422
00:15:03,275 --> 00:15:05,043
ستأخذ مني..

423
00:15:05,110 --> 00:15:06,945
حسناً ,انا لدي شئ واحد فقط

424
00:15:07,012 --> 00:15:08,413
ولكن احب هذا الشئ

425
00:15:08,480 --> 00:15:12,483
حسناً ,اظنن انني سأفعلها من اجل الشئ

426
00:15:12,551 --> 00:15:13,985
كيف حالها
أين هي؟

427
00:15:14,053 --> 00:15:16,487
انها في غرفة الاستقبال مع الطبيب

428
00:15:16,555 --> 00:15:17,922
ماذا؟
او ,يإلهي هل هي بخير؟

429
00:15:17,990 --> 00:15:19,591
اوه ,انه ليس ذلك النوع من الطبيب

430
00:15:19,658 --> 00:15:22,126
هو طبيب نفسي ,ولا ليست بخير

431
00:15:22,194 --> 00:15:23,728
هل هذا لانها لا تتكلم؟

432
00:15:23,796 --> 00:15:25,096
لانك تلك مرحلة

433
00:15:25,164 --> 00:15:26,998
<i>لقد شفيتها تماماً</i>

434
00:15:27,066 --> 00:15:29,067
مرحباً انا الطبيب

435
00:15:30,669 --> 00:15:32,403
<i>ممم,ابنتك لم تقل لي</i>

436
00:15:32,471 --> 00:15:35,273
انك بهذا الجمال

437
00:15:35,341 --> 00:15:37,008
حسناً ,انا متأكدة انها لم تخبرك شئ

438
00:15:37,076 --> 00:15:38,142
أليس كذلك دكتور قؤاد؟

439
00:15:38,210 --> 00:15:39,744
ليس بالعديد من الكلمات

440
00:15:39,812 --> 00:15:41,613
نعم وولكن بدون أي كلمة ,اليس كذلك؟

441
00:15:41,680 --> 00:15:42,814
كنت أبحث في كل مكان عنك

442
00:15:42,881 --> 00:15:44,449
هذا الطفل لا يمكنه المغادرة

443
00:15:44,516 --> 00:15:46,451
إنها على شفا

444
00:15:46,518 --> 00:15:48,119
مرض نفسي حاد

445
00:15:48,187 --> 00:15:49,854
<i>ربما تأتي</i>

446
00:15:49,922 --> 00:15:51,589
من عدم إمتلاك منزلاً حقيقاً

447
00:15:51,657 --> 00:15:54,192
إقتراحي هو ان تسجليها

448
00:15:54,260 --> 00:15:56,628
في مدرسة أمريكية

449
00:15:56,695 --> 00:15:59,797
أليس مدرسة قرية نيفيرود الابتدائية؟

450
00:15:59,865 --> 00:16:02,467
تمتلك برنامجاً ممتازاً للاطفال الاغبياء الذين لا يتكلمون؟

451
00:16:02,534 --> 00:16:04,302
الافضل والاغبى

452
00:16:04,370 --> 00:16:07,005
وبالطبع لكي تستطيع التسجيل في تلك المدرسة يجب ان تكون من السكان

453
00:16:07,072 --> 00:16:09,040
تلك القرية

454
00:16:09,108 --> 00:16:11,676
حسناً ,لالطبع يستطيعون العيش معي لفترة

455
00:16:11,744 --> 00:16:13,344
ما رأيك؟

456
00:16:13,412 --> 00:16:14,679
اوه ,لا أعلم

457
00:16:14,747 --> 00:16:17,382
أنا أقصد ,ما هو فحصك الدقيق للمشكلة؟

458
00:16:23,856 --> 00:16:26,291
هذا الطفل لا يمكن مغادرته

459
00:16:26,358 --> 00:16:27,992
كانا كلاهما لا بعرف الكذب

460
00:16:28,060 --> 00:16:29,994
ليس لديهم أي خبرة

461
00:16:30,062 --> 00:16:33,498
إبنتك لم تقل لي كم أنت جميلة؟

462
00:16:33,565 --> 00:16:36,701
وبالطبع لا يمكنني التدخل

463
00:16:36,769 --> 00:16:38,703
لقد تم نقل هذا الطفل

464
00:16:38,771 --> 00:16:40,138
كانا يقومان بفعل أشياء

465
00:16:40,205 --> 00:16:42,140
قد أزلتها من تدريبنا
مثل

466
00:16:42,207 --> 00:16:44,842
<i>مجلة "الطبيب" تقول انك الافضل في العالم</i>

467
00:16:44,910 --> 00:16:46,811
شكراً لك
مجلة "الطبيب"ز

468
00:16:46,879 --> 00:16:49,314
وفجأة انتقلى الى نهاية الحوار

469
00:16:49,381 --> 00:16:50,715
في أي وقت

470
00:16:50,783 --> 00:16:53,818
شكراً لمرورك بنا

471
00:16:53,886 --> 00:16:55,753
قلتها ,في اي وقت

472
00:16:55,821 --> 00:16:56,988
ولكن لسبب ما

473
00:16:57,056 --> 00:16:58,690
لم تلاحظ

474
00:16:58,757 --> 00:17:00,892
اعتقد لم تكن تنصت كالعادة

475
00:17:00,959 --> 00:17:02,760
<i>يفترض علي العيش هنا </i>

476
00:17:02,828 --> 00:17:04,529
بسبب طبيب ما؟

477
00:17:04,596 --> 00:17:06,431
هذا الرجل من اكثر الناس احترماً

478
00:17:06,498 --> 00:17:08,199
وأخلاقاً بين الممارسين بالطب

479
00:17:08,267 --> 00:17:10,001
في هذا العصر

480
00:17:10,069 --> 00:17:11,736
وانا ايضاً تكفلت بالدفع له

481
00:17:11,804 --> 00:17:14,172
لا اعلم ,اشعر ان الامر خاطئ

482
00:17:14,239 --> 00:17:15,340
كل الامر

483
00:17:15,407 --> 00:17:16,774
ولا اريد لإبنتي

484
00:17:16,842 --> 00:17:19,410
انت تربو بهذا الترف

485
00:17:19,478 --> 00:17:21,245
ترف!؟

486
00:17:21,313 --> 00:17:23,247
هذا منزل

487
00:17:23,315 --> 00:17:26,017
انه فقط منزل بسيط

488
00:17:28,367 --> 00:17:31,020
امي لم ترد العيش في قصر ستيف

489
00:17:31,088 --> 00:17:32,555
لذلك ابتكر فكرة أفضل

490
00:17:32,623 --> 00:17:34,224
لا اصدق انك حافظت على منزل الشجرة

491
00:17:34,291 --> 00:17:35,658
<i>لا أعلم</i>

492
00:17:35,726 --> 00:17:37,794
أظنن لم اكن أسعد في ذلك الوقت

493
00:17:37,862 --> 00:17:40,463
عندما كنت هنا معك

494
00:17:40,531 --> 00:17:42,565
وانا أيضاً

495
00:17:42,633 --> 00:17:44,801
مع ذلك لم اكن أتخيل نفسي ان أعيش هنا

496
00:17:44,869 --> 00:17:45,902
بعد 20 سنة

497
00:17:45,970 --> 00:17:48,171
كان يفترض علي أن ادير

498
00:17:48,239 --> 00:17:50,507
امر خيرياً
في مدينة رئيسية في هذا الوقت

499
00:17:50,574 --> 00:17:51,641
العمل لدى U,N

500
00:17:51,709 --> 00:17:53,643
بعد 20 سنة

501
00:17:53,711 --> 00:17:56,513
وكل ما حصلت عليه هو حذه الحياة المهترئة

502
00:17:56,580 --> 00:17:58,815
أعتذد ان هذا ما يجعلك رائعة جداً

503
00:17:58,883 --> 00:18:00,717
حقاً ,انظر الي

504
00:18:00,784 --> 00:18:03,052
انظر الى هذه الايدي
لا يوجد خط عليهم

505
00:18:03,120 --> 00:18:05,755
<i>لم يتوجب علي ترك شئ في حياتي</i>

506
00:18:08,092 --> 00:18:09,826
ماهذا؟

507
00:18:09,894 --> 00:18:11,594
من لعب الغولف

508
00:18:13,130 --> 00:18:15,398
لعبة غبية امارسها كل يوم

509
00:18:15,466 --> 00:18:17,600
مع من أدعوه صديقي المقرب فؤاد

510
00:18:17,668 --> 00:18:19,369
الشخص الوحيد الاخر الذي أعرفه

511
00:18:19,436 --> 00:18:21,070
أنجز أقل مما انجزته

512
00:18:21,138 --> 00:18:22,839
هو أيضاً لم يحظى على عمل

513
00:18:22,907 --> 00:18:24,274
لم يحظى على عمل؟

514
00:18:24,341 --> 00:18:26,175
ولم يكن خذي من ذلك

515
00:18:26,243 --> 00:18:28,344
انا أقصد ,نحن نتحدث عن طبيب

516
00:18:28,412 --> 00:18:29,746
لقد كذبت علي

517
00:18:29,813 --> 00:18:31,381
وما هو أسوأ

518
00:18:31,448 --> 00:18:32,949
إستغليت فتاة صغيرة

519
00:18:33,017 --> 00:18:35,718
التي حتى لا تستطيع التحدث

520
00:18:35,786 --> 00:18:37,387
انت محقة

521
00:18:37,454 --> 00:18:38,922
انا اسف

522
00:18:38,989 --> 00:18:40,256
لقد كان أنانية مني

523
00:18:40,324 --> 00:18:42,692
دائما كان أنانية منك

524
00:18:47,197 --> 00:18:48,364
كيف يجرؤ

525
00:18:48,432 --> 00:18:49,899
هو فقط اناني

526
00:18:49,967 --> 00:18:51,434
و غير واعي

527
00:18:51,502 --> 00:18:52,802
واي شخص

528
00:18:52,870 --> 00:18:54,404
ليس لديه ابأ يهتم سيكون مثله

529
00:18:54,471 --> 00:18:56,606
لم يكن يمتلك ما تعطين طفلتك

530
00:18:56,674 --> 00:18:59,208
ربما كان علي أن اكون مثل أب له

531
00:18:59,276 --> 00:19:01,377
لكنه لا يدفع لي لاكون أبيه

532
00:19:01,445 --> 00:19:03,212
انا فقط صديقه

533
00:19:03,280 --> 00:19:05,615
يدفع لي لأكون صديقه

534
00:19:05,683 --> 00:19:07,450
لا تتجرأ وتلوم نفسك على ذلك

535
00:19:07,518 --> 00:19:10,219
لماذا يكون هناك شخصأ يحاول تغطية أخطائه؟

536
00:19:10,287 --> 00:19:12,622
السيد لنت ,الخوادم ,,كل شخص دائما يحميه

537
00:19:12,690 --> 00:19:14,324
وهو لا يحمي أي شخص أخر

538
00:19:14,391 --> 00:19:15,758
<i>لقد حماني!</i>

539
00:19:15,826 --> 00:19:17,260
لم يقل لك انني أستطيع الكلام

540
00:19:17,328 --> 00:19:18,795
ياله من امراً ,جميعنا نعلم انك تتكلمي

541
00:19:20,831 --> 00:19:22,932
تستطيعين الكلام!!!

542
00:19:23,000 --> 00:19:24,334
اوه .يااالهي

543
00:19:24,401 --> 00:19:26,235
اوه

544
00:19:26,303 --> 00:19:27,637
لماذا توقفت عن الكلام؟

545
00:19:27,705 --> 00:19:29,105
كم مرة قلت لك

546
00:19:29,173 --> 00:19:30,740
انني لا اريد ان أبقى في الغابة

547
00:19:30,808 --> 00:19:32,909
اوه ,الكل يقول هذا
القبيلة تقول هذا

548
00:19:32,977 --> 00:19:35,078
هذا لانه لا أحد يريد ان يعيش هناك

549
00:19:35,145 --> 00:19:37,480
انا فقط أريد ان اكون طفلة طبيبعية

550
00:19:37,548 --> 00:19:39,916
اريد هذا لك أيضاً ,اوك؟

551
00:19:39,984 --> 00:19:41,951
ولكن أيضااريد ان اربيك بقيم

552
00:19:42,019 --> 00:19:43,353
تعلمنا انه من المهم

553
00:19:43,420 --> 00:19:45,622
ان نهتم للناس
على عكس ستيف

554
00:19:45,689 --> 00:19:47,490
هو لم يقل لي انك تستطيعين الكلام

555
00:19:47,558 --> 00:19:48,925
ولكن صدقيني ذلك ليساعد مخططه

556
00:19:48,993 --> 00:19:49,959
مع الطبيب المزيف

557
00:19:50,027 --> 00:19:51,427
والتي كانت فكرتي

558
00:19:51,495 --> 00:19:52,996
حتى مع ذلك
هذا ما أقوله

559
00:19:53,063 --> 00:19:54,430
ربما امكنه إخباري ذلك

560
00:19:54,498 --> 00:19:56,332
ولكنه أناني  ,اناني....

561
00:19:56,400 --> 00:19:59,702
انتظري ,لماذا لم يخبرني ذلك؟

562
00:20:01,939 --> 00:20:03,139
<i>ستيف؟</i>

563
00:20:03,207 --> 00:20:05,074
ستيف؟

564
00:20:10,381 --> 00:20:11,948
<i>لماذا لم تخبرني انها كانت فكرة بادي</i>

565
00:20:12,016 --> 00:20:13,716
لقد كان ذلك نجاك مني

566
00:20:13,784 --> 00:20:15,318
حسناً ,لم ارد له ان تقع في مشكلة

567
00:20:15,386 --> 00:20:16,953
صحيح ,وماذا حصلت بالمقابل؟

568
00:20:17,021 --> 00:20:18,321
لا شئ

569
00:20:18,389 --> 00:20:20,657
اوه ,ياإلهي

570
00:20:20,724 --> 00:20:21,858
لقد فعلت امرا خير دون مقابل

571
00:20:21,925 --> 00:20:23,693
لقد فعلت

572
00:20:23,761 --> 00:20:25,662
لماذا أفعل ذلك؟

573
00:20:25,729 --> 00:20:28,831
لانه لدي تأضير جيد عليك

574
00:20:28,899 --> 00:20:30,633
ربما يتوجب علينا البقاء

575
00:20:30,701 --> 00:20:32,068
اوه ,بادي

576
00:20:32,136 --> 00:20:33,670
خقاً

577
00:20:33,737 --> 00:20:34,871
هل سنبقى؟

578
00:20:34,938 --> 00:20:36,172
اظن يتوجب علينا المحاولة

579
00:20:36,240 --> 00:20:37,407
فقط لفترة قصيرة

580
00:20:37,474 --> 00:20:38,474
اوه

581
00:20:38,542 --> 00:20:40,309
سأجلب أغراضي

582
00:20:40,377 --> 00:20:42,145
هذا ممتاز

583
00:20:42,212 --> 00:20:43,713
انا أقصد ,يمكنك بالتأكيد ان تجدي

584
00:20:43,781 --> 00:20:46,883
بعض المؤسسات الخيرية لتشاركي فيها

585
00:20:46,950 --> 00:20:48,384
اوه ,لقد وجدت

586
00:20:48,452 --> 00:20:49,652
جيد

587
00:20:49,720 --> 00:20:51,087
سانهي ما بدأته

588
00:20:51,155 --> 00:20:52,989
سأمحي كل شئ سئ

589
00:20:53,057 --> 00:20:54,824
في داخلك

590
00:20:54,892 --> 00:20:57,393
ساساعدك ,وبعدها سوياً

591
00:20:57,461 --> 00:20:59,762
سنغير العالم

592
00:20:59,830 --> 00:21:03,433
لا استطيع اي شئ ضار سيأتي من فعل ذلك

593
00:21:03,500 --> 00:21:05,401
جيد,لانه ,ياستيف

594
00:21:05,469 --> 00:21:08,905
اظن حقاً انه يمكنني جعلك رجلاً أفضل

595
00:21:08,972 --> 00:21:13,242
ليس اذا أمكنني ان أجعلك إمرأة أسواً

596
00:21:13,310 --> 00:21:15,545
ألم نعد نظحك على ذلك بعد الان؟.
لا

597
00:21:15,612 --> 00:21:17,180
وهكذا كان ستيفن وايلد

598
00:21:17,247 --> 00:21:18,881
الرجل الذي يملك كل شئ

599
00:21:18,949 --> 00:21:22,118
وجد الشئ الوحيد الذي لم يتمكن من إيجاده سابقاً

600
00:21:22,186 --> 00:21:24,020
اوه ,هيا

601
00:21:24,088 --> 00:21:26,522
ولكن هذا لا يعني انه لن يحاول

602
00:21:26,590 --> 00:21:30,312
اظن انه انا وال"الشئ "سنحب العيش هنا

