﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:01,240
"في الحلقات السابقة من "هيل كاتس

2
00:00:01,440 --> 00:00:04,020
أمي , ما هذا ؟ إنها تشير إلى
أن منحتي الدراسية قد أُلغيت

3
00:00:04,030 --> 00:00:06,910
هل تتقدمين بطلب منحة ؟ -
"لديّ واحدة الأن "للتشجيع -

4
00:00:06,910 --> 00:00:08,760
مرحباً (مارتي) , أهلاً بك في
"مدينة التشجيع"

5
00:00:08,760 --> 00:00:11,520
فينيسا) أعتقد انكِ تتذكرين المدرب)
(المشهور (ريد رايموند

6
00:00:11,520 --> 00:00:12,920
فقط لنكون على وضوح
لديّ صديق حميم حالياً

7
00:00:12,930 --> 00:00:15,600
الأشياء تتغير -
(مرحباً أنا (فينيسا لودج -

8
00:00:15,650 --> 00:00:18,600
صديقتي الحميمة -
أسعدني لقائك -

9
00:00:18,600 --> 00:00:20,730
تماسكوا

10
00:00:20,800 --> 00:00:23,600
ستة أسابيع ؟
سأفوت التصفيات

11
00:00:23,650 --> 00:00:25,990
لويس) سأل (فينيسا) إن كان)
يستطيع جعلك فتاته "الطائرة" بشكل دائم

12
00:00:26,070 --> 00:00:28,110
ماذا عن (آليس) ؟
أليس هنالك شئ بينهما ؟

13
00:00:28,160 --> 00:00:29,460
الفريق يأتي بالمرتبة الأولى

14
00:00:29,480 --> 00:00:33,130
مرحباً (سفانا) هل تريدين الخروج معي ؟ -
أجل , حسناً -

15
00:00:33,230 --> 00:00:35,080
Hellcats - S01E03
Beale St. After Dark

16
00:00:35,080 --> 00:00:38,580
تمت الترجمة بواسطة
(~ El VaLieNte ~) 

17
00:00:40,820 --> 00:00:42,170
" أجل , أجل "

18
00:00:42,260 --> 00:00:44,510
" أصدقائي يقولون عني مجنونة "

19
00:00:44,590 --> 00:00:46,760
" جميعهم يحاولون حمايتي "

20
00:00:46,830 --> 00:00:50,130
"... لا يوجد شئ يستطيعون فعله "

21
00:00:50,180 --> 00:00:52,380
لا بد وانك تمازحني

22
00:00:52,470 --> 00:00:54,050
إنهم يعملون بنفس الجهد
الذي يعمل به فريق الكرة الطائرة

23
00:00:54,140 --> 00:00:55,600
" ولا حتى يستحق التجاهل "

24
00:00:55,670 --> 00:01:00,270
" إنه فقط شئ أدمنت عليه "

25
00:01:03,900 --> 00:01:05,900
" ... إنها كالأنفجار "

26
00:01:07,480 --> 00:01:09,520
(لقد جلبت هذه لموعدي الغرامي مع (دان

27
00:01:09,570 --> 00:01:13,990
مالذي يشير إليه هذا الفستان ؟ -
"تراجع , هذه زاويتي من الشارع " -

28
00:01:14,040 --> 00:01:18,290
ماذا ؟ حقاً ؟ -
كلا , أمازحك , تبدين مثيرة -

29
00:01:18,360 --> 00:01:20,130
لماذا تسأليني على أية حال ؟

30
00:01:20,190 --> 00:01:22,630
حسناً , لإنه صديقكِ وأريد
الآمر ان يمر على مايرام

31
00:01:22,700 --> 00:01:25,330
صدقي أولا تصدقي , أنا لا
أُدعى بشكل كثير للخروج

32
00:01:25,380 --> 00:01:27,700
حسناً , لم تكوني لتعرفي ذلك
بسبب اتباعك الطريق الحكيم

33
00:01:27,750 --> 00:01:31,970
مارتي , بحقك هذا هو أول موعد
غرامي لي بشكل علماني

34
00:01:32,040 --> 00:01:35,210
لقد اعتدت أن اخرج في مواعيد
جماعية مرتبة من قبل الكنيسة

35
00:01:35,260 --> 00:01:41,010
آسفة , إنه فقط الآمر غريب أعني أنك
تواعدين (دان) من بين كل الناس

36
00:01:41,070 --> 00:01:43,150
كل الناس ؟ -

37
00:01:43,220 --> 00:01:45,400
كل الناس , مالذي تعنيه
بكلامك هذا ؟

38
00:01:45,490 --> 00:01:47,220
حسناً , من ناحية هو طويل
وانتِ  قصيرة

39
00:01:47,270 --> 00:01:48,940
أعني أنكم , تشبهون
الدمى الروسية

40
00:01:49,020 --> 00:01:51,610
... ولكنه غالباً

41
00:01:51,690 --> 00:01:55,910
لاعب , أنتِ لستِ بنوعيته
الفتيات التي يواعدهن

42
00:01:56,000 --> 00:01:59,330
وما نوع الفتيات الذي يواعدهن ؟ -
فتيات الحفلات والتجمعات -

43
00:01:59,400 --> 00:02:02,000
علاقتك به جوهرية  وهو ليس
معتاد على هذا النوع

44
00:02:02,070 --> 00:02:09,170
مارتي) لماذا أنتِ سلبية لهذه الدرجة ؟) -
(هل تكنين مشاعر لـ (دان -

45
00:02:09,590 --> 00:02:11,600
ماذا ؟ -
لإنه إن كان لديك شعور نحوه , فسأتراجع -

46
00:02:11,600 --> 00:02:13,630
كلا -
لأنني لا أريد أفتعال دراما في الفريق -

47
00:02:13,710 --> 00:02:15,050
أنا و (دان) مجرد رفقاء

48
00:02:15,100 --> 00:02:17,470
أعني أننا صديقنا , كما تعلمين
هذا كل ما في الآمر

49
00:02:19,090 --> 00:02:21,860
إنظري , أنا اقول فقط أنه
عليكِ أن تديري توقعاتك , كما تعلمين

50
00:02:21,920 --> 00:02:23,890
أنا أعرف الرجل

51
00:02:25,260 --> 00:02:27,190
... حسناً ,شكراً لنصيحتك

52
00:02:27,260 --> 00:02:31,900
التحذيرية هذه ... أو أياً كانتِ
جيد -

53
00:02:31,950 --> 00:02:35,540
إخرجوا إلى هنا يا رفاق
فينيسا) تدعو إلى أجتماع طارئ)

54
00:02:38,440 --> 00:02:40,410
"تجمعوا " هيل كاتس

55
00:02:41,660 --> 00:02:44,290
الجامعة تقطع عنا تمويل
المسابقة المحلية

56
00:02:44,380 --> 00:02:46,050
ماذا ؟ لماذا ؟ -
ماذا ؟ -

57
00:02:46,110 --> 00:02:50,500
لقد تأهلنا لتونا -
فتيات فريق الطائرة تأهلوا ايضاً في بطولتهم -

58
00:02:50,590 --> 00:02:53,090
الجامعة كانت تدفع لإرسالنا
نحن وليس هم

59
00:02:53,140 --> 00:02:58,010
الفتيات هناك ضنوا ان ذلك غير عادلاً
وقد رفعوا دعوى قضائية ضد المدرسة

60
00:02:58,090 --> 00:03:00,310
أنا اكرههم ولكن ذلك
تصرف عبقري

61
00:03:00,390 --> 00:03:03,130
"الرابطة الوطنية للرياضة"
تعترف ان كرة الطائرة رياضة

62
00:03:03,180 --> 00:03:05,180
بينما التشجيع , فلا تعترف
به بشكل كبير

63
00:03:05,270 --> 00:03:08,150
الجامعة تريد تفادي
الحرب القانونية

64
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
لذلك سيعيدون توزيع تمويلنا
إلى فريق الطائرة

65
00:03:10,860 --> 00:03:12,570
إذن , ألن نستطيع
الأستمرار إلى المرحلة التالية ؟

66
00:03:12,640 --> 00:03:14,570
لقد تأهلنا , لذلك نحن حرّين

67
00:03:14,640 --> 00:03:21,750
لنكتشف طريقة لتوفير
الدفع لملابسنا ورسوم دخولنا و السفر

68
00:03:21,820 --> 00:03:24,420
إذا استطعنا ان نتحمل
الفاتورة بانفسنا

69
00:03:24,490 --> 00:03:27,720
فسيصل المبلغ إلى
عشرة آلاف دولار

70
00:03:27,790 --> 00:03:28,990
يا آلهي

71
00:03:28,990 --> 00:03:32,540
ماذا إذن ؟ هل انتهينا ؟ -
نحن لم نتهي ابداً -

72
00:03:32,630 --> 00:03:34,510
نحن فقط سنحول إلى
(الخطة (باء

73
00:03:34,600 --> 00:03:37,050
هنالك طريقتين للوصول إلى
البطولة الوطنية

74
00:03:38,670 --> 00:03:41,600
بإمكاننا ان نفعلها خطوة بخطوة
من البطولة المحلية  إلى الاقليمية

75
00:03:41,670 --> 00:03:45,110
ونسلك الطريق إلى البطولة الوطنية
ونصنع طريقتنا الخاصة

76
00:03:47,390 --> 00:03:51,700
أو ... بما اننا لا نملك المال
الذي نريده

77
00:03:51,780 --> 00:03:57,200
فالخيار الثاني هو أن نقدم  عرض
فيديو مباشرة إلى المنظمة الوطنية

78
00:03:57,280 --> 00:03:59,540
المنافسة أكثر صلابة هناك

79
00:03:59,620 --> 00:04:02,870
ولكن إن فزنا في العرض , فالمنظة
الوطنية ستدفع جميع الآموال

80
00:04:02,970 --> 00:04:05,380
حسناً , بما أنه مجاني لمّ
لم نفعله منذ البداية ؟

81
00:04:05,460 --> 00:04:07,690
حسناً , بسببكِ أنتِ -
... (آليس) -

82
00:04:07,750 --> 00:04:12,850
إنها الحقيقة , (فينسا) خائفة من وضع
فتاة "طائرة" غير متمرسة مثلك في فيديو

83
00:04:12,920 --> 00:04:16,000
لمقابلة اللاعبين البارعين
المتواجدين في المسابقة الوطنية

84
00:04:16,050 --> 00:04:18,920
يا آلهي , حسناً

85
00:04:19,010 --> 00:04:22,060
إنظري , نحن جميعاً لدينا إيمان
(كبير بكِ (مارتي

86
00:04:22,140 --> 00:04:26,510
(وهلا أذكر الجميع بأننا بدون (مارتي
لم نكن لنتأهل للتصفيات

87
00:04:26,560 --> 00:04:28,720
تماماً -
(أجل (مارتي -

88
00:04:29,900 --> 00:04:34,520
بحقكِ , جميعنا نعد الوقت حتى يتشافى
معصمي وأستعيد مكانتي الحقيقة

89
00:04:34,570 --> 00:04:37,740
حسناً , أنا أعلم انه لآمر سئ أن تكونِ
بعيدة عن الملاعب بسبب الاصابة

90
00:04:37,830 --> 00:04:40,660
أعلم ذلك وأنا آسفة و لكن
معصمك يحتاج بعض الوقت للشفاء

91
00:04:40,730 --> 00:04:43,160
معصمي على مايرام
إنه لا يؤذيني حتى

92
00:04:43,230 --> 00:04:45,870
إن كنتِ تريدين تصوير فيديو
فستحتاجيني فيه

93
00:04:45,920 --> 00:04:47,620
يا رفاق , اخبروها

94
00:04:47,700 --> 00:04:53,260
إنظروا , أعلم انه اسوء وقت للمغادرة و لكنني
لا استطيع التأخر عن تلك المحاضرة مرة آخرى

95
00:04:53,340 --> 00:04:54,790
يا رفاق أنا آسفة

96
00:04:57,680 --> 00:04:59,710
آليس) أنتِ مؤدبة كعادتك)

97
00:04:59,760 --> 00:05:02,680
سعيدة بأن أصابة المعصم
لم تؤثر على مخالبك

98
00:05:05,020 --> 00:05:07,650
إنها حتى ليست بمشجعة
هيل كاتس" حقيقية , إنها تستغلنا فقط"

99
00:05:07,720 --> 00:05:09,560
للدفع من اجل محاضرات
القانون خاصتها

100
00:05:09,610 --> 00:05:12,980
كل ما كان وقت عودتي لللعب
اقرب كل ما كان افضل

101
00:05:28,880 --> 00:05:34,150
آنسة (بيركنس) , في المحكمة
ماذا يحصل عندما يتأخر أحد الاطراف ؟

102
00:05:34,550 --> 00:05:38,120
الطرف المتأخر يتم إحتقاره

103
00:05:38,170 --> 00:05:40,150
هذا صحيح

104
00:05:40,220 --> 00:05:42,590
ولكن ذلك ليس هو
العقاب الحقيقي

105
00:05:42,640 --> 00:05:45,010
هل هنالك احداً يعلم ماهو
العقاب الحقيقي ؟

106
00:05:45,090 --> 00:05:48,560
(سيد (بيبير -
... القاضي وهيئة المحلفين -

107
00:05:48,630 --> 00:05:50,900
اولئك الذين سيحددون
نتيجة قضيتك

108
00:05:50,960 --> 00:05:52,650
لن يأخذوك على محمل الجد -

109
00:05:52,730 --> 00:05:54,650
(شكراً لك سيد (بيبير -
في نظام القضاء الامريكي -

110
00:05:54,740 --> 00:05:56,320
نفاذ البصيرة آمر مطلوب

111
00:05:56,400 --> 00:05:59,240
(من فضلك توقف عن الكلام سيد (بيبير -
أجل -

112
00:05:59,310 --> 00:06:00,860
تفضلي بالجلوس

113
00:06:02,160 --> 00:06:05,080
كما كنت اقول هنالك نوعين
... للمتقاضين

114
00:06:05,150 --> 00:06:07,500
الغني منهم الذي يُحاسب
بساعات العمل

115
00:06:07,580 --> 00:06:10,330
واولئك لديهم منطقة لينة
... للكثير من الاسباب

116
00:06:10,420 --> 00:06:12,790
ذلك النوع من القضايا
التي لا يلمسها أحد

117
00:06:12,840 --> 00:06:14,750
والنوع الثاني اولئك الذين يجدون
(انفسهم يدرسون في  جامعة (لانسر

118
00:06:14,820 --> 00:06:17,040
لكي يدفعوا إيجارهم

119
00:06:17,120 --> 00:06:20,130
الأن , أنا سأتخذ قضية
خاسرة آخرى

120
00:06:20,180 --> 00:06:24,910
شخص حكم عليه بحكم مدى
الحياة لسطو صغير

121
00:06:24,980 --> 00:06:27,550
ونحن سنخرجه

122
00:06:27,640 --> 00:06:30,670
لذلك , أنا أحتاج طالبين
حقوق لمساعدتي

123
00:06:30,720 --> 00:06:33,560
في التقارير والمقابلات
و الأجراءات القانونية

124
00:06:35,390 --> 00:06:38,340
لذلك تحسباً , سجلوا اسمائكم

125
00:06:38,400 --> 00:06:40,180
اتدرون , كليات الحقوق
(في كل من جامعة (هارفارد) و (يال

126
00:06:40,230 --> 00:06:43,320
يحبون أن يروا هذه النوعية من
المشاريع عند طلب الدراسة لديهم

127
00:06:43,370 --> 00:06:45,690
ولكن حاذروا , الآمر ليس سهلاً

128
00:06:45,750 --> 00:06:47,820
ستعلمون بجهد كبير
لم تفعلوه من قبل

129
00:06:47,870 --> 00:06:51,340
وإن كان هنالك اية ارهاق نفسي
لديك أو اي اندافع بسرعة في النهاية

130
00:06:51,410 --> 00:06:53,360
فانت لاتفعلها بشكل صحيح

131
00:06:53,430 --> 00:06:55,880
ستكون اسوء فترة بحياتك

132
00:06:55,960 --> 00:06:58,160
ولكنها ستكون الأفضل عندما
تنتهي منها

133
00:07:04,000 --> 00:07:06,810
... لذا , ان لم تكن جدياً في الآمر

134
00:07:06,870 --> 00:07:09,210
فلا تزعج نفسك

135
00:07:32,450 --> 00:07:34,030
سأنزل

136
00:07:35,290 --> 00:07:37,240
لا يجب عليكِ أن تضغطي
على معصمك بهذه الطريقة

137
00:07:37,290 --> 00:07:40,240
دعونا نفعلها مرة آخرى -
أعتقد انكم يارفاق ستقضون اليوم بأكمله -

138
00:07:40,290 --> 00:07:42,580
إنها محقة -
أستطيع ان افعلها -

139
00:07:42,630 --> 00:07:45,580
يجب أن أكون مستعدة
للفيديو التصويري , هيا

140
00:07:45,630 --> 00:07:49,720
هل الآمر حقاً بخصوص الفيديو ؟
ام بخصوص (لويس) ؟

141
00:07:49,770 --> 00:07:52,250
لويس) , كلا)

142
00:07:52,300 --> 00:07:54,890
أنتِ تضغطين على نفسكِ لأنكِ
تريدين أن تكوني فتاته "الطائرة" مرة آخرى

143
00:07:54,960 --> 00:07:56,970
حسناً , أنتِ تتلفضين بالتراهات

144
00:07:57,060 --> 00:08:00,080
الدكتور (ديريك) لن يسمح لك بالعودة
لطالما معصمك غير صالح

145
00:08:00,140 --> 00:08:02,430
معصمي على مايرام

146
00:08:05,870 --> 00:08:09,200
ان لم تستطيعي مخادعتي هل
ستستطيعين مخادعة الطبيب ؟

147
00:08:25,850 --> 00:08:27,860
(مرحباً (جايك

148
00:08:34,230 --> 00:08:36,450
مرحباً عزيزتي

149
00:08:36,530 --> 00:08:40,400
هل يعلم (لويس) أنكِ هنا ؟ -
انا و (لويس) انفصلنا -

150
00:08:40,450 --> 00:08:42,870
أتدرين , أنا لم ادرك أبداً
مالذي رأيته فيه , على أية حال

151
00:08:42,920 --> 00:08:45,040
مالذي حصل بينكم يا رفاق ؟

152
00:08:45,090 --> 00:08:47,430
كنتما في السابق منسجمان جداً

153
00:08:47,510 --> 00:08:50,080
و بعد ذلك فجأة في أحد الأيام 
 أصبحتما تكرهان بعضكما بشدة

154
00:08:50,130 --> 00:08:52,800
أجل ، لقد قام بالتخلي عن الفريق 
 هو خائين

155
00:08:52,880 --> 00:08:54,880
لا يوجد شيء آخر لكي يقال

156
00:08:54,930 --> 00:08:57,420
الفتيان و أسرارهم

157
00:08:57,470 --> 00:08:59,420
.. على أي حال

158
00:08:59,470 --> 00:09:01,190
أحتاج إلى مساعدتك

159
00:09:01,270 --> 00:09:04,090
عليّ أن أجتاز الاختبار الطبي

160
00:09:06,090 --> 00:09:08,280
كم مضى على اصابتكِ ؟ - 
 عدة اسابيع -

161
00:09:08,360 --> 00:09:10,900
أنا على بعد شهرِ 
 من الشفاء بشكل طبيعي

162
00:09:10,950 --> 00:09:13,370
لا أملك وقتاً كافياً لذلك

163
00:09:13,440 --> 00:09:17,100
حسناً ، باستطاعتي أن أحضر لكِ 
 عقارات (آوكسي) و (فايكس) للألم

164
00:09:17,160 --> 00:09:19,440
أيضاً (HGH) و لكنكِ ستحتاجين إلى عقار 

165
00:09:19,490 --> 00:09:21,380
هذا سيحتصر وقت الشفاء إلى النصف

166
00:09:21,440 --> 00:09:24,080
و بامكانك التدرب في الوقت الراهن

167
00:09:24,130 --> 00:09:27,050
و ماذا سيكلفني ذلك ؟

168
00:09:28,120 --> 00:09:30,120
(لا أعلم يا (آليس

169
00:09:30,170 --> 00:09:32,220
لنلتقي لاحقاً الليلة 
 و سنفكر بأمرٍ ما

170
00:09:32,290 --> 00:09:34,890
تبدو كـخطة - 
 أجل -

171
00:09:34,960 --> 00:09:38,260
سأراسلكِ حتى أعلمكِ بمكان تواجدي

172
00:09:42,510 --> 00:09:45,280
قامت المحكمة الأمريكية الفيدرالية 
بطريقة غير دستورية (Three Strike) بسحب قانون الـ 

173
00:09:45,350 --> 00:09:47,750
لأنه أفضى بنتائج و عقوبات 
 قاسية و غير اعتيادية

174
00:09:47,820 --> 00:09:49,690
... باترد) موجود منذ 6 سنوات)

175
00:09:49,760 --> 00:09:51,740
لماذا لا يتم اسقاط القانون ؟

176
00:09:51,810 --> 00:09:53,610
(Three Strikes )قانون الـ 
 من القوانين الخطرة

177
00:09:53,660 --> 00:09:56,530
و لا أحد يرغب بأن يتم اتهامه 
 بالتساهل مع المجرمين

178
00:09:56,610 --> 00:09:58,580
... لا أحد يجابه القضايا الكبيرة

179
00:09:58,650 --> 00:10:01,870
هذه القوانين هي غير دستورية 
 بشكل قطعي

180
00:10:01,950 --> 00:10:03,790
أنت تقتبسين كلامي

181
00:10:03,840 --> 00:10:06,200
(مراجعة القانون ، في جامعة (شيكاغو 
 العدد 634

182
00:10:06,290 --> 00:10:08,420
انظري ، من الواضح أنك قمتي بواجبك المنزلي

183
00:10:08,490 --> 00:10:11,760
و أريد أن أشكركِ على وقتكِ

184
00:10:11,830 --> 00:10:14,050
هذا فقط ؟

185
00:10:14,130 --> 00:10:15,900
هل قمتُ بشيء خاطىء ؟

186
00:10:15,960 --> 00:10:17,500
(اجاباتك مقبولة يا آنسة (بيركنز

187
00:10:17,550 --> 00:10:19,220
علاماتكِ جيدة 
 أنت واثقة من نفسك

188
00:10:19,300 --> 00:10:21,720
و لكنني أريد طلاباً جادين و ملتزمين

189
00:10:21,800 --> 00:10:23,440
و ليسوا مشجعات

190
00:10:23,510 --> 00:10:25,810
السبب الوحيد في أنني مشجعة 
 هو لأنني بحاجة إلى منحة جامعية

191
00:10:25,860 --> 00:10:28,230
لا يهمني السبب 
 "الفكرة هو أنكِ "مهملة

192
00:10:28,310 --> 00:10:30,510
أراكِ تنسلين إلى صفي 
 في الدقيقة الأخيرة

193
00:10:30,560 --> 00:10:32,280
هناك انتفاخ تحت أعينكِ

194
00:10:32,350 --> 00:10:35,120
اذا وضعتكِ في الفريق 
 فإن ذلك سيكون مخاطرة كبيرة

195
00:10:35,180 --> 00:10:37,400
و هذا القضية مهمة للغاية

196
00:10:37,470 --> 00:10:39,320
حرية شخص موضوعة على المحك

197
00:10:39,370 --> 00:10:41,210
بامكاني توفير الوقت

198
00:10:41,290 --> 00:10:43,620
اذا اضطررت لذلك ، سأتوقف عن الأكل 
 سأتوقف عن النوم ، و عن الاستحمام

199
00:10:43,690 --> 00:10:47,860
أعدك أنني سأعمل طوال الوقت 
 و سأثير اعجابك

200
00:10:50,530 --> 00:10:52,700
سأعطيكِ فرصة واحدة

201
00:10:54,720 --> 00:10:57,540
أنها عبارة عن واجب جانبي 
 و لكن علي أن تبقي أمره سرياً

202
00:10:57,590 --> 00:10:59,760
حسناً ؟ لا أريد أن يعرف 
 زملاؤكِ بخصوصه

203
00:10:59,840 --> 00:11:01,210
أجل

204
00:11:01,260 --> 00:11:03,140
إلى أن يحين موقعد المحاضرة القادمة 
 أريدكِ أن تبحثي

205
00:11:03,210 --> 00:11:05,730
عن قضية 
 "كوباياشي ضد مدينة تينيسـسي"

206
00:11:05,800 --> 00:11:08,570
عليها (Three Strikes) و كيف تم تطبيق قانون الـ 

207
00:11:08,650 --> 00:11:10,490
واضح ؟

208
00:11:10,550 --> 00:11:12,470
أجل

209
00:11:12,540 --> 00:11:15,240
و أسدي لنا خدمة للجميع

210
00:11:15,320 --> 00:11:17,160
واظبي على الاستحمام

211
00:11:31,790 --> 00:11:33,410
شكراً أيها المدرب

212
00:11:38,410 --> 00:11:40,850
هل تحاولين تجنبي ؟

213
00:11:40,920 --> 00:11:44,550
لقد نسيت ... صفارتي

214
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
لذلك رجعتُ لأخذها

215
00:11:46,890 --> 00:11:50,020
لماذا كنتِ تحتبئين وراء بابي على أية حال ؟

216
00:11:50,090 --> 00:11:51,930
أنا استمتع بكل هذه الخداع

217
00:11:51,980 --> 00:11:56,030
التسلل خفية .. المحادثات الخفية في الردهات

218
00:11:56,100 --> 00:11:59,270
بربك ، هل تتذكرين 
 كم كان هذا ممتعاَ ؟

219
00:11:59,320 --> 00:12:02,150
هل هذه لعبة بالنسبة لكَ ؟

220
00:12:02,240 --> 00:12:05,570
أنا تسألني أنا و ديريك للخروج معك 
 و شرب بعض الكحول

221
00:12:05,620 --> 00:12:09,330
ارسال الزهور لي 
 جلب فريق كرة القدم لتشجيعنا في التصفيات

222
00:12:09,410 --> 00:12:12,460
أنت من تبقين صديقك جاهلاً 
 بخصوص علاقتنا في الماضي

223
00:12:12,550 --> 00:12:14,470
و ليس أنا

224
00:12:14,550 --> 00:12:16,780
لقد كنتُ طالبة تحظى بعلاقة

225
00:12:16,840 --> 00:12:18,920
.... مع أحد أعضاء الكلية

226
00:12:18,990 --> 00:12:21,390
كنتُ غبية و غير ناضجة

227
00:12:21,460 --> 00:12:24,060
(و لم أرد (ديريك 
 أن يأخذ صورة سيئة عني

228
00:12:24,130 --> 00:12:26,590
لذلك لم أخبره

229
00:12:26,650 --> 00:12:29,080
لدي نظرية أخرى

230
00:12:29,150 --> 00:12:33,100
أعتقد أنكِ لست واثقة من ماهية شعوركِ 
 (حيال عودتي إلى جامعة (لانسر

231
00:12:33,150 --> 00:12:35,470
أنتِ تبقين خياراتكِ متاحة

232
00:12:36,770 --> 00:12:38,990
أنتِ لا تفكر بشكل سليم

233
00:12:39,070 --> 00:12:41,310
"أنتِ دائماً تؤدين دور "صعبة المراس

234
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
هذا يذكرني بالأيام الماضية

235
00:12:43,330 --> 00:12:45,500
ماذا يطلقون على ذلك ؟

236
00:12:45,580 --> 00:12:47,570
الرؤية المسبقة" ؟"

237
00:12:47,630 --> 00:12:50,420
أحب اللغة الفرنسية 
 عندهم تسمية لكل شيء

238
00:12:52,500 --> 00:12:53,960
تصبح على خير

239
00:12:54,010 --> 00:12:55,790
تصبح على خير أيها المدرب

240
00:12:57,840 --> 00:13:00,160
أراكِ غداً

241
00:13:02,160 --> 00:13:04,520
مارتي) ، هل أنتِ مشغولة ؟)

242
00:13:04,600 --> 00:13:06,770
أجل ، أنا أرهق نفسي هنا

243
00:13:06,840 --> 00:13:08,720
الأستاذ أعطانا قضية للبحث عنها

244
00:13:08,800 --> 00:13:11,640
(findlaw) و (lexisnexis) لقد بحثت في مواقع 
 (law-nex west) و

245
00:13:11,690 --> 00:13:13,770
و حتى بحثت في سجلات المحاكم المحلية 
 و لم أجد شيئاً

246
00:13:13,840 --> 00:13:15,860
و كأنها غير موجودة

247
00:13:15,940 --> 00:13:17,980
لماذا ؟ ما الخطب ؟

248
00:13:18,030 --> 00:13:19,680
(أريدكِ أن تتصلي بـ(دان

249
00:13:19,730 --> 00:13:21,900
أخبريه أنني مريضة 
 و أنني لن أتمكن من الذهاب معه

250
00:13:21,980 --> 00:13:23,750
ماذا ؟ - 
 إنها ليست كذبة حقاً - 

251
00:13:23,820 --> 00:13:25,690
معدتي تؤلمني طوال اليوم

252
00:13:25,740 --> 00:13:27,740
ظننتُ أنني كنتُ متحمسة 
 بالنسبة للموعد الكبير

253
00:13:27,820 --> 00:13:30,070
ما الذي حصل ؟ - 
 ... كل ما قلتيه - 

254
00:13:30,160 --> 00:13:32,030
عن كون (دان) شخصاً لعوباً

255
00:13:32,080 --> 00:13:34,300
هذا بسببي ؟

256
00:13:34,360 --> 00:13:36,910
أنت محقة على الأغلب 
 من المستحيل أن ينجذب إلى فتاة مثلي

257
00:13:37,000 --> 00:13:39,220
اسمعي ، أنا أملك فماً كبيراً

258
00:13:39,300 --> 00:13:41,540
و أنا لا أراقبه ما أتفوه به 
 طوال الوقت

259
00:13:41,590 --> 00:13:44,420
من الصحي أن تخرجي إلى العالم

260
00:13:44,510 --> 00:13:46,810
لا يمكن أن أدعكِ تفسدين هذا

261
00:13:46,880 --> 00:13:49,710
هذا ليس قراركِ - 
 اذن دعيني أساعدكِ -

262
00:13:49,760 --> 00:13:51,650
و لكن يجب أن تدرسي

263
00:13:51,710 --> 00:13:54,430
تعرفين ماذا ، لقد وصلت إلى نهاية مسدودة 
 على أية حال

264
00:13:54,520 --> 00:13:56,550
و سأستفيد من استراجة

265
00:13:56,600 --> 00:13:59,690
و الآن ما الذي باستطاعتنا فعله 
 للحؤول دون تحولك إلى مخبولة ؟

266
00:14:15,790 --> 00:14:17,400
أهلاً ، كيف حالكِ ؟ - 
 أهلاً ، أنا بخير - 

267
00:14:28,180 --> 00:14:29,880
لقد حان الوقت

268
00:14:46,350 --> 00:14:48,300
هل أخبرتها أنني لعوب ؟ - 
 أنا آسفة -

269
00:14:48,350 --> 00:14:50,150
كان ذلك قولاً غبياً - 
 أجل -

270
00:14:50,240 --> 00:14:52,070
أنا أواعد نصف الفرقة

271
00:14:52,140 --> 00:14:54,240
اسمع ، الفتاة قد تلقت تعليمها بالمنزل 
 حسناً ؟

272
00:14:54,310 --> 00:14:56,530
"و قام والداها بتربيتها كـ "العجل

273
00:14:56,610 --> 00:14:59,280
و الخروج في جماعة كانت هي 
 طريقة الكنيسة للتعامل مع المواعيد الغرامية

274
00:14:59,330 --> 00:15:02,150
و اذا كانت كل الجماعة تظن 
 أن باستطاعتهم تحقيق المراد الليلة

275
00:15:02,200 --> 00:15:03,980
عندها سأحتاج إلى مقعد خلفي أكبر

276
00:15:04,040 --> 00:15:07,040
حسناً ، تصرف بسلوك حسن 
 (و لا تجرح (سافانا

277
00:15:07,120 --> 00:15:09,490
من قال أي شيء عن جرح الناس ؟

278
00:15:09,540 --> 00:15:11,540
إنه موعد بسيط

279
00:15:11,630 --> 00:15:13,710
مع المشجعات ، لا يوجد شيء بسيط

280
00:15:18,300 --> 00:15:21,120
الثوب يبدو جميلاً جداً عليكِ

281
00:15:21,190 --> 00:15:22,720
شكراً

282
00:15:22,800 --> 00:15:25,940
يعجبني قميصكَ 
  إنه .. أزرق .. جداً

283
00:15:26,010 --> 00:15:29,030
إنه لون جيد .. الأزرق 
 هل تحب الألوان ؟

284
00:15:29,110 --> 00:15:31,950
أنا شخص أحاديّ اللون

285
00:15:33,660 --> 00:15:36,030
أنا آسفة ، لقد صدر ذلك مني بشكل خاطيء - 
 أنا آسفة - 

286
00:15:36,120 --> 00:15:39,990
أعني بالتأكيد أنت تحب الألوان ، صحيح ؟

287
00:15:40,040 --> 00:15:43,290
إنها حانة رائعة

288
00:15:43,360 --> 00:15:44,960
الأمر يحدث

289
00:15:45,030 --> 00:15:46,830
بالفعل كذلك

290
00:15:46,880 --> 00:15:48,700
هيا يا (سافانا(

291
00:15:48,750 --> 00:15:51,410
لديك شخصية مثيرة للاهتمام 
 أفصحي عنها قليلاً

292
00:15:51,500 --> 00:15:54,080
.. هذا سخيف 
 من فضلك

293
00:15:54,170 --> 00:15:56,700
هل بامكانك أن تحضري لتلك الفتاة مشروباً كبيراً  
 من فضلك ؟

294
00:15:56,750 --> 00:15:59,390
و واصلي ذلك

295
00:16:09,400 --> 00:16:13,600
مرحباً أيها الطبيب 
 هل هذا المقعد محجوز ؟

296
00:16:13,690 --> 00:16:17,060
(أهلاً أيها المدرب (ريموند 
 ألكرسي تحت تصرفك

297
00:16:18,080 --> 00:16:20,080
(ناديني (ريد

298
00:16:21,330 --> 00:16:23,200
أين فتاتك الصغيرة اللطيفة ؟

299
00:16:23,250 --> 00:16:24,950
عشاء عمل

300
00:16:25,030 --> 00:16:28,030
تحاول الحصول على اتفاقية 
 رعاية من أجل الفرقة

301
00:16:28,090 --> 00:16:31,120
امرأة جيدة ، ذكية

302
00:16:31,210 --> 00:16:34,790
أعتقد أن هذا يعني أنه لديك 
 بعض الوقت لزجاجة بيرة

303
00:16:34,880 --> 00:16:37,030
أو اثنتين

304
00:16:37,090 --> 00:16:38,700
أو اثنتين

305
00:16:40,100 --> 00:16:41,400
جيد ، أيها الساقي

306
00:16:41,430 --> 00:16:43,750
أعطي بعض الدواء للطبيب هنا

307
00:16:46,090 --> 00:16:47,720
هذه مذهلة

308
00:16:47,770 --> 00:16:49,610
تعلم ، أنا لستُ معتادة على الشرب كثيراً

309
00:16:49,690 --> 00:16:51,470
عليكِ أن تتوخي الحذر 
 أثناء شرب هذه المشروبات الكبيرة

310
00:16:51,560 --> 00:16:53,060
فقط التشامبانيا في حفلات الزفاف 
 ... ذاك النوع من الشراب 

311
00:16:53,110 --> 00:16:55,450
ستعتادين عليهم - 
 مرة من المرات - 

312
00:16:55,530 --> 00:16:58,530
ذهبت إلى حفلة تذوق للنبيذ مع صديقتي الحميمة

313
00:16:58,600 --> 00:17:02,450
"و كان هناك امكانية "البصق 
 في وعاء حديدي

314
00:17:02,540 --> 00:17:05,790
... ذلك مقرف ، لذا

315
00:17:05,870 --> 00:17:09,080
.. انتهى بي الأمر و أنا أشرب 5 كؤوس من الشراب

316
00:17:09,130 --> 00:17:10,610
و كان ذلك رائعاً

317
00:17:10,660 --> 00:17:12,910
أنا آسفة 
 هل أنا أتكلم كثيراً ؟

318
00:17:12,960 --> 00:17:15,250
... حسناً ، لقد كنتُ أحاول أن أتأمل ، و لكن

319
00:17:15,300 --> 00:17:16,600
لا بأس

320
00:17:18,890 --> 00:17:20,970
هل كانت مزحة ؟

321
00:17:21,060 --> 00:17:23,340
بالتأكيد

322
00:17:26,010 --> 00:17:28,180
لقد كانت مضحكة

323
00:17:28,260 --> 00:17:30,180
(أنا حقاً معجبة بك يا (دان

324
00:17:30,260 --> 00:17:32,430
أعتقد أنك حقاً حقاً مضحك

325
00:17:32,480 --> 00:17:34,940
و وسيم

326
00:17:34,990 --> 00:17:37,490
تعرف ، لقد كنت خائفة جداً 
 من أن تكون (مارتي) واقعة في حبك

327
00:17:37,570 --> 00:17:40,640
لأنك شخص لغوب ، و هي 
 فتاة مرحة فعلاً و قوية

328
00:17:40,690 --> 00:17:43,830
و راقصة شوارع .. هذا مفزع نوعاً ما 
 لكنه مثير

329
00:17:43,910 --> 00:17:45,750
هل تظن أن (مارتي) مثيرة ؟ 
 انا أظن ذلك

330
00:17:45,810 --> 00:17:49,320
لم أكن لآتي الليلة 
 لولا أنها تكلمت معي و أقنعتني

331
00:17:49,370 --> 00:17:51,280
هي رائعة حقاً و مساندة

332
00:17:51,340 --> 00:17:53,650
سنقوم بعمل جولة

333
00:17:53,700 --> 00:17:55,920
بعيداً عن المشروبات 
 هل تريديون القدوم يا اصحاب ؟

334
00:17:55,990 --> 00:17:58,590
!! بالتأكيد نعم

335
00:17:58,660 --> 00:18:01,290
سنقوم بأخذها للمشي 

336
00:18:04,020 --> 00:18:06,520
" أحضري لتلك الفتاة مشروباً كبيراً " 
 " و واصلي ذلك "

337
00:18:06,600 --> 00:18:09,470
حقاً ، أجل 
 .... أجل ، أجل 

338
00:18:10,860 --> 00:18:13,020
فانيسا) ؟)

339
00:18:15,280 --> 00:18:17,030
مرحباً - 
 أهلاً - 

340
00:18:17,110 --> 00:18:19,030
احزري بمن التقيت الليلة في الحانة ؟

341
00:18:19,110 --> 00:18:20,700
(ريد ريموند) - 
 حقاً ؟ - 

342
00:18:20,780 --> 00:18:22,530
(لقد كنتُ بارعاً يا (فانيسا

343
00:18:22,620 --> 00:18:26,290
لقد كنتُ بارعاً حقاً 
 لدرجة أنك ستشعرين بالاثارة

344
00:18:26,350 --> 00:18:28,290
أنا دائماً أشعر بالاثارة تجاهك

345
00:18:30,360 --> 00:18:31,960
حسناً ، اسمعي

346
00:18:32,030 --> 00:18:34,210
قمت بارساء بعض الاساسات لكي آحظى

347
00:18:34,300 --> 00:18:36,130
بالمنصب الشاغر الخاص بالمعالج الفيزيائي 
 الخاص بالقسم الرياضي

348
00:18:36,200 --> 00:18:38,670
لقد ذكرتها بشيء عابر

349
00:18:38,720 --> 00:18:40,420
و بدا عليه التجاوب - 
 ... عزيزي - 

350
00:18:40,500 --> 00:18:42,340
لذلك سأمرّ بمكتبه غداً

351
00:18:42,390 --> 00:18:43,690
... (ديريك)

352
00:18:43,740 --> 00:18:45,260
أجل

353
00:18:45,340 --> 00:18:48,010
اجلس رجاءاً

354
00:18:54,180 --> 00:18:56,680
هناك أمر يجب أن أخبرك بخصوصه

355
00:18:56,730 --> 00:18:59,440
و كان يجب أن أخبرك به 
 منذ البداية

356
00:18:59,520 --> 00:19:01,600
أنا آسفة جداً

357
00:19:01,670 --> 00:19:03,910
يبدو الأمر خطيراً

358
00:19:03,990 --> 00:19:05,990
ما الأمر ؟

359
00:19:08,060 --> 00:19:10,630
قبل 10 سنوات 
 عندما كنتُ طالبة

360
00:19:10,700 --> 00:19:13,070
و (ريد) كان ضمن الطاقم التدريبي

361
00:19:13,120 --> 00:19:15,670
كان بيننا علاقة

362
00:19:15,740 --> 00:19:17,840
يا إلهي

363
00:19:17,910 --> 00:19:20,670
اكتشفت الجامعة بخصوص ذاك 
 و أجبروه على الاستقالة

364
00:19:20,740 --> 00:19:22,540
لتجنب فضيحة كبيرة

365
00:19:22,590 --> 00:19:25,130
لذلك قام بمغادة جامعة (لانسر) ؟ 
 بسببكِ ؟ 

366
00:19:27,130 --> 00:19:30,250
لماذا تظاهرتي أنك حتى لا 
 تعرفين الرجل يا (فانيسا) ؟

367
00:19:32,020 --> 00:19:34,090
لا أملك جواباً جيداً

368
00:19:34,140 --> 00:19:36,090
لقد خفت من الاساس

369
00:19:36,140 --> 00:19:38,760
... يا إلهي ، أشعر أنني غبي

370
00:19:38,810 --> 00:19:40,890
محاولة التملق لذلك المكتبر 
 في الحانة الليل

371
00:19:40,950 --> 00:19:45,030
التذلل من أجل العمل 
 على الأرجح أن الرجل ما زال يضحك عليّ إلى الآن

372
00:19:47,440 --> 00:19:49,750
تعرفين ، لقد كان يسأل عنكِ

373
00:19:52,960 --> 00:19:56,290
هل ما زال هذا الشخص 
 يكن لكِ المشاعر يا (فانيسا) ؟

374
00:19:56,380 --> 00:19:58,660
لا يهم فيما اذا كان

375
00:19:58,750 --> 00:20:00,660
"حسناً ، تبدو و كأنها "أجل

376
00:20:00,750 --> 00:20:02,790
... لقد .. أكدتُ له 

377
00:20:02,800 --> 00:20:05,890
أنني لستُ مهتمة ، لستُ كذلك

378
00:20:05,950 --> 00:20:08,450
أنتَ تعلم ذلك

379
00:20:09,640 --> 00:20:12,460
أنتَ تعلم ذلك ، صحيح ؟

380
00:20:12,510 --> 00:20:15,460
لماذا شعرتِ أنه يتوجب 
 الكذب عليّ يا (فانيسا) ؟

381
00:20:18,570 --> 00:20:21,150
لقد كنتُ محرجة ، حسناً ؟

382
00:20:21,240 --> 00:20:23,370
انتقلنا للعيش سوياً قبل فترة

383
00:20:23,440 --> 00:20:27,360
ما زلنا نفرغ حقائبنا 
 ! حبّاً بالله

384
00:20:27,440 --> 00:20:30,860
أريدكَ أن تراني على ما أنا عليه الآن

385
00:20:30,950 --> 00:20:33,150
و ليس على ما كنتُ عليه 
 عندما كنتُ في الـتاسعة عشرة من عمري

386
00:20:33,200 --> 00:20:36,630
يبدو من الواضح أنه لا مشكلة لديك 
 في خداع الناس حتى الآن

387
00:20:39,620 --> 00:20:41,150
هل أعطاك ذلك شعوراً بالتحسن ؟

388
00:20:41,210 --> 00:20:43,760
لا ، لا 
 لم يعطي

389
00:20:47,130 --> 00:20:48,880
... سـ

390
00:20:48,960 --> 00:20:51,870
سأذهب لمشاهدة بعض الرياضة الآن

391
00:20:57,890 --> 00:20:59,840
(أحبك يا (ديريك

392
00:21:00,690 --> 00:21:02,690
أحبكِ أيضاً

393
00:21:31,670 --> 00:21:33,960
! انظروا

394
00:21:39,230 --> 00:21:40,680
! (مارتي)

395
00:21:40,770 --> 00:21:43,100
دوندري) يا صاحبي) 
 كيف حال أموال السيّاح ؟ جيدة ؟

396
00:21:43,150 --> 00:21:45,100
نحن نؤدي 
 هم لا يدفعون

397
00:21:45,150 --> 00:21:46,570
هل تريدين المساعدة ؟

398
00:21:46,640 --> 00:21:48,140
ما رأيكم يا أصحاب ؟

399
00:21:48,190 --> 00:21:49,990
هل تريديون تجربة الأمر ؟ 
 ما قولكم ؟

400
00:21:50,070 --> 00:21:51,410
! أجل

401
00:21:51,480 --> 00:21:52,530
! أجل

402
00:23:53,450 --> 00:23:55,650
من ذاك الذي برفقة (آليس) ؟

403
00:23:57,340 --> 00:23:59,490
ألا تستطيعين تمييز الظهير الربعي 
 الخاص بجامعة (لانسر) ؟

404
00:23:59,570 --> 00:24:02,290
رؤيتي ليست واضحة كثيراً

405
00:24:24,930 --> 00:24:26,930
زجاجة واحدة 
 هياا

406
00:24:26,980 --> 00:24:29,800
(أعتقد أنك فاتن يا (جايكي

407
00:24:29,850 --> 00:24:32,350
و لكنني لن أنام معكَ

408
00:24:32,440 --> 00:24:34,860
(أنتِ تقتلينني يا (آليس

409
00:24:34,940 --> 00:24:37,360
بعد كل ما فعلتُه من أجلكِ ؟

410
00:24:37,440 --> 00:24:39,980
... لويس) لن يحبذ)

411
00:24:40,030 --> 00:24:42,150
أن أفعل هذا

412
00:24:47,540 --> 00:24:49,490
ماذا تظنّين أنك فاعلة ؟

413
00:24:49,540 --> 00:24:51,040
ما الذي مرره لكِ بالخفية ؟ - 
 ! (لويس) ، أفلتني يا (لويس) -

414
00:24:51,120 --> 00:24:52,420
ما الذي مرره لكِ بالخفية ؟ - 
 ! أفلت محفظتي -

415
00:24:52,460 --> 00:24:53,760
! دقعها يا رجل - 
 ! توقف عن ذلك-

416
00:24:53,790 --> 00:24:54,930
!هل هناك من يتكلم معكَ ؟

417
00:24:54,930 --> 00:24:56,880
<i>♪ إنها تتحدث عن ذلك ♪</i>

418
00:24:56,960 --> 00:24:58,180
<i>♪ البعض يقول عني آثمة ♪</i>

419
00:24:58,180 --> 00:24:59,300
<i>♪ البعض يقول عني فائزة ♪</i>

420
00:24:59,300 --> 00:25:00,710
<i>♪ أنا أدعوكِ إلى العشاء ♪</i>

421
00:25:00,800 --> 00:25:02,350
<i>♪ و أنت تعرف تماماً ما أعنيه ♪</i>

422
00:25:02,430 --> 00:25:04,330
<i>♪ أجل ، أنا أتكلم عنكَ ♪</i>

423
00:25:04,390 --> 00:25:05,690
<i>♪ بامكانك أن تحتفل ، أو بامكانك المغادرة ♪</i>

424
00:25:05,690 --> 00:25:06,840
<i>♪انظر إليّ و أنا أتراقص بدونكَ ♪</i>

425
00:25:06,840 --> 00:25:10,060
<i>♪ و سواء اذا كانت في الأعلى أو الأسفل ♪</i>

426
00:25:10,140 --> 00:25:12,690
<i>♪ حبيبي ، سواء كنتَ في الأعلى أو الأسفل ♪</i>

427
00:25:12,780 --> 00:25:14,310
<i>♪ عليك أن تتراقص على ذلك الحبل ♪</i>

428
00:25:14,360 --> 00:25:16,060
<i>♪ تراقص .. تراقص عليه  ♪</i> 
 <i>♪ أجل ، تراقص ♪</i>

429
00:25:16,150 --> 00:25:18,010
<i>♪ على حبل البهلوان ♪</i>

430
00:25:18,070 --> 00:25:20,870
<i>♪ حبيبي ، سواء كنتَ في الأعلى أو الأسفل ♪</i>

431
00:25:20,950 --> 00:25:24,190
<i>♪ حبيبي ، سواء كنتَ في الأعلى أو الأسفل ♪</i>

432
00:25:24,240 --> 00:25:25,690
<i>♪ عليك أن تتراقص على ذلك الحبل ♪</i>

433
00:25:25,740 --> 00:25:27,690
<i>♪ تراقص .. تراقص عليه  ♪</i> 
 <i>♪ و دعني أرى ذلك حبيبي ♪</i>

434
00:25:27,740 --> 00:25:29,160
<i>♪ على حبل البهلوان ♪</i>

435
00:25:29,210 --> 00:25:31,630
♪ و أنا ما زلتُ أتراقص عليه ♪

436
00:25:37,840 --> 00:25:39,590
! ... (مارتي) ، (مارتي)  
 ! النجدة

437
00:25:39,670 --> 00:25:41,420
هيا بنا

438
00:25:58,990 --> 00:26:00,910
ما الذي سنفعله ؟

439
00:26:00,990 --> 00:26:03,490
لا أملك أدنى فكرة

440
00:26:18,380 --> 00:26:20,760
لا يوجد ما يدعو إلى التشجيع 
 في تلك الزنزانة

441
00:26:20,830 --> 00:26:23,330
سيقوم والدي بقتلي

442
00:26:23,380 --> 00:26:24,800
بسبب الشجار ؟

443
00:26:24,850 --> 00:26:27,630
لا ، بسبب الغرامة

444
00:26:27,680 --> 00:26:30,640
حسناً ، من الممكن أن أخسر 
 منحتي الدراسية بسبب هذا

445
00:26:30,690 --> 00:26:32,640
حقاً ؟

446
00:26:32,690 --> 00:26:36,010
أجل ، قانون الانضباط الرياضي 
 (الخاص بجامعة (لانسر

447
00:26:36,060 --> 00:26:38,640
بالتغاضي عن ذكر كل مصائبك

448
00:26:38,700 --> 00:26:41,530
لكننا سنبقى محتجزين 
 إلى أن يتم استدعاؤنا

449
00:26:41,620 --> 00:26:44,600
و هذا على الأغلب لن يحصل 
 قبل يوم الاثنين

450
00:26:44,670 --> 00:26:45,400
... لذلك - 

451
00:26:45,400 --> 00:26:48,190
 يبدو أنك تملك معلومات وافرة 
 بخصوص التعرض للاعتقال

452
00:26:48,240 --> 00:26:50,410
إنها موهبة متوارثة في العائلة

453
00:26:50,490 --> 00:26:53,160
شكراً لك

454
00:26:54,290 --> 00:26:56,130
... اذن

455
00:26:56,200 --> 00:26:58,830
أخبرتني (مارتني) أنك كنت  
 تمارس كرة القدم سابقاً

456
00:26:58,880 --> 00:27:01,300
أجل ، في السنة الأولى

457
00:27:01,370 --> 00:27:03,140
... كنت أحب التواجد في الملعب

458
00:27:03,200 --> 00:27:07,040
الخطة التكتيكية ، الاندفاع في اللعبة 
 التعاون الجماعي بالفريق

459
00:27:07,090 --> 00:27:09,110
لماذا تركتها ؟

460
00:27:09,180 --> 00:27:11,430
لأسباب خاصة

461
00:27:11,510 --> 00:27:14,430
مثل ؟ - 
 ! نوع من الأسباب الخاصة -

462
00:27:14,510 --> 00:27:16,050
حسناً

463
00:27:16,100 --> 00:27:20,190
(فريق كرة القدم في جامعة (لانسر 
 لم يتوافق معي يا رجل

464
00:27:22,270 --> 00:27:25,190
و لماذا غيّرت إلى التشجيع ؟

465
00:27:26,830 --> 00:27:28,690
خسرتُ منحة كرة القدم خاصتي

466
00:27:28,750 --> 00:27:30,280
و كنتُ في حاجة إلى منحة جديدة

467
00:27:30,360 --> 00:27:33,130
بالاضافة لذلك ، يتسنى لي 
 رؤية ما تحت تنانير الفتيات طوال الوقت

468
00:27:33,200 --> 00:27:35,700
لا يوجد شيء خاطىء بخصوص ذلك

469
00:27:35,750 --> 00:27:37,450
أجل

470
00:27:37,540 --> 00:27:41,260
اسمع ، لم تتح لي الفرصة لأشكركَ

471
00:27:41,340 --> 00:27:43,760
على الدخول معي 
 في ذلك الشجار يا رجل

472
00:27:43,840 --> 00:27:46,180
اسمع ، في المكان الذي نشأتُ فيه

473
00:27:46,250 --> 00:27:49,580
إن لم تشترك بالشجار بسرعة

474
00:27:49,630 --> 00:27:52,690
عندها لن يتحمل أحد 
 عناء معرفة اسمك

475
00:27:53,800 --> 00:27:56,110
(أعتقد أنك شخص جيد يا (دان باتش

476
00:27:56,190 --> 00:27:59,940
... شخص جيد قد قام بـ 
 ببعض الخيارات الخاطئة بخصوص شعره

477
00:28:00,030 --> 00:28:02,610
و لكنك شخص جيد 
 بالرغم من ذلك يا صاح

478
00:28:02,700 --> 00:28:04,300
حسناً

479
00:28:04,360 --> 00:28:06,270
<i>هم هناك أيها المدرب</i>

480
00:28:06,320 --> 00:28:08,100
أنا أقدر هذا حقاً

481
00:28:08,150 --> 00:28:10,940
مستعدين لفعل أي شيء في سبيل 
 مساعدة الفتيان للفوز الاسبوع المقبل

482
00:28:10,990 --> 00:28:14,160
... يا فتيان 
 لقد كان وقتاً ممتعاً

483
00:28:14,240 --> 00:28:17,610
.. و لكن يبدو أن مركبتي قد وصلت 
 لذلك ، تصبحون على خير

484
00:28:17,660 --> 00:28:19,660
لا تتبجح أيها الأحمق

485
00:28:19,750 --> 00:28:22,050
... اوه .... يا رفاق

486
00:28:22,120 --> 00:28:25,670
هل أخبركم (لويس فلين) أنه 
 قد أصبح يمارس "التشجيع" ؟

487
00:28:25,750 --> 00:28:28,920
يهزّ مؤخرته ، و كل تلك الأمور

488
00:28:28,970 --> 00:28:30,840
ماذا يطلق على عملك الجديد يا (لويس) ؟

489
00:28:30,920 --> 00:28:32,640
هل هو "ملتقط" أم "قاعدة" ؟

490
00:28:32,730 --> 00:28:34,760
الحقير بالخلف" ؟" 
 هل يطلقون عليك "الحقير بالخلف" ؟

491
00:28:34,810 --> 00:28:36,260
استمر بالكلام يا رجل 
 حقاً

492
00:28:36,310 --> 00:28:37,900
هل كنت أتكلم بصوت خافت ؟

493
00:28:37,960 --> 00:28:39,460
لم تفعل ذلك يا سيدي

494
00:28:40,850 --> 00:28:43,470
ليلة هنيئة

495
00:28:45,690 --> 00:28:47,470
! هياااا ، يا عصافير السجن

496
00:28:48,860 --> 00:28:51,190
أرى لماذا تركت الفريق

497
00:28:56,530 --> 00:29:00,040
اذن وفقاً لهذا ، فإنه لن يتم 
 استدعائهم قبل يوم الاثنين

498
00:29:00,120 --> 00:29:02,490
اذا استطعنا اخراجهما الآن 
 لن يدخلوا في السجلات

499
00:29:02,540 --> 00:29:04,210
و يُبقي (لويس) منحته الدراسية ؟

500
00:29:04,270 --> 00:29:06,330
أجل ، ذلك نظرياً

501
00:29:06,380 --> 00:29:08,990
.. و لكننا نحتاج إلى محامِ 
 من الطراز الرفيع

502
00:29:09,050 --> 00:29:11,000
الآن ؟ في منتصف الليل ؟

503
00:29:11,050 --> 00:29:12,830
كيف لنا أن نفعل ذلك ؟

504
00:29:12,880 --> 00:29:15,500
حسناً ، عندي فكرة 
 حقاً ؟

505
00:29:15,550 --> 00:29:18,390
و لكن للأسف أنها تتضمن الانتحار

506
00:29:18,470 --> 00:29:20,340
لا يبدو ذلك ممتعاً جداً

507
00:29:26,350 --> 00:29:27,810
آنسة (بيركنز) ؟

508
00:29:27,860 --> 00:29:29,900
أنا آسفة جداً على تواجدي 
 أمام عتبة بيتكَ في منتصف الليل

509
00:29:29,980 --> 00:29:31,850
في حين يفترض أن اكون في المنزل 
 أقوم بتحضير واجبك المنزلي الخاص

510
00:29:31,900 --> 00:29:35,040
انظر ، أعرف أنني الآن أقوم بافساد فرصتي 
 بالالتحاق بفريق المحاماة خاصتك

511
00:29:35,120 --> 00:29:37,360
و لكن في الوقت الراهن 
 فإن اثنين من اصدقائي يحلسان بالسجن

512
00:29:37,410 --> 00:29:39,540
و أحدهما ، سيفقد منحته الدراسية

513
00:29:39,630 --> 00:29:41,330
و الآخر لا يستطيع دفع الغرامة

514
00:29:41,380 --> 00:29:43,000
تقنياً ، و لا واحد منهما 
 "يستطيع "دفع الغرامة

515
00:29:43,050 --> 00:29:45,000
قولي مبتغاكِ

516
00:29:45,870 --> 00:29:47,830
نحتاج إلى مساعدتكَ

517
00:29:53,640 --> 00:29:57,090
أيها الرقيب 
 (اسمي (جوليان باريش

518
00:29:57,180 --> 00:29:59,260
أنا أعرف من أنت

519
00:29:59,350 --> 00:30:01,650
ما الذي جلب شخصاً هاماً مثلك 
 إلى هنا في هذه الساعة المتأخرة ؟

520
00:30:01,710 --> 00:30:04,320
بالواقع ، أنت تحتجز اثنين من الموكلين خاصتي بالانتظار

521
00:30:04,380 --> 00:30:07,350
سأعرف فيما لو كنتُ 
 ... أحتجزُ اثنين من موكليك

522
00:30:07,400 --> 00:30:09,720
: اسماؤهما 
 (دان باتش) و (لويس فلين)

523
00:30:09,770 --> 00:30:11,440
من ؟ - 
 ... اثنان من طلاب الجامعة -

524
00:30:11,520 --> 00:30:13,290
تم احضارهما إلى هنا 
 مع بضعة لاعبي كرة قدم

525
00:30:13,360 --> 00:30:14,780
اولئك الاثنان

526
00:30:14,860 --> 00:30:17,730
بالواقع .. لم أدرك أنهما يمتلكان محامياً

527
00:30:17,780 --> 00:30:21,030
و لأكون واضحاً ، نحن لم نحتجز 
 أي لاعبي كرة قدم هنا

528
00:30:21,080 --> 00:30:22,530
بالاحتجاز .. لا

529
00:30:22,590 --> 00:30:25,400
هل أنت متأكد من هذا ؟ 
 لأن بعض الناس قد شهدوا على اعتقالهم

530
00:30:25,460 --> 00:30:27,360
في شارع "بايل" سابقاً في هذا المساء

531
00:30:27,420 --> 00:30:30,680
لقد كانوا عبارة عن شهود عيان

532
00:30:30,740 --> 00:30:32,740
في تلك القضية

533
00:30:32,800 --> 00:30:34,960
هل لي أن أرى شهادتهما 
 من فضلك ؟

534
00:30:35,050 --> 00:30:38,020
تعرف ، أنا حقاً لا أملك 
 الوقت لهذا

535
00:30:38,080 --> 00:30:40,590
حسنا ؟ 
 نحن في مناوبة متأخرة الآن

536
00:30:40,640 --> 00:30:43,060
مع كل الاقتطاعات في الميزانية

537
00:30:43,110 --> 00:30:45,610
... هل بامكانك أن تعود

538
00:30:45,690 --> 00:30:48,190
يوم الاثنين ؟ 

539
00:30:49,360 --> 00:30:51,280
سأكون هنا 
 و سأجلب مع يالأوراق القانونية

540
00:30:51,360 --> 00:30:52,870
و أريد أن أشكركَ حقاً أيها الرقيب

541
00:30:52,930 --> 00:30:54,730
و ذلك من أعماق قلب المحامي الضعيف داخلي

542
00:30:54,780 --> 00:30:57,040
سيكون هذا رائعاً

543
00:30:58,070 --> 00:30:59,240
ما الذي تعنيه ؟

544
00:30:59,240 --> 00:31:00,410
باطلاقك لسراح لاعبي كرة القدم

545
00:31:00,410 --> 00:31:01,710
في حين أبقيت موكلايي 
 رهن الاعتقال

546
00:31:01,740 --> 00:31:03,040
الحماية الغير عادلة قانونياً

547
00:31:03,080 --> 00:31:05,110
و خرق الحقوق المدنية

548
00:31:05,160 --> 00:31:07,880
قضايا الحقوق المدنية 
 تجذب الكثير من الاهتمام هذه الأيام

549
00:31:07,950 --> 00:31:11,420
... "اسمك (برونيتت) بحرفين "تاء

550
00:31:11,470 --> 00:31:13,800
أريد أن أحرص على معرفة اسمك جيداً 
  قبل أن نقوم بعقد المؤتمر الصحفي

551
00:31:13,890 --> 00:31:17,290
سنقوم بعقده هناك 
 تماماً عند المدخل

552
00:31:17,340 --> 00:31:20,680
و لكن هل تعلم ماذا سيكون الجزء الأفضل ؟

553
00:31:20,760 --> 00:31:23,130
استجواب (ريد ريموند) شخصياً على المنصة

554
00:31:23,200 --> 00:31:25,130
كـشاهدٍ للخصوم

555
00:31:25,180 --> 00:31:27,130
ستكون لحظة لا تضاهى 
 في عالم المحاماة

556
00:31:27,180 --> 00:31:29,630
و كل المناصرين و الآباء في المدينة 

557
00:31:29,690 --> 00:31:31,770
(سيعلمون أن الرقيب (برونيتت 
 "الذي يحوي اسمه حرفين "تاء

558
00:31:31,820 --> 00:31:34,320
هو من ساهم في كل هذا

559
00:31:36,190 --> 00:31:37,910
حسناً أيها المستشار

560
00:31:40,310 --> 00:31:42,310
ما الذي تريده ؟

561
00:31:48,870 --> 00:31:50,990
مارتي) ، اسمعي) 
 أنا مدينٌ لكِ حقاً

562
00:31:51,040 --> 00:31:52,930
"أنا فتاتكَ "الطائرة

563
00:31:52,990 --> 00:31:54,990
هذا يأتي متضمناً مع ذلك يا رجل

564
00:31:56,260 --> 00:31:58,430
أنا آسفة على التسبب باعتقالك

565
00:31:58,500 --> 00:32:00,880
لقد دخلتَ في الشجار بسبب 
 أنني تعرضتُ للدفع من قبل لاعب كرة قدم

566
00:32:00,970 --> 00:32:03,600
"و ليس خطأكِ أنني قد ولدتُ "بطلاً

567
00:32:05,310 --> 00:32:07,970
و أنا آسفة حقاً لتصرفي كالمخبولة

568
00:32:08,020 --> 00:32:09,980
لم يكن هناك داعي للتوتر حقاً

569
00:32:10,030 --> 00:32:12,440
.. حسناً ، هناك داعي 
 هناك سمعة في الشارع عليّ الحفاظ عليها

570
00:32:12,510 --> 00:32:14,560
توقف عن اطلاق النكت

571
00:32:14,650 --> 00:32:17,280
أنا أحاول شكركَ 
 لكونكَ لطيفاً جداً

572
00:32:17,350 --> 00:32:20,650
لذا ... شكراً لك

573
00:32:20,700 --> 00:32:23,160
على الرحب و السعة

574
00:32:31,080 --> 00:32:33,170
... على أحدِ ان يمسكَ شعرها ، هي

575
00:32:33,220 --> 00:32:34,720
لا ، أنا سأتولى هذا يا رجل

576
00:32:34,800 --> 00:32:37,250
اذا رأيتها و هي في هذه الحالة 
 سيقوم هذا بجرحها طوال حياتها

577
00:32:37,340 --> 00:32:39,090
سأطلب سيارة أجرة

578
00:32:39,170 --> 00:32:40,840
رجل صالح

579
00:32:42,340 --> 00:32:44,040
شكراً جزيلاً

580
00:32:44,090 --> 00:32:46,430
أنا آسفة حقاً على جلبك
 إلى هنا ، بتلك الطريقة

581
00:32:46,510 --> 00:32:48,310
آمل على الأقل 
 أنكِ قد تعلمتي شيئاً

582
00:32:48,380 --> 00:32:50,820
تعلمتُ أن رجال الشرطة هنا 
 لا يعانون من مشاكل في الكذب

583
00:32:50,880 --> 00:32:52,220
الجميع يكذب

584
00:32:52,270 --> 00:32:55,490
تلك هي قاعدتي الاولى 
 ...  للنجاح بالقضية

585
00:32:55,560 --> 00:32:57,560
ابحثي عن كذبة 
 و استخدميها في صالحكِ

586
00:32:57,610 --> 00:33:00,110
لن أنساها مطلقاً - 
 الساعة 6 صباحاً

587
00:33:00,190 --> 00:33:02,730
توقفي عن التملق

588
00:33:03,910 --> 00:33:06,900
و ابدأي بالتفكير بالواجب 
 الذي أعطيتكُ اياه

589
00:33:19,160 --> 00:33:21,380
ظهركَ يؤلمكَ ؟ - 
 ... أجل ، أنا - 

590
00:33:21,450 --> 00:33:23,250
نمتُ بوضعية خاطئة

591
00:33:23,300 --> 00:33:25,800
لم يجبركَ أحد على النوم على الاريكة

592
00:33:25,890 --> 00:33:28,340
اجلس

593
00:33:28,420 --> 00:33:30,220
لمعلوماتكِ

594
00:33:30,290 --> 00:33:32,290
نمتُ على الأريكة عن طريق الخطأ

595
00:33:32,340 --> 00:33:33,980
... لم أكن

596
00:33:34,060 --> 00:33:36,300
تعرفين ، لم أكن أحاول 
 أن أفتعل شيئاً

597
00:33:36,350 --> 00:33:39,680
كنتَ تفعل ذلك نوعاً ما - 
 حسناً ، ربما فعلاً صغيراً

598
00:33:39,770 --> 00:33:42,270
هل بامكاننا التحدث بالأمر ؟

599
00:33:43,650 --> 00:33:46,970
الليلة الماضية ، عندما  
كنتُ جالساً على الاريكة

600
00:33:47,020 --> 00:33:49,780
بدأتُ أتسائل حقاً فيما 
 اذا كنا قد ارتكبنا خطئاً

601
00:33:49,830 --> 00:33:51,610
بالانتقال للعيش سوياً بهذه السرعة

602
00:33:51,660 --> 00:33:54,200
لا ، لم نرتكب خطئاً

603
00:33:54,280 --> 00:33:56,120
آمل ذلك

604
00:33:56,170 --> 00:33:58,200
و لكن كيف يعبر ذلك 
 عن علاقتنا ؟

605
00:33:58,290 --> 00:34:01,290
هل شعرتي حقاً 
 بضرورة اخفاء الأمر عني ؟

606
00:34:01,340 --> 00:34:04,670
هذا يعني أنني أخفقت

607
00:34:04,790 --> 00:34:06,590
و كما قلتُ ، أنا آسفة

608
00:34:06,660 --> 00:34:09,100
و لكن ما الشيء المريع بالأمر يا (فانيسا) ؟

609
00:34:09,160 --> 00:34:11,760
فتيات الجامعة دائماً ما يرتبطن 
 برجال أكبر منهن ، صحيح ؟

610
00:34:11,830 --> 00:34:14,880
لذلك ما الذي يجعل من هذه المرة 
 محرجة بشكل رهيب ؟

611
00:34:15,890 --> 00:34:18,500
(كان لديه زوجة ، (ايميلي

612
00:34:22,840 --> 00:34:26,060
اذن كيف حصلت ؟ العلاقة ؟

613
00:34:26,150 --> 00:34:28,150
هل تريد حقاً أن تعرف ؟ - 
 أجل - 

614
00:34:28,200 --> 00:34:30,570
أجل أريد أن أعرف 
 لقد كان لهذا أثر كبير على حياتك

615
00:34:30,650 --> 00:34:32,820
يجب أن أعرف هذه الأمور

616
00:34:34,370 --> 00:34:39,240
حسناً ، كنا قد تغازلنا لبعض الوقت

617
00:34:39,330 --> 00:34:42,700
و في احدى الليالي مررتُ بمكتبه 
 و استرقت النظر عليه

618
00:34:42,750 --> 00:34:45,420
كان يقوم بمراجعة بعض الشرائط 
 لطلاب السنة الأخيرة بالثانوية

619
00:34:45,500 --> 00:34:48,030
أولئك الذي قدموا طلباً 
 لمنحات كرة القدم

620
00:34:48,090 --> 00:34:51,340
و بينما كنتُ هناك 
 قاك بفتح زجاجة نبيذ

621
00:34:51,390 --> 00:34:55,840
... و .. شيء قاد إلى الآخر ، و 

622
00:34:55,890 --> 00:34:58,310
و كيف انتهت ؟

623
00:35:00,900 --> 00:35:02,570
... انتهت بـ

624
00:35:02,650 --> 00:35:04,930
(بالليلة التي التقيت فيها (ايميلي(

625
00:35:05,020 --> 00:35:06,940
الزوجة ؟ - 
 .. أجل - 

626
00:35:07,020 --> 00:35:09,610
كان قد مضى سنة على علاقتنا

627
00:35:09,690 --> 00:35:13,410
و كان ذلك عشاءاً خاصاً 
 بالقسم الرياضي

628
00:35:13,490 --> 00:35:17,400
و لم أدرك من كانت بالبداية

629
00:35:17,450 --> 00:35:19,900
... لقد كانت

630
00:35:19,950 --> 00:35:23,290
... كانت تتحدث عن رغبتها بالاطفال ، و 

631
00:35:23,370 --> 00:35:25,870
كانت لطيفة حقاً

632
00:35:25,940 --> 00:35:29,040
و بعدها تقدم (ريد) و قبّلها

633
00:35:29,090 --> 00:35:33,100
عند ذلك تدمر كل شيء داخلي تجاهه

634
00:35:33,180 --> 00:35:35,050
كان ذلك كأطنان من الحجارة

635
00:35:35,100 --> 00:35:37,720
.. كل ذلك الذنب

636
00:35:37,750 --> 00:35:39,550
بسبب ما كنت أقوم به

637
00:35:39,600 --> 00:35:41,750
هل أنهيتي العلاقة ؟

638
00:35:41,820 --> 00:35:43,590
أنهيتها ، و لكن كان قد فات الأوان

639
00:35:43,640 --> 00:35:46,810
(اكتشفت الجامعة أن (ريد 
 يقيم علاقة مع احدى الطالبات

640
00:35:46,890 --> 00:35:51,780
و قام (بيل مارش) بالتستر على الأمر 
 و أجبر (ريد) على تقديم استقالته

641
00:35:51,870 --> 00:35:56,870
و .. قامت (ايميلي) بهجره

642
00:35:58,040 --> 00:36:00,740
(قمتُ بتدمير حياة (ريد - 
 (انتظري يا (فانيسا -

643
00:36:00,790 --> 00:36:03,410
ريد) كان يعلم تماماً ما يفعله ، حسناً ؟)

644
00:36:03,460 --> 00:36:05,380
لقد كان يتحمل المسؤولية

645
00:36:05,450 --> 00:36:07,330
في حين كنتِ أنتِ مجرد طالبة

646
00:36:07,410 --> 00:36:09,470
كان في الـخامسة و العشرين من عمره

647
00:36:09,550 --> 00:36:12,470
كان أكبر مني بـستة سنوات 
 ... كنا أطفالاً

648
00:36:12,550 --> 00:36:15,640
أغبياء ، .. أطفالاً غير مبالين

649
00:36:15,720 --> 00:36:20,310
و قمنا بجرح امرأة لا تستحق ذلك

650
00:36:23,560 --> 00:36:26,020
لذا ، بتّ تعلم الآن

651
00:36:26,100 --> 00:36:28,070
أجل

652
00:36:29,570 --> 00:36:32,990
هل تظن حقاً أننا ارتكبنا 
 خطئاً بالانتقال للعيش سوياً ؟

653
00:36:35,580 --> 00:36:37,910
كلا و لو بنسبة ضئيلة

654
00:36:48,390 --> 00:36:50,290
صباح الخير عزيزتي

655
00:36:50,340 --> 00:36:52,210
ما الخطب يا حلوتي ؟

656
00:36:52,290 --> 00:36:54,630
الواجب الخاص الذي 
 أعطاني اياه استاذ الحقوق

657
00:36:54,680 --> 00:36:57,600
يتعلق بقضية في المحكمة ليست موجودة فعلاً 
 و انا أبحث عنها طوال عطلة الأسبوع

658
00:36:57,660 --> 00:37:01,230
أعتقد أن دراسة الحقوق تتطلب 
  من الجميع الدراسة اوقاتاً اضافية

659
00:37:01,300 --> 00:37:03,350
ماذا تعنين ؟

660
00:37:03,440 --> 00:37:05,440
ذلك "الجذاب" هناك

661
00:37:08,280 --> 00:37:12,650
... أجل ، القاعدة الأولى 
 "لا تشيري إلى أحد طلاب صفي بكلمة "جذاب

662
00:37:12,700 --> 00:37:14,480
... القاعدة الثانية 
 لا تستعملي كلمة "جذاب" مطلقاً

663
00:37:16,850 --> 00:37:18,350
حسناً

664
00:37:22,570 --> 00:37:24,820
أنت (مورغان) ، صحيح ؟

665
00:37:24,880 --> 00:37:26,290
أجل

666
00:37:26,360 --> 00:37:28,510
نحن  سوياً في صف 
 (الحقوق عند الاستاذ (باريش

667
00:37:30,080 --> 00:37:31,960
مذهل ، ما هو السر الكبير ؟

668
00:37:32,030 --> 00:37:33,750
لا شيء

669
00:37:33,820 --> 00:37:35,890
أنا أعمل على واجب خاص 
 (يخص (جوليان

670
00:37:35,970 --> 00:37:37,670
حسناً ، مرحى لك

671
00:37:37,720 --> 00:37:40,560
و أنا أشك حقاً في أنه 
 (يسمح لك أن تناديه بـ (جوليان

672
00:37:43,060 --> 00:37:45,310
هل هناك فرصة بأن 
 يكون واجبك الخاص 

673
00:37:45,380 --> 00:37:46,980
هو "كوباياشي ضد تينيسـسي" ؟

674
00:37:47,050 --> 00:37:49,370
كيف لك أن تعرفي هذا ؟

675
00:37:50,480 --> 00:37:51,980
ذلك القذر اللعين

676
00:37:52,050 --> 00:37:53,940
هل طلب منك ان تبحث عنها 
 و أن تبقيها سراً ؟

677
00:37:54,020 --> 00:37:55,770
أجل 

678
00:37:55,860 --> 00:37:56,610
 كان ذلك بعد أن قام باستبعادكَ  
 لكونك مهملاً ؟

679
00:37:56,690 --> 00:37:59,360
تم استبعادي 
  و لكن ليسبب كوني مهملاً

680
00:37:59,410 --> 00:38:01,280
"قال أنني "مزعج

681
00:38:01,360 --> 00:38:03,230
"و قال أن وجهي "يدعوه - لضربه

682
00:38:03,280 --> 00:38:05,280
كان يمزح 
 هذا واضح

683
00:38:05,370 --> 00:38:06,970
اذن جعلنا مثل الفاشلين

684
00:38:07,030 --> 00:38:10,340
و من ثم أعطانا فرصة واحدة 
 لاعادة استرداد أنفسنا

685
00:38:10,400 --> 00:38:14,740
و بالأساس ، الواجب مستحيل 
 لأنه الفضية غير موجودة

686
00:38:14,790 --> 00:38:16,880
! داه

687
00:38:16,930 --> 00:38:18,790
(إنه (كوباياشي مارو

688
00:38:18,880 --> 00:38:21,630
ماذا ؟ - 
 (كوباياشي مارو) من فيلم (ستار تريك) -  

689
00:38:21,720 --> 00:38:23,970
المسلسل التلفزيوني ؟ - 
 أجل -

690
00:38:24,050 --> 00:38:26,050
و أيضاً سلسلة أفلام ناجحة بامتياز

691
00:38:26,100 --> 00:38:29,470
!حقق 85 مليون بالافتتاحية ؟ "مرحباً" ؟

692
00:38:29,560 --> 00:38:31,890
و لماذا تعرف هذا ؟ - 
 (لأن النص الخاص بـ (كوباياشي مارو -

693
00:38:31,940 --> 00:38:34,430
هو اختبار يتم اجراءه 
 في (اكاديمية ستار فليت) للطلاب المبتدئين

694
00:38:34,480 --> 00:38:36,200
هو عبارة عن مهمة مستحيلة

695
00:38:36,260 --> 00:38:38,530
ليتم اختبار كيف يتعامل 
 الشخص مع الفشل

696
00:38:38,530 --> 00:38:39,530
لماذا ؟

697
00:38:39,600 --> 00:38:43,740
لأنه من خلال الفشل فحسب 
 يتم صقل الشخصية الحقيقية

698
00:38:43,790 --> 00:38:47,410
انظر ، أنا لا أفشل

699
00:38:47,460 --> 00:38:50,080
"ما رأيك بـ "ركل بعض المؤخرات 
 يا (مورغان) ؟

700
00:38:51,880 --> 00:38:54,330
ماذا تقصدين بالضبط ؟

701
00:38:56,470 --> 00:38:59,120
<i>♪ اغتنم الفرصة ، و دعني اجعلك ♪</i>

702
00:38:59,170 --> 00:39:01,450
<i>♪ ملكي بالكامل ♪</i>

703
00:39:01,510 --> 00:39:04,260
<i>♪ لأنه لا يهم فيما اذا كان سيأخذ الأمر ♪</i>

704
00:39:04,310 --> 00:39:06,590
<i>♪ طوال الليل ♪</i>

705
00:39:06,640 --> 00:39:09,130
<i>♪ لربما تشتعل شرارة الحب بيننا ♪</i>

706
00:39:09,180 --> 00:39:11,810
<i>♪ عن طريق قبلة واحدة ♪</i>

707
00:39:13,900 --> 00:39:17,470
# (لمحكمة الخاصة بمدينة (تينيسـسي # 
 # (المدّعي (تشارلز كوباياشي # 
 # (المدّعى عليه (مدينة تينيسـسي #

708
00:39:17,470 --> 00:39:19,070
# شكوى # 

709
00:39:23,610 --> 00:39:25,310
كلي أمل أنكم أدركتم

710
00:39:25,360 --> 00:39:27,530
أن تلك المقابلة 
 لم تكن مجرد مقابلة 

711
00:39:27,610 --> 00:39:31,000
.. لقد كانت اختباراً 
 اختباراً للشخصية

712
00:39:31,080 --> 00:39:35,120
و ما كنت أتمناه هو أن أرى 
  تكاسلكم في أخذ الملاحظات ينتفض

713
00:39:35,170 --> 00:39:37,320
عند مواجهة اختبار مستحيل

714
00:39:37,370 --> 00:39:40,260
من سيتطلع للتحدي ؟

715
00:39:40,330 --> 00:39:43,300
من بامكانه مفاجأتي ؟

716
00:39:43,350 --> 00:39:46,330
"بالواقع إن "كوياباشي ضد مدينة تينيسـسي 
 هي قضية موجودة فعلاً

717
00:39:46,380 --> 00:39:47,720
أجل ، مفاجأة

718
00:39:47,800 --> 00:39:50,300
لا ، أنا قمتُ بتلفيقها 
 كوباياشي) ليس اسماً حقيقياً)

719
00:39:50,350 --> 00:39:52,340
.... هو عبارة عن اسم مرجعي لشيء خيالي

720
00:39:52,390 --> 00:39:54,510
(أجل ، أجل ، فيلم (ستار تريك 
 حقق افتتاحية بـ 85 مليون

721
00:39:54,560 --> 00:39:56,940
المخبولون يقودون العالم

722
00:39:57,010 --> 00:40:00,830
أنتما الاثنان قمتما بانشاء فضية 
 "كوباياشي ضد مدينة تينيسـسي"

723
00:40:00,900 --> 00:40:03,480
قمنا باعادة كتابة النص السينمائي 
 (ليطابق ما فعله (جيم كيرك

724
00:40:03,530 --> 00:40:06,150
(قمنا بتعبئتها بالنيابة عن (تشارلي كوباياشي 
 (الذي يقطن في منطقة (هيكوري ويث) في مدينة (تينيسـسي

725
00:40:06,200 --> 00:40:08,120
منطقة (هيكوري ويث) بحاجة 
 إلى أضواء انارة طرقية

726
00:40:08,190 --> 00:40:10,290
و قام السيد (كوباياشي) برفع دعوة قضائية

727
00:40:10,360 --> 00:40:12,990
أنت كذبت علينا بخصوص القضية 
 و نحن استخدمناها لصالحنا

728
00:40:14,160 --> 00:40:15,910
حتى أكون واضحاً

729
00:40:16,000 --> 00:40:19,880
ما فعلتماه لا يندرج ضمن 
  اطار التصرفات السليمة للمحامي

730
00:40:22,270 --> 00:40:25,170
و أنا أكره التصرفات السليمة للمحامين

731
00:40:25,220 --> 00:40:27,470
سيتم ادخالكما

732
00:40:27,540 --> 00:40:30,680
فريق المحاماة خاصتي سيبدأ أعماله يوم الاثنين

733
00:40:31,680 --> 00:40:32,980
.... أنت .. فقط

734
00:40:33,010 --> 00:40:35,180
أجل ، حسناً

735
00:40:44,270 --> 00:40:45,860
أعطيني اياها

736
00:40:45,910 --> 00:40:47,990
أعطيك ماذا ؟

737
00:40:48,060 --> 00:40:50,730
العقاقير ، رأيت (جايك) و هو 
 يعطيكِ اياها

738
00:40:50,780 --> 00:40:52,830
حسناً ، لم ترَ بشكل صحيح

739
00:40:52,900 --> 00:40:55,000
كل شخص من هؤلاء الشباب 
 يتعاطى شيئاً ما

740
00:40:55,070 --> 00:40:57,670
و أعلم أنك تتدربين 
 و معصمكِ ملتو

741
00:40:57,740 --> 00:41:00,010
ما الذي أعطاكِ اياه ؟

742
00:41:00,070 --> 00:41:02,430
؟ (HGH) عقار 
 منشطات ؟ عقار (آليس) ؟

743
00:41:02,510 --> 00:41:05,090
مخمدات للألم ؟ ماذا ؟

744
00:41:05,180 --> 00:41:07,680
اذن فجأة أصبحت تهتم

745
00:41:07,750 --> 00:41:11,180
لربما نحن لسنا سوية لكن هذا لا يعني 
 أنني أريدكُ أن تتعرضي للأذى

746
00:41:11,250 --> 00:41:13,940
(حسناً ؟ المشاكل ترافق (جايك

747
00:41:14,020 --> 00:41:16,140
يتوجب عليكِ أن تبتعدي عنه

748
00:41:20,090 --> 00:41:22,090
اذن أنت تهتم

749
00:41:25,980 --> 00:41:28,270
من الجيد معرفة هذا

750
00:41:50,000 --> 00:41:52,300
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم 
 ;)

