1
00:00:00,400 --> 00:00:04,600
"...سابقاً في يوميّات مصّاص دماء" -
لما يربو عن قرن عشت بتخفّ، حتى الآن -

2
00:00:04,600 --> 00:00:08,200
أدرك المخاطرة، ولكن ليس
أمامي خيار، عليّ أن أعرفها

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
(أنا (إلينا -
(أنا (ستيفان -

4
00:00:10,200 --> 00:00:12,600
أعرف ذلك، درسنا التاريخ سوياً

5
00:00:12,800 --> 00:00:17,600
في الربيع الماضي، سيارة والداي
سقطت من فوق جسر إلى البحيرة

6
00:00:17,800 --> 00:00:20,800
،(لن تكوني حزينة للأبد، (إلينا
أعيش مع عمّي

7
00:00:20,800 --> 00:00:23,000
أيّ أشقّاء؟ -
لا أتحدّث إليهم -

8
00:00:23,000 --> 00:00:25,400
مرحباً يا أخي -
(دامون) -

9
00:00:25,400 --> 00:00:29,000
(إلينا)، شديدة الشبه لـ(كاثرين) -
حيثما تواجدت، يموت الناس -

10
00:00:29,200 --> 00:00:30,400
!(يا إلهي، إنّها (فيكي

11
00:00:30,400 --> 00:00:32,200
،شئ ما قام بعضّها
هي تفقد الكثير من الدّماء

12
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
فليساعدني أحدكم -
مصّاص دماء -

13
00:00:36,200 --> 00:00:37,600
ألا تحنّ قليلاً؟ -
توقّف -

14
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
دعنا نفعلها، دعنا نذهب
(مباشرة لأجل (إلينا

15
00:00:39,400 --> 00:00:43,000
!تخيّل كيف يبدو طعم دمها -
!توقّف -

16
00:00:44,800 --> 00:00:49,400
(ابقَ بعيداً عن (إلينا -
سأعتبر ذلك كدعوة -

17
00:01:02,800 --> 00:01:05,400
هل سمعت ذلك؟ -
سمعت ماذا؟ -

18
00:01:05,400 --> 00:01:08,000
سمعت رعداً -
ليس هناك رعد -

19
00:01:08,000 --> 00:01:09,400
أنت واثق؟

20
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
لأنّها لو أمطرت، من ثمّ لن
نتمكّن من رؤية المذنّب

21
00:01:12,200 --> 00:01:15,600
لن تمطر -
...اصغِ، أنا -

22
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
جلبت لكِ شيئاً صغيراً

23
00:01:17,800 --> 00:01:21,200
،هو بالخلف في السيارة
لا تتحرّكي

24
00:01:28,400 --> 00:01:30,800
ابقَ جافّاً -
لن تمطر -

25
00:01:43,600 --> 00:01:45,800
!علمت ذلك

26
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
!أخبرتك أنّها سوف تمطر

27
00:02:27,800 --> 00:02:32,000
!افتح، كلا أرجوك

28
00:02:46,424 --> 00:02:49,192
يوميّات مصاص دماء
"الموسم 1 - الحلقة 2 :"ليلة المذنّب

29
00:02:49,193 --> 00:02:55,981
ترجمة الثنائي
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"
"Divel 2 © (عبد الرحمن النجار)"

30
00:03:00,400 --> 00:03:05,200
يوميّاتي العزيزة، هذا
الصّباح...مختلف

31
00:03:05,200 --> 00:03:08,400
هناك تغيّر، يمكنني الإحساس به

32
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
والشعور به

33
00:03:10,000 --> 00:03:14,200
أنا يقظ، للمرّة الأولى
منذ مدّة طويلة

34
00:03:14,200 --> 00:03:18,800
أشعر بأنّي كلياً وبلا
ريب يقظ للغاية

35
00:03:18,800 --> 00:03:22,000
لأوّل مرّة، لا أندم على
اليوم قبل بدايته

36
00:03:22,000 --> 00:03:24,400
بل أرحّب باليوم

37
00:03:24,400 --> 00:03:26,800
...لأنّي أدرك

38
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
أنّي سأراها مجدداً -
أنّي سأراه مجدداً -

39
00:03:31,000 --> 00:03:34,600
للمرّة الأولى منذ مدّة
طويلة

40
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
أشعر بشكل جيّد

41
00:03:41,400 --> 00:03:44,400
هل أبدو كناضجة؟
كأمّ محترمة؟

42
00:03:44,400 --> 00:03:50,000
ذلك يعتمد على وجهتك -
(اجتماع الأم-القدوة الخاص بـ(جيريمي -

43
00:03:50,000 --> 00:03:53,200
أرفع الشعر أم أتركه لأسفل؟ -
صاحبة نزل مثيرة -

44
00:03:53,200 --> 00:03:55,600
زوجة ثملة

45
00:03:55,800 --> 00:03:57,400
كما هو

46
00:03:57,400 --> 00:03:59,000
أنتِ مبهجة اليوم

47
00:03:59,200 --> 00:04:01,600
،أشعر بشكل جيّد، وهو شئ نادر
لذا قرّرت المضيّ بالأمر

48
00:04:01,800 --> 00:04:05,800
أطير بحرية، وأمشي عند
شروق الشمس، وكلّ تلك الأمور

49
00:04:05,800 --> 00:04:08,400
أين (جيريمي)؟ -
غادر باكراً -

50
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
شئ ما يتعلّق بالذّهاب
لمتجر الخشب باكراً

51
00:04:10,400 --> 00:04:12,200
لينهي منزلاً للطير

52
00:04:14,000 --> 00:04:17,200
ليس هناك متجر للخشب، أهناك؟ -
لا -

53
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
أجل

54
00:04:25,600 --> 00:04:29,600
،لا يمكنك التواجد هنا، عزيزي
ساعات الزيارة لا تبدأ قبل الـ9:00

55
00:04:29,600 --> 00:04:34,400
فقط...كيف حالها؟ -
فقدت الكثير من الدّم -

56
00:04:34,400 --> 00:04:39,434
أجل، ولكنها ستكون بخير، صحيح؟ -
تحتاج للراحة -

57
00:04:39,400 --> 00:04:40,600
إذن، عد لاحقاً

58
00:04:40,800 --> 00:04:42,400
هيّا

59
00:04:44,600 --> 00:04:48,000
إكتُشف قبل ما يقرب
من خمسة قرون

60
00:04:48,200 --> 00:04:52,000
(لم يمرّ فوق (مايستك فولز
منذ 145 عام

61
00:04:52,200 --> 00:04:57,200
الآن، المذنّب سيكون في قمّة لمعانه
مباشرة بعد الغسق خلال احتفالات الغدّ

62
00:04:57,400 --> 00:05:00,200
أنحن نزعجك سيّد (سلفاتور)؟

63
00:05:01,000 --> 00:05:03,600
آنسة (جلبرت)؟

64
00:05:06,400 --> 00:05:09,800
جلبتها، أخبرتك

65
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
<i>"مرتفعات ويذرنغ"
(تأليف (إيلي بيل</i>

66
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
تعلم، لا أصدّق أنّها
لم تستخدم اسمها الحقيقي

67
00:05:15,200 --> 00:05:18,000
(جميع الأخوات (برونت
استخدمن أسماء مستعارة

68
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
لقد كان بذلك الوقت

69
00:05:19,000 --> 00:05:21,600
الكاتباب الأنثيات لم
يكنّ مقبولات حينها

70
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
من أين جئت بها؟

71
00:05:24,000 --> 00:05:29,200
لقد تمّ تناقلها عبر العائلة

72
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
لديّ الكثير من الكتب
امضِ قدماً، احتفظي به

73
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
...لا، أنا

74
00:05:36,000 --> 00:05:37,800
ولكني أودّ قراءتها مجدداً

75
00:05:37,800 --> 00:05:40,600
أعدك، سأعيدها لك

76
00:05:40,600 --> 00:05:41,800
حسناً

77
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
أنا حائرة

78
00:05:43,000 --> 00:05:45,200
أنتِ وسيطة روحيّة أم مستبصرة؟

79
00:05:45,200 --> 00:05:47,400
تقنياً، جدتي تقول أني ساحرة

80
00:05:47,400 --> 00:05:49,400
أسلافي كانوا حقاً هؤلاء

81
00:05:49,400 --> 00:05:50,800
(الساحرات المثيرات من (سالم
أو شئ ما

82
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
جدّتي حاولت تفسير ذلك كله

83
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
ولكنها كانت مدمنة على الخمر

84
00:05:53,400 --> 00:05:55,800
لذا نوعاً ما تناغمت مع ذلك
عائلة مجنونة، أجل

85
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
ساحرات؟
لا أظن ذلك

86
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
حسناً، اشعري بحرية في استحضار
اسم ورقم ذلك

87
00:05:59,600 --> 00:06:01,400
الرجل من ليلة أمس

88
00:06:01,400 --> 00:06:03,400
لم أراه، أنتِ من رأيتيه

89
00:06:03,400 --> 00:06:05,200
لمَ لم تحادثيه فحسب؟

90
00:06:05,400 --> 00:06:07,000
لا أدري، كنت ثملة

91
00:06:18,000 --> 00:06:20,200
تايلر)، آسف على المقاطعة)

92
00:06:20,400 --> 00:06:21,800
كنت أتساءل فحسب
(عن حال (فيكي

93
00:06:21,800 --> 00:06:23,400
بما أنكما يا رفاق قريبان من بعضكما

94
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
أهي بخير؟

95
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
هي بخير، الآن ابتعد عن هنا

96
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
ما مدى سوء حالتها؟

97
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
هل علموا ما الذي هاجمها؟

98
00:06:29,400 --> 00:06:31,000
هل ستتعافى كلياً؟

99
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
هل كانت سعيدة لرؤيتك؟
ما رقم الغرفة التي أدخلت بها؟

100
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
سأركل مؤخرتك

101
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
أجل، تستمرّ بقول ذلك

102
00:06:35,400 --> 00:06:36,600
ولكن في الواقع متى ستفعلها؟

103
00:06:36,800 --> 00:06:39,400
لأنني أصوّت لهنا والآن

104
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
(ارحل بعيداً، (جلبرت

105
00:06:43,400 --> 00:06:45,000
هذا التحذير الأخير

106
00:06:45,000 --> 00:06:46,600
لا، هذا التحذير الأخير
لك يا أحمق

107
00:06:46,600 --> 00:06:48,400
(سئمت من رؤيتك تخادع (فيكي

108
00:06:48,400 --> 00:06:51,200
إن آذيتها مرّة أخرى
أقسم بالله، سوف أقتلك

109
00:06:54,000 --> 00:06:56,400
اللعنة، كان ذلك تهديداً مميتاً

110
00:06:56,400 --> 00:06:57,600
هل سمعتم ذلك؟

111
00:06:57,600 --> 00:06:58,800
يبقونها طوال اللّيل ليتأكدوا

112
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
من أنه ليس هناك عدوى

113
00:07:00,000 --> 00:07:01,400
لكن يفترض أن يكون
بوسعها العودة للبيت غداً

114
00:07:01,400 --> 00:07:02,800
تلك أنباء جيدة -
أجل -

115
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
هل اتصلت بأمك؟

116
00:07:04,800 --> 00:07:06,600
هاتفتها وتركت رسالة

117
00:07:06,800 --> 00:07:08,600
(هي في (فيرجينيا بيتش
مع خليلها

118
00:07:08,800 --> 00:07:11,600
لذا...سنرى كم سيتطلّب منها
للهرولة عائدة للمنزل

119
00:07:11,800 --> 00:07:15,200
فيكي) محظوظة أنها بخير)

120
00:07:15,200 --> 00:07:18,000
أعلم، والآن هناك حديث
عن بعض المخيّمين الضائعين

121
00:07:18,000 --> 00:07:22,200
هل قالت أيّ نوع من
الحيوانات هاجمها؟

122
00:07:22,200 --> 00:07:23,800
قالت أنه كان مصّاص دماء

123
00:07:23,800 --> 00:07:25,000
ماذا؟

124
00:07:25,200 --> 00:07:27,000
أجل، استيقظت ليلة أمس
"وتمتمت بـ"مصّاص دماء

125
00:07:27,000 --> 00:07:28,600
وبعدها دخلت بغيبوبة

126
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
حسناً، هذا غريب

127
00:07:30,600 --> 00:07:32,400
أعتقد أنها كانت ثملة

128
00:07:33,400 --> 00:07:36,800
إذن، ماذا يجري بينكِ
وبين الفتى الجديد؟

129
00:07:39,600 --> 00:07:43,200
مات)، آخر شئ أودّ)
فعله هو أن أؤذيك

130
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
...تعلمين، أنا

131
00:07:44,800 --> 00:07:46,800
أنا في الواقع سأعود للمستشفى

132
00:07:46,800 --> 00:07:48,400
أودّ أن أكون هناك
حين تستيقظ

133
00:07:48,400 --> 00:07:51,400
وأعرف القصة الحقيقية
لما جرى ليلة أمس

134
00:07:51,400 --> 00:07:53,800
حسناً

135
00:08:04,200 --> 00:08:07,200
كمعلّم لـ(جيريمي)، فأنا قلق

136
00:08:07,400 --> 00:08:08,600
حسناً، إنّه اليوم الثالث للمدرسة

137
00:08:08,600 --> 00:08:11,000
وقد غاب عن ستة فصول

138
00:08:11,000 --> 00:08:12,600
(سيد (تيرنر

139
00:08:12,800 --> 00:08:15,600
هل أنت على علم بأنّ والدا
جيريمي) و(إلينا) توفيا؟)

140
00:08:15,600 --> 00:08:18,200
قبل أربعة أشهر، خسارة عظيمة

141
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
حادث سيارة

142
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
(سقطا من جسر (ويكرلي
لو كنت أتذكر بشكل صحيح

143
00:08:21,400 --> 00:08:23,800
وما علاقتك بالعائلة؟

144
00:08:23,800 --> 00:08:26,000
شقيقة أم الطفلين؟

145
00:08:26,200 --> 00:08:27,600
الشقيقة الأصغر

146
00:08:27,600 --> 00:08:30,000
أجل

147
00:08:30,000 --> 00:08:32,200
ستة فصول، أنت متأكد؟

148
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
أعني، هذا شئ يصعب فعله

149
00:08:34,200 --> 00:08:36,400
ليس عندما تدمنين المخدر

150
00:08:36,400 --> 00:08:39,000
إنها محاولته لتجاوز
(الحزن، سيدة (سامرز

151
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
والعلامات موجودة

152
00:08:40,800 --> 00:08:42,800
فهو كئيب، منعزل
ومجادل

153
00:08:42,800 --> 00:08:45,000
كثير الشرب

154
00:08:45,000 --> 00:08:48,200
هل هناك أي أقارب
آخرين في الصورة؟

155
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
أنا الوصيّة الوحيدة

156
00:08:52,200 --> 00:08:54,400
هل يمكن أن يكون هناك؟

157
00:08:57,000 --> 00:08:59,200
ماذا تقترح بالضّبط؟

158
00:09:00,000 --> 00:09:02,200
إنه عمل مستحيل، أليس كذلك؟

159
00:09:02,200 --> 00:09:04,600
تنشئة مراهقين؟

160
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
هو عمل صعب

161
00:09:07,000 --> 00:09:09,400
ولكن، لا ليس مستحيلاً

162
00:09:09,400 --> 00:09:10,800
جواب خاطئ

163
00:09:10,800 --> 00:09:13,600
إنه عمل مستحيل للغاية

164
00:09:13,600 --> 00:09:16,000
و لا أقلّ، وأنتِ لا
تقومين به كما ينبغي

165
00:09:44,800 --> 00:09:46,000
!انتظري

166
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
(فيك)

167
00:09:47,000 --> 00:09:49,200
فيكي)، مهلاً)

168
00:09:49,200 --> 00:09:52,000
(فيك)، أنا (مات)
ما الخطب؟

169
00:09:52,000 --> 00:09:53,400
!لا! لا

170
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
!اخرج

171
00:09:55,400 --> 00:09:56,400
!لا

172
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
!لا

173
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
!لا

174
00:10:00,000 --> 00:10:01,800
لقد كان حيواناً ذلك
الذي هاجمكِ

175
00:10:01,800 --> 00:10:03,600
ظهر بجنح الظلام
وقفز عليكِ

176
00:10:03,800 --> 00:10:05,200
وفقدت وعيكِ

177
00:10:05,200 --> 00:10:07,400
هذا كل ما تتذكرينه -
هذا كل ما أتذكره -

178
00:10:07,600 --> 00:10:09,400
حيوان قام بمهاجمتكِ
وفقدت وعيكِ

179
00:10:09,400 --> 00:10:12,200
هذا كل ما تتذكرينه -
هذا كل ما أتذكره -

180
00:10:12,200 --> 00:10:13,600
!أيّتها الممرّضة، أحتاج مساعدة

181
00:10:13,600 --> 00:10:15,400
إنها شقيقتي

182
00:10:18,600 --> 00:10:20,400
تبدو بخير

183
00:11:15,800 --> 00:11:17,000
حسناً، كنت أتحدث لجدتي

184
00:11:17,000 --> 00:11:19,200
وقالت بأن المذنّب علامة
على القيامة

185
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
في آخر مرّة مرّ فوق
(مايستك فولز)

186
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
كان هناك العديد من الوفيّات
وكثير جداً من الدماء والأشلاء

187
00:11:23,000 --> 00:11:26,200
وقد خلق كماً من الأنشطة الخارقة

188
00:11:26,200 --> 00:11:28,000
أجل، وبعدها قمتِ
بصب كوب آخر لجدتك

189
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
وحدثتكِ عن الكائنات الفضائية

190
00:11:31,000 --> 00:11:32,400
إذن وبعدها ماذا؟

191
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
إذن وبعدها لاشئ

192
00:11:34,000 --> 00:11:36,400
أنتِ و(ستيفان) تحدثتما طوال الليل؟

193
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
لم تكن هناك قبلة أولى رقيقة

194
00:11:38,400 --> 00:11:40,200
أو لمسة شاعرية من أي نوع؟

195
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
لا

196
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
لم نصل ذلك الحدّ

197
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
ولا حتى مصافحة؟

198
00:11:43,600 --> 00:11:45,000
(أعني، (إلينا

199
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
نحن صديقاتكِ

200
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
حسناً؟ يفترض بكِ مشاركتنا
الكلام البذئ

201
00:11:47,600 --> 00:11:49,200
تحدثنا لساعات فحسب

202
00:11:49,200 --> 00:11:50,400
حسناً، ما أسباب الصمت؟

203
00:11:50,600 --> 00:11:53,400
فقط أسرعي بالأمر
حسناً؟ هذا سهل

204
00:11:53,600 --> 00:11:55,800
،صبيّ يحب فتاة
فتاة تحب صبيّ

205
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
فالجنس

206
00:11:57,800 --> 00:11:59,400
هذا متعمق

207
00:12:04,400 --> 00:12:05,200
إلى أين ستذهبين؟

208
00:12:05,400 --> 00:12:07,600
كارولاين) محقّة)
الأمر سهل

209
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
لو جلست طويلاً بما يكفي

210
00:12:08,800 --> 00:12:10,400
سينتهي بي المطاف أحادث نفسي

211
00:12:10,400 --> 00:12:14,000
،بدلاً من فعل ما بدأته
ما قلت بأول اليوم أني سأفعله

212
00:12:16,400 --> 00:12:19,400
(جلبت العشاء، (تاكوس

213
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
(لقد استعجلت عمل الـ(جواكامول

214
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
لا أنا بخير، شكراً

215
00:12:21,400 --> 00:12:22,800
كل على أيّ حال
فهذه خدعة

216
00:12:22,800 --> 00:12:24,600
أود الحديث

217
00:12:25,400 --> 00:12:28,000
أنت تعال هنا

218
00:12:28,000 --> 00:12:30,200
اجلس

219
00:12:35,000 --> 00:12:38,800
حين كنت بالمدرسة
بالسنة الأولى

220
00:12:38,800 --> 00:12:40,200
كنت أنقص وزني بالطعام الخفيف

221
00:12:40,400 --> 00:12:42,000
بجبنة زائدة

222
00:12:42,200 --> 00:12:45,000
كان طعامي المفضّل
متى ما عاقرت المخدّر

223
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
تناولتِ مخدرات؟

224
00:12:46,200 --> 00:12:47,800
فعلت

225
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
فعٌل ماضي

226
00:12:49,000 --> 00:12:51,200
ولكن أجل، أحببت ذلك

227
00:12:51,200 --> 00:12:53,200
أيّ شئ للحصول على قليل
من الإلهاء

228
00:12:53,200 --> 00:12:56,000
هرباً من الحياة...والواقع

229
00:12:56,000 --> 00:12:57,400
وقد نجح الأمر

230
00:12:57,400 --> 00:12:59,200
لفترة

231
00:12:59,200 --> 00:13:00,600
لم يدم مطلقاً، رغم ذلك

232
00:13:00,600 --> 00:13:04,200
لم أقل أنني لن أكون
سعيدة بالعودة لذلك والاستمرار

233
00:13:04,200 --> 00:13:05,600
ولكن بمساعدة الأطروحات

234
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
...وتوسع منطقة الخاصرة

235
00:13:18,200 --> 00:13:19,000
...ماذا بحق

236
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
أخيراً استيقظت

237
00:13:21,200 --> 00:13:23,600
كيف تشعرين؟

238
00:13:23,600 --> 00:13:25,800
تبدين بشكلٍ أفضل

239
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
كنت قلقاً من قبل

240
00:13:27,800 --> 00:13:30,000
حقاً لقد أصبتيني بالرعب
بسبب كل هذا الصراخ

241
00:13:30,000 --> 00:13:32,400
انتظر، عمّاذا تتحدّث؟

242
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
لا تتذكرين

243
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
أشعر بشكل جيد

244
00:13:40,200 --> 00:13:42,400
جيد، جيد

245
00:13:42,600 --> 00:13:45,000
الطبيب قال أنه يمكنك
العودة للمنزل غداً

246
00:13:47,600 --> 00:13:51,000
فيك)، ما الذي هاجمك بالغابة؟)

247
00:13:52,800 --> 00:13:55,600
حيوان

248
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
فما الذي يمكن أن يكون غير ذلك؟

249
00:13:58,800 --> 00:14:01,600
كيف تشعرين؟

250
00:14:02,400 --> 00:14:04,600
أنا بخير

251
00:14:04,600 --> 00:14:07,600
...سأذهب

252
00:14:07,600 --> 00:14:09,800
سأذهب لجلب القهوة

253
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
(مرحباً (جير

254
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
لمَ أنت هنا؟

255
00:14:14,600 --> 00:14:16,800
فقط أردت رؤية كيف تبلين

256
00:14:16,800 --> 00:14:18,400
هل رأيت تلك النظرة على وجه (مات)؟

257
00:14:18,400 --> 00:14:21,600
،كان ذلك اشتباهاً
لا أريد من الناس

258
00:14:21,600 --> 00:14:23,000
(أن يعلموا بشأننا، (جيريمي

259
00:14:23,000 --> 00:14:24,400
حسناً، عليك تجاوز ذلك

260
00:14:24,400 --> 00:14:27,000
تايلر) أخيراً أظهر لي بعض الاهتمام)

261
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
عليك تجاوز ذلك أيضاً

262
00:14:28,600 --> 00:14:31,200
هل رأيتِ السيد "قلق"؟

263
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
تايلر)؟ أنت بالأسفل هناك؟)

264
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
لا

265
00:14:35,600 --> 00:14:38,400
ليس رائعاً أن يعرف الناس

266
00:14:38,600 --> 00:14:41,600
حسناً؟ أنا أكبرك سناً

267
00:14:41,600 --> 00:14:43,800
و(مات) و(إلينا) قد يفزعان

268
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
لا أحد سيشتبه بأيّ شئ

269
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
لمَ لا أطمئن عليكِ؟

270
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
أعني، أنا من عثر عليكِ

271
00:14:48,200 --> 00:14:50,800
أنت؟

272
00:14:50,800 --> 00:14:53,800
أجل، نقلتكِ خارج الغابة

273
00:14:55,600 --> 00:14:58,600
شكراً لك

274
00:14:59,800 --> 00:15:02,400
أجل، على الرحب

275
00:15:28,200 --> 00:15:30,800
ستيفان)؟)

276
00:15:37,400 --> 00:15:39,800
ستيفان)؟)

277
00:16:11,800 --> 00:16:14,400
،آسفة للتطفّل
...الباب كان

278
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
كان مفتوحاً

279
00:16:19,400 --> 00:16:22,200
(لابدّ أنك (إلينا

280
00:16:22,400 --> 00:16:23,800
(أنا (دامون)، شقيق (ستيفان

281
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
لم يخبرني أن لديه أخاً

282
00:16:26,200 --> 00:16:27,600
حسناً، (ستيفان) ليس
الشخص الذي يتفاخر

283
00:16:27,600 --> 00:16:29,800
رجاءً تعالي

284
00:16:30,000 --> 00:16:32,400
أنا متأكد أن (ستيفان) سيصل
بأيّ لحظة

285
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
أهذه غرفة معيشتكم؟

286
00:16:37,600 --> 00:16:41,600
غرفة معيشة، قاعة إستقبال
صالة سوثبي

287
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
إنها مقززة قليلاً
تناسب ذوقي

288
00:16:45,200 --> 00:16:47,600
أتفهّم لمَ أنّ أخي مسحور قليلاً

289
00:16:48,600 --> 00:16:50,200
تعلّق الأمر بالوقت لفترة

290
00:16:50,200 --> 00:16:52,000
لم أعتقد مطلقاً أنه
سينسى الأخيرة

291
00:16:52,200 --> 00:16:55,200
تقريباً دمرته

292
00:16:55,200 --> 00:16:56,600
الأخيرة؟

293
00:16:56,600 --> 00:16:57,800
أجل

294
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
كاثرين)، خليلته؟)

295
00:17:01,600 --> 00:17:05,200
أنتما الاثنان لم تحصلا
على المحادثة الجدية بعد

296
00:17:05,400 --> 00:17:06,800
لا

297
00:17:06,800 --> 00:17:10,400
حسناً، أنا واثق أنك
ستعرفين الآن

298
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
أو ربما لم يرد أن يخبرك

299
00:17:12,200 --> 00:17:16,400
لأنه لم يردك أن تعتقدي
بأنه بمرحلة ارتداد

300
00:17:16,400 --> 00:17:19,800
جميعنا نعلم كيف ننتهي
تلك العلاقات

301
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
تقولها وكأنّ

302
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
كل علاقة
مقدر لها الإنتهاء

303
00:17:24,000 --> 00:17:26,600
أؤمن بالقضاء والقدر

304
00:17:26,600 --> 00:17:28,800
(مرحباً (ستيفان

305
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
(إلينا)

306
00:17:31,400 --> 00:17:33,600
لم أكن أعلم أنكِ قادمة

307
00:17:33,600 --> 00:17:34,800
...أعلم، كان عليّ الاتصال، فقط

308
00:17:34,800 --> 00:17:36,400
،لا تكوني سخيفة
أنتِ مرحّب بكِ في أيّ وقت

309
00:17:36,600 --> 00:17:38,000
أليست كذلك، (ستيفان)؟

310
00:17:39,400 --> 00:17:42,000
تعلمين، عليّ الإتيان
بألبوم صور العائلة

311
00:17:42,200 --> 00:17:43,000
أو بعض الأفلام المنزلية

312
00:17:43,200 --> 00:17:45,000
ولكن عليّ أن أحذّرك

313
00:17:45,000 --> 00:17:47,200
لم يكن دوماً مشاهداً

314
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
(شكراً لمرورك، (إلينا

315
00:17:48,800 --> 00:17:52,400
سررت للقائك

316
00:17:53,600 --> 00:17:56,200
أجل، ربما عليّ الذهاب

317
00:17:56,400 --> 00:17:59,600
(كان من اللطيف لقاؤك، (دامون

318
00:17:59,600 --> 00:18:02,000
من العظيم لقاؤكِ
(أيضاً (إلينا

319
00:18:09,000 --> 00:18:11,200
ستيفان)؟)

320
00:18:11,200 --> 00:18:14,000
ستيفان)؟)

321
00:18:27,400 --> 00:18:29,000
فتاة عظيمة

322
00:18:29,200 --> 00:18:31,600
عجباً، لديها شجاعة

323
00:18:33,400 --> 00:18:37,000
أنت، على الجانب الآخر
تبدو متعباً

324
00:18:37,000 --> 00:18:39,800
هل بذلت جهداً يفوق
طاقتك اليوم؟

325
00:18:40,000 --> 00:18:42,200
دعني أخمّن...المستشفى

326
00:18:42,400 --> 00:18:44,200
على أحدٍ تنظيف الفوضى
التي سببتها أنت

327
00:18:44,400 --> 00:18:45,800
،حسنٌ
هل نجحت؟

328
00:18:45,800 --> 00:18:48,400
هل عملت قواك الإقناعية؟

329
00:18:48,600 --> 00:18:50,000
تذكّر، إذا لم تتغذى جيّدًا

330
00:18:50,000 --> 00:18:51,800
لا شيء من خدعك الصغيرة هذه سيعمل

331
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
منذ متى و(إلينا) هنا؟

332
00:18:52,800 --> 00:18:54,600
هل أنت قلق يا (ستيفان) ؟

333
00:18:54,600 --> 00:18:56,400
وجلاً من أن يكون مقدرًا لنا

334
00:18:56,600 --> 00:18:58,600
إعادة الماضي؟

335
00:18:58,600 --> 00:19:01,800
أليس هذا سبب قيامك بخدعتك الصغيرة
أنا بشريّ في الثانوية"؟"

336
00:19:01,800 --> 00:19:04,200
،أنا لا أقوم بأيّة خدع-
بالتأكيد أنتَ كذلك-

337
00:19:04,200 --> 00:19:06,400
كلانا يعلم

338
00:19:06,400 --> 00:19:08,200
أن أقرب شيء تصل فيه للبشر

339
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
هو عندما تمزّقهم ووتغذى عليهم

340
00:19:10,800 --> 00:19:12,000
..أيّ نوع من الألعاب تقوم به

341
00:19:12,200 --> 00:19:14,800
داميان)؟)

342
00:19:14,800 --> 00:19:18,000
،أعتقد أنّك ستنتظر وتشاهد
أليس كذلك؟

343
00:19:23,000 --> 00:19:27,200
إنّه في مرحلة ارتداد
ولديه مشاكل عائليّة

344
00:19:27,400 --> 00:19:29,000
حسنًا، على الأقل هي خليلة سابقة

345
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
انتظري حتى تواعدي شابا
لديه مشاكل مع أمّه

346
00:19:31,200 --> 00:19:32,800
أو مشكل خيانة

347
00:19:33,000 --> 00:19:35,600
أو مشاكل عصبية

348
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
(جيرمي)

349
00:19:41,000 --> 00:19:45,600
،(جيرمي)
أين كنت؟

350
00:19:45,600 --> 00:19:46,800
مزيدا من القصص الفارغة؟

351
00:19:46,800 --> 00:19:48,400
حسنًا يا (جينا)، لقد فهمت
لقد كنتِ رائعة

352
00:19:48,400 --> 00:19:51,200
..وهذا
هذا رائع

353
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
!لا، لا، لا

354
00:19:53,600 --> 00:19:55,200
لماذا؟

355
00:19:55,400 --> 00:19:57,200
لم..لماذا فعلتِ هذا؟-
!أنصت-

356
00:19:57,400 --> 00:19:59,000
توقف عن تجنب حصصك الدراسية
أو ستحاسب على كل دخول وخروج

357
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
لا نقاش

358
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
،سلطة أبويّة
يعجبني هذا

359
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
نامي جيّدا

360
00:20:51,800 --> 00:20:52,600
(مات)

361
00:20:56,200 --> 00:20:57,800
ماتي) ؟)

362
00:21:19,200 --> 00:21:21,000
الليلة، ليلة المذنّب

363
00:21:21,200 --> 00:21:22,600
أتودّين برنامجاً؟

364
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
لم يتصل صحيح؟

365
00:21:26,600 --> 00:21:28,400
ولم يرسل

366
00:21:28,600 --> 00:21:30,400
لكنّي أدركت بأننا لم نتصل
مع بعضنا من قبل

367
00:21:30,400 --> 00:21:32,200
لم نصل أبدا لجزئية الرسائل

368
00:21:32,200 --> 00:21:34,000
وهذه نقطة هامّة في كلّ علاقة

369
00:21:34,200 --> 00:21:36,800
صحيح؟-
الوقت غير مناسب على أيّة حال-

370
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
متى يكون مناسبًا؟

371
00:21:38,800 --> 00:21:40,200
(أنا لست مستعدة يا (باني

372
00:21:40,200 --> 00:21:42,400
من هو؟

373
00:21:43,200 --> 00:21:46,200
على الأقل أخرجت نفسي من هناك

374
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
أهذا ما تسميه؟

375
00:21:48,000 --> 00:21:49,800
ما الذي تعنيه؟

376
00:21:50,000 --> 00:21:52,400
كلّ ما أسمعه هو عدم قدرتك

377
00:22:24,200 --> 00:22:26,400
مالذي يفعله (دامون) هنا؟
لماذا جاء للمنزل؟

378
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
لأنّي عدت إليه

379
00:22:27,800 --> 00:22:29,200
يريد أن يجعل حياتي بائسة

380
00:22:29,200 --> 00:22:30,400
فهكذا يستمتع بحياته هو

381
00:22:30,400 --> 00:22:31,800
حسنٌ، إنّه يضعنا جميعا في خطر

382
00:22:31,800 --> 00:22:33,600
تلك الفتاة في المستشفى بإمكانها الكلام

383
00:22:33,800 --> 00:22:35,000
لن تفعل

384
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
لقد تدبرت أمرها

385
00:22:36,800 --> 00:22:38,000
أنت واثق؟

386
00:22:39,400 --> 00:22:41,600
(أنا لست واثقًاً يا (زاك

387
00:22:41,600 --> 00:22:42,800
لا أعرف إلى أيّ مدى سينجح ذلك

388
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
(أنا لست قويا كـ(دامون

389
00:22:44,800 --> 00:22:46,000
إذًا مالذي سيحدث
لو لم يعمل الأمر؟

390
00:22:46,000 --> 00:22:47,400
لا أعرف

391
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
سأتصرف عندها

392
00:22:48,600 --> 00:22:50,000
أتستحق كل هذا؟

393
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
الفتاة التي عدت من أجلها
(يا عم (ستيفان

394
00:22:57,600 --> 00:23:00,000
مالذي تفعلينه هنا يا (فيكي)؟

395
00:23:00,000 --> 00:23:02,200
أتشاجر مع (روبرت) على توقيت عملي

396
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
أتعتقد أنه إذا عضك حيوان مفترس

397
00:23:04,600 --> 00:23:07,200
سيستحق يوم مرضٍ آخر؟-
هل أنتِ بخير؟-

398
00:23:07,200 --> 00:23:08,600
لقد أوذيت

399
00:23:08,600 --> 00:23:09,800
حسنًا، لا بدّ وأن الطبيب قد أعطاك شيئًا
صحيح؟

400
00:23:10,000 --> 00:23:11,200
أدوية أطفال

401
00:23:11,400 --> 00:23:12,600
لا شيءَ قوّي

402
00:23:12,600 --> 00:23:15,400
أظنّ بأنهم أحسوا بي

403
00:23:15,400 --> 00:23:18,600
هنا، أنشي نفسكِ

404
00:23:19,600 --> 00:23:21,000
(شكرًا (جير

405
00:23:22,200 --> 00:23:25,400
إذا ستشاهدين المذنّب
فيما بعد؟

406
00:23:25,400 --> 00:23:28,400
لم أفكر بذلك حقيقة

407
00:23:28,400 --> 00:23:30,600
لكن قد أقتنع بذلك

408
00:23:30,600 --> 00:23:32,600
ألقاك هناك بعد لحظات

409
00:23:32,800 --> 00:23:35,800
أهلاً (فيكي)، كيف تشعرين؟

410
00:23:35,800 --> 00:23:37,400
وكأنّك تهتم

411
00:23:43,800 --> 00:23:45,600
إلى ماذا تنظر يا (جيلبرت) ؟

412
00:23:51,600 --> 00:23:53,800
لقد جلبت بعض الشموع

413
00:23:54,000 --> 00:23:55,400
مرحبًا

414
00:23:56,200 --> 00:23:58,600
أهلاً-
أهلاً-

415
00:24:00,000 --> 00:24:01,600
شكرًا لك

416
00:24:01,800 --> 00:24:03,000
عفوًا

417
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
شكرًا لك

418
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
مرحبًا

419
00:24:17,400 --> 00:24:19,400
أهلاً

420
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
..أتعلمين، هذا المذنّب

421
00:24:45,000 --> 00:24:49,200
كان يجول الفضاء لآلاف السنين

422
00:24:49,200 --> 00:24:51,200
بمفرده

423
00:24:51,200 --> 00:24:56,600
أجل، (باني) قالت
أنّه نذير شؤم

424
00:24:56,800 --> 00:24:59,400
..أعتقد بأنّه مجرد كرة

425
00:24:59,400 --> 00:25:01,600
،من الثلج والجليد

426
00:25:01,800 --> 00:25:04,200
محصورة في مسار
لا يمكنها الخروج منه

427
00:25:04,200 --> 00:25:06,400
،وكلّ 145 سنة

428
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
ترجع إلى وطنها

429
00:25:12,400 --> 00:25:15,800
أعتذر بشأن الأمس

430
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
لم أكن مدركًا لما أفعله

431
00:25:18,800 --> 00:25:22,800
تبدو أنّك تضيع الكثير من الوقت
في الإعتذار

432
00:25:22,800 --> 00:25:27,400
حسنا، فلدي الكثير لأعتذر عنه

433
00:25:27,400 --> 00:25:31,200
أمس، لم يكن ذلك بأشنكِ، فهمتِ؟

434
00:25:31,200 --> 00:25:34,600
لم تخبرني بأنّ لك أخًا

435
00:25:34,800 --> 00:25:36,000
لسنا على وفاق

436
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
..إنّه

437
00:25:38,200 --> 00:25:39,400
الأمر معقد

438
00:25:39,600 --> 00:25:42,000
دائمًا

439
00:25:43,600 --> 00:25:51,400
(لقد أخبرني عن خليلتك السابقة (كاثرين

440
00:25:51,400 --> 00:25:54,000
مالذي قاله؟

441
00:25:54,200 --> 00:25:55,800
أنّها فطرت قلبك

442
00:26:01,000 --> 00:26:03,400
كان ذلك منذ زمنٍ بعيد

443
00:26:04,600 --> 00:26:07,600
،عندما تفقد شخصًا
فإنّه يبقى معك

444
00:26:07,600 --> 00:26:10,800
يذكرك دومًا بسهولة أن تؤذى

445
00:26:18,200 --> 00:26:19,400
...(إيلينا)

446
00:26:19,400 --> 00:26:20,800
(لا بأس يا (ستيفن

447
00:26:21,000 --> 00:26:22,800
لقد فهمت

448
00:26:22,800 --> 00:26:25,800
ليس لديك أذنى فكرة
عن مقدار فهمي للأمر

449
00:26:26,000 --> 00:26:28,800
أخ معقد؟
صحيح؟

450
00:26:29,000 --> 00:26:30,400
خليلة سابقة معقدة؟
صحيح؟

451
00:26:30,400 --> 00:26:33,800
معقد لدرجة عدم التفكير في المواعدة؟

452
00:26:33,800 --> 00:26:36,000
لا بأس

453
00:26:36,200 --> 00:26:38,800
لقد إلتقينا، وتحدثنا

454
00:26:38,800 --> 00:26:42,400
...وقد كان أمرًا عصيبًا، لكن

455
00:26:42,400 --> 00:26:46,400
ثم طلعت الشمس
وأشرقت الواقعيّة

456
00:26:55,400 --> 00:26:57,600
..إذًا

457
00:27:13,200 --> 00:27:16,000
أعرفك

458
00:27:16,000 --> 00:27:18,600
حسنًا، هذا أمرٌ مؤسف

459
00:27:21,200 --> 00:27:23,000
لا أدري..لا أدري كيف

460
00:27:23,000 --> 00:27:25,400
..لكن

461
00:27:25,600 --> 00:27:28,000
وجهك

462
00:27:32,200 --> 00:27:34,800
اعذروني، آسف

463
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
هل رأى أحدٌ منكم (فيكي) ؟

464
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
أنت مطاردها
فأخبرنا أنت

465
00:27:53,600 --> 00:27:55,200
لا أستطيع إيجادها

466
00:27:55,200 --> 00:27:56,400
على الأرجح قد وجدت شخصًا آخر لتحتفل معه

467
00:27:56,400 --> 00:27:58,400
آسف، يا مهرب المخدرات
أعتقد أنه قد تم تبديلك

468
00:27:58,600 --> 00:28:00,000
مامعنى تهريب المخدرات؟

469
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
إسأله-
أتريد فعل هذا الآن؟-

470
00:28:02,000 --> 00:28:03,200
أتوزع المخدر؟

471
00:28:03,400 --> 00:28:05,000
لن تأتي من أجلك أبدًا

472
00:28:05,000 --> 00:28:06,200
لقد فعلَت من قبل

473
00:28:06,200 --> 00:28:08,400
مرارًا وتكرارًا

474
00:28:08,400 --> 00:28:09,400
أجل، صحيح

475
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
هل ضاجعتَ (فيكي دونوفان) ؟

476
00:28:11,400 --> 00:28:13,600
أقصد، هل ضاجعتك (فيكي دونوفان)؟

477
00:28:13,800 --> 00:28:15,000
مستحيل

478
00:28:15,000 --> 00:28:17,400
ولم أقم بإرغامها على ذلك

479
00:28:17,600 --> 00:28:18,800
عمّا يتحدث بحق الجحيم يا (تود) ؟

480
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
لا شيء يا رجل
تجاهله، إنّه أخرق

481
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
،أتعلمون ماذا
ما رأيكم أن تخرسوا جميعا

482
00:28:22,600 --> 00:28:25,200
وتساعدوني في إيجاد أختي؟-
سنتحقق من الخلفية-

483
00:28:25,200 --> 00:28:26,800
سأتحقق من الميدان-
سأذهب معك-

484
00:28:26,800 --> 00:28:28,200
لا، لا، لا

485
00:28:28,200 --> 00:28:31,000
أنتَ تأتي معي

486
00:28:31,000 --> 00:28:33,600
،إذًا فهذه لعبتك الآن
يا تاجر المخدّرات؟

487
00:28:33,600 --> 00:28:36,200
أنا لا أتاجر بالمخدّرات-
أنظر، لقد سئمت-

488
00:28:36,200 --> 00:28:38,400
(من خطابات الحب القوية يا (جير
فحقًا ليست لها أي تأثير

489
00:28:38,400 --> 00:28:40,200
،(أنتَ و(جينا
..الأمر بينكما

490
00:28:40,400 --> 00:28:41,800
بإمكاني التوقف إن أردت

491
00:28:41,800 --> 00:28:44,200
سأرسلك لمعالج نفسي
وعندها ستتعامل معه رغما عنك

492
00:28:44,400 --> 00:28:46,200
أو لمركز إعادة التأهيل
فتجلس في مجموعة

493
00:28:46,400 --> 00:28:49,600
وتخبر بعض الغرباء
كيف أنّك تركت حياتك تنهار

494
00:28:49,800 --> 00:28:52,800
أو بإمكانك التحدث معي

495
00:28:53,000 --> 00:28:55,400
أصوّت بلا لهذا الأخير

496
00:29:01,800 --> 00:29:03,000
مرحبًا

497
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
أهلاً

498
00:29:04,000 --> 00:29:05,400
هل رأيت أختي؟

499
00:29:05,400 --> 00:29:07,200
لا، آسف-
لا أستطيع إيجادها-

500
00:29:07,200 --> 00:29:08,800
إنّها مفقودة

501
00:29:09,800 --> 00:29:12,400
سأبقى مترقبا لها

502
00:29:12,600 --> 00:29:14,200
أهلاً

503
00:29:14,200 --> 00:29:16,800
لقد رأيتك في المستشفى أمس

504
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
حقّا ؟

505
00:29:21,200 --> 00:29:23,800
مالذي كنت تفعله هناك؟

506
00:29:25,600 --> 00:29:27,000
زيارة

507
00:29:27,200 --> 00:29:29,600
زيّارة؟

508
00:29:32,200 --> 00:29:33,200
،أنت تعلم

509
00:29:33,400 --> 00:29:36,200
إيلينا) وأنا، كنّا نعرف بعضنا)
منذ وقت طويل

510
00:29:36,200 --> 00:29:38,400
لربما نحن لسنا متصلين حاليّا

511
00:29:38,400 --> 00:29:40,600
لكنّني أسعى لذلك

512
00:29:40,600 --> 00:29:43,800
وسأسعى لها دائمًا

513
00:29:46,200 --> 00:29:47,600
عليكِ فعلاً أن تتوقفي عن الصراخ

514
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
لا، رجاءً توقّف
...لا

515
00:29:48,800 --> 00:29:50,600
صهٍ، لقد أمسكتكِ

516
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
عذرًا

517
00:29:59,800 --> 00:30:02,000
!لا! لا

518
00:30:02,000 --> 00:30:04,800
لا بدّ وأن أفعل هذا
لن أسقطكِ

519
00:30:08,400 --> 00:30:09,800
لستَ سيئًا

520
00:30:09,800 --> 00:30:11,600
هل كنت تأكل السناجب؟

521
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
دعها تذهب

522
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
حقّا؟

523
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
حسنًا

524
00:30:16,000 --> 00:30:17,200
!لا
!لا، لا، لا

525
00:30:18,200 --> 00:30:20,000
إهدأ

526
00:30:20,000 --> 00:30:21,600
مالذي يحدث؟

527
00:30:21,800 --> 00:30:24,400
،لا أحتاجها وهي ميتة
...لكن

528
00:30:24,400 --> 00:30:26,600
أنت ربّما

529
00:30:29,400 --> 00:30:32,000
مالذي هاجمكِ تلك الليلة؟

530
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
،لا أدري
حيوان

531
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

532
00:30:38,600 --> 00:30:39,800
فكرّي

533
00:30:40,000 --> 00:30:43,400
،فكري بالأمر
فكري بقوّة

534
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
مالذي هاجمكِ؟

535
00:30:49,000 --> 00:30:51,200
مصاص دماء

536
00:30:51,200 --> 00:30:53,800
من الذي فعل لكِ هذا؟-
!أنت-

537
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
!خطأ-
لا تفعل-

538
00:30:55,000 --> 00:30:56,800
(لقد كان (ستيفان-
لا تفعل-

539
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
تعال هنا

540
00:31:01,800 --> 00:31:05,000
(ستيفن سالفتور)
فعل هذا لكِ

541
00:31:05,200 --> 00:31:07,000
(ستيفن سالفتور)
فعل هذا لي

542
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
إنّه مصاص دماء

543
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
،شرير
قاتل متوحش

544
00:31:10,400 --> 00:31:13,200
(رجاءً يا (دامون
أرجوك لا تفعل هذا

545
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
إن لم تستطع
إصلاح الأمر سابقا

546
00:31:15,000 --> 00:31:17,400
فلا أعرف
مالذي يمكنك فعله الآن

547
00:31:25,800 --> 00:31:28,400
إختيارك لطريقة عيشك

548
00:31:28,400 --> 00:31:29,600
جعل منكَ ضعيفًا

549
00:31:29,800 --> 00:31:32,400
مصاصا دماء
يصنعان الخدع

550
00:31:32,400 --> 00:31:35,200
لا شيء مقارنة بالقوة
التي بإمكانك إمتلاكها

551
00:31:35,400 --> 00:31:38,600
والتي تحتاجها الآن

552
00:31:39,400 --> 00:31:42,000
لكن بإمكانك تغيير هذا

553
00:31:42,000 --> 00:31:44,400
الدماء البشرية
تعطيك هذا

554
00:31:44,400 --> 00:31:47,200
!لا

555
00:31:48,200 --> 00:31:50,800
لديك خياران

556
00:31:50,800 --> 00:31:54,800
يمكنك أكلها
فتسنى

557
00:31:56,800 --> 00:31:58,800
أو يمكنك تركها تهرب صارخةً
مصاص دماء" إلى وسط البلدة"

558
00:31:58,800 --> 00:32:01,000
أهذا ما في الأمر؟

559
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
تريدني أن أذعن؟

560
00:32:03,200 --> 00:32:05,800
!كلاّ! بل أريدك أن تتذكر من أنت

561
00:32:05,800 --> 00:32:07,600
لماذا؟ لأتعذى؟

562
00:32:07,600 --> 00:32:09,200
لأقتل؟

563
00:32:09,200 --> 00:32:13,000
لأتذكّر معنى أن نكون إخوة مرة أخرى؟

564
00:32:14,600 --> 00:32:15,600
أتعلم ماذا؟
أتركها ترحل

565
00:32:15,600 --> 00:32:18,800
أتركها تخبر الجميع بأنّ مصاصي الدماء

566
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
"قد عادوا لـ"مايستك فولس

567
00:32:20,800 --> 00:32:23,200
دعهم يسلسلوني

568
00:32:23,200 --> 00:32:25,600
ودعهم يغرزون وتداً خلال قلبي

569
00:32:25,800 --> 00:32:29,000
لأنّه على الأقل سأتحرر منك

570
00:32:36,200 --> 00:32:38,400
عجباً

571
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
تعالي هنا يا عزيزتي

572
00:32:39,800 --> 00:32:42,200
كلا! لا بأس

573
00:33:01,400 --> 00:33:03,200
ماذا حدث؟

574
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
أين أنا؟

575
00:33:05,400 --> 00:33:07,800
لقد أزلت ضماضتي

576
00:33:10,400 --> 00:33:11,600
هل أنتِ بخير؟

577
00:33:11,600 --> 00:33:13,400
لقد تناولت بعض من المخدرات يا رجل

578
00:33:13,600 --> 00:33:16,000
أنا بخير

579
00:33:19,800 --> 00:33:22,400
من الجيّد العودة للمنزل

580
00:33:22,400 --> 00:33:25,000
أعتقد أنني سأمكث لفترة

581
00:33:25,000 --> 00:33:26,800
قد تستخدم هذهِ البلدة
،القليل من التحذير

582
00:33:26,800 --> 00:33:28,600
ألا تعتقد ذلك؟

583
00:33:28,600 --> 00:33:31,400
إلى ماذا تتطلع يا (دامون)؟

584
00:33:31,400 --> 00:33:35,400
...هذا بالنسبة لي لأعرفه وبالنسبة لك لأن

585
00:33:35,600 --> 00:33:38,800
بلّغ (إلينا) تحياتي

586
00:33:54,800 --> 00:33:59,600
قالت أنّك وجدتها تتجول في الأرجاء -
أجل -

587
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
،لذا

588
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
شكراً

589
00:34:05,600 --> 00:34:09,000
إنّها سلسلة أحداث مثيرة كثيرة فحسب

590
00:34:09,000 --> 00:34:12,400
هل سبق ولاحظت أنّ المدمنين على
المخدرات هم أكبر من يلفت الانتباه؟

591
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
أجل

592
00:34:14,200 --> 00:34:15,600
عفواً. مرحبا

593
00:34:15,800 --> 00:34:20,000
مرحبا. هل رأيتم (إلينا)؟ -
أعتقد أنّها ذهبت للمنزل -

594
00:34:21,600 --> 00:34:26,200
سأعطيك رقم هاتف (إلينا) الخلوي
وبريدها الالكتروني

595
00:34:26,400 --> 00:34:30,400
،إنّها معتادة على الرسائل النصية
...ويمكنك أن تخبرها

596
00:34:30,600 --> 00:34:32,800
بأنني قلت ذلك

597
00:34:32,800 --> 00:34:35,000
شكراً

598
00:34:39,600 --> 00:34:41,600
أأنت بخير؟

599
00:34:41,600 --> 00:34:44,200
ماذا حدث لك؟

600
00:34:46,800 --> 00:34:48,400
هذا فظٌ للغاية

601
00:34:48,400 --> 00:34:50,600
أنا آسفة. المعذرة

602
00:34:50,800 --> 00:34:53,800
أجل, إنّها نوعاً ما مجنونة

603
00:34:54,000 --> 00:34:55,800
هي هكذا دوماً

604
00:35:00,200 --> 00:35:01,600
جير)؟)

605
00:35:01,600 --> 00:35:04,000
كلا, هذا أنا، الخفير المنافق

606
00:35:04,000 --> 00:35:05,800
ما الذي تفعليه؟

607
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
لقد أصبحت أسوأ كابوس لي

608
00:35:08,800 --> 00:35:15,000
عرفت السلطات من عليه أن ينتهك
خصوصية شخص في الـ15 من عمره

609
00:35:15,200 --> 00:35:16,400
نجاح باهر

610
00:35:16,600 --> 00:35:20,000
أرى أنّ أماكن الاخفاء
لم تصل إلى مزيد من الإبداع

611
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
ما الذي أحضر هذا؟

612
00:35:23,000 --> 00:35:26,200
مدرس التاريخ الأحمق الخاص
وبّخني بالأمس

613
00:35:26,200 --> 00:35:29,400
،لقد وبخك بشدة
كنت هناك

614
00:35:29,400 --> 00:35:33,000
"(اكتشفي المستحيل، سيدة (سامرز"
فهمتك

615
00:35:33,000 --> 00:35:35,400
شكراً، وكأني لا أدرك
أنني أتسبب بفوضى

616
00:35:35,400 --> 00:35:37,600
(أنت لا تسببين فوضى، خالة (جينا

617
00:35:37,600 --> 00:35:39,200
بلى أنا كذلك

618
00:35:39,200 --> 00:35:40,400
أتعلمين لماذا؟

619
00:35:40,400 --> 00:35:42,600
لأني لست هي

620
00:35:42,600 --> 00:35:44,800
لقد جعلت كلّ شئ
يبدو سهلاً للغاية

621
00:35:44,800 --> 00:35:48,200
تعلمين، المدرسة العليا
الزواج، إنجابكِ

622
00:35:51,200 --> 00:35:53,400
لا يمكنني فعل ذلك

623
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
سأقول أو أفعل الشئ الخاطئ

624
00:35:55,400 --> 00:35:58,800
وسيزداد وضعه سوءاً
وسيكون ذلك خطئي

625
00:36:06,800 --> 00:36:09,000
هذا مستحيل

626
00:36:10,000 --> 00:36:12,400
تلك نبرة الخوف تتحدث

627
00:36:12,400 --> 00:36:14,600
أنت خائفة قليلاً

628
00:36:14,600 --> 00:36:17,000
هذا كل ما في الأمر

629
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
جميعنا خائفون

630
00:36:26,400 --> 00:36:29,400
عليّ الذهاب لأفعل شيئاً

631
00:36:30,600 --> 00:36:33,400
ولكن هل ستكونين بخير؟

632
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
آسف، لم أقصد إخافتك

633
00:37:57,000 --> 00:37:59,600
لا، لا بأس

634
00:37:59,600 --> 00:38:03,600
كنت آمل أن أراك مجدداً

635
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
أعلم

636
00:38:07,200 --> 00:38:09,400
مغرور قليلاً؟

637
00:38:09,400 --> 00:38:12,400
مغرور بشدة

638
00:38:21,600 --> 00:38:22,800
مرحباً

639
00:38:22,800 --> 00:38:25,600
مرحباً

640
00:38:29,400 --> 00:38:32,000
أتودين الدخول؟

641
00:38:33,600 --> 00:38:36,400
المذنّب في الواقع
في هذا الاتجاه

642
00:38:50,000 --> 00:38:52,600
معذرة للتطفّل

643
00:38:52,600 --> 00:38:54,200
خصوصاً في الصباح

644
00:38:54,400 --> 00:38:56,400
لا،لا أنا مسرور لأنكِ هنا

645
00:38:56,600 --> 00:39:02,000
...الطريقة التي تركنا عليها الأمور
لم تعجبني

646
00:39:03,200 --> 00:39:05,600
أترى، المشكلة هي

647
00:39:05,600 --> 00:39:09,400
عدت للمنزل اليوم أخطّط
لفعل ما أفعله دوماً

648
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
أكتب بيومياتي

649
00:39:11,400 --> 00:39:15,600
كما مضى منذ أعطتني والدتي
واحدة عندما كنت في الـ10 من عمري

650
00:39:15,600 --> 00:39:17,800
،فهي حيث أخرج كلّ ما بداخلي
كلّ شئ أشعر به

651
00:39:17,800 --> 00:39:19,400
كلّه يذهب للكتاب الصغير

652
00:39:19,400 --> 00:39:21,600
الذي أخبئه على الرفّ الثاني

653
00:39:21,600 --> 00:39:24,600
خلف بلاطة السيراميك
تلك المقززة حقاً

654
00:39:24,600 --> 00:39:28,000
ولك بعدها لاحظت أني أكتب
أشياء فحسب

655
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
عليّ فحسب أن أحبرك بها

656
00:39:32,000 --> 00:39:34,400
ماذا كنتِ ستكتبين؟

657
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
...كنت سأكتب

658
00:39:40,800 --> 00:39:42,800
،يومياتي العزيزة"

659
00:39:42,800 --> 00:39:46,400
اليوم أقنعت نفسي أنّ"
"الاستسلام لا بأس به

660
00:39:46,400 --> 00:39:48,200
"وألا أخوض المخاطر"

661
00:39:48,400 --> 00:39:49,600
"وأبقى على الحالة الراهنة"

662
00:39:49,600 --> 00:39:52,800
"لا للدراما، فالآن ليس الوقت المناسب"

663
00:39:53,000 --> 00:39:56,400
ولكن أسبابي ليست أسباب"
"بل أعذار

664
00:39:56,400 --> 00:40:00,000
كلّ ما أفعله هو"
"الهروب من الحقيقة

665
00:40:00,000 --> 00:40:02,800
...والحقيقة هي"

666
00:40:04,400 --> 00:40:06,800
"(أنا خائفة، (ستيفان"

667
00:40:06,800 --> 00:40:10,000
أنا خائفة من أني لو سمحت لنفسي"

668
00:40:10,200 --> 00:40:12,600
"...أن أكون سعيدة ولو للحظة

669
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
"فسينهار العالم بأسره فحسب"

670
00:40:14,800 --> 00:40:16,000
...وأنا"

671
00:40:16,200 --> 00:40:18,600
لا أدري لو كان"
"بوسعي النجاة من ذلك

672
00:40:20,800 --> 00:40:25,800
أترغبين بمعرفة ما
كنت سأكتب؟

673
00:40:27,800 --> 00:40:31,800
...قد قابلت فتاة"

674
00:40:31,800 --> 00:40:33,600
...تحادثنا"

675
00:40:33,600 --> 00:40:36,000
"كان شيئاً ملحمياً"

676
00:40:38,125 --> 00:40:41,347
وبعدها سطعت الشمس"
"ورأينا ذلك معاً

677
00:40:44,602 --> 00:40:46,793
"كلّ هذا كان حقيقياً"

678
00:40:48,633 --> 00:40:50,157
"هنا بالضّبط"

679
00:41:38,249 --> 00:41:44,048
مع تحيّات 
 Dj-yayo et HASSAK 



