1
00:00:14,264 --> 00:00:16,630
تشيلسي)؟) -
نعم؟ -

2
00:00:17,367 --> 00:00:18,425
أنتي بخير؟

3
00:00:20,770 --> 00:00:23,466
أعتقد أنني أصبت بزكمة

4
00:00:27,777 --> 00:00:32,714
،هذا ليس كصوت زكمة
(إنه أشبه بصفارة نهاية العمل في (بدروك

5
00:00:32,882 --> 00:00:34,440
هل أبدو لك ساخنة؟

6
00:00:34,951 --> 00:00:37,112
دعيني أرى -
توقف -

7
00:00:38,054 --> 00:00:39,521
يفترض عليك تحسس جبهتي

8
00:00:39,923 --> 00:00:42,187
نعم ، لكن أثق بهاذان الإثنان أكثر

9
00:00:44,794 --> 00:00:48,161
ربما عليّ العودة للمنزل -
إذا كنت تظنين أن هذا الفعل الصواب -

10
00:00:48,331 --> 00:00:52,131
تشارلي) ، نحن في منتصف الليل)
ومريضة ، لن أعود للمنزل

11
00:00:52,869 --> 00:00:55,531
إذاً لماذا قتلي هذا؟ -
كنت أختبرك -

12
00:00:56,439 --> 00:01:00,170
نعم ، أعلم هذا ، ولهذا كنت أختبرك

13
00:01:00,343 --> 00:01:02,470
أعتقد أن كلانا نجح بالإختبار

14
00:01:05,949 --> 00:01:08,509
اسمعي ، أخلدي للنوم

15
00:01:08,685 --> 00:01:11,745
متأكد أنك ستتحسنين بالصباح -
أين ستذهب؟ -

16
00:01:12,222 --> 00:01:15,157
سأنام على الأريكة وأدع لك السرير بأكمله

17
00:01:15,558 --> 00:01:17,423
فعلاً؟ ستتركني هنا وحيدة؟

18
00:01:18,094 --> 00:01:21,655
لا ، توقعت أنك تريدين مساحتك الخاصة

19
00:01:22,298 --> 00:01:25,233
الكلاب عندما تمرض تختبئ لحد أن تتعافى

20
00:01:27,704 --> 00:01:30,332
ربما لهذا هي أفضل صديق للرجل

21
00:01:31,207 --> 00:01:32,606
أرجوك هلاّ بقيت؟

22
00:01:35,111 --> 00:01:36,339
أرجوك جداً؟

23
00:01:38,047 --> 00:01:39,446
كيف يمكنني الرفض؟

24
00:01:41,584 --> 00:01:43,779
صدقاً ، كيف؟

25
00:01:44,821 --> 00:01:46,846
هلاّ ضممتني؟

26
00:01:49,392 --> 00:01:51,519
حاولي منعي من ذلك

27
00:02:04,107 --> 00:02:06,598
ماذا؟ هل ستتبلعينه؟

28
00:02:06,876 --> 00:02:08,867
أخلد للنوم

29
00:02:17,687 --> 00:02:19,052
ماذا تفعل؟

30
00:02:19,222 --> 00:02:22,350
تعرفين ما يحدث عندما أضمك

31
00:02:22,525 --> 00:02:24,322
أنا مريضة

32
00:02:24,494 --> 00:02:26,894
واضح أنني مريض كذلك

33
00:02:28,364 --> 00:02:29,729
حسن ، طيّب

34
00:02:31,601 --> 00:02:33,262
تفضل

35
00:02:36,840 --> 00:02:39,434
هذا إختبار آخر ، صح؟

36
00:03:08,738 --> 00:03:11,229
هذه قناة (تورنر) للأفلام الكلاسيكية"
"والآن سيتم عرض

37
00:03:11,407 --> 00:03:14,205
"(فيلم (جسور مدينة مادسون"

38
00:03:17,447 --> 00:03:19,574
لن أبكي

39
00:03:22,018 --> 00:03:23,246
مرحباً

40
00:03:23,753 --> 00:03:24,777
لماذا أنت مستيقظ؟

41
00:03:25,355 --> 00:03:27,550
(أشاهد فيلم من بطولة (كلينت إسوود

42
00:03:30,827 --> 00:03:31,851
لماذا أنت مستيقظ؟

43
00:03:32,262 --> 00:03:33,593
تشيلسي) مريضة)

44
00:03:33,763 --> 00:03:36,197
كانت تنشر سعالها وعطاسها بكل الأنحاء

45
00:03:36,366 --> 00:03:37,390
فعلاً؟

46
00:03:37,567 --> 00:03:39,967
أجل ، انتظرت حتى خلدت للنوم

47
00:03:40,136 --> 00:03:42,798
حتى أتمكن من الخروج دون اغضابها

48
00:03:43,273 --> 00:03:44,433
يا لك من مراعي للشعور

49
00:03:45,975 --> 00:03:49,411
ماذا تتوقع مني؟ لست ممن أحب البلغم

50
00:03:51,748 --> 00:03:55,047
(هذا ليس فيلم من بطولة (كلينت إسوود -
بلى ، إنه كذلك -

51
00:03:55,718 --> 00:03:58,915
حتى (كلينت إسوود) لن يعتقد
 أن هذا فيلم من بطولته

52
00:03:59,088 --> 00:04:00,385
أمر سيء لك ، إنه أعجبني

53
00:04:00,556 --> 00:04:03,389
بالتأكيد يعجبك ، أنت سلة كبيرة من المشاعر

54
00:04:03,559 --> 00:04:05,891
لن أعتذر أبداً عن جانبي المرهف

55
00:04:09,832 --> 00:04:11,356
آمل أن تتعافى بسرعة

56
00:04:11,534 --> 00:04:13,968
لم أقبل بعلاقتها بضمن مرضها

57
00:04:15,939 --> 00:04:19,841
أنت تمزح ، صح؟
هذا بالضبط ما يفترض للعلاقة أن تكون

58
00:04:21,244 --> 00:04:24,372
،أخبرت (تشيلسي) أنك تحبها
وأعطيتها خاتم خطوبة

59
00:04:24,547 --> 00:04:27,675
،هذا ما يتضمنه الأمر
التواجد لها مهما كان الموقف

60
00:04:27,850 --> 00:04:30,842
في الثراء والفقر ، في السراء والضراء
في المرض والعافية

61
00:04:31,454 --> 00:04:36,084
،قل عني ما تشاء
"لكن أفضّل "بالثراء والسراء والتعافي

62
00:04:37,293 --> 00:04:39,989
بغض النظر ، قد تكون هذه فرصة جيّدة لك

63
00:04:40,930 --> 00:04:43,421
فرصة لماذا؟ حصولي على عدوى مرضية؟

64
00:04:43,933 --> 00:04:46,493
فرصة أن تريها بإمكانها الإعتماد عليك

65
00:04:46,669 --> 00:04:48,933
وأنك لست متواجد فقط في السراء

66
00:04:49,105 --> 00:04:51,300
حسن ، فهمتك

67
00:04:51,474 --> 00:04:53,101
أخبرني بشيء واحد -
ماذا؟ -

68
00:04:53,276 --> 00:04:54,834
ماذا سأجني من ذلك؟

69
00:04:57,046 --> 00:04:59,139
(شاهد (كلنت) و(مارل

70
00:04:59,515 --> 00:05:01,176
تعلم عن الحب

71
00:05:06,022 --> 00:05:09,014
أفضّل أن أجلس مع الممتلئة بالبلغم

72
00:05:14,230 --> 00:05:16,323
لن أبكي

73
00:05:20,937 --> 00:05:22,962
تشارلي)؟)

74
00:05:24,407 --> 00:05:26,398
أأنت مستيقظ؟

75
00:05:42,225 --> 00:05:44,250
آمل أنني غير مستيقظ

76
00:05:45,762 --> 00:05:47,753
أشعر أنني مريضة

77
00:05:48,231 --> 00:05:49,823
فعلاً؟

78
00:05:50,199 --> 00:05:52,030
تبدين كالمتعافية

79
00:05:52,602 --> 00:05:53,694
ينبغي أن أذهب للمنزل

80
00:05:53,870 --> 00:05:57,203
لا لا ، لن أقع بهذه الخدعة مجدداً

81
00:05:57,373 --> 00:05:59,933
ابقي هنا ، دعيني أهتم بك

82
00:06:00,109 --> 00:06:02,339
هل أنت جاد؟

83
00:06:02,512 --> 00:06:04,878
هل عليّ أن أكون جاد؟

84
00:06:06,582 --> 00:06:09,415
أمزح ، هل أعد لك الشاي؟

85
00:06:09,585 --> 00:06:12,179
أجل لو سمحت -
سأجلبه حالاً -

86
00:06:12,355 --> 00:06:15,256
مع العسل -
بالتأكيد -

87
00:06:15,425 --> 00:06:17,188
"وربما "فطيرة انجليزية

88
00:06:18,628 --> 00:06:19,890
لا مشكلة

89
00:06:20,063 --> 00:06:21,223
خبز محمص

90
00:06:23,833 --> 00:06:24,857
حسن

91
00:06:25,034 --> 00:06:27,901
ودع الزبدة تملأ زوايا وتشققات الخبز

92
00:06:28,071 --> 00:06:29,629
قبل أن تضع المربى عليها

93
00:06:31,741 --> 00:06:33,208
أي شيء آخر؟

94
00:06:33,376 --> 00:06:35,435
هلاّ ضممتني؟

95
00:06:42,118 --> 00:06:43,380
حاولي منعي عن ذلك

96
00:06:56,399 --> 00:06:58,299
قلادة جميلة -
شكراً -

97
00:06:58,468 --> 00:07:01,164
شريتها لنفسك؟ -
لا ، فتاة أهدتني إياه -

98
00:07:02,138 --> 00:07:04,072
فعلاً؟ لابد أنها معجبة بك

99
00:07:04,240 --> 00:07:06,800
نعم ، إنها مجنونة بي

100
00:07:06,976 --> 00:07:10,468
حسن ، هل هي جميلة؟ -
أظن ذلك -

101
00:07:11,013 --> 00:07:13,607
لاتبدو مسرور بذلك -
لست مسرور -

102
00:07:14,550 --> 00:07:17,314
لماذا؟ ما الخطب؟ -
عمرها 9 أعوام -

103
00:07:20,823 --> 00:07:23,257
9؟ أين التقيت فتاة بهذا العمر؟

104
00:07:23,726 --> 00:07:25,990
أدرس معها بذات صف الرياضيات

105
00:07:27,864 --> 00:07:29,855
هل هي أحد أولئك الطلاب المتقدمين؟

106
00:07:30,366 --> 00:07:31,799
لا بكل أسف

107
00:07:33,336 --> 00:07:35,167
لكنها تساعدني بحل واجباتي

108
00:07:37,807 --> 00:07:39,604
(برتا)

109
00:07:39,775 --> 00:07:43,006
تشيلسي) ليست بخير ، هلاّ أعدتي)
لها بعض الشاي و"فطيرة انجليزية"؟

110
00:07:43,446 --> 00:07:44,606
طبعاً ، بإمكاني ذلك

111
00:07:48,251 --> 00:07:50,048
لكنك لن تفعلي

112
00:07:50,219 --> 00:07:52,050
أهذا ما تقصدينه؟

113
00:07:54,557 --> 00:07:57,958
أين الفطائر؟ -
في الثلاجة ، كالعادة -

114
00:07:58,461 --> 00:07:59,985
لا تتحذلق معي

115
00:08:00,663 --> 00:08:03,063
دائماً يتحذلق معي ، إن ذلك مزعج جداً

116
00:08:03,866 --> 00:08:04,958
لم يوجه لك أحد الكلام

117
00:08:05,134 --> 00:08:06,362
رأيت؟ مثل هذا

118
00:08:06,536 --> 00:08:08,003
لم يكن هذا تحذلق

119
00:08:08,171 --> 00:08:09,638
لكن تلك كانت ، صح؟

120
00:08:10,840 --> 00:08:12,432
صح

121
00:08:13,409 --> 00:08:15,877
حالما أحصل على رخصة
 القيادة ، سأرحل من هنا

122
00:08:16,045 --> 00:08:19,412
طبعاً ، يمكنك أن ترتحل مع
 صديقة إلى أرض الأطفال

123
00:08:20,216 --> 00:08:21,740
على الأقل لديّ صديقة

124
00:08:25,388 --> 00:08:27,219
"على الأقل لديّ صديقة"

125
00:08:29,525 --> 00:08:31,755
ما الخطب؟ هل (تشيلسي) مصابة بالزكمة؟

126
00:08:31,928 --> 00:08:35,420
،لست متأكد ، زكمة ، انفلونزا
 شيء مقرف فحسب

127
00:08:36,632 --> 00:08:38,327
(ربما لديها (إس تي دي

128
00:08:39,335 --> 00:08:42,236
ماذا؟ -
أقصد مرض تناسلي -

129
00:08:42,672 --> 00:08:44,333
(أعرف معنى (إس تي دي

130
00:08:44,840 --> 00:08:46,273
عمك ساعد في إنتشارها

131
00:08:49,879 --> 00:08:52,404
يمكنك تجنب الإصابة
 بإستعمال واق ذكري

132
00:08:52,582 --> 00:08:55,551
أعرف كان بإمكاننا تجنب 
إنجابك بإستعمال واق ذكري

133
00:08:57,253 --> 00:08:59,221
الآن سيتوجب علينا استعمال مطرقة

134
00:09:00,856 --> 00:09:01,880
لم أفهم

135
00:09:02,058 --> 00:09:04,390
أحضر لي مطرقة وسأريك

136
00:09:06,229 --> 00:09:07,594
حسناً

137
00:09:10,733 --> 00:09:12,428
لابد أنك فخور به

138
00:09:13,803 --> 00:09:16,397
مطرقة عادية أم ذات شوكة؟

139
00:09:17,773 --> 00:09:21,265
،أسدي لي معروفاً
عندما يعود بها ، افعلها

140
00:09:24,146 --> 00:09:27,707
حسن ، ها أنا ذا ، خدمة الغرف

141
00:09:29,352 --> 00:09:31,616
تشيلسي)؟ عزيزتي؟)

142
00:09:31,787 --> 00:09:35,279
لا تدخل -
لم أفكر بذلك -

143
00:09:37,159 --> 00:09:38,888
أحضرت الشاي والفطيرة

144
00:09:39,061 --> 00:09:43,191
لديّ إسهال ، لا يمكنني الأكل حالياً

145
00:09:43,799 --> 00:09:45,426
لن تعود شهيتي للأكل أبداً

146
00:09:46,936 --> 00:09:49,268
هلاّ ذهبت للصيدلية لأجلي؟

147
00:09:50,006 --> 00:09:52,770
لأجلك؟ سأذهب لنهاية الأرض

148
00:09:52,942 --> 00:09:55,706
وسأعود حاملاً سؤال مختلف

149
00:09:56,212 --> 00:09:59,477
ماذا؟ -
لقد قلت ماذا تحتاجين؟ -

150
00:09:59,649 --> 00:10:03,176
أريد دواء (بيبتو) ، ويكاد ينتهي
 من عندي المناديل

151
00:10:03,352 --> 00:10:06,879
وأحتاج دواء للإحتقان ، ودواء للسعال

152
00:10:07,056 --> 00:10:10,321
وشيء يداوي القروح ، ومناديل معقمة

153
00:10:10,493 --> 00:10:11,721
لأجل يداك؟

154
00:10:11,894 --> 00:10:13,953
لا -
فهمت -

155
00:10:16,098 --> 00:10:19,295
وقد أحتاج إلى سدادات
 قطنية ممتصة للدم

156
00:10:19,468 --> 00:10:22,562
عظيم ، سيكون هناك دماء

157
00:10:23,973 --> 00:10:27,374
أنت لطيف خلال هذا 
(الأمر برمته (تشارلي

158
00:10:27,543 --> 00:10:30,979
لا مشكلة ، هذا ما يفعله
 الرجل عندما يحب مرأة

159
00:10:32,615 --> 00:10:33,980
كان عليّ معرفة هذا مسبقاً

160
00:10:34,150 --> 00:10:37,916
حالما تعطيهم الخاتم تبدأ عيوبهم بالظهور

161
00:10:46,796 --> 00:10:48,559
(يا (رسل

162
00:10:48,731 --> 00:10:51,894
ما الدواء الجيّد للقروح؟ -
لديك قروح؟ -

163
00:10:52,068 --> 00:10:53,092
لا ، صديقتي

164
00:10:53,703 --> 00:10:56,433
بماذا تنصحني؟ -
أحذية التنس -

165
00:10:57,206 --> 00:10:59,936
المعذرة؟ -
ارتدهم واهرب ركضاً -

166
00:11:00,109 --> 00:11:02,600
يوجد الكثير من الفتيات 
بالخارج ، اعثر على واحدة نظيفة

167
00:11:05,548 --> 00:11:08,108
لا يمكنني الهرب ، نحن مخطوبان

168
00:11:08,284 --> 00:11:10,752
تشارلي) لا)

169
00:11:10,920 --> 00:11:12,512
نعم ، تلقيت رصاصة الحب

170
00:11:13,890 --> 00:11:15,050
لقد تلقيت الرصاصة الأكبر

171
00:11:15,992 --> 00:11:19,428
لأنك أخفقت في زواجك
لا يعني أنني سأخفق

172
00:11:21,397 --> 00:11:23,058
(أنت مضحك (تشارلي

173
00:11:23,232 --> 00:11:25,826
وكلامي هذا ليس نابع من مفعول 
دواء (أكسي كوتن) الذي تعاطيته

174
00:11:27,203 --> 00:11:30,297
(تفضل ، دواء (كانك بي قون

175
00:11:30,473 --> 00:11:33,340
ماذا أيضاً؟ -
لنرى... دواء سعال -

176
00:11:33,509 --> 00:11:36,740
عادي أو كودين؟ -
ألا يحتاج الكودين لوصفة طبية؟ -

177
00:11:36,913 --> 00:11:38,505
من أنت، شرطي؟

178
00:11:40,817 --> 00:11:44,116
هنا، سأعطيك دواء الأطفال

179
00:11:44,287 --> 00:11:45,345
ماذا أيضاً؟

180
00:11:45,521 --> 00:11:49,514
،مناديل، حبوب الحلق، دواء للإحتقان
(مناديل معقمة، دواء (بيبتو

181
00:11:50,059 --> 00:11:53,551
يا إلهي، أين وجدت هذه الفتاة
في مواقف سيارات المستشفى؟

182
00:11:54,063 --> 00:11:55,462
بربّك يا (رسل)، ساعدني

183
00:11:55,631 --> 00:11:57,622
حسناً، حسناً
...تفضل

184
00:11:59,001 --> 00:12:01,868
...رادع لكل تدفّق

185
00:12:02,038 --> 00:12:04,734
...ورادع لكل سائل

186
00:12:05,975 --> 00:12:08,569
صحيح، كدت أن أنسى
وتحتاج سدادات قطنية أيضاً

187
00:12:08,744 --> 00:12:10,041
يا لحسن حظك

188
00:12:11,514 --> 00:12:12,538
أي مقاس؟

189
00:12:13,416 --> 00:12:15,281
كيف أعرف؟

190
00:12:15,585 --> 00:12:19,851
أهناك نوع "واقي-سدادات" محوّلة؟

191
00:12:20,556 --> 00:12:22,581
كلا، ولكن هذه فكرة ظريفة

192
00:12:23,960 --> 00:12:28,329
في الواقع، ليس الأمر حول المقاس
بل حول التدفق

193
00:12:29,165 --> 00:12:33,226
هذه المعلومة بالذات قد أقضي
ما تبقى من حياتي بدون أن أعرفها

194
00:12:34,704 --> 00:12:37,036
تفضل، هذه تشكيلة منوعة

195
00:12:37,206 --> 00:12:41,074
،هذه ستتعامل مع أي شيء
من رذاذ بسيط إلى رياح موسمية

196
00:12:43,246 --> 00:12:46,113
اسمع، أفات الآوان
على تغيير رأيي بخصوص الكودين؟

197
00:12:49,886 --> 00:12:51,945
أول حبة مجاناً

198
00:12:52,121 --> 00:12:53,349
<i>شكراً</i>

199
00:13:02,999 --> 00:13:04,125
حسناً

200
00:13:04,300 --> 00:13:05,358
أحضرت كل متطلباتك

201
00:13:05,534 --> 00:13:06,694
تأخرت كثيراً

202
00:13:06,869 --> 00:13:10,669
مهلاً، مهلاً، ذهبت للتو للتسوق
لمناديل معقمة وسدادات قطنية

203
00:13:10,840 --> 00:13:12,569
مسموح لي أخذ وقتي

204
00:13:13,075 --> 00:13:14,565
آسفة، أأنت غاضب علي؟

205
00:13:15,177 --> 00:13:17,873
لا، لا، ولم أغضب منك

206
00:13:18,047 --> 00:13:20,641
لأنني مريضة
وعليك الإعتناء بي

207
00:13:22,018 --> 00:13:24,953
أتمازحينني؟
أحب الإعتناء بك

208
00:13:25,121 --> 00:13:27,089
...أنا فقط أحبـ

209
00:13:29,191 --> 00:13:30,818
...ـه

210
00:13:30,993 --> 00:13:33,223
أجل، يمكنني رؤية ذلك

211
00:13:33,663 --> 00:13:35,062
اسمع

212
00:13:35,231 --> 00:13:39,099
أيمكنك الذهاب لمنزلي وإحضار
(بعض الملابس النظيفة وإطعام السيد (لانسلوت

213
00:13:39,936 --> 00:13:41,563
من؟ -
قطتي -

214
00:13:43,239 --> 00:13:45,298
(لن يطعم نفسه يا (تشارلي

215
00:13:45,474 --> 00:13:47,999
هل أنت متأكدة؟ ربما لديك فئران

216
00:13:48,444 --> 00:13:51,277
على الأرجح ستضطر 
لتغيير صندوق القمامة أيضاً

217
00:13:52,348 --> 00:13:54,441
أغيرة إلى ماذا؟

218
00:13:55,017 --> 00:13:57,918
عليك غرف البراز ووضع قمامة جديدة

219
00:13:58,721 --> 00:14:01,849
الأمر يتحسن ويتحسن

220
00:14:02,391 --> 00:14:03,585
(تشارلي)

221
00:14:03,759 --> 00:14:06,023
نعم؟ -
أنا أحبك -

222
00:14:06,495 --> 00:14:08,122
كويس

223
00:14:08,664 --> 00:14:09,995
ألن تقولها لي أيضاً؟

224
00:14:11,400 --> 00:14:13,425
سأذهب لأنظف فضلات قط

225
00:14:14,837 --> 00:14:17,431
إن كان ذلك لا يعبر عن الحب
فلا شيء يعبر إذن

226
00:14:20,242 --> 00:14:22,608
أعدك، سأرتديه

227
00:14:22,778 --> 00:14:24,473
انتظري

228
00:14:28,284 --> 00:14:29,911
حسناً، أرسلت لك صورة

229
00:14:30,086 --> 00:14:31,917
الآن ما إجابة السؤال الرابع؟

230
00:14:32,088 --> 00:14:33,851
أجل، هذا ما كتبته

231
00:14:37,893 --> 00:14:39,451
ماذا تفعل يا (الن)؟ -
ضرائبي -

232
00:14:39,628 --> 00:14:42,153
وعدت نفسي ألا أنتظر 
حتى اللحظة الأخيرة هذه السنة

233
00:14:42,331 --> 00:14:45,129
...لقد وعدتني أن تبقى هنا عدة أيام فقط

234
00:14:45,301 --> 00:14:46,700
لذا فوعودك لا تعني شيئاً

235
00:14:48,337 --> 00:14:50,999
(ستوصلني لبيت (تشيلسي -
لم لا تذهب بنفسك؟ -

236
00:14:51,173 --> 00:14:53,573
لأني وضعت نصف علبة كودين

237
00:14:53,743 --> 00:14:57,338
وهذا (البربون) يجعلني خطراً على الطريق

238
00:14:58,014 --> 00:14:59,982
نداء جيد

239
00:15:02,752 --> 00:15:03,980
هنا ياقطّه

240
00:15:05,321 --> 00:15:07,380
هنا ياقطّه

241
00:15:07,556 --> 00:15:09,683
حسناً، أحضرت ملابسها النظيفة

242
00:15:09,859 --> 00:15:13,488
رائع
الآن علي أن أطعم القطة اللعينة

243
00:15:13,662 --> 00:15:15,857
(هيا سيد (لانسلوت

244
00:15:16,032 --> 00:15:17,624
اخرج وكل طعامك

245
00:15:19,201 --> 00:15:20,361



246
00:15:20,970 --> 00:15:23,234
سافلة

247
00:15:23,406 --> 00:15:27,570
أنا متأكد تماماً أنك إن وضعت الطعام
فسيجده وسيأكله عندما يجوع

248
00:15:27,743 --> 00:15:29,574
حقاً؟ أعتقد لو كان بهذا الذكاء

249
00:15:29,745 --> 00:15:32,339
فسيضع فضلاته بالحمام
بدلاً من صندوق قمامة

250
00:15:33,182 --> 00:15:34,877
هل غيرت صندوق القمامة بعد؟

251
00:15:35,618 --> 00:15:38,086
كلا، في الواقع كنت سأعرض
عليك 20 دولار لتفعل ذلك

252
00:15:38,788 --> 00:15:40,813
سأخذها

253
00:15:40,990 --> 00:15:42,116
اتفقنا

254
00:15:42,291 --> 00:15:44,623
لكنت سأفعلها لعشرة دولار

255
00:15:44,794 --> 00:15:46,728
لكنت سأعطيك ألف

256
00:15:51,333 --> 00:15:52,425



257
00:15:52,601 --> 00:15:54,330
قطة كبيرة

258
00:15:56,238 --> 00:15:57,899
أتعرف ماذا أدركت يا (الن)؟

259
00:15:58,340 --> 00:16:00,808
دواء السعال والخمر لا ينخلطا؟

260
00:16:01,744 --> 00:16:03,905
لا، إنه لذيذ

261
00:16:05,014 --> 00:16:08,211
(أنا أعتقد أن عاجلاً أم آجلاً (تشيلسي
سترغب بالانتقال للعيش معي

262
00:16:08,384 --> 00:16:11,683
أجل، أنت متزوجها
هذه الفرصة التي ستحصل عليها

263
00:16:13,155 --> 00:16:16,522
وعلى الأرجح ستحضر
(السيد (براز كثير

264
00:16:18,060 --> 00:16:19,254
لا تعلم أبداً

265
00:16:19,428 --> 00:16:21,760
ربما يريد الحصول على مكانه الخاص

266
00:16:22,665 --> 00:16:24,929
أعتقد أنه سيحصل على مكانه الخاص
قبل أن تحصل عليه أنت

267
00:16:25,868 --> 00:16:27,096
يا إلهي

268
00:16:27,269 --> 00:16:29,169
تلك القطة أكلت أكثر من الحبوب

269
00:16:29,905 --> 00:16:32,203
هذا الروث بهِ ريش

270
00:16:35,344 --> 00:16:37,437
...هناك فرصة حقيقة أن يوماً ما


271
00:16:37,613 --> 00:16:39,604
...وبدون أي تحذير... أياً كان

272
00:16:39,782 --> 00:16:42,012
تشيلسي) ستشفى وستقرر)
أن تمرض مرة أخرى

273
00:16:42,551 --> 00:16:45,987
نحن على الهواء مباشرة
مع (كودين) و(بربون) تفضل أيها المتصل

274
00:16:47,056 --> 00:16:49,388
أنا أقول فحسب لا أعتقد
أن بإمكاني العبور بمثل هذا الموقف مرة أخرى

275
00:16:49,558 --> 00:16:51,150
لست مقدّم رعاية

276
00:16:51,327 --> 00:16:53,386
ربما لا تعتقد ذلك
ولكنك تفعل ذلك

277
00:16:53,562 --> 00:16:56,827
أنت (تشارلي هاربر) الكريم
تعتني بامرأة تحبها

278
00:16:57,833 --> 00:16:59,425
...ربما، لكن

279
00:16:59,602 --> 00:17:01,593
ولكن الأمر يصبح أصعب وأصعب لأحبها

280
00:17:01,770 --> 00:17:03,135
أنت لاتعني ذلك

281
00:17:03,305 --> 00:17:08,800
الن)، لو كنت رأيت وسمعت)
الأشياء التي مررت بها خلال 24 ساعة

282
00:17:08,978 --> 00:17:11,674
ستحولك إلى أشذ
من بوق فرنسي

283
00:17:12,781 --> 00:17:15,045
المعذرة، ولكنني شهدت مخاض

284
00:17:15,217 --> 00:17:16,741
شاهدت ابني برأس ضخم

285
00:17:16,919 --> 00:17:19,786
يخرج من المكان الذي اعتدت
بأن يكون أكثر الأماكن المفضلة لدي

286
00:17:21,357 --> 00:17:23,325
شكراً على الصورة

287
00:17:23,492 --> 00:17:27,485
لن أكون قادراً على مشاهدة
الطفل يسحب سترة مجدداً


288
00:17:27,663 --> 00:17:32,066
(صدقني إن واصلت بذلك فستظهر لـ(تشيلسي
بأنك ستبقى معها حتى في أسوأ حالاتها

289
00:17:32,268 --> 00:17:36,102
وستحبك أكثر وأكثر 
لحد أقصى مما قد تتخيل

290
00:17:36,272 --> 00:17:37,398
وكيف تعرف ذلك؟

291
00:17:37,840 --> 00:17:38,898
كيف، ماعدا ذلك؟
(تشيك فليكس)

292
00:17:41,177 --> 00:17:44,476
هذه ليست قطه أليفه

293
00:17:44,647 --> 00:17:47,081
هذه أسد جبلي

294
00:17:47,550 --> 00:17:50,018
انظر

295
00:18:00,763 --> 00:18:03,698
أتريدين مزيداً من عصير البرتقال؟ -
لا، شكراً -

296
00:18:03,866 --> 00:18:06,733
من اللطيف أن تحضري لي شيئاً
بدون أن أطلب منك حتى

297
00:18:07,169 --> 00:18:08,761
(لا تخبري (تشارلي

298
00:18:08,938 --> 00:18:12,237
أخذ وقتاً طويلاً لتعليمه
ألا يترقب شيئاً مني

299
00:18:13,142 --> 00:18:14,666
لك ذلك

300
00:18:16,946 --> 00:18:18,573
إنه متيم بك

301
00:18:18,747 --> 00:18:21,477
تعتقدين ذلك؟ -
أتمزحين؟ -

302
00:18:21,650 --> 00:18:23,277
تشارلي) لا يقترب من امرأة مريضة)

303
00:18:23,719 --> 00:18:26,187
أعني مريضة جسدياً

304
00:18:26,388 --> 00:18:27,514
...هنا

305
00:18:27,690 --> 00:18:31,626
عطسه واحدة وستحصلين على سيارة أجرة
...وتعبيرات مجامله

306
00:18:32,895 --> 00:18:35,420
لاحظت أنه يبذل أقصى ما لديه

307
00:18:35,598 --> 00:18:40,729
تذكري فقط، عندما تحين التنشئة
تشارلي)، ككلب يعزف البيانو)

308
00:18:40,903 --> 00:18:43,269
لا يمكنك إنتقاده
عندما يعزف بضع معزوفات عديمة منها

309
00:18:43,806 --> 00:18:47,640
عليك أن تحيي مجهوده
وتأملي أن لا يضغط على كل لوحة العزف

310
00:18:49,211 --> 00:18:50,405
أنا أتفهم

311
00:18:51,647 --> 00:18:53,547
(شكراً (بيرتا

312
00:18:56,185 --> 00:18:58,050
لأوضح أكثر هذا ليس فندق

313
00:18:58,220 --> 00:19:00,415
تحتاجين فوط أكثر
اجلبيها بنفسك

314
00:19:05,060 --> 00:19:06,652
أسف على ذلك

315
00:19:06,829 --> 00:19:08,592
لا يمكنك ترقّب الكثير منها حقاً

316
00:19:09,398 --> 00:19:10,490
لم أترقّب

317
00:19:11,267 --> 00:19:13,963
أحضرت ملابسك النظيفة
والداخلية

318
00:19:15,304 --> 00:19:19,104
والقطّة أُطعمت
وصندوق القمامة تنظّف

319
00:19:19,275 --> 00:19:20,469
(شكراً (تشارلي

320
00:19:20,643 --> 00:19:23,009
لقد كنت رائعاً للغاية
خلال كل هذا

321
00:19:23,178 --> 00:19:25,646
بالفعل، أليس كذلك؟

322
00:19:27,016 --> 00:19:28,881
...أريدك أن تعرف

323
00:19:29,051 --> 00:19:31,281
سأعوضك عن ذلك بالتأكيد

324
00:19:31,787 --> 00:19:35,018
تشيلسي)، لأكون صادق معك)
هذا الأمر الوحيد الذي يصبرني

325
00:19:37,259 --> 00:19:39,193
ماذا؟

326
00:19:47,169 --> 00:19:49,160
تشارلي)، أنا آسفة جداً)

327
00:19:49,605 --> 00:19:51,232
لا، لا، لابأس

328
00:19:51,407 --> 00:19:52,806
على الأقل ليست خيزران

329
00:19:55,311 --> 00:19:57,108
عن إذنك للحظات

330
00:20:17,666 --> 00:20:21,659
حسناً، أنا ذاهبة إلى الصيدلية
وسأحضر علاجك

331
00:20:21,837 --> 00:20:24,772
(إن حصلت عليها من (رسل
إحصي الحبوب

332
00:20:25,541 --> 00:20:27,133
سأفعل

333
00:20:27,576 --> 00:20:30,044
أتمنى أن تتحسن -
شكراً -

334
00:20:30,212 --> 00:20:32,737
تشارلي)، لا تمانع من بقاء)
السيد (لانسوت) هنا، صحيح؟
335
00:20:32,915 --> 00:20:34,439
لا، على الإطلاق

336
00:20:34,616 --> 00:20:37,084
أحب القطط -
جيد -

337
00:20:44,426 --> 00:20:47,418
(لا تنحت الباب سيد (لانسوت

338
00:20:52,368 --> 00:20:53,801
نظفت صندوق قمامتي؟

339
00:20:53,969 --> 00:20:56,028
بربّك، إني مريض

340
00:20:56,605 --> 00:20:59,301
حسناً، سأستخدم حمامك

341
00:20:59,742 --> 00:21:01,869
ليس بالحوض هذه المرة، حسناً؟

342
00:21:03,312 --> 00:21:05,212
منزلك، قوانينك

343
00:21:11,920 --> 00:21:13,251
لن أقدر على ذلك

344
00:21:15,491 --> 00:21:17,618
بلى

345
00:02:39,491 --> 00:03:02,618
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> & {\1c&H0f000&}ts-ts

346
00:21:18,491 --> 00:21:40,618
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> & {\1c&H0f000&}ts-ts

