1
00:00:00,675 --> 00:00:01,868
"... في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,974 --> 00:00:06,029
(اعتقد أنني وجدت من قد يحل محل (جوزيف
كيف يبدو مظهري؟

3
00:00:06,088 --> 00:00:08,380
كأي شخص آخر -
لم أقابلك من قبل -

4
00:00:08,426 --> 00:00:12,147
لقد اخرجتني من الحافلة 424 بعد الإرتطام
(بتقاطع شارعي (ليكسينتون) و (53

5
00:00:12,200 --> 00:00:15,709
ما الذي جعلك تصبح مسعفاً؟ -
أردت إنقاذ الأرواح بدلاً من مشاهدتها تُزهق -

6
00:00:15,788 --> 00:00:20,007
أنت كما أملت أن تكون -
مرحباً ، احتاج لملف -

7
00:00:20,456 --> 00:00:24,134
إلي من تستمعين؟
انا اتحدث لنفسي

8
00:00:32,084 --> 00:00:36,596
ماذا تكونين بحق؟ مصاصة دماء ، أم كائنة
فضائية أم تجربة غريبة للحكومة؟

9
00:00:37,249 --> 00:00:42,273
رأيت تلك الفتاة على موقع (يوتيوب) ، كانت
مولودة بالجينات التي تجعلها لا تحس الألم

10
00:00:42,334 --> 00:00:46,558
لم أخبرها ، لقد أكتشفت هذا فحسب
غريتشين) ليست بالعدو ، إنها مجرد فتاة)

11
00:00:46,602 --> 00:00:50,457
وهي الصديقة الوحيدة التي عرفتها
هذه فوضايّ ، وسوف اتخلص منها

12
00:00:50,533 --> 00:00:57,285
لقد سئمت من الإحتفاظ بهذا السر لنفسي
أتودين أن تكوني شريكة غرفتي؟

13
00:00:58,490 --> 00:01:01,190
نخب وضع نهاية -
نخب وضع نهاية

14
00:01:36,986 --> 00:01:38,631
هل أنت ثمل؟

15
00:01:46,786 --> 00:01:50,701
! انخفض على الأرض ! ضع يداك خلف ظهرك
! انخفض ! الآن

16
00:01:58,186 --> 00:02:03,245
(الأبطال) - (الموسم الرابع)
(الحلقة الرابعة) بعنوان (هستيريا العمي)

17
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
تــرجــمـــة مــحــمـــد الــمـــنـــصــــورة
So, Today is my Birthday .. Boooo !

18
00:02:05,915 --> 00:02:08,061
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـدونـتـي دومـاً
http://m-mansoura.blogspot.com/

19
00:02:09,385 --> 00:02:11,173
" الفصل الرابع "
"هستيريا العمى "

20
00:02:19,289 --> 00:02:22,504
انتبهوا لظهوركم
(انتبهي لظهركِ يا (ليديا

21
00:02:33,507 --> 00:02:39,826
ويفل السيدة (كومي) النادر
هذا هو أفضل أوقاتي في اليوم

22
00:02:41,497 --> 00:02:46,447
إنه ملئ بالإحتمالات
فبل أن يأتي أي عائق ليوقفنا

23
00:02:47,264 --> 00:02:50,962
ولكن الأكثر من هذا .. هو بكون هذا الوقت
أكون معكم جميعاً

24
00:02:51,425 --> 00:02:59,186
أعلم أن النعمة ، هي نعمة طعام العشاء ، ولكنني
أفكر كل صباح ومساء بالجنة والأرض لعائلتنا

25
00:03:00,828 --> 00:03:05,464
من المحزن أن فقدان (جوزيف) ترك لنا مقعداً
.. خالياً ، حطم هذا تجمعنا

26
00:03:05,503 --> 00:03:12,712
ولكنني اعتقد أننا بطريق إصلاح هذا
هناك أشخاص بالعالم الخارجي

27
00:03:12,775 --> 00:03:19,259
هم مثلنا ، ولكنهم يختبئون ، وحيدون
يدّعون أنهم ليسوا كذلك

28
00:03:19,348 --> 00:03:24,483
وهذا محزن ، مثير للشفقة ، وهؤلاء الأشخاص
..بحاجة مستميتة لما لدينا هنا

29
00:03:24,724 --> 00:03:31,116
التفهم ، الحب بلا شروط ، عائلة ، الثقة
لا يمكننا التنكر لهذا

30
00:03:32,343 --> 00:03:36,438
اليوم هو يوم مهم لنا .. لعائلتنا
ولواحداً منهم أيضاً

31
00:03:40,840 --> 00:03:46,432
لأنه بنهاية هذا اليوم ، سيكون لدينا طاولة
مكتملة مجدداً

32
00:03:47,688 --> 00:03:48,742
.كلوا

33
00:03:54,927 --> 00:03:58,474
حسناً ، يجب أن أسأل عن سبب الإبتسامة
الواسعة هذه

34
00:04:01,005 --> 00:04:05,372
هذا ... لا بأس بهذا -
تحتسي شراب الحليب بالشيكولاتة؟ -

35
00:04:03,990 --> 00:04:06,373
{\a6}
"(جامعة (أرلينغتون"
" (أرلينغتون) ، (فيرجينيا) "

36
00:04:05,427 --> 00:04:07,856
كلا ، بل أنا ، بالكلية؟

37
00:04:07,929 --> 00:04:13,957
في صالة الطعام مع رفيقة غرفتي الجديدة
.. لا قناص يُطلق النار عليّ ولا قاتل يتعقبني

38
00:04:14,048 --> 00:04:18,212
إنه تغيير لوتيرة منعشة -
أجل ، الملل يمكن أن يكون بهذه الإثارة -

39
00:04:18,992 --> 00:04:26,295
لقد كنت اريد حياة عادية ، وأخيراً حصلت عليها
اعني ، لا تفهميني خطئاً ، حليب الشيكولاتة رائع

40
00:04:26,436 --> 00:04:33,038
ولكن هنا ، والآن .. هذا ملئ بالإحتمالات
يمكن أن يكون أي شخص

41
00:04:33,113 --> 00:04:36,617
كلير بينيت) ، لا يمكنكِ التهرب من قدركِ)

42
00:04:37,830 --> 00:04:39,983
(أنا (بيكي تايلور
عضو رئيسي في جمعية النادي النسائي

43
00:04:40,602 --> 00:04:43,406
والدتكِ (ساندرا) من النادي النسائي -
والدتكِ كانت مشتركة بنادي نسائي؟ -

44
00:04:43,477 --> 00:04:45,255
أجل كانت

45
00:04:45,323 --> 00:04:47,750
(مرحباً يا (بيكي -
مرحباً -

46
00:04:47,818 --> 00:04:51,703
المجلس لديه إسمكِ كمورثة ، ولكننا
لم نسمع منكِ أي شئ عن الإنضمام

47
00:04:52,017 --> 00:04:56,063
"لست متأكدة من أنني فتاة "النادي النسائي -
ولا أنا كذلك في البداية -

48
00:04:56,181 --> 00:05:00,865
حسناً ، اليوم سيفتتح النادي النسائي بالمنزل
لمَ لا تأتين وتقابلي الفتيات؟

49
00:05:01,082 --> 00:05:02,615
بدون ضغوط -
أجل       - أجل -

50
00:05:02,666 --> 00:05:04,261
ولم لا؟ -
لن تأتي -

51
00:05:05,360 --> 00:05:09,045
حسناً ، عظيم .. أراكِ هناك -
شكراً -

52
00:05:11,876 --> 00:05:17,767
أليس هذا ما كنا نتحدث عنه؟ الإحتمالات؟
أعني ، أعتقد أن أمي لا زالت صديقة لأخوتها بالنادي النسائي

53
00:05:18,310 --> 00:05:21,723
نوادي النساء مجرد سند إجتماعي للأشخاص
الذين لا يستطيعوا عقد صداقتهم بنفسهم

54
00:05:24,480 --> 00:05:28,424
لقد قالت " بلا ضغوط " .. فأين الضرر؟

55
00:05:29,143 --> 00:05:32,821
الضرر أنهم قد يأخذوكِ وحدكِ
ويبدلوكِ بـ(كلير) أخرى

56
00:05:34,966 --> 00:05:40,736
حسناً ، ماذا عن عدم ذهابي وحدي؟ -
أجل ، كلا ، كلا مستحيل -

57
00:05:41,031 --> 00:05:47,003
رجاءً؟ رجاءً بشدة؟ سأكون صديقتكِ المقربة؟
سألقي كوب الحليب بالشكولاتة

58
00:05:52,008 --> 00:05:54,716
أي شئ كانت سترتديه (غريتشين) البديلة؟

59
00:05:58,782 --> 00:06:01,197
" قسم الشرطة "
"(مدينة (بالتيمور"

60
00:06:03,391 --> 00:06:07,348
(نقيب (لابوكس)؟ أنا الد . (جيبسون
(مادلين)

61
00:06:08,795 --> 00:06:11,289
أين الطبيب (فيرهيدين)؟ -
تقاعد -

62
00:06:11,859 --> 00:06:15,813
هل أنتِ مستجدة؟ -
كنت أتدرب مع الد . (فيرهيدين) منذ ثلاثة أعوام -

63
00:06:16,275 --> 00:06:18,387
متخصصة في الإضطراب العقلي ونرجسية
.. الإختلال

64
00:06:18,710 --> 00:06:21,296
كم عدد الإستشارات  التي اشرتِ إليها على
مجرمين حقيقيين مختلين؟

65
00:06:22,551 --> 00:06:23,745
بما فيهم هذا؟

66
00:06:28,396 --> 00:06:33,466
إذاً ، من يكون؟ -
ليس لدينا أدني فكرة ، ولا هو أيضاً -

67
00:06:33,801 --> 00:06:37,594
وجدناه بالأمس مغطي بالأوحال والدماء
وأماكن رصاصات في سترته

68
00:06:37,664 --> 00:06:42,759
وهو لا يعلم إسمه ولا اليوم حتىّ ولا أي شئ -
فقدان الذاكرة قد يكون معقداً جداً -

69
00:06:42,684 --> 00:06:47,164
لأبسط لكِ الأمور يا (مادلين) ، اخرجي خاتمكِ
"ووقعي بأن هذا الرجل "مجنون

70
00:06:47,412 --> 00:06:52,274
إنهم لا يعطونا أختام .. يجب أن أتحدث معه

71
00:07:10,201 --> 00:07:16,629
(مرحباً ، إسمي الطبيبة (جيبسون
أنا هنا لأساعدك ، أيمكنك إخباري بإسمك؟

72
00:07:30,288 --> 00:07:31,039
.. أنا -
لقد كان هكذا -

73
00:07:33,127 --> 00:07:37,271
يبدأ ثم يتوقف؟ -
يتوقف أكثر ، ما رأيكِ؟ -

74
00:07:38,123 --> 00:07:40,988
قد يكون التوقف عن القدرة على الكلام -
ماذا؟ -

75
00:07:41,568 --> 00:07:45,460
أي صدمة بالرأس قد تؤدي إلي ضرر بالدماغ -
لقد كان هكذا عندما وجدناه -

76
00:07:46,073 --> 00:07:52,668
أيمكنك إخباري ما حدث لك؟ -
.. لقد كنت .. كنت .. في -

77
00:07:56,683 --> 00:07:59,731
الغابة .. تائهاً

78
00:08:02,489 --> 00:08:04,524
... ثم بعدها

79
00:08:11,198 --> 00:08:16,895
خذ وقتك -
اتمشي -

80
00:08:18,605 --> 00:08:24,640
والآن ها أنا ذا .. بهذه الغرفة
... هذه الغرفة الضيقة ، وأنا

81
00:08:27,815 --> 00:08:30,116
أيها النقيب ، أيمكنكِ أن تسديني معروفاً
وتنزع تلك القيود؟

82
00:08:30,184 --> 00:08:34,721
كلا ، لست معتاداً على أن أحبس نفسي
مع المجانيين الغير مقيدين

83
00:08:34,888 --> 00:08:36,823
إذاً ، أيمكنك أن تتركي ليّ مفاتيحك للخروج؟

84
00:08:50,437 --> 00:08:53,841
لننظفك ، ونجد لك ملابس جديدة
وربما شيئاً لتشربه

85
00:08:57,010 --> 00:09:02,737
سأساعدك.. بأقصدي جهدي ، وأساعدك
لتكتشف من تكون ، وتجمع كل الأجزاء

86
00:09:03,717 --> 00:09:06,719
أعدك

87
00:09:17,631 --> 00:09:19,031
(إيما)

88
00:09:18,603 --> 00:09:21,632
{\a6}
" مستشفي (الرحمة) العليا "
" مدينة نيويورك "

89
00:09:19,099 --> 00:09:25,362
أردت التحدث معكِ بشأن الأمس
هل لازلتِ ترين الأشياء .. الألوان؟

90
00:09:28,208 --> 00:09:33,705
لقد كنت أفكر بشأن هذا -
"لازلتِ تعتقدين أنها "تبادل الأحاسيس -

91
00:09:33,706 --> 00:09:39,400
ولهذا فأنا أري الأصوات كألوان -
"كنت أفكر بنظرية أخري .. "فوضي التحليل -

92
00:09:39,435 --> 00:09:44,207
... اعتادوا أن يسمونها  -
هستيريا العمي " ، أتعتقدين أنني سأُجن؟ " -

93
00:09:44,324 --> 00:09:54,360
اعتقد أن أمر فتاة التسجيل هذا قد غيركِ -
هل تتعاملين هكذا مع كل مرضاكِ؟ -

94
00:09:54,468 --> 00:09:58,404
فقط للوحيدة التي هي إبنتي

95
00:09:58,472 --> 00:10:04,534
اعتقد أن مسألة التركيز على العمل قد غيرتني
.. فقد أخبرني أكثر من شخص

96
00:10:04,912 --> 00:10:10,922
أنني أبقيت نفسي بعيداً عن التواصل الإنساني
هاك يا أمي ، أمي ، احذري ، فهو ساخن

97
00:10:11,552 --> 00:10:17,352
لذا هذه طريقتي في التواصل مجدداً
.. بدايةَ من عائلتي

98
00:10:18,091 --> 00:10:22,427
يجب على الأقل أن أعاني من الظهور -
أتصلت بـ(ناثان) ، صحيح؟ -

99
00:10:22,696 --> 00:10:27,837
.. أجل ، مرتين يا أمي ، لذا فأنا أفكر -
ألم تحدث مع المساعدة؟ -

100
00:10:28,101 --> 00:10:31,470
تلك المرأة (ألزيبيث) لا تبلغه بالرسائل

101
00:10:34,007 --> 00:10:38,077
أيمكنكِ التركيز ... عليّ قليلاً يا أمي؟

102
00:10:39,722 --> 00:10:45,899
أعرفتِ أبداً ما أقوم به؟ -
.. أجل ، أنتِ تختبئين هنا ، وتحفظي الأشياء

103
00:10:46,520 --> 00:10:52,643
هذه إضاعة لعقل عبقري -
هذا يُسئ لتخزين الملفات -

104
00:10:53,393 --> 00:10:55,931
كوني جادة -
أنا كذلك -

105
00:10:56,880 --> 00:11:04,759
..عندما تحتاجين هذه الملفات بشدة
..لا تتفاجئين إن أختفوا

106
00:11:05,005 --> 00:11:09,198
لذا أعتقدت أن عملي كمُسعف وإنقاذ معظم
.. الحالات الممكنة ، سيكفر هذا عما أقترفناه ، ولكن أنا

107
00:11:13,418 --> 00:11:20,102
أمي؟ -
أجل ، أجل ، أنت محق -

108
00:11:21,154 --> 00:11:27,501
سيكون (ناثان) على ما يرام ، فقط .. لنستكمل
ما كنت تقوله ، ابدء من جديد

109
00:11:27,794 --> 00:11:31,241
لن ابدء من جديد -
اعتقدت أنك قلت أن هذا هام -

110
00:11:32,933 --> 00:11:38,293
قابلت الرئيس (كوفمان) وقال أنه يمكنكِ
تستأنفي إقامتكِ كطبيبة مجدداً إن أردتِ

111
00:11:39,584 --> 00:11:46,222
دوماً ما أعتقد أنكِ طبيبة ماهرة -
لا يمكنني التحدث عن هذا بعد الآن ، حسناً؟ -

112
00:11:49,049 --> 00:11:54,021
لقد مر ستة أعوام ، حان الوقت لتتوقفين
(عن لوم نفسكِ لموت (كريستوفر

113
00:11:54,655 --> 00:11:58,724
يجب أن تتوقفي عن الحزن وتستعيدي حياتكِ
(يا (إيما

114
00:12:06,500 --> 00:12:11,009
! لست حزينة ، ولا .. اختبئ
! ولا أي شئ من هذا

115
00:12:11,204 --> 00:12:13,372
(إيما)

116
00:12:20,047 --> 00:12:26,163
يجب أن أرحل ، يجب أن أذهب للعمل -
أعتقد أنني سأبقي هنا لفترة -

117
00:12:26,486 --> 00:12:29,463
حسناً -
لربما يأتي (ناثان) متأخراً -

118
00:12:35,929 --> 00:12:37,730
من الجيد رؤيتكِ -

119
00:12:40,126 --> 00:12:43,166
أجل؟ -
أنت تعمل كثيراً ، أتعلم هذا؟ -

120
00:12:56,917 --> 00:13:04,456
ومنذ عام 1924 كانت مسئوليتنا أن نُعمر
هذا المنزل بالفتيات ذوات النزاهة والكفاءة العليا

121
00:13:00,543 --> 00:13:01,393
{\a6}
تأخرنا

122
00:13:04,525 --> 00:13:07,460
وهذا بالطبع سبب تواجدكن هنا

123
00:13:13,333 --> 00:13:19,777
لا نطيق الإنتظار كي نتعرف عليكم جميعاً
وهذا ما يأتي بنا إلي جزئي المفضل من المقابلة

124
00:13:20,607 --> 00:13:26,044
(م ، س ، م ، و ، م )
المقابلة السريعة لمعرفة الوعود المحتملة

125
00:13:26,480 --> 00:13:35,044
مرحي ! حسناً . إذاَ كل الفتيات التي على يميني على المقاعد 
التي بالجهة اليمنى ، واللتي على يساري ، على الجهة اليسرى

126
00:13:37,124 --> 00:13:40,173
هل يجب أن نهرب من هذا؟ -
لا ، هذا ما تفعله الفتيات العادية ، صحيح؟ -

127
00:13:40,293 --> 00:13:43,078
حقاً؟ -
أكثر شئ أخافة حدث ليّ؟ -

128
00:13:43,397 --> 00:13:47,864
أيحتسب الموقف الحالي؟ 
أمي تُقدم عروضاً محترفة للكلاب . عروض للكلاب

129
00:13:48,235 --> 00:13:51,792
لا يوجد لديّ حبيب لأتحدث عنه . أبي يعمل
في جريدة . جريدة حكومية

130
00:13:51,938 --> 00:13:57,529
أعني ، إنه مثل سلسلة من .... إنعدام الأحباب

131
00:13:59,312 --> 00:14:02,156
هوايات؟ -
لقد كنتِ مشجعة ، صحيح؟ -

132
00:14:02,249 --> 00:14:04,249
كيف علمتِ؟ -
أخبرتني (غريتشين ) بهذا -

133
00:14:05,852 --> 00:14:10,363
حقاً؟ -
(إذاً ، كلاكما أنتِ و (غريتشين) تعيشا في (تكساس -


134
00:14:10,423 --> 00:14:16,687
الجولة الأخيرة يا سيداتي ، اجعلوا الأمر مهماً 
إذاً يا (كلير) ، اشعر كأنني أعرفكِ بالفعل

135
00:14:16,902 --> 00:14:19,646
دعيني أُخمن ، (غريتشين)؟ -
إنها فتاة رائعة -

136
00:14:20,600 --> 00:14:24,463
إنها ... ذكية جداً -
أجل -

137
00:15:28,835 --> 00:15:31,003
أعني ، لقد كدتِ ... أأنتِ على ما يرام؟

138
00:15:39,904 --> 00:15:44,964
انتظرِ لحظة ، انتظرِ ، مهلاً ، مهلاً
أأنتِ على ما يرام؟

139
00:15:45,776 --> 00:15:46,876
... لقد كدتِ ترتطمين بالـ

140
00:15:49,480 --> 00:15:52,182
.أعني هذا كان .. لقد كدتِ ترتطمين

141
00:15:55,754 --> 00:15:56,969
على الرحب والسعة

142
00:16:20,411 --> 00:16:21,444
! بربك

143
00:16:53,612 --> 00:16:55,061
هلا تناوليني هذه؟

144
00:16:59,118 --> 00:17:01,564
من يكون؟ العضو الجديد للعائلة؟

145
00:17:04,089 --> 00:17:08,887
لمَ أنتِ مهتمة كثيراً؟ -
لقد أستخدمت جسدي لتجدهم . انا مخولة لمعرفة هذا -

146
00:17:09,627 --> 00:17:14,995
أهو (بيترللي)؟ (ناكامورا)؟
المرأة (تراوس)؟

147
00:17:14,999 --> 00:17:17,813
طالبة الكلية المختلطة؟ -
(كلير بينيت) -

148
00:17:18,369 --> 00:17:19,056
أهي تلك؟

149
00:17:24,812 --> 00:17:28,067
أنت لا تعلم ، أليس كذلك؟ -
لا أعلم -

150
00:17:32,542 --> 00:17:37,349
ولكنني أشعر بشئ ما .. في عظاميّ
في الأرض

151
00:17:38,022 --> 00:17:42,054
ولكن الغبار لم يستقر بعد -
هذه مراهنة -

152
00:17:43,327 --> 00:17:46,694
بالوعود والإعلانات لنا بناءً على أحاسيس

153
00:17:46,798 --> 00:17:51,853
أُقدر الخطر . ولكن العائد تكبير عائلتنا
يستحق هذا

154
00:17:52,269 --> 00:17:58,738
لدينا الكثير من ابناء العم بالخارج
الكثير من المرشحين ، الكثير من البذور التي زُرعت

155
00:17:59,377 --> 00:18:01,682
ولكن من سيبدأ طريقه أولاً؟

156
00:18:07,546 --> 00:18:10,338
اعتقد أنه يجب أن ننتظر ونرى فقط

157
00:18:22,968 --> 00:18:30,421
..أرأيتي قميصي الأبيض ؟ إنه مُزخرف 
ويبدو كهذا تماماً

158
00:18:31,575 --> 00:18:34,862
أجل ... أيمكنني إقتراضه؟

159
00:18:36,487 --> 00:18:39,194
كلا .. أجل .. تفضلي

160
00:18:39,717 --> 00:18:43,472
أأنتِ واثقة؟ لآن "تفضلي" هذه يبدو بها
القليل من الإزعاج ، ويمكنني نزعه فحسب

161
00:18:43,555 --> 00:18:48,182
كلا ، لا تكوني سخيفة .. يبدو رائعاً عليكِ -
رائع .. شكراً -

162
00:18:50,528 --> 00:18:53,358
حسناً ، سأذهب لإستخدام الحمام ، وحالما 
أعود سنرحل

163
00:19:31,679 --> 00:19:33,770
" القتل - الإنتحار "

164
00:19:34,839 --> 00:19:37,407
أجل ، نحن آتيات الآن

165
00:19:43,080 --> 00:19:49,431
مستعدة؟ أكل شئ على ما يرام؟ -
أجل -

166
00:19:50,187 --> 00:19:54,581
لمَ لا تذهبين بدوني ، وسوف ألحقكِ؟ -
كلا ، يمكنني الإنتظار فحسب -

167
00:19:54,913 --> 00:19:59,799
كلا ، لا تقلقي حيالي ، أعني . إنه إجتماع مختلط ، صحيح؟
يجعلني أشعر كأنه يجب أن نختلط بالفتيات اللتي لا نعرفهن

168
00:20:00,397 --> 00:20:04,546
أنا أعرفكِ بالفعل ، صحيح؟ -
أجل -

169
00:20:06,345 --> 00:20:09,860
الإختلاط يعجبني .. حسناً ، أراكِ لاحقاً

170
00:20:21,753 --> 00:20:26,190
إنه رائع .. ما هو؟ -
شاي -

171
00:20:28,292 --> 00:20:33,156
ألم تحتسي شاي من قبل؟ -
لم أحظ بأي شئ في حياتي -

172
00:20:34,198 --> 00:20:42,034
هذا كله يبدو ... يبدو جديداً
كما لو كنت أشعر بكل شئ لأول مرة

173
00:20:43,786 --> 00:20:46,718
... حار . وهذا

174
00:20:50,148 --> 00:20:52,764
... إنه بارد .. إنه مثل

175
00:20:54,155 --> 00:20:59,816
أعرف هذه الأشياء ، تلك الكلمات ، هذه الأحاسيس
ولكنهم .. لا يمكنني إستيعابهم

176
00:20:59,858 --> 00:21:03,582
إنهم ليسوا .. بعقلي ، إنهم هناك .. ثم
.. لم يعدوا هناك . اختفوا . وهذا

177
00:21:04,114 --> 00:21:08,224
مخيف؟ -
مخيف جداً -

178
00:21:12,370 --> 00:21:16,681
ولكن أيضاً ... جميل بطريقة أخرى

179
00:21:18,252 --> 00:21:24,201
كل هذا جميل بشكل كبير -
"نكران شئ مرئي " -

180
00:21:25,650 --> 00:21:30,414
المعاكس لـ"التوهم بمعرفة شئ لأول مرة " . وهذا
شائع في حالات الصرع وفقدان الذاكرة

181
00:21:31,684 --> 00:21:34,257
وهذا أمر جيد -
وكيف يكون هذا أمراً جيداً؟ -

182
00:21:34,363 --> 00:21:37,975
أعتقد أن شئ مؤلم حدث لك وأنت تمنع
نفسك من تذكره

183
00:21:38,796 --> 00:21:45,505
.وهذا يعني أنك أنت لازلت موجوداً . بمكان ما
أود إجراء تمرين للذاكرة

184
00:21:46,170 --> 00:21:49,529
أريدك أن تغلق عيناك وتخبرني بأول شئ
تراه

185
00:21:55,935 --> 00:22:00,107
لا شئ .. إنه الظلام -
فقط استرخ ، وكن على طبيعتك -

186
00:22:15,303 --> 00:22:19,700
صوت دق الساعة يشوشني -
ما الذي تعنيه؟ -

187
00:22:21,290 --> 00:22:25,688
الساعة وساعتكِ .. إنهما مختلفان

188
00:22:27,219 --> 00:22:30,935
بطريقة ما الصوت مختلف ، والتوقيت مختلف
أحداهما مُقدمة والأخري مُقدمة أكثر

189
00:22:31,182 --> 00:22:35,535
ساعتي مٌقدمة من سنة كثيراً 
... كنت أنوي إصلاحها . ولكن

190
00:22:36,847 --> 00:22:38,521
أسمعت هذا؟

191
00:22:46,166 --> 00:22:51,124
إذاً .. صوت الدقات .. هذا جيد
هذا إحساس لا شعوري منك

192
00:22:51,635 --> 00:22:54,504
من المحتمل أنها لمحة من ماضيك
دعنا .. دعنا نحاول مجدداً

193
00:22:55,206 --> 00:22:57,073
أيمكنني رؤيتكِ في القاعة أيتها الطبيبة؟

194
00:23:00,779 --> 00:23:04,268
سأعود خلال ثانية ، حسناً؟

195
00:23:11,222 --> 00:23:14,179
أفيس) وجد تطابق لبصمات الأصبع)
لدينا هوية

196
00:23:34,812 --> 00:23:41,994
يمكنني الثقة بنفسي ، فجأة أصبحت على #
# قمة العالم

197
00:23:42,653 --> 00:23:47,323
# كان يجب أن يكون شخصاً أخر # 

198
00:23:48,492 --> 00:23:55,603
صدق أو لا تصدق ، فأنا أُسير على الهواء #
# لم أشعر أبداً أنه بإمكاني الشعور بالحرية مجدداً

199
00:23:55,933 --> 00:24:02,790
أطير بعيداً بالأجنحة وبالصلاة #
# من قد يكون؟

200
00:24:03,841 --> 00:24:09,045
# صدق أو لا تصدق ، هذا أنا # 

201
00:24:29,934 --> 00:24:36,810
# كضوء يوم جديد ، صادفني من السماء #

202
00:24:37,575 --> 00:24:44,632
اخرجني من النوبة التي كانت تعتريني #
# وجعلت أمانيّ كلها تتحقق

203
00:24:50,021 --> 00:24:52,674
الألوان ، أرأيتيهم؟ 

204
00:24:59,897 --> 00:25:02,388
لا تستطيعين .. أنتِ صماء؟

205
00:25:03,501 --> 00:25:09,405
إذاّ ، أتقرءين الشفاه؟
حسناً ، لا بد أنني أخذت قدرتكِ عندما تقابلنا

206
00:25:09,741 --> 00:25:13,059
قدرة؟ -
هذا جديد عليكِ؟ -

207
00:25:13,987 --> 00:25:19,658
حسناً.. هناك أشخاص أمثالنا ، لديهم قدرات

208
00:25:20,480 --> 00:25:28,836
يمكنهم الطيران ، الإنتقال في الفراغ ، قراءة الأفكار -
أحيانا أُسئ الفهم ، لذا أيمكنك ...؟ -

209
00:25:40,405 --> 00:25:43,645
هذا جنوني؟ -
حقاً؟ -

210
00:27:17,235 --> 00:27:22,360
مذهل جداً ، صحيح؟ -
لمَ؟ لمَ أنا؟ -

211
00:27:23,455 --> 00:27:28,306
لا أعلم هذا ، لربما يمكننا أن نتناول الغذاء
.. سوياً غداً

212
00:27:29,080 --> 00:27:36,772
ونكتشف الأمر ، ونخرجكِ من غرفة الحفظ -
أنا بخير في غرفة الحفظ -

213
00:27:37,826 --> 00:27:39,806
... كلا ، لم أقصد -
لا بأس بهذا -

214
00:28:07,952 --> 00:28:09,686
! (كلير)

215
00:28:11,589 --> 00:28:14,314
سعيدة جداً أنكِ قد عدتِ .. كنت قلقة
أن تصابين بالخوف

216
00:28:14,592 --> 00:28:19,091
كلا ، بل أنا أشعر بالدفء هنا 
كان من اللطيف مقابلة الفتيات

217
00:28:19,564 --> 00:28:25,208
من الجيد توسيع دائرتي الإجتماعية .. إلي
المزيد من الدوائر

218
00:28:25,570 --> 00:28:27,237
إذاً ، لمَ تتوقفين الآن ، صحيح؟

219
00:28:30,074 --> 00:28:33,716
(كارا) .. (كلير بينيت)
(كارا هايباك)

220
00:28:33,811 --> 00:28:36,707
أجل ، أعتقد أننا تقابلنا -
أجل -

221
00:28:37,448 --> 00:28:41,131
هلا تعلمان أن كلتاكما من المشجعات السابقات؟ -
أنتِ كذلك؟ -

222
00:28:40,985 --> 00:28:44,303
كان لدي نشاط ، أجل كنت مشجعة -
ما الذي جعلكِ تعتزلين؟ -

223
00:28:44,822 --> 00:28:49,080
يبدو غبياً ولكن كرهت جزئية التشجيع
في التشجيع

224
00:28:49,093 --> 00:28:53,266
هذا لا يبدو غبياً على الإطلاق ، لقد أعجبني
ركوب الحافلة وتخفيض الأطعمة

225
00:28:53,373 --> 00:28:58,088
.. وأُعجبت بمُلصق وضيع ، ولكن كرة القدم  -
عديمة الجدوي ومملة -

226
00:28:58,836 --> 00:29:01,448
بالضبط -
ألهذا اعتزلتي؟ -

227
00:29:02,106 --> 00:29:03,206
... كلا ، فقط أنا

228
00:29:03,274 --> 00:29:06,276
! احذري

229
00:29:28,833 --> 00:29:33,226
ضع يداك على الطاولة ، والكف للأسفل -
أين الطبيبة (جيبسون)؟ -

230
00:29:33,437 --> 00:29:36,047
لقد أعدتها لمنزلها -
..  ماذا؟ كلا .. إنها -

231
00:29:36,841 --> 00:29:40,958
لقد كانت هنا .. وقالت أنها ستعود -
لقد كانت هنا لتخبرنا من تكون -

232
00:29:41,078 --> 00:29:45,784
(ولكننا نعلم هذا الآن يا (جبريال
أنت مًلح ساعات من (كوينز) وقتلت والدتك

233
00:29:45,850 --> 00:29:51,754
هل قالت مُصلح ساعات؟ -
وقلت أيضاً "قتل" و "أم" . والآن ضع يداك على الطاولة -

234
00:29:52,056 --> 00:29:57,217
أنا لم أفعل أي شئ خاطئ ، ما .. ما كنت
.. لأقتل أمي . أبداً

235
00:30:03,000 --> 00:30:09,439
ما الذي تفعله؟ -
سأستخدم غرفة الإستجواب للإستجواب -

236
00:30:10,957 --> 00:30:15,585
سأحصل على إعتراف منك بكيفية قتلك لوالدتك -
كلا ، لم أقتل أحداً -

237
00:30:15,741 --> 00:30:19,883
وسوف يلقوا بك إلي حفرة للآبد

238
00:30:50,489 --> 00:30:52,007
"غبرايال غراي"

239
00:31:02,754 --> 00:31:06,109
ما الذي تفعله؟
لقد قلتِ أنكِ ستساعديني ، وعدتيني بهذا -

240
00:31:07,624 --> 00:31:11,159
وعدتيني بهذا .. قلتِ أنكِ ستساعديني ، وعدتيني
بهذا

241
00:31:18,702 --> 00:31:21,870
لم أفعل هذا -
لم أقل أنكِ فعلتِ هذا -

242
00:31:23,466 --> 00:31:26,777
ولكنكِ تفكرين بهذا ، أليس كذلك؟ -
غريتشين) ، لقد كنتِ الوحيدة هناك) -

243
00:31:27,410 --> 00:31:30,980
لمَ قد أفعل شيئاً كهذا؟ -
ربما لأنني كنت أعقد صداقات جديدة -

244
00:31:31,347 --> 00:31:33,977
ولربما لأنكِ تريدين إظهار جانبي الشاذ 
على الجميع

245
00:31:34,452 --> 00:31:37,058
أتدركين كم يبدو هذا سخيفاً؟

246
00:31:37,587 --> 00:31:40,386
لقد رأيت ما كنتِ تبحثين عنه في الحاسوب
الأشياء المتعلقة بيّ 

247
00:31:43,226 --> 00:31:48,769
ما الذي كنتِ تفعلينه بالتطفل علي حاسوبي؟ -
لم اكن أتطفل ، وقع كتاب ، وشُغل الحاسوب ورأيت هذا -

248
00:31:49,032 --> 00:31:52,059
كتاب وقع من رفي إستجداكِ أن
تنتهكي خصوصياتي؟

249
00:31:52,094 --> 00:31:53,735
أجل

250
00:31:56,106 --> 00:32:01,584
حسناً ، لقد بحثت عنكِ علي محرك (جوجل) ، ما الأمر الجلّل؟ -
رأيت الأمور المتعلقة بـ(آني ) أيضاً -

251
00:32:03,036 --> 00:32:10,006
أيمكنكِ أن تقوليلي ليّ صدقاً أنه لم يكن لكِ علاقة بهذا؟ -
ما حدث حقاً جعلكِ مضطربة -

252
00:32:10,787 --> 00:32:16,818
أنتِ لديكِ ذعر ما -
ذعر؟ كلا ، كلا ، ليس ذعر ، هذا نمط -

253
00:32:17,527 --> 00:32:23,104
.. حادثة (آني) ، الحادثة الليلة ، الحاسوب
المقابلة السريعة؟ أعني الحديث عني كل هذا؟

254
00:32:24,934 --> 00:32:29,151
أُصاب بالتوتر من التحدث عن نفسي
أنتِ فقط أكثر إثارة

255
00:32:29,939 --> 00:32:34,035
كل ما أردته هي حياة طبيعية ، لقد
وثقت بكِ

256
00:32:37,981 --> 00:32:45,630
لم أقتل (آني) ، وأنا لا ألاحقككِ
حسناً ، لربما لاحقتكِ قليلاً

257
00:32:45,655 --> 00:32:50,053
.. ولكن ليس بما تفكرين به .. إنه

258
00:32:58,868 --> 00:33:04,048
لدي إعجاب .. أنا مفتونة بكِ

259
00:33:09,012 --> 00:33:11,046
قولي شيئاً

260
00:33:14,962 --> 00:33:20,352
(كلير بينيت) ، (غريتشين بيرغ)
رجاءً أقبلا هذا العرض للإنضمام في يوم نوم الأختيةِ

261
00:33:37,573 --> 00:33:42,885
أصبح الوقت متأخراً للدعوات -
هذا ما تقولينه -

262
00:33:52,221 --> 00:33:54,506
لا شئ -
لا شئ -

263
00:34:01,131 --> 00:34:08,133
(مرحباً يا (ريبيكا -
(انا افوت " ليلة النوم " يا عمي (صامويل -

264
00:34:11,441 --> 00:34:13,442
واثق أنه بإمكانهم الإكمال بدونكِ ليوم واحد

265
00:34:15,678 --> 00:34:20,618
(اود الإطمئنان علي عملكِ مع (كلير بينيت -
حسناً ، نحن أختان الآن -

266
00:34:21,117 --> 00:34:25,029
لذا هذا ما لديّ -
أتفعلين مكا بوسعكِ لتعزلينها؟ -

267
00:34:25,088 --> 00:34:31,431
تبعدي الناس عنها ، وتدفعيها لإتجاهنا؟ -
بصراحة؟ أشعر كأن كل ما أفعله هو الدفع -

268
00:34:32,095 --> 00:34:35,073
ما الذي جعلكِ تعتزلين؟ -
يبدو هذا غبياً -

269
00:34:35,108 --> 00:34:39,048
ولكن لقد كرهت جزئية التشجيع في التشجيع -
هذا لا يبدو غبياً على الإطلاق -

270
00:34:39,135 --> 00:34:45,462
لقد أعجبني ركوب الحافلة وتخفيض الأطعمة
.. وأُعجبت بمُلصق وضيع ، ولكن كرة القدم 

271
00:34:45,508 --> 00:34:47,973
عديمة الجدوي ومملة -
بالضبط -

272
00:34:48,177 --> 00:34:51,571
ألهذا اعتزلتي؟ -
... كلا ، فقط أنا

273
00:34:52,415 --> 00:34:54,850
! احذري

274
00:35:31,821 --> 00:35:36,314
لم أراكِ تتركين الحفلة ، اعتقد أنكِ
لم تأتي إلي هنا

275
00:35:40,129 --> 00:35:42,297
وقد تركتِ النافذة مفتوحة

276
00:36:06,990 --> 00:36:13,635
أفترض أنها ليس في طريقها إلينا الآن -
كلا ، ليس الآن -

277
00:36:13,730 --> 00:36:16,731
ولكنني أعتقد أن غبارك قد استقر أخيراً

278
00:36:23,740 --> 00:36:29,863
(عودي إلي الحرم الجامعي يا (ريبيكا
يبدو أننا سنزيد من رهاناتنا

279
00:36:39,988 --> 00:36:42,985
انا لست بقاتل -
حسناً ، أنت مُختطف ، وسارق سيارات -

280
00:36:43,221 --> 00:36:47,968
وقد خرجت من قسم للشرطة بالمدينة بطريقة ما -
كان سيلقيني في حفرة -

281
00:36:48,259 --> 00:36:53,085
يؤذيني .. أنا .. لا أحد يصدقني عداكِ -
(انا لا أعرفك حتىّ يا (غبريال -

282
00:36:53,264 --> 00:36:59,381
كلا ، كلا ! هذا ليس أنا ، أن أغلق عينايّ
ولكنني لا أشعر أن هذا أنا

283
00:36:59,437 --> 00:37:02,149
إنه ليس أنا -
حسناً ، هذا يبدو كأنك أنت كثيراً -

284
00:37:03,012 --> 00:37:04,392
مُصلح ساعات -
أجل أعلم -

285
00:37:04,809 --> 00:37:09,215
ساعتكِ ، سمعت صوت العقارب ، ولكن هذا
مستحيل . أعلم أنني لست بقاتل

286
00:37:12,450 --> 00:37:18,506
أنت تعرفين هذا -
أنت محق -

287
00:37:27,717 --> 00:37:31,243
ما الذي تفعلينه؟ -
إن لم تكن قاتلاً ، فلن تقتلني بالتأكيد -

288
00:37:31,535 --> 00:37:34,245
خذ سيارتي إلي أي مكان تبغي -
كلا ، أنا بحاجة إليكِ ، لمساعدتكِ -

289
00:37:34,572 --> 00:37:38,070
أنت لا تعرفني حتىّ -
أنا لا أعرف نفسي حتىّ -

290
00:37:38,242 --> 00:37:42,805
سلم نفسك . دع الشرطة تعلم ما حدث لوالدتك
دعني أعرف ما حدث لك

291
00:37:43,081 --> 00:37:43,994
حسناً ، حسناً

292
00:37:54,573 --> 00:38:00,442
! اريد رؤية يداك ، الآن -
! افعل ما يمليه عليك -

293
00:38:04,101 --> 00:38:09,691
إنه يُسلم نفسه ، اخفضوا الأسلحة رجاءً
رجاءً اخفضوا الأسلحة

294
00:38:44,276 --> 00:38:47,008
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

295
00:38:53,944 --> 00:38:59,636
! اذهب ، اهرب ! اهرب

296
00:40:02,119 --> 00:40:04,354
هذا كثيراً على التواصل البشري

297
00:40:07,191 --> 00:40:09,653
بيتر بيترللي)؟) -
هيرو)؟) -

298
00:40:15,099 --> 00:40:16,227
! (هيرو)

299
00:42:00,237 --> 00:42:03,771
لا بأس يا أخي ، أنت بمأمن هنا

300
00:42:04,575 --> 00:42:08,485
وما هذا المكان بالتحديد؟ -
المنزل -

301
00:42:20,755 --> 00:42:24,479
(يتبع  ... (ترجمة محمد المنصورة
(إلى اللقاء فى الحلقة الرابعة بعنوان (العقل الخام


