1
00:00:00,411 --> 00:00:02,126
<font color="#00FFFF">"...في الحلقات السابقة"</font>

2
00:00:03,717 --> 00:00:06,051
.اخرج من رأسي -
.هذا حلم -

3
00:00:06,136 --> 00:00:08,924
! كلا، هذا ليس حلم -
.لقد آتيت لأخرجك من هنا -

4
00:00:09,106 --> 00:00:13,258
...(في الحلم، فإن صديقتي (إيما
.قمت بإنقاذها قبل أن تقتل الآلاف من الأشخاص

5
00:00:13,310 --> 00:00:16,441
أتعتقد أنك يمكنك إخراجنا من هنا حقاً؟
.دعني أراك تحاول

6
00:00:17,130 --> 00:00:20,849
لقد كانت (تشارلي) قلبي وعالمي
.وسعادتي الآبدية

7
00:00:20,917 --> 00:00:25,204
لقد بذلت ما في وسعي لإنقاذه حياتها
أين (تشارلي)؟

8
00:00:25,372 --> 00:00:28,507
أنا الوحيد الذي يعلم بمكان حبيبتك
.تشارلي) بالتحديد)

9
00:00:28,592 --> 00:00:29,432
.رجاء ساعدوه

10
00:00:29,460 --> 00:00:33,615
إن نيتنا أن نثبت بأن المدعى عليه أساء
..استخدام قدرته للتحكم في الزمن والفراغ

11
00:00:33,631 --> 00:00:35,473
.لمصلحته الشخصية مراراً وتكراراً

12
00:00:36,036 --> 00:00:38,649
..أي إنفعال آخر -
وماذا؟ -

13
00:00:38,947 --> 00:00:42,038
.لقد آتيت لأعالجك

14
00:00:43,640 --> 00:00:47,191
اتعتقد أن رؤيتي لذكريات أبي ستنيرني؟ -
.لا تقم بهذا -

15
00:00:47,397 --> 00:00:49,390
أنت تخشى أنها سترى حقيقتك، يا (بينيت)؟

16
00:00:50,013 --> 00:00:51,809
.لقد كان معك سلاح -
.لقد كنت خائفاً -

17
00:00:51,981 --> 00:00:53,315
.هذه كانت أول مرة تقتل فيها

18
00:00:53,383 --> 00:00:56,044
هل أعتقدت حقاً أن هذا كان سيجعلني
أنقلب عليه؟

19
00:00:56,310 --> 00:00:58,893
كلير بينيت) بحاجة لبعض الوقت لتفكر)
.بعرضي

20
00:01:03,667 --> 00:01:05,083
.حان وقت تجميع العائلة

21
00:01:05,162 --> 00:01:08,160
،سننتقل إلى أشياء أفضل وأضخم
.سيكون أفضل عرض قدمناه

22
00:01:11,257 --> 00:01:15,052
أبي؟ أبي؟ -
.أنا هنا -

23
00:01:16,339 --> 00:01:17,276
.لا توجد إشارة

24
00:01:19,026 --> 00:01:21,301
كلير)، أأنتِ على ما يرام؟) -
أجل، وأنت؟ -

25
00:01:21,544 --> 00:01:23,240
أجل، ساعديني في التخلص من
. تلك الأحبال

26
00:01:25,311 --> 00:01:26,310
أهذا الذي هناك كشاف؟

27
00:01:35,024 --> 00:01:37,434
.لقد دفنا -
كم العمق برأيك؟ -

28
00:01:37,644 --> 00:01:40,248
لا أدري، أشعر كأننا سقطنا
.حوالي 40 أو 50 قدم

29
00:01:40,397 --> 00:01:44,686
مرحباً؟ أما من أحد يسمعنا؟ -
أما من أحد يسمعنا؟ -

30
00:01:55,578 --> 00:01:57,839
مرحباً، مرحباً، أما من أحد يسمعنا؟

31
00:01:59,582 --> 00:02:02,416
مرحباً، أما من أحد هنا؟ -
.ليساعدنا أحد -

32
00:02:04,287 --> 00:02:08,091
النجدة؟ أما من أحد يسمعنا؟ -
النجدة؟ أما من أحد يسمعنا بالخارج؟ -

33
00:02:28,674 --> 00:02:33,148
<font color="#F88017">(الأبـطـال) - (الـمـوسـم الـرابـع)
(الحلقة التاسعة عـشـر والأخـيـرة)</font>

34
00:02:33,373 --> 00:02:37,093
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
I'll miss Heroes really :( </font>

35
00:02:37,310 --> 00:02:40,238
<font color="#E9CFEC">أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي الـجـديـد
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

36
00:03:21,664 --> 00:03:26,250
كم مر من الوقت في الحقيقة؟  -
.لربما نصف يوم -

37
00:03:27,420 --> 00:03:29,584
.أشعر كأننا كنا هناك من سنين

38
00:03:32,425 --> 00:03:33,804
هل صديقك (صامويل) هنا معك؟

39
00:03:34,321 --> 00:03:37,236
.لقد آتيت وحدي هذه المرة
.نوعاً ما

40
00:03:38,320 --> 00:03:39,008
ما الذي تريده؟

41
00:03:39,299 --> 00:03:42,877
لقد جعلني (صامويل) آتِ هنا وأتأكد أن
.صديقاك بالطابق السفلي لن يشكلوا مشكلة لنا

42
00:03:43,944 --> 00:03:45,045
.أعتقد أن هذا يضمك أيضاً

43
00:03:50,893 --> 00:03:52,810
.آسف لتفريق مهرجان الحب

44
00:03:55,865 --> 00:04:00,801
! بربك، إن لديك شكوك حيال هذا

45
00:04:01,721 --> 00:04:05,719
انظر لأعماقك، هيا، يمكنني الجزم بأنك
.لا تريد فعل هذا حقاً

46
00:04:06,967 --> 00:04:11,001
.ما أريده لا يهم، فليس لديّ خياراً أخر

47
00:04:11,918 --> 00:04:14,612
لا تضايق نفسك بالمحاولة، فنحن نفوقك
.عدداً

48
00:04:17,179 --> 00:04:19,166
".أنت تريد الرحيل في الحال"

49
00:04:21,942 --> 00:04:26,287
هل تحاول بأن تدفع فكرة برأسي؟
...جميعنا عدا واحد منا

50
00:04:26,606 --> 00:04:27,498
.بلا أفكار

51
00:04:36,772 --> 00:04:40,817
.الليلة ستكون ليلة غير كل الليالي

52
00:04:41,611 --> 00:04:46,749
.الليلة سنغير .. كل شيء

53
00:04:48,334 --> 00:04:51,985
لسنوات عدة كنا نشعر بالعار لإعتقادنا
.بأننا مواطنون درجة ثانية

54
00:04:53,696 --> 00:04:55,666
! في حين أن الحقيقة أننا ملوك التل

55
00:04:57,727 --> 00:05:00,900
،ما يجب أن يتطلعوا له هو أن يكونوا مثلنا
.وليس العكس

56
00:05:01,264 --> 00:05:05,559
.هذا صحيح -
..لذا أعقد هذا الوعد لكم -

57
00:05:07,325 --> 00:05:11,302
..الليلة .. وبشكل نهائي

58
00:05:11,975 --> 00:05:16,035
،سنسحب الستارة ونكشف عن أنفسنا
.عن حقيقتنا

59
00:05:18,605 --> 00:05:23,232
.بعد الليلة سيتم احترامنا

60
00:05:36,918 --> 00:05:41,513
<font color="#F660AB">"المنتزة المركزي"
"مدينة نيويورك"</font>

61
00:06:04,035 --> 00:06:05,618
.فكر بشأن ما تفعله

62
00:06:07,210 --> 00:06:08,461
! لا تقم بهذا

63
00:06:12,869 --> 00:06:13,677
! لا تفعلها

64
00:06:17,954 --> 00:06:21,480
مات)؟ أأنت بخير يا (مات)؟)

65
00:06:21,988 --> 00:06:25,433
.كلا -
.هاك، اجلس -

66
00:06:27,884 --> 00:06:28,951
.حسناً، حسناً، حسناً

67
00:06:29,760 --> 00:06:32,107
.إنها مخلوعة فحسب -
! رائع -

68
00:06:36,338 --> 00:06:37,866
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

69
00:06:43,479 --> 00:06:46,943
<font color="#F660AB">"الفصل الثامن عشر"
"عالم جديد وشجاع"</font>

70
00:06:54,985 --> 00:06:56,252
هل تريد رؤيتي؟ -
.ها أنتِ ذي -

71
00:06:56,502 --> 00:07:00,143
.أجل، إنه وقت عزفكِ -
ماذا؟ -

72
00:07:01,604 --> 00:07:05,318
كيف تعتقدين أن الناس ستجدنا؟
.انتِ ستحضريهم إلى هنا

73
00:07:07,131 --> 00:07:10,417
،لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة
.والآن حان وقت استخدامها

74
00:07:12,627 --> 00:07:14,966
.الحلم -
أي حلم؟ -

75
00:07:15,822 --> 00:07:19,842
الذي أخبرني به (بيتر). أعزف فيه أنا
.(على آلة (السيلو

76
00:07:21,345 --> 00:07:23,240
.الآلاف من الناس سيموتوا

77
00:07:27,592 --> 00:07:28,856
.لقد كان محق بشأنك

78
00:07:32,812 --> 00:07:37,707
.(لقد خاب أملي فيكِ يا (إيما -
.لا يمكنك إجبارِ على فعل أي شيء -

79
00:07:43,000 --> 00:07:46,381
.لكنت أفضل أنك تكونِ راغبة في المشاركة

80
00:07:47,367 --> 00:07:52,232
.ولكن هذه الأمور تحدث كثيراً
.(إنها ملك لك يا سيد (دويل

81
00:07:52,543 --> 00:07:56,289
.لدوماً ما كان تعجبني الشقروات

82
00:08:06,419 --> 00:08:11,456
.لقد روادني أروع حلم على الإطلاق
..(أنا وأنت و(كيمكو

83
00:08:11,491 --> 00:08:17,496
.(عدنا جميعاً للعمل في (ياماغاتو -
الحياة كانت بسيطة من قبل، صحيح؟ -

84
00:08:18,119 --> 00:08:21,232
.يمكن أن تصبح هكذا مجدداً -
.لكان سيروقني هذا، كثيراً -

85
00:08:22,451 --> 00:08:26,583
ما الذي تفعله بنهوضك من الفراش؟ -
..إن كنا نريد حياتنا البسيطة مجدداً -

86
00:08:26,618 --> 00:08:29,385
فيجب أن نقاتل لأجلها -
هل أنت واثق أنك بحال جيد لهذا؟ -

87
00:08:29,918 --> 00:08:34,327
وماذا عن جراحة دماغك؟ هل شفيت؟
هل استعدت سيطرتك الكاملة على قدرتك؟

88
00:08:36,150 --> 00:08:37,504
هل أنت واثق أنك بحال جيد لهذا؟

89
00:08:37,958 --> 00:08:42,534
وماذا عن جراحة دماغك؟ هل شفيت؟
هل استعدت سيطرتك الكاملة على قدرتك؟

90
00:08:42,995 --> 00:08:46,886
أجل -
.على الأقل انتظر ليراك الطبيب -

91
00:08:47,323 --> 00:08:49,294
.لقد رأيت ما يكفي من الأطباء
،يجب أن نقوم بالكثير من العمل

92
00:08:49,532 --> 00:08:51,233
.(يجب أن نوقف الشرير (رجل الفراشة

93
00:08:54,605 --> 00:08:56,556
المعذرة. (هيرو ناكمورا)؟ -
.أجل -

94
00:08:56,740 --> 00:08:59,810
الامرأة في الغرفة 1106 طلبت أن
.أعطيك هذه

95
00:09:02,982 --> 00:09:05,444
<font color="#F660AB">".أهذا أنت حقاً؟ تعال وجدني"</font>

96
00:09:07,538 --> 00:09:08,808
."الورق المطوي"

97
00:09:10,504 --> 00:09:14,110
لقد حاصرته في حلم، فما الذي يفعله
.هنا؟ لقد فعلت هذا

98
00:09:14,315 --> 00:09:15,830
.إنها قصة طويلة -
.إنها قصة طويلة -

99
00:09:16,110 --> 00:09:19,467
ولكن في الوقت الحالي يجب أن نعرف
.ما يخطط له (صامويل) وفي أي وقت ومكان

100
00:09:19,597 --> 00:09:23,285
.(الآلاف من الأشخاص في خطر يا (مات -
.ادخل بعقله يا (مات)، اخبرنا بما ترى -

101
00:09:23,484 --> 00:09:27,174
لمَ؟ كي يمكنكما أن تذهبا سوياً وتكونا
.أبطال؟ هذا هراء

102
00:09:27,605 --> 00:09:30,274
بيتر)، بربك، إنه وحش.. لا أصدق أنك)
! تأتمنه حقاً

103
00:09:30,312 --> 00:09:32,150
...إن أردت أن تنهي أمر
"فأنهيه بنفسك"

104
00:09:39,316 --> 00:09:43,075
..صامويل) سيظهر للعالم قدرته)
..(نيويورك)

105
00:09:43,829 --> 00:09:47,890
.المنتزة المركزي. الليلة -
ما الذي تعنيه بإظهار قدرته؟ -

106
00:09:48,121 --> 00:09:51,127
سيقوم (صامويل) بشق الآرض وقتلهم
.جميعاً ودفنهم

107
00:09:51,179 --> 00:09:53,143
إنها خطة مماثلة لما كنت سافكر به
.وقتما كنت مثله

108
00:09:53,333 --> 00:09:57,861
.كما لو أن هذا لم يكن بالأمس -
.(لم أعد هذا الشخص يا (مات -

109
00:09:57,935 --> 00:10:02,354
.أعلم أنه من الصعب عليك أن تفهم -
.لقد حصلنا على ما نريده. لنذهب -

110
00:10:02,471 --> 00:10:06,389
أنت لن تذهب إلى أي مكان، كي ترحل مع
.سايلر)، فسينتهي الأمر بموت الناس)

111
00:10:06,324 --> 00:10:08,063
وهذا سيكون على عاتقك. لا يمكنني
.السماح بحدوث هذا

112
00:10:08,810 --> 00:10:12,435
.لنذهب -
.لن أذهب إلى أي مكان -

113
00:10:12,712 --> 00:10:14,614
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.هذا بسببي -

114
00:10:15,751 --> 00:10:19,599
أترى؟ لا زال بإمكاني وضع أفكار. أخبرتك
.يا (بيتر)، لن أتركه يغادر هنا

115
00:10:28,747 --> 00:10:34,066
.إننا بعمق كبير -
.كلا، لسنا كذلك -

116
00:10:35,199 --> 00:10:38,178
يمكننا الحفر كي نخرج، لربما يستغرق
..هذا وقتاً ولكن

117
00:10:45,170 --> 00:10:49,771
،سيكون الأكسوجين قد نفذ مننا قبل هذا
.وكلما حفرنا أكثر كلما نفذ الهواء أسرع

118
00:10:50,837 --> 00:10:55,790
أو بالتحديد، كلما نفذ مني الهواء أسرع
.فرئتاكِ ستظل تتجدد

119
00:10:57,612 --> 00:11:00,595
ما الذي تقوله؟ -
.لا جدوى من هذا -

120
00:11:01,465 --> 00:11:04,657
ما الذي تعنيه بهذا؟ يجب أن نجد طريق
.لنخرج من هنا

121
00:11:07,224 --> 00:11:09,713
(أعتقد أنني أعرف لمَ وضعكِ (صامويل
.معي هنا

122
00:11:11,530 --> 00:11:13,144
.كي يمكنكِ أن تريني وأنا أموت

123
00:11:45,776 --> 00:11:47,418
.اغريهم للدخول

124
00:11:59,539 --> 00:12:02,562
تشارلي)، حقاً؟)
كيف يمكن هذا؟

125
00:12:02,951 --> 00:12:04,997
من قد يرسل غيرها ورق مطوي؟

126
00:12:07,548 --> 00:12:10,384
! المعذرة -
! رباه -

127
00:12:11,718 --> 00:12:15,864
عندما رأيت بيانات الممرضة فيها اسم
.هيرو ناكمورا)، لم أصدق هذا)

128
00:12:16,238 --> 00:12:20,714
.(لقد مر وقت طويل للغاية يا (هيرو
.(منذ وقت مطعم (التوست المحروق

129
00:12:21,069 --> 00:12:24,406
.منذ 65 عام مضت -
تشارلي)؟) -

130
00:12:31,554 --> 00:12:33,499
.يجب أن نركز، يجب أن نفكر بشيء ما

131
00:12:33,786 --> 00:12:35,252
.(كلير) -
.أبي، لابد وأن لديك خطة -

132
00:12:35,341 --> 00:12:39,861
أدري أن لديك خطة، فما هي؟ -
..ليس هناك خطة، الآن يجب أن أتحدث معكِ -

133
00:12:39,929 --> 00:12:42,591
.بشأن ما رأيتيه في بيت المرآة -
لمَ؟ -

134
00:12:42,838 --> 00:12:47,914
لإنكِ ستنجين من هذا، إن تكفل الأمر
.شهراً فستخرجِ من هنا

135
00:12:49,100 --> 00:12:51,240
.أما أنا فلن أخرج -
.هذا ليس حقيقي -

136
00:12:51,281 --> 00:12:54,188
.بلى، هو حقيقي
،وهناك اشياء أود أن أحادثكِ بشأنها

137
00:12:54,223 --> 00:12:59,774
،ما رأيتيه هناك، وكل هذا.. كان حقيقي
.ولكن ليست الحقيقة كلها

138
00:12:59,809 --> 00:13:01,015
.أبي، لست بحاجة لفعل هذا

139
00:13:01,067 --> 00:13:04,018
الآن، جميعنا نتاج لتجاربنا الخاصة، الجيدة
.والسيئة

140
00:13:04,070 --> 00:13:08,406
،كل شيء حدث ليّ، جعلني على ما أنا عليه
.ولكن لا يمكنني شرح ما أصبحت عليه

141
00:13:08,491 --> 00:13:12,732
.أنت أبي، في كل الأحوال -
.لا تحميني يا (كلير)! هذه مهمتي أنا -

142
00:13:12,789 --> 00:13:15,863
لحمايتي؟ من بقية العالم؟ -
،أجل، بالتحديد -

143
00:13:18,274 --> 00:13:21,931
ولهذا تثق بأن من هم مثلي، لا يمكنهم
.أن يعيشوا على مرأى ومسمع العالم

144
00:13:22,748 --> 00:13:28,182
..لم يعد يهم ما أثق به، لآن العالم أجمع

145
00:13:28,470 --> 00:13:33,685
،على وشك أن يعلم بأمركِ
.يمكننا أن نشكر (صامويل) على هذا

146
00:13:34,934 --> 00:13:41,054
لربما لن يكون الأمر سيئاً، لربما العالم
.أكثر استعداداً مما تعتقد

147
00:13:41,713 --> 00:13:47,879
.لقد تغيرت أمور -
،بالتاكيد، لربما سينتابهم الفضول لفترة -

148
00:13:47,947 --> 00:13:51,547
ولكن كل ما يتكلفه الأمر هو (سايلر) واحد
..وستخرج الاسلحة الثقيلة

149
00:13:51,773 --> 00:13:56,245
.وسيحرر الجحيم. لقد رأيت هذا
.(سوف ينقلبوا عليكم يا (كلير

150
00:13:56,653 --> 00:14:01,495
.هذه الطبيعة الآدمية
.أنتِ محقة، هناك أمور تغيرت

151
00:14:03,312 --> 00:14:04,539
.ولكن الناس لا تتغير

152
00:14:12,188 --> 00:14:14,727
لقد قتل (سايلر) أخاك يا (بيتر)، لقد
.(قتل (ناثان

153
00:14:14,762 --> 00:14:17,052
.لقد ندمت على هذا -
.أجل، خلال الكابوس -

154
00:14:17,227 --> 00:14:19,517
صحيح، لآن هذا استمر لكم؟
بضع ساعات؟

155
00:14:19,662 --> 00:14:23,515
.ليس لنا يا (مات)، فقد مرت خمس سنوات
،(اسمعني، لقد سمعت بما يخطط له (صامويل

156
00:14:23,599 --> 00:14:26,657
.يمكننا أن نوقفه -
.لا أتوقع منك أن تفهم ما حدث بالكابوس -

157
00:14:27,484 --> 00:14:30,414
.ولا أتوقع منك أن تسامحني -
.جيد، لأن كل هذا لن يحدث -

158
00:14:30,990 --> 00:14:34,948
.لقد فعلت أمور شنيعة للكثير من الناس
.اعطني فرصة فقط لأخلص نفسي

159
00:14:36,707 --> 00:14:42,670
مات).. لقد كنت برأسك، لذا لديّ فكرة)
.جيدة بشأن ما يتكلفه الأمر لأكون شخص طيباً

160
00:14:43,009 --> 00:14:46,584
.ادخل بعقلي، وستتخذ قرارك

161
00:15:13,504 --> 00:15:18,579
.لقد رأيت هذا.. هنا

162
00:15:19,668 --> 00:15:24,242
كلا، ما رأيته هو بداخل عقلك المريض
.لم يكن قلبك

163
00:15:27,046 --> 00:15:31,687
.يمكنني اثبات هذا، فقط امنحني فرصة

164
00:15:33,936 --> 00:15:35,796
.(يجب أن تثق بنا يا (مات

165
00:15:40,576 --> 00:15:44,066
حسناً.. فقط اخرجا من منزلي بحق
.الجحيم

166
00:15:45,597 --> 00:15:46,325
.لنذهب

167
00:15:50,453 --> 00:15:53,546
"! الآن ستفعل ما اخبرك به بالتحديد"

168
00:16:24,270 --> 00:16:27,711
.إن (إيما) تقوم بعمل مذهل
! ياله من زحام

169
00:16:28,702 --> 00:16:32,075
.لقد آتوا جميعاً ليرونا -
يرونا نفعل أي شيء؟ -

170
00:16:32,453 --> 00:16:36,415
حركاتنا؟ -
ما الذي قد أشير إليه غير هذا؟ -

171
00:16:42,369 --> 00:16:48,149
المصورون هؤلاء، هل دعوتهم ايضاً؟ -
.(يجب أن يقابلنا العالم يا (إدغار -

172
00:16:50,025 --> 00:16:52,204
إنه أضخم عرض نقدمه

173
00:16:54,083 --> 00:16:57,574
تبدو متوتراً. أنت لست متوتر، صحيح؟

174
00:16:58,441 --> 00:17:03,552
..أنا متحمس، الليلة كل شيء سيتغير

175
00:17:05,437 --> 00:17:06,576
.لمصلحتنا جميعاً

176
00:17:11,297 --> 00:17:14,692
لقد كان ينتظرني بخارج مطعم
.(التوست المحروق)

177
00:17:14,962 --> 00:17:20,807
رجل عجوز قال أنه صديق لـ(صامويل
.سوليفان)، ووضع يده على كتفي

178
00:17:21,056 --> 00:17:28,566
وأخر ما عرفته أنني كنت في ركن شارع
.في (ميلواكي)، في 26 يناير 1944

179
00:17:28,755 --> 00:17:32,976
كلا -
.كان الجو بارداً وكنت خائفة -

180
00:17:33,339 --> 00:17:39,396
.لم أكن أعرف أحد، وكنت أشتاق إليك -
.وعشتِ كل هذا الوقت -

181
00:17:39,462 --> 00:17:43,211
،حصلت على وظيفة في مصنع ذخيرة
.فكل الفتيات كانت تفعل هذا حينها

182
00:17:43,431 --> 00:17:48,803
(هل تعلم أن لحمل جناح طائرة (بي 15
فيكون بحاجة لـ 108 باوند من المسامير؟

183
00:17:48,854 --> 00:17:52,088
إلا لو استخدمت المقاس 14 بدلاً
..من المقاس 16، فحينها

184
00:17:52,108 --> 00:17:56,121
تشارلي)، أنا آسف للغاية، هذا كان)
.بسببي

185
00:17:56,146 --> 00:18:02,249
.لقد قدت الشرير (رجل الفراشة) إليكِ
.لقد ارسلكِ بعيداً بسبب أنني أحبكِ

186
00:18:17,362 --> 00:18:23,453
عندما قلت أنني نتاج لتجاربي، فقد
..تركت أهم جزء

187
00:18:24,344 --> 00:18:25,108
.أنتِ

188
00:18:27,390 --> 00:18:31,991
.لقد آتيتِ لحياتي فغيرتيها كلها

189
00:18:33,566 --> 00:18:37,315
الرجل الذي رأيتيه في تلك الذكريات ما
.كان ليموت أبداً سعيداً

190
00:18:37,806 --> 00:18:42,747
.ولكن الأن يمكنه هذا، بسببكِ -
.كلا، كلا، لا .. لا تقل هذا -

191
00:18:42,858 --> 00:18:47,907
.لا تقل هذا -
.(حاولِ إيجاد طريقة لتسامحيني يا (كلير -

192
00:18:48,624 --> 00:18:53,394
...كلا. لا احتاج أن أسامحك

193
00:18:54,820 --> 00:19:00,680
يجب أن أشكرك. فأنا على ما أنا
.عليه بسببك

194
00:19:02,856 --> 00:19:04,038
.أنا أحبك

195
00:19:07,266 --> 00:19:14,452
.(وأنا أحبكِ أيضاً يا دبتي (كلير
..لذا أريدكِ أن تعديني بشيء

196
00:19:15,886 --> 00:19:18,466
.أنكِ ستختبأين -
ماذا؟ -

197
00:19:18,737 --> 00:19:23,432
.لا يجب أن يعلم العالم بأمركِ
.يمكنكِ أن تبقي متخفية

198
00:19:23,729 --> 00:19:27,611
يمكنكِ الاختفاء، يمكنكِ أن تجتازي
.هذا يا (كلير)، تعلمين كيفية القيام بهذا

199
00:19:27,860 --> 00:19:30,530
أبي، لا يجب أن نقوم بهذا، يمكننا
.إيجاد طريق للخروج

200
00:19:31,717 --> 00:19:37,080
.أريدكِ أن تعديني أن تبقي مختبئة
..(رجاءً يا (كلير

201
00:19:38,228 --> 00:19:44,711
.إنها وصيتي، رجاءً يا (كلير)، عديني -
لا، لا ، أبي؟ -

202
00:19:45,020 --> 00:19:49,700
! لا، لا ! أبي! أبي! لا
! لا

203
00:20:19,378 --> 00:20:22,866
.تراسي).. لا أعرف ما أفعل، فهو يموت)

204
00:20:23,132 --> 00:20:25,397
.ليس إن استطعت مساعدته، تعالِ

205
00:20:25,432 --> 00:20:26,942
أبي؟ -
نوا)؟) -

206
00:20:27,303 --> 00:20:30,067
أبي؟ -
(تراسي) -

207
00:20:30,102 --> 00:20:34,140
يجب أن نخرج من خلال 30 قدم
من الأوساخ، أجاهز؟

208
00:20:34,350 --> 00:20:35,573
.أجل -
.هيا -

209
00:20:36,338 --> 00:20:37,153
.هيا، هيا

210
00:20:37,773 --> 00:20:38,907
.هيا -
. هيا -

211
00:20:40,576 --> 00:20:43,350
.ستدين ليّ بمعروف-
.سيكون كذلك بمجرد أن يخرج من هنا -

212
00:20:47,416 --> 00:20:49,215
.آمل أن تستطيع السباحة

213
00:21:02,150 --> 00:21:04,170
نوا). (نوا)؟)

214
00:21:18,249 --> 00:21:21,840
أبي، أأنت بخير؟ -
.(أجل، لقد أنقذتنا (تراسي -

215
00:21:21,922 --> 00:21:25,229
.أعلم، لقد اتصلت بها -
اختفى الكرنفال؟ -

216
00:21:25,422 --> 00:21:28,050
.(إنهم في المنتزة المركزي بـ(نيويورك
..لقد طلبت مروحية

217
00:21:28,201 --> 00:21:30,761
،(سوف يأخذونا إلى (مانهاتن
...سيكونوا هنا في أي

218
00:21:31,917 --> 00:21:32,670
.ثانية

219
00:21:35,934 --> 00:21:38,499
أين هي؟ -
.لقد قالت أنك تدينها بمعروف -

220
00:21:40,255 --> 00:21:41,242
.يجب أن نذهب

221
00:21:45,794 --> 00:21:49,642
لا تقسو على نفسك يا (هيرو)، لكنت
..سانتظرك

222
00:21:49,681 --> 00:21:52,506
.ولكن وقتما ولدت كنت في منتصف العمر

223
00:21:53,383 --> 00:21:56,213
أنا سعيدة فقط أنني استطعت
..رؤيتك قبل

224
00:21:58,604 --> 00:22:00,992
.انتِ لستِ على ما يرام -
..الخبر الجيد أن -

225
00:22:01,662 --> 00:22:06,339
تمدد الأوعية الدموية لم يضايقني مجدداً
.بعدما عالجني الطبيب الغريب صديقك

226
00:22:07,292 --> 00:22:12,146
لسوء الحظ، فكل ما عدا هذا
.على وشك التوقف

227
00:22:17,768 --> 00:22:23,804
.(يمكنني اصلاح هذا يا (تشارلي -
اصلاح هذا؟ كيف تعني هذا؟ -

228
00:22:25,037 --> 00:22:26,454
.يمكنني إصلاح كل شيء

229
00:22:29,270 --> 00:22:32,307
آسف، هلا عذرتينا لدقيقة؟

230
00:22:38,794 --> 00:22:42,110
ما الذي تعنيه بـ"إصلاح هذا"؟ -
..سأعود إلى عام 1944 -

231
00:22:42,619 --> 00:22:45,816
.(لأعيدها إلى مطعم (التوست المحروق

232
00:22:46,497 --> 00:22:49,839
هيرو)، ليس هناك ما يؤكد أن)
.هذا لن يفسد التاريخ

233
00:22:50,595 --> 00:22:55,178
.كل ما أفعله هو تصحيح أخطاء رهيبة -
.كي تستطيع أن تعيش حياة طبيعية -

234
00:22:55,499 --> 00:23:00,446
.بالتأكيد -
إذن، أنت تقوم بهذا لأجلها، وليس لاجلك؟ -

235
00:23:09,074 --> 00:23:11,725
.بالتأكيد

236
00:23:31,272 --> 00:23:34,146
.لقد فعلها، لقد أحضر آلاف الأشخاص

237
00:23:34,840 --> 00:23:40,632
ستكون هذه مذبحة، يجب أن نجد
.المنطقة الخلفية

238
00:23:40,667 --> 00:23:42,849
أتعرفين أين هي؟ -
.أجل، بهذا الطريق -

239
00:23:43,068 --> 00:23:46,086
حسناً، لننفصل، اذهبِ من هذا
.الاتجاه، وسأذهب أنا من هذا الاتجاه

240
00:23:46,397 --> 00:23:48,795
.حسناً -
.كلير).. كوني حذرة) -

241
00:23:50,585 --> 00:23:51,499
.وأنت كذلك

242
00:23:58,793 --> 00:23:59,569
.من هذا الطريق

243
00:24:04,555 --> 00:24:08,210
.مهلاً، مهلاً.. الحلم

244
00:24:08,493 --> 00:24:10,912
ماذا؟ -
.كل هؤلاء الناس، إنهم هنا -

245
00:24:11,131 --> 00:24:13,884
.كالحملان التي ستذبح -
.(لن يقع هذا يا (بيتر -

246
00:24:15,502 --> 00:24:17,364
.(اذهب وجد (صامويل
.سوف أنقذهم

247
00:24:19,817 --> 00:24:23,537
..بيتر).. لقد كنت أنقذها في حلمك)

248
00:24:26,397 --> 00:24:27,204
.ثق بيّ

249
00:24:34,779 --> 00:24:38,876
هذه حالة طوارئ، اخبر (هيرو) أنه
.يجب أن يأتي هنا بأفصى سرعة

250
00:24:40,952 --> 00:24:42,311
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

251
00:24:59,638 --> 00:25:02,581
.لا تقلقِ، لقد آتيت لأنقذكِ

252
00:25:15,329 --> 00:25:16,989
ما الذي أحضرك للعرض الكبير؟

253
00:25:34,825 --> 00:25:38,901
الجميع، ليسمعني الجميع رجاءً
.حسنا؟ اسمعوني

254
00:25:39,422 --> 00:25:41,662
.(يجب أن نبعدكم بعيداً عن (صامويل

255
00:25:41,824 --> 00:25:45,324
.(أنتِ لا تنتمين إلى هنا يا (كلير -
.اسمعني، أعلم ما أخبركم به عن الليلة -

256
00:25:45,496 --> 00:25:48,334
أنكم ستفصحوا عن أنفسكم، وأنه سيمكنكم
،أن تعيشوا على مرأى ومسمع العالم

257
00:25:48,465 --> 00:25:53,374
،وثقوا بي، لا أحد يود هذا أكثر مني
..ولكن إنه ليس حفل اشهاركم

258
00:25:53,461 --> 00:25:56,475
.إنه حفلته هو -
.انظروا، من خرج للهواء -

259
00:25:56,898 --> 00:26:00,287
ما الذي تفعلينه هنا يا (كلير)؟
.أنتِ لست جزء من هذه العائلة

260
00:26:01,012 --> 00:26:03,820
أنت محق، لست كذلك. ولكن
..دعني أطرح عليك سؤالاً

261
00:26:03,871 --> 00:26:06,657
هل تعلم عائلتك بما تخطط لفعله الليلة؟

262
00:26:11,042 --> 00:26:15,544
لمَ لا تخبريهم أنت؟ -
..سوف يقتل كل هؤلاء الأشخاص -

263
00:26:15,643 --> 00:26:20,010
.وهكذا سيقدمكم للعالم أجمع -
ولمَ قد يفعل هذا؟ -

264
00:26:20,481 --> 00:26:26,726
لقد منحنا جميعاً حياة. إن لم يكن وجدني
.لكنت لازلت أحيا في هذا المنتزة.. مشرداً

265
00:26:30,664 --> 00:26:35,506
،(إنهم يعلموا الحقيقة يا (كلير
.فالليلة هي ليلتنا

266
00:26:40,408 --> 00:26:45,167
.(لم أرد قط إيذاء عائلتك يا (إدغار
.(اسأل نفسك إن كانت هذه حقيقة (صامويل

267
00:26:45,458 --> 00:26:49,963
..لقد قتل أخيه، أنا هنا لإيقافه فحسب
.من قتل الكثير من الأشخاص الآخرين

268
00:26:51,816 --> 00:26:54,972
.إذن فإننا لدينا نفس الدافع

269
00:26:58,361 --> 00:27:03,426
،لا يمكنني قتله أمام الجميع فحسب
..وأنت تبدو لي كالرجل ذو الخطة

270
00:27:04,526 --> 00:27:05,571
إذن ما الذي نفعله؟

271
00:27:13,140 --> 00:27:16,484
.الأمر بسيط، سأنتظرِ في عام 1944

272
00:27:16,686 --> 00:27:20,209
عندما تظهرِ في ذاك الركن، فسوف
.(أعيدكِ إلى معطم (التوست المحروق

273
00:27:20,242 --> 00:27:23,457
.حيث تركتكِ -
.وسأعود شابة مجدداً -

274
00:27:23,644 --> 00:27:26,008
.ويمكننا اخيراً أن تكون لنا حياة مشتركة

275
00:27:27,938 --> 00:27:34,174
..(هذا يبدو لطيفاً، ولكن يا (هيرو
.لقد عشت حياة بالفعل، وحياة رائعة

276
00:27:34,996 --> 00:27:39,494
.فـ 65 عام هي مدة طويلة -
!جدتي -

277
00:27:40,618 --> 00:27:43,444
مرحباً يا حبيبتي، أين والدكِ
ووالدتكِ؟

278
00:27:43,598 --> 00:27:46,620
..إنهم يتحدثوا للمرضة -
..(سالي) -

279
00:27:46,842 --> 00:27:49,787
.(هذا صديق قديم ليّ، واسمه (هيرو

280
00:27:50,323 --> 00:27:54,039
.هذا اسم مضحك -
.(مرحباً يا (سالي -

281
00:27:54,533 --> 00:27:58,116
.مرحباً -
..سالي) جدِ اباكِ وأمكِ) -

282
00:27:58,352 --> 00:28:00,608
كي يمكنهم مقابلة (هيرو)، حسناً؟ -
.حسناً -

283
00:28:05,592 --> 00:28:06,196
...(هيرو)

284
00:28:09,046 --> 00:28:13,170
..بعد الحرب تزوجت رجل رائع
..انجبنا أربعة أطفال

285
00:28:13,383 --> 00:28:18,908
.ولديّ الآن سبعة أحفاد
،لدينا منزل وأصدقاء

286
00:28:19,096 --> 00:28:22,625
..ذكريات غالية، حياة

287
00:28:24,821 --> 00:28:29,376
،إن عدت الآن وعشت حياة مختلفة
فما الذي سيحدث لهم؟

288
00:28:30,384 --> 00:28:32,210
ما الذي سيحدث لـ(سالي)؟

289
00:28:36,357 --> 00:28:37,035
.(هيرو)

290
00:28:49,263 --> 00:28:53,001
.(لقد أتصل بي (نوا بينيت
.إنه بحاجة إلينا.. في الحال

291
00:28:59,226 --> 00:29:04,328
لقد انتهى الأمر، الفتاة وجدت نهاية
.سعيدة

292
00:29:04,363 --> 00:29:08,458
.رحلتي البطولية انتهت

293
00:29:09,620 --> 00:29:13,904
.لم يعد لديّ مسعى -
حقاً؟ -

294
00:29:13,939 --> 00:29:19,673
،(لآن (نوا بينيت) قد وجد (صامويل سوليفان
.الكرنفال في المنتزة المركزي بنيويورك

295
00:29:20,689 --> 00:29:21,629
.القدر ينادي

296
00:29:36,516 --> 00:29:37,744
.القدر ينادي

297
00:29:47,833 --> 00:29:51,999
دويل)، أنا لا أريد أن أؤذيك، فقط)
.اطلق سراحها

298
00:29:52,149 --> 00:29:56,712
منذ متى أصبحت تطلب بتهذب؟ -
.الكثير من الناس سيموتوا إن لم نوقف هذا -

299
00:29:56,908 --> 00:30:00,062
هل أنت متحور؟ أهذه الدمية التي هنا
تعمل بشكل صحيح؟

300
00:30:00,318 --> 00:30:03,733
.لا يمكنك أن تمسك بنا هنا للآبد -
..لا أخطط لفعل هذا -

301
00:30:05,346 --> 00:30:10,646
(فقط للفترة الكافية لكي ينهي (صامويل
عرضه، أليس كذلك يا (إيم)؟

302
00:30:13,074 --> 00:30:14,837
.لا أعتقد أنها سمعتني

303
00:30:22,646 --> 00:30:23,445
أأنتِ على ما يرام؟

304
00:30:26,878 --> 00:30:29,713
..سايلر)، رجاءً.. استمع إليّ)

305
00:30:30,957 --> 00:30:33,912
.رجاءً، لقد ارغمني (صامويل) على فعل هذا -
حقاً؟ -

306
00:30:35,047 --> 00:30:37,964
.لأنني أعتقدت أنك سيد الدمى -
...بربك -

307
00:30:38,587 --> 00:30:43,589
لمَ تهتم بهذه الفتاة على كل حال؟ -
.أنا هنا لإنقاذها -

308
00:30:44,300 --> 00:30:48,028
.هذه ليست طبيعتك، أنت مثلي

309
00:30:48,320 --> 00:30:48,750
.كلا

310
00:30:52,173 --> 00:30:53,127
.أنا بطل

311
00:30:59,800 --> 00:31:02,309
،(تعتقدين أنكِ هنا لإنقاذهم يا (كلير
.ولكنهم ليسوا بحاجة للإنقاذ

312
00:31:02,504 --> 00:31:06,610
.إنهم يعلموا بما فعلته لهم -
أيعلموا أنك تستمد قوتك منهم؟ -

313
00:31:07,075 --> 00:31:10,833
.أنتم مصدر قدرته، بدونكم فهو لا شيء

314
00:31:11,062 --> 00:31:15,800
لهذا كان يبقي (جوزيف) هذه العائلة صغيرة
.طوال تلك السنوات، لأنه علم

315
00:31:15,977 --> 00:31:18,984
،علم كم يمكن أن يكون (صامويل) قوياً
..وأنه سيفقد السيطرة

316
00:31:19,130 --> 00:31:25,400
كما فعل عندما دفن تلك البلدة، ولكن إن
.غادرتم الآن، فسيكون ضعيفاً

317
00:31:25,610 --> 00:31:30,090
.سيكون عادياً، سيكون بلا أهمية -
أعتقد أن جميعنا سمع ما يكفي، صحيح؟ -

318
00:31:30,801 --> 00:31:33,853
(إنه يستخدمكم، وهذا ما كان (جوزيف
.يحاول منعه من الوقوع

319
00:31:34,800 --> 00:31:37,037
ولكن لمَ لا تخبرهم بما فعلت لتوقفه؟

320
00:31:37,214 --> 00:31:40,195
.هذا كاف -
! لقد قتله، لقد قتل أخاه -

321
00:31:50,925 --> 00:31:56,539
أتعتقدين أنهم سيصدقوكِ ويكذبوني؟ 
.إنهم لكانوا سيكون ضائعين بدوني

322
00:32:01,676 --> 00:32:05,116
ليس هناك شخص واحد هنا يعتقد أنني
.قادر على قتل أخي

323
00:32:06,391 --> 00:32:11,327
.هناك واحد في الواقع -
.اجعلهم اثنان -

324
00:32:13,224 --> 00:32:17,410
.لقد اخبرتني (ليديا) كل شيء -
حسناً، إنها ليست هنا لتأكيد هذا الآن، صحيح؟ -

325
00:32:19,005 --> 00:32:21,632
.لأنه قتلها -
.هذه كذبة -

326
00:32:23,835 --> 00:32:28,919
.(أليس كذلك؟ أخبرهم بالحقيقة يا (صامويل

327
00:32:31,435 --> 00:32:34,160
.(لقد جعلتني أقتل (ليديا

328
00:32:37,406 --> 00:32:38,624
.لم أفعل شيء كهذا

329
00:32:38,793 --> 00:32:41,174
لقد لمتني على هذا كي تبرر ما تقوم
.به هنا الليلة

330
00:32:42,002 --> 00:32:44,511
ماذا؟ ستصدقوه بعد كل ما فعلته لكم؟

331
00:32:44,725 --> 00:32:49,175
أعلم أنه لا يمكنني البقاء في هذه العائلة
..بعد أن قتلت أحد أفرادها

332
00:32:49,952 --> 00:32:54,595
.ولكن يجب أن يتم إيقافه -
.هذا عائد إليكم -

333
00:32:55,720 --> 00:32:57,844
كلير) محقة. إن تركتموه فسيكون)
.بلا قوى

334
00:33:00,090 --> 00:33:04,693
ز(لقد قضي الأمر يا (صامويل
.هيا، لنذهب من هنا

335
00:33:07,628 --> 00:33:09,234
مهلاً، مهلاً، ما الذي تفعلوه؟

336
00:33:10,964 --> 00:33:14,005
ألا ترون؟ 
..أنتم جميعاً ضحايا

337
00:33:15,056 --> 00:33:17,368
.(جميعكم.. كـ(جوزيف

338
00:33:20,874 --> 00:33:25,358
اركضوا بقدر المستطاع، فلن يمكنكم 
.أن تبتعدوا بما فيه الكفاية

339
00:33:28,132 --> 00:33:30,065
سيداتي وآنساتي، أتريدوا عرضاً؟

340
00:33:44,567 --> 00:33:47,895
.حسناً، هذا أروع عرض في العالم

341
00:34:12,492 --> 00:34:16,018
.إننا قريبون جداً لهذا -
.اذهب، يجب أن نبتعد قدر المستطاع -

342
00:34:17,325 --> 00:34:17,737
.اذهب، هيا، هيا

343
00:34:48,996 --> 00:34:52,735
.يبدو أنك أكتسبت قدرتي -
من المضحك كيف يسير الأمر، صحيح؟ -

344
00:34:55,957 --> 00:34:57,628
.لن أدعك تؤذي أحد

345
00:35:01,526 --> 00:35:04,658
بيتر)، أنت من بين الناس يجب أن تعلم)
.بأنه يجب أن يخافونا

346
00:35:07,291 --> 00:35:11,497
.هذه الطريقة الوحيدة لكي يحترمونا
.كل ما أردته هو الإحترام

347
00:35:12,374 --> 00:35:14,462
.كلانا يعلم ما هو العيش في ظل أخ

348
00:35:15,555 --> 00:35:19,778
لقد حطم (جوزيف) إمكانياتي، وسيطر
.عليّ، كأخيك

349
00:35:24,136 --> 00:35:27,133
.أخي لم يخذلني، بل رفعني

350
00:35:39,841 --> 00:35:43,484
.هيرو) يجب أن تنقل كل من هنا فراغياً) -
ماذا؟ كل هؤلاء؟ -

351
00:35:43,941 --> 00:35:47,068
.يجب أن نجرب.. الجميع -
.إنهم كثيرون للغاية -

352
00:35:48,705 --> 00:35:51,857
.يجب أن يكونوا متلامسين -
.لقد سمعتموه، ليتشابك الجميع الأيادي -

353
00:35:53,840 --> 00:35:57,920
.هناك الكثير جداً -
.يمكنني شحن قواك -

354
00:35:58,144 --> 00:35:58,735
شحن قواي؟

355
00:36:02,923 --> 00:36:05,435
.(سابقى.. لأتولى أمر (صامويل

356
00:36:12,331 --> 00:36:15,201
.واحد.. إثنان.. ثلاثة

357
00:36:29,663 --> 00:36:31,448
كيف هو شعورك بان تكون طبيعياً؟

358
00:36:38,082 --> 00:36:39,561
أين ذهبوا جميعاً؟

359
00:36:43,344 --> 00:36:46,589
.لا يمكن أن يكونوا قد غادروا جميعاً
.إنهم هنا بمكان ما

360
00:36:53,437 --> 00:36:55,154
.لا يمكنكم تركي

361
00:37:00,327 --> 00:37:01,847
! أيها الجبناء

362
00:37:07,320 --> 00:37:08,509
أين أنت؟

363
00:37:14,039 --> 00:37:15,499
!عودوا إلى هنا

364
00:37:19,413 --> 00:37:21,377
! أنتم لا شيء بدوني

365
00:37:29,401 --> 00:37:33,104
.يجب أن أقول... لم أحب الكرنفالات ابداً

366
00:37:34,120 --> 00:37:34,752
.أجل

367
00:37:47,851 --> 00:37:50,677
<font color="#F660AB">"نهاية الإصدار الخامس"
" الموسم الرابع"</font>

368
00:37:50,712 --> 00:37:52,988
<font color="#F660AB">"الإصدار السادس"
"الموسم الخامس"</font>
*إن تم الموافقة عليه*

369
00:38:05,100 --> 00:38:06,012
أأنتِ على ما يرام؟

370
00:38:09,609 --> 00:38:13,638
هناك رجل يُدعى (دويل)، ارغمني على
.العزف

371
00:38:14,000 --> 00:38:14,658
.(دويل)

372
00:38:15,832 --> 00:38:18,825
.صديقك.. اعتنى به

373
00:38:30,235 --> 00:38:30,830
ما رأيك؟

374
00:38:37,198 --> 00:38:38,096
.لقد أعجبتني

375
00:38:41,979 --> 00:38:45,169
هل الجميع بأمان؟ -
.أجل، (هيرو) يعتني بهم. سيكونوا على ما يرام -

376
00:38:47,276 --> 00:38:50,990
.اخفض رأسك -
من سيأخذ (صامويل)؟ -

377
00:38:51,472 --> 00:38:56,193
إهي شركية جديدة؟ -
.كلا، قديمة. لقد طلبت (لورين) بعض العون -

378
00:38:56,943 --> 00:39:00,492
ما الذي أخبرتهم به؟ -
.وقوع حادثة غاز -

379
00:39:00,532 --> 00:39:02,363
.بالطبع كان هناك -
.وكل الأمور التي وقعت -

380
00:39:02,363 --> 00:39:07,617
الطيران والتقرقع حدث كل هذا بسبب
.من منظم عروض موهوب

381
00:39:08,055 --> 00:39:11,144
لازلت لا يمكنك أن ترى هذا، صحيح؟ -
أي شيء؟ -

382
00:39:11,625 --> 00:39:16,337
المستقبل... الذي نحيا فيه جميعاً
.على مرأى ومسمع الجميع

383
00:39:16,397 --> 00:39:20,723
.كلير)، تعلمين ما هو شعوري حيال هذا) -
إلى متى سيمكننا إخفاء هذا؟ -

384
00:39:22,686 --> 00:39:25,126
المعذرة، لقد كنتما شاهدين، فما الذي
حدث؟

385
00:39:26,085 --> 00:39:28,705
.ليس لديّ تعليق -
أيمكنك أن تخبرنا بما رأيته هنا؟ -

386
00:39:31,932 --> 00:39:32,902
.كما قال

387
00:39:37,322 --> 00:39:40,682
.آنستي رجاءً، لا بد وأنكِ رأيت شيء -
أأنتِ واثقة يا آنسة؟ -

388
00:39:40,904 --> 00:39:45,662
.تبدين كما لو أنكِ ترغبين في قول شيء -
.في الواقع، لدي شيء أقوله لكم -

389
00:39:45,900 --> 00:39:52,912
.(كلير) -
.أنت محق، الناس لا تتغير -

390
00:40:00,293 --> 00:40:06,462
أتريدوا أن تعرفوا ما حدث هنا فعلاً؟
.ابقوا الكاميرات عليّ

391
00:40:08,882 --> 00:40:11,043
.ابق معها، لا تفقدها -
.(كلير) -

392
00:40:16,339 --> 00:40:16,967
.(كلير)

393
00:40:19,593 --> 00:40:20,529
هل تصور هذا؟

394
00:40:25,481 --> 00:40:29,584
ما الذي تفعله؟ -
.تفطر قلبي -

395
00:40:32,993 --> 00:40:36,509
أأنت جاهز للذهاب للديار؟ -
.أجل، أخيراً -

396
00:40:39,897 --> 00:40:41,711
ما الذي تفعله؟

397
00:40:42,333 --> 00:40:45,558
.(هذا مذهل يا (بيتر -
ما هذا؟ -

398
00:40:45,593 --> 00:40:49,263
عندما انقذتها، لم يكن لدي فكرة
..أنانية

399
00:40:49,298 --> 00:40:52,977
كان يمكنني قتل (دويل)، ولكنني لم
...أقتله.. كان لديّ شعور

400
00:40:54,405 --> 00:40:57,099
.جيد.. شعرت بأن هذا صواب -
ما الذي تعتقد أنها تفعله بحق الجحيم؟ -

401
00:40:58,893 --> 00:41:03,041
.ستغير كل شيء -
،هذا صحيح -

402
00:41:06,245 --> 00:41:08,330
.إنه عالم جديد وشجاع

403
00:41:45,273 --> 00:41:47,899
أُدعى (كلير بينيت)، وهذا التسجيل
...رقم

404
00:41:50,864 --> 00:41:52,796
..اعتقدت أني نسيت العدد

405
00:41:59,452 --> 00:42:04,312
<font color="##FFFF00">يتبع ... لم يتم التجديد لموسم خامس بعد"
"www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة
</font>
