1
00:00:14,500 --> 00:00:18,300
"لن أنظر إلى مايفعله المعلم"

2
00:01:26,082 --> 00:01:30,417
"العدد الجديد من مجلة "الأم الخانقة

3
00:01:31,927 --> 00:01:35,568
هل النحل يبنون بيوتهم
في حفاظات طفلك؟

4
00:01:35,908 --> 00:01:38,650
الحقيقة المميتة عن الأوكسجين

5
00:01:39,526 --> 00:01:42,772
هل يدمن طفلك المص؟

6
00:01:42,773 --> 00:01:47,033
الخبراء اكتشفوا علاقات جديدة
..بين الاستخدام المفرط للماصة و

7
00:01:47,701 --> 00:01:50,097
ضعف الإنجازات

8
00:01:56,405 --> 00:01:59,588
ماغي ، حبيبتي ، هذا لصالحك

9
00:01:59,595 --> 00:02:01,100
..النمو يعني الإقلاع

10
00:02:01,104 --> 00:02:03,411
عن كل ما يسعدك

11
00:02:03,411 --> 00:02:07,010
هذا صحيح
أقلعت عن كل شئ إلا الزبيب

12
00:02:07,010 --> 00:02:08,892
وقال الطبيب : إنها ستقتلني

13
00:02:08,909 --> 00:02:11,862
ماهي إلا مسامير حلوة غضة في نعشي

14
00:02:35,327 --> 00:02:38,742
ماجي ، أنا آسفة لأنك تفقدين ماصتك

15
00:02:38,748 --> 00:02:40,683
لكن عندما تتخذ الأم قراراً

16
00:02:40,688 --> 00:02:42,980
يجب أن تلتزم به

17
00:02:45,185 --> 00:02:47,731
حسناً ، يمكنك استعادتها

18
00:03:03,556 --> 00:03:06,252
لاأصدق أنك تسمعين نصائح تلك المجلة

19
00:03:06,255 --> 00:03:08,281
إنها من دار نشر لاري فلينت

20
00:03:08,285 --> 00:03:10,630
ليسا ، توقفي عن قراءة مجلة ماست هيدز

21
00:03:10,638 --> 00:03:12,203
لا أستطيع ولن أفعل

22
00:03:15,996 --> 00:03:18,570
أين أبوك والماصات؟

23
00:03:21,005 --> 00:03:22,913
(لم أستطع أن أجد نوع (ماغي

24
00:03:22,918 --> 00:03:24,921
لكني احضرت كل نوع استطعت أن أجده

25
00:03:24,968 --> 00:03:27,060
ماذا عن "رائحة الحلمة"؟

26
00:03:27,307 --> 00:03:28,280
سدادة الطفل؟

27
00:03:28,565 --> 00:03:29,551
بديل الإبهام؟

28
00:03:29,825 --> 00:03:30,850
الحلمة الصحيحة؟

29
00:03:31,186 --> 00:03:32,451
وردي 182؟

30
00:03:33,817 --> 00:03:35,071
أتريدين مص الفاتورة؟

31
00:03:41,138 --> 00:03:42,410
اجعليها تتوقف

32
00:03:42,475 --> 00:03:43,740
أوقفها أنت

33
00:03:43,745 --> 00:03:45,633
- لقد حملتها أنا طوال اليوم
- لم أعد استطيع التحمل

34
00:03:45,638 --> 00:03:51,971
لاري فلنت؟

35
00:03:59,217 --> 00:04:01,060
أحسنت يافتى

36
00:04:01,065 --> 00:04:06,017
لأجل ذلك ، سوف نعالج اضطرابك القلبي
ولن نفحصها فقط

37
00:04:15,005 --> 00:04:17,203
طفلة غبية

38
00:04:17,348 --> 00:04:20,520
تنمي عقلها على حسابي

39
00:04:23,025 --> 00:04:25,143
هل تعد الخراف طوال الليل؟

40
00:04:26,193 --> 00:04:36,423
<i> الرهن العقاري
مشاكل السيارة
العائلة الأخرى السرية
النتوء الغريب</i>

41
00:04:39,895 --> 00:04:41,710
يحتاج لمساعدة

42
00:04:41,726 --> 00:04:44,110
مساعدة دوائية

43
00:04:44,128 --> 00:04:46,242
وصلت تلك المساعدة
"نقدم لكم "نابيان

44
00:04:52,288 --> 00:04:56,100
ينشط "نابيان" مراكز الغفو
..في عقلكم ويهاجم يقظتكم الجسدية

45
00:04:56,775 --> 00:05:00,761
وعلى عكس "سليبيا" ، لن يسبب سمنة
القدمين ، أو رائحة الكوعين الكريهة

46
00:05:04,626 --> 00:05:07,592
حسناً يا "نابيان" ، قم بمفعولك

47
00:05:10,637 --> 00:05:12,043
! إنه غير مؤثر

48
00:05:12,626 --> 00:05:15,150
..أيها الدواء السئ ، عديم القيمة

49
00:05:23,427 --> 00:05:25,700
يالها من نومة رائعة

50
00:05:25,705 --> 00:05:28,812
" شكراً لك "ميثاسوربيزون تارتريت

51
00:05:28,816 --> 00:05:31,160
"والمعروف أيضاً بـ "نابيان

52
00:05:32,385 --> 00:05:35,423
الليلة الماضية أحدهم أكل
كل الطعام الموجود في الثلاجة

53
00:05:35,428 --> 00:05:36,991
ربما يكون نفس الشخص

54
00:05:36,998 --> 00:05:38,243
الذي ربط أقدام الكلب

55
00:05:38,246 --> 00:05:40,140
بعربات اللعب

56
00:05:43,535 --> 00:05:46,571
واستخدم أحدهم شرائط الفيديو
كلعبة دومينو

57
00:05:56,626 --> 00:05:59,261
هومر
أظن أنك من فعل ذلك

58
00:05:59,276 --> 00:06:05,470
هذه سخافة ، إن رتبت هذه الشرائط ، كنت
لأرتدي وسادتي الركب لترتيب الدومينو

59
00:06:08,825 --> 00:06:10,231
!لقد كان أنت

60
00:06:10,238 --> 00:06:12,041
كيف يمكن حدوث ذلك؟

61
00:06:12,046 --> 00:06:16,951
سمعت أن الناس يفعلون أشياء غريبة
"أثناء نومهم عندما يتعاطون "نابيان

62
00:06:17,606 --> 00:06:19,510
أرأيت؟ قد يسبب جفاف الفم

63
00:06:19,518 --> 00:06:21,812
وتقلبات مزاجية ، وجنوناً ليلياً

64
00:06:21,816 --> 00:06:22,930
تقلبات مزاجية؟

65
00:06:23,196 --> 00:06:25,310
تقلبات مزاجية

66
00:06:25,726 --> 00:06:28,100
!تقلبات مزاجية

67
00:06:28,466 --> 00:06:31,253
تقلبات مزاجية؟
!تقلبات مزاجية

68
00:06:31,858 --> 00:06:33,800
!تقلبات مزاجية

69
00:06:34,406 --> 00:06:35,602
!تقلبات مزاجية

70
00:06:35,605 --> 00:06:38,783
!تقلبات مزاجية

71
00:06:38,785 --> 00:06:39,993
!تقلبات مزاجية،تقلبات مزاجية

72
00:06:40,406 --> 00:06:41,760
!تقلبات مزاجية

73
00:06:46,626 --> 00:06:48,710
"فعلتها مجدداً يا "نابيان

74
00:06:48,718 --> 00:06:51,681
وكل شئ كما يجب أن يكون

75
00:06:52,115 --> 00:06:53,440
جون لينن؟

76
00:06:54,518 --> 00:06:55,510
يوكو؟

77
00:06:57,666 --> 00:07:00,010
إذا أنت الذي وراء المقالب

78
00:07:00,027 --> 00:07:01,930
في متحف (روك آند رول) الشمعي

79
00:07:05,508 --> 00:07:06,840
شكراً ، شكراً

80
00:07:10,075 --> 00:07:13,391
سيد سيمبسون ، لم آذيت الدمى ؟

81
00:07:13,397 --> 00:07:17,791
يابني ، العم هومر
مثل 80% من الشعب الأمريكي

82
00:07:17,938 --> 00:07:20,810
اضطرب عقله بوصفات الأدوية

83
00:07:20,818 --> 00:07:22,911
!لكن المدمنين فاشلون

84
00:07:22,957 --> 00:07:25,173
..تخلطون بين الأدوية و

85
00:07:25,186 --> 00:07:28,091
المخدرات

86
00:07:28,945 --> 00:07:33,293
: ها هو الحل
أريدكم أن تقفلوا غرفة النوم من الخارج

87
00:07:33,296 --> 00:07:36,630
حتى لاأخرج وأسبب ضرري الليلي

88
00:07:36,636 --> 00:07:38,063
لماذا لا تتوقف عن استخدام

89
00:07:38,065 --> 00:07:38,961
تلك الحبوب؟

90
00:07:38,996 --> 00:07:41,391
لأني مليء بالتوتر

91
00:07:41,516 --> 00:07:44,531
لدي 3 أولاد ولا أملك المال

92
00:07:44,535 --> 00:07:48,091
لم لا أكون بلا أولاد و 3 أموال؟

93
00:08:02,866 --> 00:08:05,982
لم أنام وفي الغرفة المجاورة
حلم كل صبي؟

94
00:08:05,985 --> 00:08:08,603
أب زومبي بدين
يسهل التأثير عليه

95
00:08:16,487 --> 00:08:17,413
أيها الزومبي؟

96
00:08:18,096 --> 00:08:19,340
أتريد الخروج للعب؟

97
00:08:19,446 --> 00:08:21,321
الزومبي سيقتل؟

98
00:08:21,326 --> 00:08:22,361
لا، لعب

99
00:08:22,518 --> 00:08:24,870
الزومبي مستاء

100
00:08:27,216 --> 00:08:29,551
هل أبوك زومبي؟

101
00:08:29,557 --> 00:08:31,671
لنجعله يقص لنا شعرنا

102
00:08:35,168 --> 00:08:36,460
كيف يبدو؟

103
00:08:39,267 --> 00:08:41,221
هذا فقط واحد من الأمور الرائعة

104
00:08:41,236 --> 00:08:42,362
التي سنفعلها معه

105
00:08:42,376 --> 00:08:45,023
مونتاج الزومبي

106
00:09:13,837 --> 00:09:20,073
- معدتي تأن من تناول الجوز
- هيا، واحدة أخرى فحسب

107
00:09:21,885 --> 00:09:24,041
ماذا..؟ سيارتي؟

108
00:09:24,058 --> 00:09:26,311
ميلهاوس؟
جـــوز؟؟

109
00:09:59,385 --> 00:10:00,822
يا إلهي ! ماذا فعلت ؟

110
00:10:01,137 --> 00:10:03,811
لقد جرحت كل قسم الإطفاء

111
00:10:03,817 --> 00:10:07,273
ومن تكون؟ وكيل سفريات؟ لأنك
تبعثني في رحلة إحساس بالذنب

112
00:10:07,276 --> 00:10:07,860
آسف

113
00:10:10,308 --> 00:10:12,373
بينما يتعافى الإطفائيون الشجعان

114
00:10:12,375 --> 00:10:14,971
صارت (سبرينقفيلد) مدينة بلا قسم إطفاء

115
00:10:14,976 --> 00:10:16,273
وهي أخبار سيئة

116
00:10:16,286 --> 00:10:17,671
لمثل هذا الرجل

117
00:10:17,677 --> 00:10:20,570
سيدي، كيف تشعر حيال
أنه لن يأتي أحد لإنقاذك؟

118
00:10:20,574 --> 00:10:22,672
ليس بسوء معرفة أنه في مكان ما

119
00:10:22,701 --> 00:10:24,288
اللوطيون يتزوجون بعضهم

120
00:10:24,290 --> 00:10:26,092
هذه هي الحالة الطارئة

121
00:10:26,099 --> 00:10:29,002
مرة أخرى
أخرجت الأزمة أفضل مافينا

122
00:10:29,348 --> 00:10:31,191
أشعر بأني مسؤول نوعاً ما

123
00:10:31,195 --> 00:10:33,420
ربما علي التطوع لأعمل كإطفائي

124
00:10:33,427 --> 00:10:34,753
التطوع كإطفائي؟

125
00:10:34,755 --> 00:10:35,702
سأشترك في الحال

126
00:10:36,345 --> 00:10:38,361
"نادني فحسب بالإطفائي "سكنر

127
00:10:38,376 --> 00:10:40,101
أتعلم، سأتطوع ايضاً

128
00:10:40,105 --> 00:10:41,850
ماذا قلت أيضاً؟

129
00:10:41,857 --> 00:10:44,163
أفترض أنني لست الأول

130
00:10:44,167 --> 00:10:45,740
وبفخر عظيم

131
00:10:45,745 --> 00:10:47,881
أسلم أمن هذه المدينة

132
00:10:47,895 --> 00:10:50,173
لأول 4 أشخاص أتوا

133
00:10:50,865 --> 00:10:52,541
حسكم للواجب الوطني

134
00:10:52,548 --> 00:10:55,530
وهذا الكتيب الذي أتى مع طفاية الحريق

135
00:10:55,537 --> 00:10:58,832
هو كل التدريب الذي تحتاجونه أو ستتلقونه

136
00:10:59,807 --> 00:11:01,820
أتينا للانضمام لقسم الإطفاء التطوعي

137
00:11:01,826 --> 00:11:03,131
أتيتما متأخرين ، ارحلا

138
00:11:04,318 --> 00:11:05,751
مواطنون حقراء

139
00:11:05,765 --> 00:11:07,241
أتمنى أن أحرقهم كلهم

140
00:11:07,247 --> 00:11:09,403
"إهدأ يارئيس الإطفائيين "مو

141
00:11:10,748 --> 00:11:13,420
لا أستطيع انتظار حريقي الأول

142
00:11:13,595 --> 00:11:14,431
هل هذا حريق؟

143
00:11:14,445 --> 00:11:16,401
إنه مجرد شخص يشوي

144
00:11:17,428 --> 00:11:18,342
هل هذا حريق؟

145
00:11:18,345 --> 00:11:19,790
هذا رجل شعره أحمر

146
00:11:20,775 --> 00:11:22,523
تعال لتتناول العشاء

147
00:11:22,528 --> 00:11:23,261
لا أستطيع

148
00:11:23,266 --> 00:11:26,421
يمكن أن يقرع جرس الحريق
في أي لحظة

149
00:11:26,735 --> 00:11:28,323
!في أي لحظة

150
00:11:28,866 --> 00:11:30,840
!في أي لحظة

151
00:11:33,615 --> 00:11:35,172
هل قلت: في أي لحظة؟

152
00:11:36,196 --> 00:11:38,031
!في أي لحظة

153
00:11:38,548 --> 00:11:39,773
ماهذا بحق الجحيم؟

154
00:11:39,777 --> 00:11:42,420
إنه جرس الحريق

155
00:11:43,677 --> 00:11:45,071
عندما تريني في المرة القادمة

156
00:11:45,077 --> 00:11:47,100
سأكون بطلاً متسخاً بالدخان والماء

157
00:11:48,925 --> 00:11:51,623
بطلاً متسخاً بالدخان والماء

158
00:11:53,247 --> 00:11:55,883
عد حياً فحسب

159
00:11:55,888 --> 00:11:57,782
لاتخبريني كيف أؤدي عملي

160
00:12:02,206 --> 00:12:04,920
أنقذتم مطعم لويجي

161
00:12:05,216 --> 00:12:08,513
سيقدم لكم المطعم كل الطعام
الذي تريدونه على حساب المطعم

162
00:12:11,816 --> 00:12:13,312
أليس هذا رائعاً؟

163
00:12:13,315 --> 00:12:15,040
نعوض تقريباً عن عدم تقاضينا الرواتب

164
00:12:15,048 --> 00:12:16,111
لن نتقاضى ماذا؟

165
00:12:20,927 --> 00:12:21,953
شكراً لكم

166
00:12:21,965 --> 00:12:25,731
"مقص إنقاذ الحياة"
"أفضل من فيلمي "فك الحياة

167
00:12:25,737 --> 00:12:27,670
أنتم الأبطال الحقيقيون

168
00:12:27,686 --> 00:12:31,821
"مقارنة بفيلمي "الشئ الحقيقي
والذي لم يكن حقيقي

169
00:12:31,955 --> 00:12:33,790
شكرك يجعل الأمر يستحق العناء

170
00:12:34,036 --> 00:12:36,103
كلا، يجب أن أشكركم بما يليق بكم

171
00:12:36,206 --> 00:12:38,682
بسترات العاملين بأفلامي غير الناجحة

172
00:12:38,688 --> 00:12:41,461
"الإنفجار الكلي"
"أبو الرئيس الآلي"

173
00:12:41,737 --> 00:12:44,221
"أطلقت النار على وجهك"
"أطلقت النار على وجهك مجدداً"

174
00:12:44,225 --> 00:12:47,402
:فرانكبيري" الفيلم الجزء الثاني"
"فرانكبيري يرتدي طراز "برادا

175
00:12:47,805 --> 00:12:50,940
!أذرع جلدية

176
00:12:51,007 --> 00:12:52,593
هل يعطيك الناس هذه الأشياء؟

177
00:12:52,826 --> 00:12:54,472
هذا أقل ما يمكنهم فعله

178
00:12:54,477 --> 00:12:57,583
بعد إنقاذهم من التحول إلى
غرباء مشوهي الوجوه

179
00:12:57,796 --> 00:13:00,142
يحق لنا أن ننال بعض التعويض

180
00:13:00,216 --> 00:13:02,632
- فنحن مجرد متطوعين
- هذا صحيح يا آبو

181
00:13:02,868 --> 00:13:04,780
يدين لنا الناس لأننا أبطال

182
00:13:05,028 --> 00:13:06,452
كتبت هذا على بطاقة العمل

183
00:13:06,528 --> 00:13:08,943
طبعتها على مؤخرة بطاقات عملي القديمة

184
00:13:08,975 --> 00:13:10,170
أترى؟ إنها مختلفة

185
00:13:14,858 --> 00:13:16,883
سيد برنز، اقفز إلى الشبكة

186
00:13:16,955 --> 00:13:18,543
وبم سيعود علي ذلك؟

187
00:13:18,557 --> 00:13:19,471
!اقفز فحسب

188
00:13:31,105 --> 00:13:34,082
أرى من ربطة عنقك أنك ارتدت
جامعة (ييل) أيضاً

189
00:13:34,137 --> 00:13:35,641
هلاّ نغني؟

190
00:13:40,956 --> 00:13:44,333
أحسنتم أيها السادة
من المؤسف أن سميذرس لم ينج

191
00:13:44,338 --> 00:13:46,532
- أنا هنا سيدي
- ممتاز

192
00:13:46,596 --> 00:13:49,343
لكن بما أنني ظننت أنك ميت، فلن
تتقاضى أجرك هذا الاسبوع

193
00:13:49,348 --> 00:13:50,350
دوّن ذلك

194
00:13:51,096 --> 00:13:52,912
هذا لايبدو عادلاً

195
00:13:53,086 --> 00:13:56,133
لكن أنتم الأربعة
أنتم الأبطال الحقيقيون

196
00:13:56,567 --> 00:13:58,692
لم يكن شيئاً يذكر

197
00:13:58,698 --> 00:13:59,612
كنا نؤدي عملنا فحسب

198
00:13:59,797 --> 00:14:02,191
- ماذا سيعطينا برأيكم؟
- فن راق بالتأكيد

199
00:14:02,235 --> 00:14:04,140
مسلسل مونسترز على ديفيدي

200
00:14:04,215 --> 00:14:05,440
آمل أن يقدم لنا مكرونة سباغيتي

201
00:14:14,238 --> 00:14:15,693
شكراً لكم وإلى اللقاء

202
00:14:15,935 --> 00:14:17,061
ماذا؟

203
00:14:18,637 --> 00:14:19,851
عودوا لمنازلكم

204
00:14:19,896 --> 00:14:21,912
حيث تقيم عائلة "أوبراين" بجوار
"عائلة "غولديرغ

205
00:14:21,968 --> 00:14:23,473
"الذين كونوا صداقات مع "آنتونليز

206
00:14:23,547 --> 00:14:26,190
والشئ الوحيد الذي تشتركون فيه
!هو قذارة مرتبة الفراش

207
00:14:26,287 --> 00:14:27,580
أكرهكم

208
00:14:27,697 --> 00:14:28,593
إلى اللقاء

209
00:14:30,437 --> 00:14:31,561
!يا لوقاحته

210
00:14:31,667 --> 00:14:33,152
بخسنا "بيرنز" حقنا

211
00:14:33,485 --> 00:14:36,080
لا أصدق أنه تصرف كما هو متوقع منه

212
00:14:36,215 --> 00:14:40,232
بيرنز السئ
إنه جاحد وأكرهه للغاية

213
00:14:40,238 --> 00:14:41,723
تمهلوا ثانية أيها الرفاق

214
00:14:41,775 --> 00:14:44,142
لا يعجبني شكل تلك الجذوة المشتعلة

215
00:14:44,146 --> 00:14:45,581
من الأفضل أن أنفخ بها

216
00:15:03,935 --> 00:15:07,562
انتشر الحريق إلى الغرفة
المليئة بالأشياء القيمة

217
00:15:07,568 --> 00:15:10,031
ومن واجبنا أن نتبعه

218
00:15:14,545 --> 00:15:15,873
أطفأت الحريق

219
00:15:16,385 --> 00:15:18,440
لكنني أظن أن أشياء أحدهم
القيمة، إذا أتلفها الدخان

220
00:15:18,726 --> 00:15:20,640
فإنه لن يريدها

221
00:15:20,887 --> 00:15:24,350
هل تلمح إلى أننا يجب أن نسرق؟

222
00:15:24,446 --> 00:15:26,732
لاتعد سرقة إن أخذتها سريعاً

223
00:15:34,446 --> 00:15:35,761
أيها السادة ، أود أن اشكركم

224
00:15:35,945 --> 00:15:39,020
- لقد أنقذتم متجري
- بل معظمه

225
00:15:39,158 --> 00:15:40,371
ماذا تعني؟

226
00:15:40,547 --> 00:15:43,042
..سيكون مبناك بخير، لكن للأسف

227
00:15:43,128 --> 00:15:45,680
معظم سلعك تلفت كلياً

228
00:15:45,817 --> 00:15:48,990
كالمسجلات الحديثة
والأحذية الرجالية مقاس 10

229
00:15:49,147 --> 00:15:50,560
وبعض أشياء أردتها

230
00:15:52,177 --> 00:15:53,770
رباه! لم أظن أن التلفيات بهذا السوء

231
00:15:53,906 --> 00:15:55,873
لكن لابد وأنكم تقولون الحقيقة

232
00:15:56,036 --> 00:15:57,381
فأنتم إطفائيون بالرغم من كل شئ

233
00:15:57,545 --> 00:15:58,821
أجل، نحن رائعون

234
00:15:59,185 --> 00:16:01,083
ستكون هذه قاعدة مرحاض رائعة

235
00:16:11,738 --> 00:16:16,623
أيها السادة، بدأت أتساءل
ما إذا كنا قد تجاوزنا حدودنا

236
00:16:17,418 --> 00:16:19,951
إلام ترمي؟

237
00:16:20,125 --> 00:16:21,173
أجل أيها المدير

238
00:16:21,307 --> 00:16:23,152
يجدر بك ألا تفكر في الوشاية بنا

239
00:16:23,378 --> 00:16:26,531
سيكون من الخزي أين يكون الحريق
التالي الذي تطفئه .. في جهنم

240
00:16:27,186 --> 00:16:29,942
حسناً، سأنظر للناحية الأخرى فحسب

241
00:16:35,787 --> 00:16:37,782
لاتسهلون هذا علي قطعاً

242
00:16:45,996 --> 00:16:47,600
حمداً لله أن هناك حريقاً

243
00:16:47,745 --> 00:16:49,153
اقترب عيد ميلاد مارج

244
00:16:49,318 --> 00:16:51,940
أظن أن أكثر ما ستقدره هي
..هدية اشتريتها من خلال

245
00:16:52,118 --> 00:16:53,483
..جهدك الشريف لأن

246
00:16:54,328 --> 00:16:55,192
...النزاهة...

247
00:16:56,095 --> 00:16:56,980
...والثقة...

248
00:16:57,437 --> 00:16:58,661
...الاستغلال...

249
00:16:59,216 --> 00:17:00,213
...القاعدة الذهبية...

250
00:17:00,887 --> 00:17:01,890
...القدوة...

251
00:17:02,395 --> 00:17:03,430
...جريمة خطرة...

252
00:17:04,106 --> 00:17:05,113
...شديد العقوبة...

253
00:17:05,745 --> 00:17:07,112
...الوصايا العشر...

254
00:17:14,597 --> 00:17:16,543
عندما تفعل ماغي هذا في المسبح

255
00:17:16,677 --> 00:17:19,562
أخبريني بهدوء، لاتعلنيها

256
00:17:19,667 --> 00:17:22,510
لكن ياأمي! يجب أن يعرف المنقذون

257
00:17:22,636 --> 00:17:24,262
دعي الكيماويات تعالج ذلك

258
00:17:25,586 --> 00:17:27,161
انظروا إلي أنا إطفائي

259
00:17:28,006 --> 00:17:29,893
أيمكننا مشاهدة أبي وهو يطفئ الحريق؟

260
00:17:30,047 --> 00:17:32,841
أظن أن كل ابن لابد أن يرى أباه كبطل

261
00:17:35,158 --> 00:17:39,782
يارفاق، تفقدوا مولد الهواء المتطور
الذي سرقته ببراعة بالغة

262
00:17:40,045 --> 00:17:43,831
أيها الجهاز الرائع، امنحني حياة أبدية

263
00:17:44,375 --> 00:17:47,742
أمي! هل يسرق أبي
ممن يفترض به مساعدتهم؟

264
00:17:49,067 --> 00:17:51,320
ياملك اللصوص، نحن نقدسك

265
00:17:53,035 --> 00:17:54,582
!إنه يسرق بالفعل

266
00:17:56,407 --> 00:17:57,571
انظروا إلي يا رفاق

267
00:17:57,845 --> 00:18:00,311
!أسرق 5 دراجات آلية في آن واحد

268
00:18:00,525 --> 00:18:02,103
وبذكر الدراجات الآلية

269
00:18:02,228 --> 00:18:05,520
سأتوجه لنشاطي التالي المريب أخلاقياً

270
00:18:09,618 --> 00:18:12,241
لست إلا محترف سرقة شيطاني

271
00:18:12,385 --> 00:18:14,503
(ممن يترددون على سفوح (سانت موريتز

272
00:18:14,636 --> 00:18:16,551
(أو ملاهي (مونتي كارلو

273
00:18:16,718 --> 00:18:18,843
لسنا لصوصاً بل نابشي فضلات

274
00:18:19,075 --> 00:18:21,632
مثل النسر الجميل
أو الدودة الشريطية البطلة

275
00:18:21,816 --> 00:18:24,333
أو "حبيبة أمريكا" يرقة اللحم

276
00:18:24,497 --> 00:18:28,781
كان يجب أن ترى وجه أولادك
عندما ضبطوك تسرق

277
00:18:29,056 --> 00:18:32,253
أيها الأولاد، تعالوا هنا
وأروا والدكم وجوهكم العابسة

278
00:18:39,325 --> 00:18:40,591
اجعليهم يتوقفون

279
00:18:40,798 --> 00:18:43,533
اجعلهم أنت يتوقفون بفعل الصواب

280
00:19:26,796 --> 00:19:28,023
مو، هل يمكننا أن نتحدث؟

281
00:19:28,216 --> 00:19:30,211
أجننت، درجة الحرارة هنا 500 درجة

282
00:19:31,045 --> 00:19:33,800
كلا، انتظر، إنها 495 فحسب
ماذا يجول بخاطرك؟

283
00:19:33,975 --> 00:19:36,553
- مو، أظن أننا انحرفنا
- أكمل

284
00:19:36,728 --> 00:19:38,383
عن واجباتنا كإطفائيين

285
00:19:41,628 --> 00:19:42,770
أولاً "سكنر" والآن انت

286
00:19:43,017 --> 00:19:44,532
ربما أنت محق

287
00:19:44,797 --> 00:19:47,322
..ربما
! ســاعــة ذهــبيــة قديــمة

288
00:19:48,426 --> 00:19:50,490
إنها ساخنة للغاية

289
00:19:53,736 --> 00:19:56,960
يمكنني أن أنقذك
لكن عليك أن تترك الساعة

290
00:19:57,208 --> 00:19:59,722
لكنها ملك عائلتي منذ أكثر من 40 ثانية

291
00:20:02,327 --> 00:20:03,501
! انتظر

292
00:20:03,718 --> 00:20:04,613
ماذا عن "آبو"؟

293
00:20:06,118 --> 00:20:07,210
"مات "آبو

294
00:20:07,525 --> 00:20:09,790
وتجسدت في هذه القطة

295
00:20:11,605 --> 00:20:13,932
لقد خدعتكما للتو

296
00:20:26,657 --> 00:20:29,022
!طفلي
!طفلي

297
00:20:29,607 --> 00:20:31,932
يمكنه أن يفعل ماهو أسوأ من أن
يكبر ليكون مثلك ياسيدي

298
00:20:32,188 --> 00:20:34,280
لنحيي هومر

299
00:20:39,326 --> 00:20:42,380
"أنقذ أبوكما "آبو" و"مو

300
00:20:42,646 --> 00:20:44,590
وصدقاني، لقد تعلمنا درسنا

301
00:20:44,815 --> 00:20:45,830
وماذا فعلتم بكل الغنائم؟

302
00:20:46,005 --> 00:20:49,210
بعثناها لحي فقير حيث ستكون نافعة

303
00:20:51,120 --> 00:20:54,321
انظروا إلي: أنا متشرد المستقبل

304
00:20:54,600 --> 00:21:54,600
اقتباس: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

