1
00:00:00,889 --> 00:00:01,889
<i>سابقاً في "فرنج"</i>

2
00:00:01,890 --> 00:00:03,257
هذه نافذة

3
00:00:03,325 --> 00:00:04,659
لعالم آخر

4
00:00:04,727 --> 00:00:06,928
عالم بديل عن عالماً 
يشبهه تماماً

5
00:00:06,996 --> 00:00:09,931
في كل من العالمين هنالك نسخة من كل شخص فينا

6
00:00:09,999 --> 00:00:12,233
لا استطيع ترك "بيتر" يموت مرة اخلى

7
00:00:12,301 --> 00:00:13,568
استطيع انقاذة

8
00:00:13,636 --> 00:00:14,802
"والتر" بيتر مييت

9
00:00:14,870 --> 00:00:16,404
انا اتحدث عن "بيتر" الآخر

10
00:00:16,472 --> 00:00:18,339
الذي في العالم الموازي 

11
00:00:18,407 --> 00:00:20,575
لقد انتقلت لعالم آخر

12
00:00:20,643 --> 00:00:22,910
واخذت ابنناً ليس لي

13
00:00:22,978 --> 00:00:24,278
سامحني يالله

14
00:00:24,279 --> 00:00:25,279
بعد مرور 23 سنة

15
00:00:25,614 --> 00:00:26,981
<i>"بيتر بيشوب?
"اوليفيا دونام".</i>

16
00:00:27,049 --> 00:00:27,982
اعمل لدا الـ FBI

17
00:00:28,050 --> 00:00:29,584
"بيتر بيشوب" والدك

18
00:00:29,652 --> 00:00:31,819
لقد عمل في جامعة "هارفرد" في قسم يسمى

19
00:00:31,887 --> 00:00:33,221
"الهاشمية"

20
00:00:33,288 --> 00:00:36,024
اتقول لي ان والدي عبقري؟

21
00:00:36,091 --> 00:00:38,493
إسأل نفسك .. لماذا اختاروك انت بالذات؟

22
00:00:38,560 --> 00:00:41,195
لقد اعطيناك القدرة على تحديد الأشياء

23
00:00:41,263 --> 00:00:42,664
من العالم الموازي 

24
00:00:42,731 --> 00:00:45,066
أأستطيع رؤية الوميض؟

25
00:00:45,134 --> 00:00:46,467
انا لست من هذا العالم ؟ أليس كذلك؟

26
00:00:46,535 --> 00:00:49,003
<i>بني...
انا لست ابنك.</i>

27
00:00:49,071 --> 00:00:50,938
استطيع ان ارجعك للعالم الموازي حيث تنتمي 

28
00:00:51,006 --> 00:00:52,006
<i>"بيتر" في خطر .</i>

29
00:00:52,074 --> 00:00:54,042
ساعدني للذهاب هناك

30
00:00:54,109 --> 00:00:56,611
"والتر" الآخر هو وزير الدفاع هناك

31
00:00:56,679 --> 00:00:57,945
قسم الهاشمية تحت قيادته

32
00:00:58,013 --> 00:01:00,214
<i>أهذا فريقك؟ العميلان فرينسيس ودونام؟</i>

33
00:01:00,282 --> 00:01:02,050
هؤلاء الغزاة من العالم الآخر

34
00:01:02,117 --> 00:01:03,051
لانستطيع الوثوق بهم

35
00:01:03,118 --> 00:01:04,719
يجب ان تثق بي .. انتي هي انا

36
00:01:10,192 --> 00:01:11,459
يجب عليكي الرجوع

37
00:01:11,527 --> 00:01:12,794
لانك تنتمي معي

38
00:01:12,861 --> 00:01:14,796
نحن متجهون لبيت الأوبرا

39
00:01:14,863 --> 00:01:16,831
<i>اصنع الزر</i>

40
00:01:16,899 --> 00:01:18,533
<i>اهلاً بعودتكم</i>

41
00:01:26,108 --> 00:01:27,975
من فضلكم دعوني اخرج

42
00:01:28,043 --> 00:01:29,677
من فضلكم دعوني اخرج

43
00:01:36,618 --> 00:01:38,653
<i>العميلة دونام</i>

44
00:01:38,721 --> 00:01:41,723
<i>انا احاول ان اساعدك للعودة لحياتك الطبيعية</i>

45
00:01:41,790 --> 00:01:45,593
<i>ترجعين لعالمك .. وتعيشين حياتك السابقة</i>

46
00:01:45,661 --> 00:01:49,297
<i>تمارسين عملك , عائلتك</i>

47
00:01:50,766 --> 00:01:53,901
انا لاانتمي إلى هذا العالم

48
00:01:53,969 --> 00:01:57,138
<i>لانك اتيت من عالم آخر؟</i>

49
00:01:57,206 --> 00:01:59,574
نعم

50
00:01:59,641 --> 00:02:03,010
اوليفيا

51
00:02:03,078 --> 00:02:05,012
ماذا يحدث لك؟

52
00:02:05,080 --> 00:02:06,647
طبيعة عملك!

53
00:02:06,715 --> 00:02:08,850
صعوبة التعرف عليكي؟

54
00:02:08,917 --> 00:02:10,384


55
00:02:10,452 --> 00:02:13,354
بالإضافة إلى الجروح 

56
00:02:13,422 --> 00:02:15,356
<i>لست متفاجئة</i>

57
00:02:15,424 --> 00:02:19,327
<i>انتي تعيشين خيالاً </i>

58
00:02:19,394 --> 00:02:22,497
<i>تحاولين تخطي مامررتي به</i>

59
00:02:22,564 --> 00:02:24,932
هذا ليس خيالاً

60
00:02:28,270 --> 00:02:30,037
توافقيني الرأي

61
00:02:30,105 --> 00:02:32,874
انت عملية .. في قسم الهاشمية

62
00:02:32,941 --> 00:02:37,445
أعمل لدى الـ FBI تحت قسم الهاشمية

63
00:02:39,114 --> 00:02:42,550
اتعامل مع احداث غريبة وغير طبيعية

64
00:02:42,618 --> 00:02:44,752
التي تهدد الولايات المتحدة

65
00:02:44,820 --> 00:02:47,088
وسكانها

66
00:02:47,156 --> 00:02:48,523
<i>جيد.</i>

67
00:02:57,466 --> 00:02:59,400
هل هذه امك؟

68
00:03:01,069 --> 00:03:04,172
تشبهها تماماً لكنها ليست هي

69
00:03:10,846 --> 00:03:14,482
ماذا عن هذه

70
00:03:14,550 --> 00:03:17,318
العملاء "لينكن لي" وتشارلي فرينسيس"

71
00:03:17,386 --> 00:03:20,188
اهم شركاؤك؟

72
00:03:20,255 --> 00:03:23,057
لا.

73
00:03:29,932 --> 00:03:31,966
ومن هذه؟

74
00:03:36,772 --> 00:03:39,106
اوليفيا دونام الأخرى

75
00:03:39,174 --> 00:03:42,777
اوليفيا التي كانت هنا

76
00:03:44,947 --> 00:03:47,682
وهل انتي تصدقين 

77
00:03:47,749 --> 00:03:49,350
فعلاً ماتقولين؟

78
00:03:49,418 --> 00:03:51,986
ان هنالك عالم وراء هذا العالم؟

79
00:03:52,054 --> 00:03:55,756
مملوء بأشخاص يشبهون تماماً الأشخاص الذين هنا

80
00:03:55,824 --> 00:04:00,061
انه يبدو غير معقول

81
00:04:00,128 --> 00:04:03,231
عندنا سمعت بالأمر في بالبداية

82
00:04:03,298 --> 00:04:05,933
وعلى انه امر غريب إلا انه صحيح

83
00:04:07,903 --> 00:04:09,770
من هو "بيتر"

84
00:04:13,308 --> 00:04:17,612
بعد إصابتك خارج بيت الأوبرا

85
00:04:17,679 --> 00:04:22,516
عندما كنت تحت التخدير , ذكرتي اسم "بيتر"."

86
00:04:22,584 --> 00:04:25,253
اهو صديقك؟

87
00:04:25,320 --> 00:04:27,822
الذي اتى معك من العالم الآخر؟

88
00:04:27,890 --> 00:04:30,191
"بيتر" زميلي

89
00:04:30,259 --> 00:04:32,860
مستشار مدني

90
00:04:32,928 --> 00:04:35,096
لقد عبرنا لهنا انا وفريقي

91
00:04:35,163 --> 00:04:37,698
لإيجاده .. والعودة لعالمنا

92
00:04:39,935 --> 00:04:42,870
وأين فريقك الآن؟

93
00:04:42,938 --> 00:04:44,805
بيتر واصدقائك؟

94
00:04:44,873 --> 00:04:47,174
لاأعلم

95
00:04:47,242 --> 00:04:50,778
<i>أعتقد انهم اضطروا للذهاب بدوني.</i>

96
00:04:52,714 --> 00:04:55,216
أوليفيا

97
00:04:55,284 --> 00:04:58,719
أعلم ان هذا يخيفك

98
00:04:58,787 --> 00:05:01,656
تخيل أشياء , عدم القدرة على التحكم بعقلك

99
00:05:01,723 --> 00:05:03,257
<i>دكتور انديرسون</i>

100
00:05:03,325 --> 00:05:05,826
انا لست مجنونة

101
00:05:05,894 --> 00:05:07,828
هذه ليست أمي

102
00:05:07,896 --> 00:05:11,065
لقد توفت أمي عندنا كان عمري 14 سنة

103
00:05:11,133 --> 00:05:15,202
تشارلي فرانسين الذي اعرفت .. قتل.

104
00:05:15,270 --> 00:05:17,505
لم افز بميدالية الاولومبياد في حياتي كلها

105
00:05:17,572 --> 00:05:20,708
للرماية

106
00:05:20,776 --> 00:05:22,944
هذه ليست انا

107
00:05:23,011 --> 00:05:25,379
وهذه ليست حياتي

108
00:05:25,447 --> 00:05:27,548
تعتقدين انني احاول ان اقنعك

109
00:05:27,616 --> 00:05:30,318
أنك شخص ليس انتي

110
00:05:30,385 --> 00:05:32,720
لماذا افعل ذلك

111
00:05:32,788 --> 00:05:35,356
لا اعلم

112
00:05:35,424 --> 00:05:39,260
لقد طلبت رؤيتي , سيدي؟

113
00:05:41,196 --> 00:05:43,197
العلاجات لا تعمل

114
00:05:43,265 --> 00:05:45,967
حسناً , لقد توقعت ذلك

115
00:05:46,034 --> 00:05:48,369
دائما كنا نعلم .. نقل الذاكرة

116
00:05:48,437 --> 00:05:50,371
فرصته قليلة بالنجاح

117
00:05:55,410 --> 00:05:57,979
فلنحاول مرة اخرى , من فضلك

118
00:05:58,046 --> 00:06:00,881
سيدي , إذا اعطيناها جرعة اخرى

119
00:06:00,949 --> 00:06:02,850
من الممكن ان تقتلها

120
00:06:06,588 --> 00:06:08,990
كلانا نعلم

121
00:06:09,057 --> 00:06:11,826
كثير من الأرواح والأموال

122
00:06:11,893 --> 00:06:15,096
اُنفقت لجعل ذلك سراً

123
00:06:15,163 --> 00:06:19,166
أننا في حرب

124
00:06:19,234 --> 00:06:22,069
في حرب مع عالم موازي لعالمنا

125
00:06:22,137 --> 00:06:24,171
<i>مملوء بالمخلوقات</i>

126
00:06:24,239 --> 00:06:27,641
<i>who have damaged
the very fabric of reality.</i>

127
00:06:27,709 --> 00:06:30,678
<i>عالمنا تحت هجوم</i>

128
00:06:30,746 --> 00:06:35,683
بطريقة ما , هذه الفتاة اتت إلينا

129
00:06:35,751 --> 00:06:40,855
بطريقة ما , لديها القدرة على عبور العوالم

130
00:06:40,922 --> 00:06:45,826
نريد منها ان تساعدنا على معرفة طريقة العبور

131
00:06:48,263 --> 00:06:50,698
لإننا لو استطعنا القيام بالعبور

132
00:06:50,766 --> 00:06:53,267
بإمكانناالفوز بهذه الحرب

133
00:06:55,771 --> 00:06:58,372
وإذا لم نتمكن من العبور

134
00:06:58,440 --> 00:07:01,442
عما قريب , سيتدمر عالمنا

135
00:07:06,048 --> 00:07:08,482
فلنجرب مره أخرى

136
00:07:20,962 --> 00:07:23,197
هل هو وقت العشاء

137
00:07:23,265 --> 00:07:25,166
<i>اخشى انه ليس كذلك</i>

138
00:07:57,265 --> 00:07:58,666
<i>من فضلك</i>

139
00:07:58,733 --> 00:08:01,735
ارجوك لا تفعل هذا مرة اخرى

140
00:08:36,071 --> 00:08:40,007
لااشعر انني بخير

141
00:08:40,075 --> 00:08:41,575
لا أستطيع

142
00:08:41,643 --> 00:08:43,043
<i>لا استطيع التنفس.</i>

143
00:08:43,111 --> 00:08:44,745
<i></i>

144
00:09:09,171 --> 00:09:11,639
<i>الرمز الأزرق , الرمز الأزرق</i>

145
00:09:23,084 --> 00:09:24,018
توقف!

146
00:09:24,085 --> 00:09:25,085


147
00:09:25,153 --> 00:09:26,086
توقف 

148
00:09:48,109 --> 00:09:49,343
<i>توقف عندك</i>

149
00:09:53,548 --> 00:09:55,149
<i>آراها هناك</i>

150
00:10:10,814 --> 00:10:14,947
ترجمة F4iS4L

151
00:10:30,984 --> 00:10:32,084
<i>تم اخيار اوباما رئيساً</i>

152
00:10:32,152 --> 00:10:33,753


153
00:10:33,820 --> 00:10:36,489


154
00:10:36,556 --> 00:10:37,924


155
00:10:37,991 --> 00:10:40,092


156
00:10:40,160 --> 00:10:41,093


157
00:10:44,031 --> 00:10:45,765
<i>قم بالقيادة</i>

158
00:10:45,832 --> 00:10:47,934
اريد منك ان تريني

159
00:10:48,001 --> 00:10:50,236
انت تعلم انني لاعمل بدون هوية

160
00:10:53,440 --> 00:10:55,875
مااسمك؟

161
00:10:55,943 --> 00:10:58,244
هنري.

162
00:10:58,312 --> 00:11:00,079
<i>حسناً استمع إلى .. هنري.</i>

163
00:11:00,147 --> 00:11:04,350
كل ماريده منك الآن ان تقود السيارة

164
00:11:06,820 --> 00:11:08,287
حسناً

165
00:11:23,003 --> 00:11:24,804
لا, سيدي 
ليس الآن

166
00:11:24,871 --> 00:11:27,306
شرطة الشاطئ تقول انه من الإستحالة انها وصلت هنا


167
00:11:27,374 --> 00:11:29,842
<i>ليس في هذا الوقت من السنة</i>

168
00:11:29,910 --> 00:11:31,277
ماذا تعتقد

169
00:11:31,345 --> 00:11:33,779
اعتقد اني بما اعرفه عن اوليفيا دونام

170
00:11:33,847 --> 00:11:36,082
انها الشخص الوحيد الذي يستطيع النجاة

171
00:11:36,149 --> 00:11:39,618
حسناً , جدها لي

172
00:11:46,493 --> 00:11:48,260
لماذا ترتدي الثوب الخاص بالمستشفى

173
00:11:48,328 --> 00:11:51,030
هل انت مريضة؟

174
00:11:58,305 --> 00:12:00,673
لقد تم حبسي وإجباري على المكوث

175
00:12:00,741 --> 00:12:03,075
انا متابعة من قسم خاص من الحكومة

176
00:12:03,143 --> 00:12:06,012
<i>لقد عملوا تجارب علي</i>

177
00:12:06,079 --> 00:12:07,580
يحاولون إقناعي بأني شخص

178
00:12:07,647 --> 00:12:09,015
آخر

179
00:12:14,821 --> 00:12:17,023
<i>هل هؤلاء عائلتك</i>

180
00:12:19,659 --> 00:12:23,763
لتوي حصلت على الإستقرار في حياتي

181
00:12:23,830 --> 00:12:25,598
لا أعلم ماذا تفعلين , لكن آخر شي

182
00:12:25,665 --> 00:12:27,900
اريده الآن ,, هو الوقوع في مشاكل

183
00:12:27,968 --> 00:12:30,936
انت لست في مشكلة , هنري

184
00:12:31,004 --> 00:12:33,339
مادمت تفعل مااقوله لك

185
00:12:37,411 --> 00:12:39,178
حسناً , اريدك ان تخفف السرعة

186
00:12:39,246 --> 00:12:41,414
<i>توقف هناك.</i>

187
00:12:50,123 --> 00:12:51,724
أعطيني هويتك


188
00:13:03,003 --> 00:13:04,937
حسناً , سوف تذهب لذلك المحل 

189
00:13:05,005 --> 00:13:07,139
وسوف تشتري لي ملابس

190
00:13:07,207 --> 00:13:09,642
أعلم الآن اين تقطن انت وعائلتك

191
00:13:09,709 --> 00:13:13,712
<i>إذا إستعنت بأحد , اضمن لك </i>

192
00:13:13,780 --> 00:13:16,749
انك سوف تقع بالمشاكل

193
00:13:19,486 --> 00:13:21,921
افهم ذلك

194
00:13:21,988 --> 00:13:24,290
جيد.

195
00:13:56,356 --> 00:13:59,792
<i></i>

196
00:13:59,860 --> 00:14:01,760
من هناك؟

197
00:14:01,828 --> 00:14:03,729
لا أحد

198
00:14:03,797 --> 00:14:05,564
لأنك قبيح , 

199
00:14:05,632 --> 00:14:07,466
لا احد اريد ان يأتيك

200
00:14:07,534 --> 00:14:10,035
مضحك

201
00:14:10,103 --> 00:14:12,138
انت , مليسا , هل تعلمين ان العميل "فرانيس" 
يستطيع ان يقول

202
00:14:12,205 --> 00:14:14,440
which end the worms living
inside his body are which?

203
00:14:14,508 --> 00:14:17,877
Tickles them in the middle
and sees which end farts.

204
00:14:19,012 --> 00:14:20,713


205
00:14:20,780 --> 00:14:24,583
سوف آتي لك ببعض الماء , لينكون

206
00:14:24,651 --> 00:14:26,752
حسناً

207
00:14:26,820 --> 00:14:30,890
مالجديد؟

208
00:14:30,957 --> 00:14:33,292
إلى متى سوف يبقون عليها هناك

209
00:14:33,360 --> 00:14:35,261
انت تعلم , اوليفيا

210
00:14:35,328 --> 00:14:37,930
قوية

211
00:14:37,998 --> 00:14:40,933
جسديا, انها افضل

212
00:14:41,001 --> 00:14:45,604
لكن يقولون ان لديها انهيار عصبي كامل

213
00:14:45,672 --> 00:14:49,208
لقد سمعت ان الناس تفقد الذاكرة

214
00:14:49,276 --> 00:14:50,676
عدم القدرة على تذكر اليوم

215
00:14:50,744 --> 00:14:53,379
يقودهم إلى حادث شنيع

216
00:14:53,446 --> 00:14:55,114
 لكن هذا جنون

217
00:14:57,684 --> 00:14:59,251
واوليفيا الأخرى

218
00:14:59,319 --> 00:15:01,020
لقد هربت للعالم الآخر

219
00:15:01,087 --> 00:15:05,958
مع والتر بيشوب الآخر

220
00:15:06,026 --> 00:15:08,260
قبل ثلاث ايام , كنت آكل وعاء

221
00:15:08,328 --> 00:15:10,029
مملوء بالآيسكريم 

222
00:15:10,096 --> 00:15:13,432
كنت اشاهد "توم كروز"

223
00:15:13,500 --> 00:15:15,868
اعتقد ان الحياة سهلة وجميلة

224
00:15:15,936 --> 00:15:17,703
والآن انظر إلي

225
00:15:17,771 --> 00:15:19,438
<i>أخشى انها تتدهور</i>

226
00:15:19,506 --> 00:15:21,507
<i>سيدي؟</i>

227
00:15:21,575 --> 00:15:23,409
كيف حالك؟

228
00:15:23,476 --> 00:15:26,445
انا بخير

229
00:15:26,513 --> 00:15:29,181
ماذا هناك؟

230
00:15:31,851 --> 00:15:34,186
الليلة الماضية العميلة دونام تمكنت من الهروب من المبنى

231
00:15:34,254 --> 00:15:36,188
في جزيرة الحرية

232
00:15:43,063 --> 00:15:46,031
<i>وشم جميل</i>

233
00:15:46,099 --> 00:15:47,466
ماذا يعني؟

234
00:15:47,534 --> 00:15:50,536
ماذا؟


235
00:15:50,604 --> 00:15:52,538
<i>الوشم الذي في رقبتك</i>

236
00:15:52,606 --> 00:15:56,575
<i>يبدو انه شمس او شي من هذا القبيل</i>

237
00:15:56,643 --> 00:15:59,979
من المؤكد انهم فعلوا ذلك 

238
00:16:00,046 --> 00:16:01,180
من المؤكد ان لديها

239
00:16:01,248 --> 00:16:03,048
الآخرى من المؤكد ان لديها وشم

240
00:16:03,116 --> 00:16:04,883
<i>البنت التي يحاولون جعلك تعتقين انك هي</i>

241
00:16:04,951 --> 00:16:05,884
نعم

242
00:16:05,952 --> 00:16:08,921
نعم , اعتقد ان ذلك صحيح 

243
00:16:08,989 --> 00:16:10,623
انت , لا تفعل ذلك

244
00:16:10,690 --> 00:16:12,091
لا تحاول ذلك , لانك تضن انني

245
00:16:12,158 --> 00:16:13,425
ماذا؟
مجنونة؟

246
00:16:13,493 --> 00:16:14,860
<i>وماذا كنتي تعتقدين ..
إذا اتيت إليك في التاكسي</i>

247
00:16:14,928 --> 00:16:15,928
<i>وانا مرتدي لباس المستشفى</i>

248
00:16:15,996 --> 00:16:18,063
بمسدس..

249
00:16:18,131 --> 00:16:19,698
واقول لك انني مطارد من قبل الحكومة

250
00:16:19,766 --> 00:16:21,166
لانهم يحاولون جعلي اعتقد 

251
00:16:21,234 --> 00:16:22,668
<i>ان هنالك شخص مطابق لي </i>

252
00:16:22,736 --> 00:16:23,936
<i>اعلم انه يبدو جنون , قليلاً</i>

253
00:16:24,004 --> 00:16:25,404
حسناً, انا لست مجنونة

254
00:16:25,472 --> 00:16:28,040
انا لست التي يقولون انها انا

255
00:16:37,484 --> 00:16:39,485
حسناً

256
00:16:46,760 --> 00:16:48,594
إلى اين انت متجهة

257
00:16:52,766 --> 00:16:55,934
سوف تأخذني للمنزل

258
00:16:56,002 --> 00:16:58,270
لا يجب ان اقول لك ان عميلة في قسم الهاشمية

259
00:16:58,338 --> 00:17:00,039
معها معلومات سرية حساسة

260
00:17:00,106 --> 00:17:02,107
تشكل مصدر قلق كبير.

261
00:17:05,545 --> 00:17:07,112
ألديك اي فكرة .. اين ذهبت ؟

262
00:17:07,180 --> 00:17:08,947
لا , ليس لحد الآن

263
00:17:09,015 --> 00:17:12,151
<i>بالنسبة لحالتهاالعقلية 
من الممكن ان تكون بآي مكان</i>

264
00:17:13,987 --> 00:17:15,821
إلى اين ستذهب؟

265
00:17:15,889 --> 00:17:18,590
للحصول على لباسي 
لست انت

266
00:17:18,658 --> 00:17:20,626
إذا كانت أوليفيا في خطر 
لن اقعد مكاني وانتظر

267
00:17:20,694 --> 00:17:22,661
اعتقد انه يجب عليك العودة 

268
00:17:22,729 --> 00:17:25,397
يمكن أن اخرج لمدة ثماني ساعات
في كل مرة.

269
00:17:25,465 --> 00:17:26,865
لدي ستة ساعات راحة اليوم

270
00:17:30,904 --> 00:17:33,272
مليسا

271
00:17:35,108 --> 00:17:36,742


272
00:17:56,162 --> 00:17:59,365
إذا لم اعد خلال 15 دقيقة 
بإمكانك الذهاب

273
00:17:59,432 --> 00:18:02,534
بيت الأوبرا ؟ اهذا منزلك

274
00:18:02,602 --> 00:18:04,370
لا , لكن من هنا اتيت , 

275
00:18:04,437 --> 00:18:06,638
ومن هنا سوف ارجع

276
00:18:06,706 --> 00:18:09,608
ومالذي يبقيني لهذه المدة

277
00:18:14,614 --> 00:18:15,981
هنري آرليس هقنز 

278
00:18:16,049 --> 00:18:19,118
3248 هاستينغز .. شقة 3

279
00:18:19,185 --> 00:18:23,956
رقم الهوية
10-02-25-056768.

280
00:18:24,023 --> 00:18:25,824
نوع الدم "B" سالب

281
00:18:25,892 --> 00:18:27,126
Your inoculations
are up to date

282
00:18:27,193 --> 00:18:30,229
باستثناء التيفوس الخاص بك ،
وهو 17 يوما بعد تاريخ الاستحقاق.

283
00:18:30,296 --> 00:18:33,832
قد ترغب بالتخلص من هذا

284
00:18:50,517 --> 00:18:51,483
<i>انتي!</i>

285
00:18:51,551 --> 00:18:53,619
انتي!

286
00:18:53,686 --> 00:18:55,387
العملية دونام

287
00:18:55,455 --> 00:18:56,688
آسف , لم استطيع التعرف عليكي

288
00:18:56,756 --> 00:18:57,890
لم انتبه

289
00:18:57,957 --> 00:18:59,558
قسم الهاشمية كانت هنا طوال الوقت

290
00:18:59,626 --> 00:19:01,994
لا عليك , كان يجب ان اعرف بنفسي

291
00:19:02,061 --> 00:19:05,697
حسنا, اهو صحيح مايقولون عن هذا الوقت

292
00:19:05,765 --> 00:19:10,002
اختفوا الناس بالداخل؟

293
00:19:10,069 --> 00:19:12,271
اعلم اعلم, "سري جداً"

294
00:19:12,338 --> 00:19:14,006
الأمور تزداد غرابة 

295
00:19:14,073 --> 00:19:15,274
من فضلك .. سوف..

296
00:19:15,341 --> 00:19:16,708
يجب ان نبقى بعيدا

297
00:19:16,776 --> 00:19:18,177
انا .. انا لن اتأخر

298
00:19:18,244 --> 00:19:19,578
لا لا , لا تستطيعين الدخول

299
00:19:19,646 --> 00:19:21,346
انه سارِ في المكان

300
00:19:21,414 --> 00:19:23,982
افهم ذلك , ايها العميلة , لا تستطيعين الدخول

301
00:19:37,664 --> 00:19:39,898
لا

302
00:19:55,826 --> 00:19:57,960
اهنالك جديد؟

303
00:19:58,028 --> 00:20:00,296
العميلة فرانسويث سوف تقول الإحتمالات

304
00:20:05,636 --> 00:20:07,803
هنالك احتمال 6% ان دونام سوف تعود

305
00:20:07,871 --> 00:20:09,071
للمقر , للإستسلام

306
00:20:09,139 --> 00:20:11,140
احتمال 11% انها سوف تعود للهجوم

307
00:20:11,208 --> 00:20:13,276
21% انا ستحاول الإتصال بـ

308
00:20:13,343 --> 00:20:14,610
شخص تعرفه

309
00:20:14,678 --> 00:20:16,746
29% انا سوف تعود للمسرح

310
00:20:16,813 --> 00:20:18,114
حيث وقعت هناك 

311
00:20:18,182 --> 00:20:20,883
33% انها سوف تحاول مغادة الدولة

312
00:20:20,951 --> 00:20:22,585
ااتصل احدكم بحرس الحدود؟

313
00:20:22,653 --> 00:20:24,654
نعم , انها جيدة بالتنكر

314
00:20:24,721 --> 00:20:27,390
لقد قلت لهم ذلك ايضاً

315
00:20:27,457 --> 00:20:28,991
العميلة دونام غادرت للتو من الحجر الصحي للمسرح

316
00:20:29,059 --> 00:20:30,293
مع تاكسي

317
00:20:30,360 --> 00:20:32,828
تعقب التاكسي

318
00:20:32,896 --> 00:20:34,497
نعم , سيدي

319
00:20:40,370 --> 00:20:41,370
حسناً

320
00:20:41,438 --> 00:20:43,172
ماذا الآن؟

321
00:20:45,275 --> 00:20:49,111
لا أعلم , فقط استمر بالقيادة

322
00:20:50,881 --> 00:20:53,749
انها زوجتي

323
00:20:53,817 --> 00:20:55,284
حسناً

324
00:20:55,352 --> 00:20:58,120
لا تعمل أي شي غبي .. هنري

325
00:21:01,191 --> 00:21:04,227
اهلاً

326
00:21:04,294 --> 00:21:05,761
حسناً حسناً , انا اعلم

327
00:21:05,829 --> 00:21:07,230
<i>لم اضعه هناك.</i>

328
00:21:07,297 --> 00:21:09,532
<i>لقد كان في غرفة لورين القديمة</i>

329
00:21:09,600 --> 00:21:11,834
<i>غرفة لورين ...نعم </i>

330
00:21:11,902 --> 00:21:13,636
لا شي , اريد ان اكسب بعض المال فقط

331
00:21:13,704 --> 00:21:16,172
<i>حسناً</i>

332
00:21:16,240 --> 00:21:19,008
<i>حاولي الساعة 7</i>

333
00:21:21,011 --> 00:21:24,080
احبك , 

334
00:21:24,147 --> 00:21:27,116
بالتأكيد

335
00:21:29,353 --> 00:21:32,421
مااسمها

336
00:21:34,658 --> 00:21:36,158
جاسمين

337
00:21:36,226 --> 00:21:38,894
إلا إذا أنا في مأزق...
فإنها "عزيزتي"

338
00:21:38,962 --> 00:21:41,163
لذا اغلب الأوقات اناديها "عزيزتي"

339
00:21:43,533 --> 00:21:45,167
ماذا عنكي ؟

340
00:21:45,235 --> 00:21:48,904
نوعاً ما

341
00:21:48,972 --> 00:21:52,041
انه اسم غريب "نوعاً ما"

342
00:21:52,109 --> 00:21:55,077
اسمه "بيتر"

343
00:21:55,145 --> 00:21:57,446
انه نوعاً ما السبب الي جعلني هنا

344
00:22:05,222 --> 00:22:07,990
هل بامكانك ان تأخذني
إلى 655 شارع 18 ،

345
00:22:08,058 --> 00:22:09,191
<i></i>

346
00:22:09,259 --> 00:22:11,093
ماذا لكي هناك

347
00:22:11,161 --> 00:22:13,562
انها شركة اسمها "ماسيف دايناميك؟
لم اسمع بها قط

348
00:22:13,630 --> 00:22:15,064
<i>لديهم تقنية قد تعيدني .</i>

349
00:22:15,132 --> 00:22:17,333
هناك امرأء تعمل في الشركة

350
00:22:17,401 --> 00:22:20,503
من الممكن انها تستطيع مساعدتي

351
00:22:20,570 --> 00:22:22,238
إذا كنا سنذهب لحي "تشلسي"

352
00:22:22,306 --> 00:22:25,041
سنحتاج إلى وقود

353
00:22:42,993 --> 00:22:44,427
تذكر!

354
00:22:44,494 --> 00:22:46,395
نعم , اعلم .. اعلم

355
00:22:46,463 --> 00:22:50,232
لديكي رقمي

356
00:22:50,300 --> 00:22:52,835


357
00:24:10,614 --> 00:24:13,682
<i>اهلاً ليف</i>

358
00:24:13,750 --> 00:24:16,852
حمدا لله , اننا وجناك

359
00:24:25,906 --> 00:24:29,042
حسناً

360
00:24:29,109 --> 00:24:31,644
اعلم , انني لست ذلك الإنسان الودود

361
00:24:31,712 --> 00:24:33,880
لكن "مرحبا" ستفي بالغرض

362
00:24:39,053 --> 00:24:43,523
اعلم بشأن تبادل اطلاق النار عند الأوبرا

363
00:24:43,590 --> 00:24:47,126
<i>العقيد برويلس , قالي لي .</i>

364
00:24:47,194 --> 00:24:50,063


365
00:24:50,130 --> 00:24:51,597
لا تقترب اكثر

366
00:24:51,665 --> 00:24:55,034
ليف , سوف ارميه بنفسي

367
00:24:55,102 --> 00:24:57,470
صدقيني , اعلم ان العلاج

368
00:24:57,538 --> 00:25:00,073
يمكن أن يجعلك أسوأ
من المرض نفسه...

369
00:25:00,140 --> 00:25:02,308
لكنهم فقط يريدون معالجتك

370
00:25:02,376 --> 00:25:04,744
<i>كلنا نريد مساعتدك </i>

371
00:25:07,514 --> 00:25:08,648
ليف؟

372
00:25:08,715 --> 00:25:12,652
اخرج مسدسك وضعه على الأرض

373
00:25:12,719 --> 00:25:15,488
اوليفيا ., بربك

374
00:25:15,556 --> 00:25:17,523
<i>لقد كنت شريك لمدة سنتين</i>

375
00:25:17,591 --> 00:25:21,761
ضع سلاحك على الأرض

376
00:25:31,905 --> 00:25:34,407
لم يكن ضرورياً

377
00:25:34,475 --> 00:25:36,342
اعطني إياه

378
00:25:36,410 --> 00:25:38,311
ماتعتقين سوف افعل

379
00:25:38,378 --> 00:25:39,545
<i>لاأعلم.</i>

380
00:25:39,613 --> 00:25:42,448
انا لا اعرفك

381
00:25:42,516 --> 00:25:46,285
مهما قالوا لك .. انا لست من تضن 

382
00:25:54,828 --> 00:25:56,762
<i>ليف .. فكري بماذا تفعلين</i>

383
00:25:59,166 --> 00:26:01,434
لا يمكني الهروب للأبد

384
00:26:22,856 --> 00:26:24,590
اركب السيارة!

385
00:26:31,865 --> 00:26:35,067
اركب السيارة!

386
00:26:35,135 --> 00:26:36,469
تولى القيادة

387
00:26:36,537 --> 00:26:38,137
ماذا تفعلين ؟
قد السيارة

388
00:26:38,205 --> 00:26:39,438
ليف

389
00:26:39,506 --> 00:26:41,807
اذهب اذهب

390
00:26:44,178 --> 00:26:45,845


391
00:26:45,913 --> 00:26:46,913
انت!

392
00:27:01,628 --> 00:27:05,031
انت تجيدين التصويب حقاً

393
00:27:05,098 --> 00:27:06,866
لا بالحقيقة , 

394
00:27:06,934 --> 00:27:09,936
حسناً , كان بإمكانك خداعي

395
00:27:22,683 --> 00:27:24,850
انت , ماذا تفعل

396
00:27:28,155 --> 00:27:31,424
ليس بمقدورهم إيجادنا

397
00:27:31,491 --> 00:27:34,860
شكراً لك

398
00:27:34,928 --> 00:27:37,163


399
00:27:46,073 --> 00:27:49,141
من المؤكد انا ازالة جهاز التعقب

400
00:27:49,209 --> 00:27:50,810
نحن نراقب الكاميرات في الشوارع

401
00:27:50,877 --> 00:27:52,745
لكننا لم نحصل عليها

402
00:27:54,881 --> 00:27:56,549
هل رأيت لقطات الحادث؟

403
00:27:56,617 --> 00:27:58,618
نعم , سيدي

404
00:27:58,685 --> 00:28:00,553
<i>اهلا</i>

405
00:28:03,223 --> 00:28:04,790
هل تعلم بماذا أُفكر؟

406
00:28:04,858 --> 00:28:08,160
ان هنالك شخص واحد فقط في قسم الهاشمية

407
00:28:08,228 --> 00:28:10,496
يمكنه التصويب بهذا الشكل

408
00:28:10,564 --> 00:28:13,065
ان العقار يعمل

409
00:28:35,638 --> 00:28:36,738
لماذا توقفنا

410
00:28:36,805 --> 00:28:38,473
هذا المكان

411
00:28:38,541 --> 00:28:40,708
الشارع رقم 18 , 

412
00:28:43,012 --> 00:28:45,580
ماذا هناك؟

413
00:28:45,648 --> 00:28:47,181
المبنى ليس هنا

414
00:28:47,249 --> 00:28:49,417
<i>من الممكن انهم لم يبنوه على الإطلاق في هذا العالم</i>

415
00:28:49,485 --> 00:28:51,653
من الممكن انك اخطأتي في رقم الشارع

416
00:28:51,720 --> 00:28:54,455
سأبحث في الأمر

417
00:29:28,257 --> 00:29:30,758
أنا عالقة هنا

418
00:29:45,674 --> 00:29:47,675
هل انتي بخير؟

419
00:29:50,045 --> 00:29:52,614
"شادوقروف سيركل"

420
00:29:52,681 --> 00:29:55,617
302 "شادوفروف سيرلك"

421
00:29:55,684 --> 00:29:57,251
انه في "تاريتاون"

422
00:29:57,319 --> 00:29:59,621
انه مخزن

423
00:29:59,688 --> 00:30:00,989
من المؤكد ان والتر قالي لي عنه

424
00:30:01,056 --> 00:30:02,757
لا ادري لماذا نسيت!

425
00:30:02,825 --> 00:30:04,659
تاريتاوت تبعد 40 دقيقه من هنا

426
00:30:04,727 --> 00:30:07,495
حسناً , من الأفضل ان نذهب الآن

427
00:30:16,138 --> 00:30:18,473
اهلاً , فرانك

428
00:30:18,540 --> 00:30:19,874
تشارلي , ماذا هناك

429
00:30:19,942 --> 00:30:21,843
<i>هل لديك أخبار عن اوليفيا؟</i>

430
00:30:21,910 --> 00:30:23,311
هل استطيع الدخول؟

431
00:30:23,379 --> 00:30:25,380
تفضل

432
00:30:32,421 --> 00:30:35,256
من الواضح انه يعني لكي الكثير

433
00:30:37,126 --> 00:30:38,860
عفواً؟

434
00:30:38,927 --> 00:30:42,196
الرجل الي ذكرتيه سابقاً
السبب في قدومك هنا

435
00:30:44,133 --> 00:30:45,700
فرانك؟
نعم

436
00:30:45,768 --> 00:30:48,236
اعتقد انك قلتي ان اسمه بيتر

437
00:30:50,272 --> 00:30:53,241
نعم 

438
00:30:53,308 --> 00:30:55,009
بيتر

439
00:30:55,077 --> 00:30:57,945
صحيح

440
00:31:00,816 --> 00:31:03,151
لا تبدين بصحة جيدة

441
00:31:06,055 --> 00:31:07,855
كم تبقى من الوقت

442
00:31:09,792 --> 00:31:12,126
نحن قريبون 


443
00:31:17,032 --> 00:31:19,333
لم أنم منذ حدوث الأمر

444
00:31:19,401 --> 00:31:21,269
لا أدري ماذا بها؟

445
00:31:21,336 --> 00:31:25,173
لا يعطيني احد إجابة شافية

446
00:31:28,077 --> 00:31:30,845
سوف نجعلها تتحسن

447
00:31:30,913 --> 00:31:32,146
أعدك بذلك

448
00:31:32,214 --> 00:31:35,316
يجب ان نجدها

449
00:31:38,053 --> 00:31:40,988
هل تستطيع التفكير بمكان

450
00:31:41,056 --> 00:31:43,024
من الممكن اننا نسينا 

451
00:31:43,092 --> 00:31:47,095
انت تعلم , مكان ممكن ان تذهب إليه لتلقي المساعدة 

452
00:31:47,162 --> 00:31:48,830
مكان ممكن ان تختبئ به

453
00:31:48,897 --> 00:31:51,099
او صديق مثلاً .؟ اي شي

454
00:31:53,302 --> 00:31:55,002
مارلين , رجعت للمدينة

455
00:31:55,070 --> 00:31:56,804
اعتقدت انها في فرنسا

456
00:31:56,872 --> 00:31:58,873
لقد رجعت هنا , بعد ما سمعت بما حصل

457
00:32:13,455 --> 00:32:16,324
هل تعلمين , آخر مره اسوق فيها التاكسي 
بهذه المدة..

458
00:32:16,391 --> 00:32:20,027
ظهر المبلغ في العداد 300$

459
00:32:20,095 --> 00:32:22,029
اعتقد انك ستدفعين لي ذلك الملبغ

460
00:32:27,903 --> 00:32:30,171
استطيع إنتظارك هنا إذا اردتي

461
00:32:30,239 --> 00:32:32,507
لا إذهب لبيتك مع عائلتك

462
00:32:32,574 --> 00:32:35,777
ستكونين بخير؟

463
00:32:35,844 --> 00:32:38,813
انا لست مجنونة , انت تعلم!

464
00:32:41,450 --> 00:32:43,651
لكن لكي اثبت لك ذلك 
يجب ان اقول لك اشياء

465
00:32:43,719 --> 00:32:46,621
اشياء جنونية اكثر من هذا

466
00:32:46,688 --> 00:32:49,857
قبل كم سنة .. كنت في رحلة سيئة

467
00:32:49,925 --> 00:32:52,393
لم أستطيع الخروج منها

468
00:32:52,461 --> 00:32:56,697
من الداخل كنت اعلم انني شخص آخر

469
00:32:56,765 --> 00:33:01,135
لم يكن هنالك إلا شخص واحد صدق ذلك

470
00:33:01,203 --> 00:33:02,470
جاسمين

471
00:33:05,073 --> 00:33:08,142
لقد رأت الرجل , الذي كنت اعلم انه انا

472
00:33:08,210 --> 00:33:10,778
لكنها كانت الوحيدة التي رأت ذلك

473
00:33:13,115 --> 00:33:15,216
اعني , بعض الأحيان فقط يجب عليك التصديق

474
00:33:15,284 --> 00:33:17,285
الأشياء التي لا تراها

475
00:33:22,524 --> 00:33:25,426
شكراً لك

476
00:35:34,890 --> 00:35:36,257
<i>اوليف؟</i>

477
00:35:43,398 --> 00:35:46,400
اماه

478
00:35:58,502 --> 00:36:01,671
حبيبتي

479
00:36:06,076 --> 00:36:07,076
اعلم ما حدث

480
00:36:07,144 --> 00:36:08,644
لقد قالوا لي , عن الإنهيار

481
00:36:08,712 --> 00:36:10,380
لقد رجعت إلى هنا بأسرع وقت ممكن

482
00:36:10,447 --> 00:36:13,149
لقد حاولت رؤيتك , لكنهم منعوني

483
00:36:13,217 --> 00:36:15,752
حبيبتي , لقد كنت خائفة

484
00:36:21,625 --> 00:36:25,628
انا لست ابنتكي

485
00:36:25,696 --> 00:36:28,364
امي ماتت , عندما كان عمري 14 سنة

486
00:36:28,432 --> 00:36:30,366
هذا كله غير صحيح

487
00:36:30,434 --> 00:36:31,734
<i>ليس من المفترض ان تكوني هنا , حبيبتي..
</i>

488
00:36:31,802 --> 00:36:33,669
لا تنادي بهذا الإسم , انا لست ابنتكي

489
00:36:33,737 --> 00:36:34,771
بلا , انك ابنتي .. لكني مشوشة قليلاً

490
00:36:34,838 --> 00:36:36,239
كان هذا سيصبح الطريق لبيتي

491
00:36:36,306 --> 00:36:37,373
هذا هو منزلك

492
00:36:37,441 --> 00:36:39,108
لا ، بيتي
في جاكسونفيل بولاية فلوريدا.

493
00:36:39,176 --> 00:36:41,411
لقد ترعرعت بجانب قاعدة جيش

494
00:36:41,478 --> 00:36:42,945
لم آتي إلى هنا ابداً

495
00:36:43,013 --> 00:36:45,915
إذا لم تكوني هنا من قبل , فكيف تعرفين الطريق ؟

496
00:37:04,735 --> 00:37:07,203
لقد ساعدتك في التلوين ؟ اليس كذلك

497
00:37:07,271 --> 00:37:10,740
نعم.

498
00:37:10,808 --> 00:37:12,275
لقد اخترتي الألوان

499
00:37:12,342 --> 00:37:13,476
كنت أريد اللون الأزرق

500
00:37:13,544 --> 00:37:15,311
لكني اقنعتني باللون 

501
00:37:15,379 --> 00:37:18,681
الأصفر , لانه مرح 

502
00:37:22,186 --> 00:37:23,519
حبيبتي

503
00:37:23,587 --> 00:37:25,988
<i>هذا هو منزلك.</i>

504
00:37:26,056 --> 00:37:29,559
هذا هو منزلك

505
00:37:51,315 --> 00:37:53,249
اعتذر عن إزعاجتك 

506
00:37:53,317 --> 00:37:55,985
فقط اتساءل إذا  سمعتي أي شي عن اوليفيا؟

507
00:37:56,053 --> 00:37:57,086
انها هنا

508
00:37:57,154 --> 00:37:59,122
اهي عندك؟

509
00:37:59,189 --> 00:38:00,756
تفضل هنا

510
00:38:15,105 --> 00:38:17,273
اهلاً

511
00:38:20,110 --> 00:38:22,078
تم إيجاد اولفيا دونام

512
00:38:22,146 --> 00:38:23,779
يبدو ان علاجك 

513
00:38:23,847 --> 00:38:25,982
أثر مفعوله بعد كل هذا

514
00:38:26,049 --> 00:38:28,784
<i></i>

515
00:38:28,852 --> 00:38:32,455
علاجك كان يريد المزيد من الوقت ليبدأ مفعوله 
من الوقت الي توقعته انت

516
00:38:32,523 --> 00:38:34,157
<i>لا الوقت ليس السبب</i>

517
00:38:34,224 --> 00:38:37,360
انه بسبب الأدرينالين

518
00:38:37,427 --> 00:38:40,163
<i>عندما هربت</i>

519
00:38:40,230 --> 00:38:41,731
إرتفع مستوى الأدرينالين

520
00:38:41,798 --> 00:38:44,066
اوليفيا هذا العالم 
الذاكرة "ب" 

521
00:38:44,134 --> 00:38:47,136
حملته عبر حاجز الدم في الدماغ

522
00:38:47,204 --> 00:38:49,672
وبذلك تم نقل الذكريات بنجاح

523
00:38:49,740 --> 00:38:53,142
مما يعني انها

524
00:38:53,210 --> 00:38:55,244
أوليفيا هذا العالم

525
00:39:26,677 --> 00:39:28,211
شكراً , شارلي

526
00:39:28,278 --> 00:39:30,613
على ماذا تشكرني

527
00:39:30,681 --> 00:39:33,115
لكونك صديقي

528
00:39:33,183 --> 00:39:34,483
ليف؟

529
00:39:34,551 --> 00:39:36,686
<i>نعم؟</i>

530
00:39:36,753 --> 00:39:38,988
شكراً لكي , لعدم التصويب علي 

531
00:39:44,561 --> 00:39:46,662
<i>اعطوها إجازة</i>

532
00:39:46,730 --> 00:39:49,365
بعد ذلك , سوف تعود للعمل

533
00:39:49,433 --> 00:39:51,734
<i>إذا اعتقد ان هذا هو الوقت المناسب لأسألك "لماذا"؟</i>

534
00:39:51,802 --> 00:39:54,170
لماذا اقنعناها لتصبح اوليفيا هذا العالم 

535
00:39:54,238 --> 00:39:56,239
لماذا هو بذلك الضرورة

536
00:39:56,306 --> 00:40:00,977
لا تقلق حول هذا الآن

537
00:40:01,044 --> 00:40:02,645
سوف تعلم بكل شي , قريباً جداً

538
00:40:02,713 --> 00:40:04,513
<i>إحترامي لك سيدي الوزير</i>

539
00:40:04,581 --> 00:40:07,183
لقد ادخلت واحداً منهم لفريقي

540
00:40:07,251 --> 00:40:09,885
وادخلت عميلي في عالمهم

541
00:40:09,953 --> 00:40:11,887
احتاج ان اعرف الآن

542
00:40:11,955 --> 00:40:14,624
عمل رائع اليوم , فيليب

543
00:40:39,149 --> 00:40:40,683
<i>وهذا ماتسميه...</i>

544
00:40:40,751 --> 00:40:42,952
والترنيت , والدك الحقيقي؟

545
00:40:43,020 --> 00:40:45,621
نعم

546
00:40:45,689 --> 00:40:48,691
حسناً , استمر

547
00:40:48,759 --> 00:40:50,559
والترنيت اخذني إلى هناك

548
00:40:50,627 --> 00:40:53,629
لانه يريد مني ان اساعد

549
00:40:53,697 --> 00:40:55,298
اصلاح الخلل في العالم الآخر

550
00:40:55,365 --> 00:40:58,267
لكنك تعتقدانه يكذب عليك 

551
00:40:58,335 --> 00:41:00,636
نعم , لم يكن لديه اي نية 

552
00:41:00,704 --> 00:41:03,105
في إصلاح العالم الآخر

553
00:41:03,173 --> 00:41:05,741
كان يريد مني ان اساعده في تدمير عالمنا

554
00:41:08,945 --> 00:41:11,113
ماذا؟

555
00:41:11,181 --> 00:41:13,616
القلم لا يكتب

556
00:41:15,319 --> 00:41:17,219
اعطني إياه , اعلم خدعة 

557
00:41:17,287 --> 00:41:18,487
خدعة؟

558
00:41:18,555 --> 00:41:21,057
لإصلاح قلم لا يكتب؟

559
00:41:21,124 --> 00:41:24,126
هل تريدني ان اصلحه ام لا

560
00:41:24,194 --> 00:41:27,330
لا , 

561
00:41:27,397 --> 00:41:30,800
نحن تقريباً انتهينا

562
00:41:30,867 --> 00:41:32,601
لدي سؤال أخير

563
00:41:32,669 --> 00:41:36,472
انت قلت انه عندما علمت بإن ولترنيت يكذب عليك 

564
00:41:36,540 --> 00:41:37,773
اول فكرة ظهرت لك هي الغضب؟

565
00:41:37,841 --> 00:41:40,810
وانك تريد إيقاف مايعمله

566
00:41:40,877 --> 00:41:43,446
لكنك كنت تستطيع عمل ذلك؟

567
00:41:43,513 --> 00:41:46,182
بالبقاء هناك

568
00:41:46,249 --> 00:41:49,952
الأمر الوحيد الذي لا افهمه

569
00:41:50,020 --> 00:41:52,188
لماذا اردت العودة

570
00:42:02,532 --> 00:42:04,834
انت تعلم , لم ارى هذه الأشياء من زمن

571
00:42:04,901 --> 00:42:07,336
حذاؤك

572
00:42:07,404 --> 00:42:09,972
والابيز

573
00:42:10,040 --> 00:42:12,041
هل ستقوم بإعادتهم 

574
00:42:12,109 --> 00:42:15,044
إلى اين ذهبوا؟

575
00:42:20,717 --> 00:42:23,686
جيد

576
00:42:23,754 --> 00:42:25,187
بيتر انتها

577
00:42:32,462 --> 00:42:33,829
كيف كان ؟

578
00:42:33,897 --> 00:42:35,464
ممل جداً , لكنه انتهى الآن

579
00:42:35,532 --> 00:42:37,666
يمكننا المضي قدماً

580
00:42:37,734 --> 00:42:38,701
رائع

581
00:42:38,769 --> 00:42:41,170
ومارأيك , ان نبدأ بالعشاء

582
00:42:41,238 --> 00:42:42,705
انا جائع جداً

583
00:42:47,144 --> 00:42:48,310
وطوال الوقت بالداخل

584
00:42:48,378 --> 00:42:49,945
لم استطيع التفكير إلى بأمر واحد فقط

585
00:42:50,013 --> 00:42:52,615
حسنا؟
ماذا؟

586
00:42:56,253 --> 00:42:58,754
ذلك

587
00:43:01,825 --> 00:43:03,092
فلنذهب

588
00:43:03,160 --> 00:43:05,428
انا متأكد ان غداً سيكون جنون المعتاد.
589
00:43:05,495 --> 00:43:07,696
كما قد اتمتع بليلتنا 

590
00:43:08,697 --> 00:43:11,097
F4iS4L

