1 00:00:01،082 --> 00:00:05،419 وأطلق سراح الملك ، وتمت استعادة القلعة ، 2 00:00:05،487 --> 00:00:08،756 "وعادت الملكة فروست المنزل مرة أخرى. 3 00:00:08،824 --> 00:00:10،990 "هذه المرة ، كانت هي البطل. 4 00:00:11،058 --> 00:00:14،126 واضاف "وفروست الملكة وعد أطفالها 5 00:00:14،193 --> 00:00:18،464 إنها لا تترك أي وقت مضى مرة أخرى. " 6 00:00:18،531 --> 00:00:19،632 قصة جيدة؟ 7 00:00:19،633 --> 00:00:21،802 أعجبني ذلك. وكان الأمير باردة. 8 00:00:21،870 --> 00:00:23،038 نعم هو. 9 00:00:23،039 --> 00:00:25،469 تماما مثل بلادي يذكر تشاك. 10 00:00:25،537 --> 00:00:28،338 أمي؟ نعم؟ 11 00:00:28،406 --> 00:00:30،672 انت ذاهب بعيدا مرة أخرى؟ 12 00:00:30،740 --> 00:00:33،075 فقط لبضعة أيام ، 13 00:00:33،143 --> 00:00:35،377 ثم الظهير الايمن لك وايلي. 14 00:00:35،444 --> 00:00:37،344 مساء الخير والعسل. 15 00:00:41،348 --> 00:00:43،248 أحبك. 16 00:00:45،116 --> 00:00:48،818 ليس كثيرا ما يقرب من وأنا أحبك. 17 00:00:52،589 --> 00:00:55،224 أمي كان جاسوسا. 18 00:00:55،292 --> 00:00:56،826 انها اختفت بعد ، أمضى والدي 19 00:00:56،827 --> 00:00:58،861 بقية حياته في محاولة للعثور عليها. 20 00:00:58،928 --> 00:01:01،830 ايلي واعتقدت تركت لنا ، 21 00:01:01،898 --> 00:01:03،198 انها فقط مشى بعيدا ، 22 00:01:03،199 --> 00:01:06،233 ولكن ماذا لو كنا على خطأ؟ 23 00:01:06،301 --> 00:01:07،935 احتاج الى مساعدتكم. 24 00:01:07،936 --> 00:01:11،170 ولست بحاجة لكم لمساعدتي العثور على أمي. 25 00:01:11،238 --> 00:01:14،406 سورة البقرة! 26 00:01:14،474 --> 00:01:17،475 لا أستطيع أن تكذب وكان هذا تحت منزلك. 27 00:01:17،543 --> 00:01:18،643 هذا هو الجوز! 28 00:01:18،644 --> 00:01:20،810 قاعدة تجسس سرية. 29 00:01:20،878 --> 00:01:23،212 يعني أشعة الليزر ، وانه حصل على والأدوات و... 30 00:01:23،280 --> 00:01:24،647 نظمت بعناية الملفات. 31 00:01:24،648 --> 00:01:26،648 مهلا ، والاستماع ، لماذا لا يتم فقط يقول كيسي وسارة؟ 32 00:01:26،716 --> 00:01:28،750 لأنني أعرف ما انهم وسأحاول القيام به ؛ 33 00:01:28،818 --> 00:01:30،318 انهم سأحاول ووقف لي. انهم لا يستطيعون. 34 00:01:30،319 --> 00:01:31،786 ولا بد لي من البحث عن الحقيقة ، مورغان 35 00:01:31،787 --> 00:01:33،754 لماذا تركت أمي ، السبب في أنها لم يعودوا أبدا. 36 00:01:33،821 --> 00:01:35،322 هذا هو بحثي. 37 00:01:35،323 --> 00:01:37،424 رقم انها بحثنا. 38 00:01:37،491 --> 00:01:39،259 أنا ابن فيها. 39 00:01:39،260 --> 00:01:40،661 شكرا. نعم. 40 00:01:40،662 --> 00:01:42،896 أنت تستعرض؟ ماذا؟ 41 00:01:42،964 --> 00:01:44،664 لا ، كنت فقط... كيندا انا متحمس. 42 00:01:44،665 --> 00:01:45،765 حسنا ، جيد ، جيد. 43 00:01:45،766 --> 00:01:47،499 لا أستطيع حتى ان اقول لكم كم 44 00:01:47،500 --> 00:01:48،867 اقدر مساعدتكم في هذا الشأن. 45 00:01:48،868 --> 00:01:50،601 لكن الاستماع ، واحدة جدا ، جدا ، جدا المهم شيء : 46 00:01:50،602 --> 00:01:52،369 لا يمكننا أن تخبر أحدا ، ليس الروح. 47 00:01:52،370 --> 00:01:55،204 لا سارة ، لا كيسي ، لا ممتاز ، وليس ايلي. 48 00:01:55،272 --> 00:01:56،405 لا ايلي. 49 00:01:56،406 --> 00:01:57،973 يمكنني الحصول عليه ، وأنا أعلم. أنت وعدت بها 50 00:01:57،974 --> 00:01:59،540 كنت لا ستعمل يكون جاسوسا ، هل تعلم؟ 51 00:01:59،541 --> 00:02:01،442 ويمكن لذلك واضحا انها لا تعرف عن لدينا فريق تجسس مارقة قليلا 52 00:02:01،510 --> 00:02:02،810 اننا سوف تبدأ هنا 53 00:02:02،811 --> 00:02:04،911 خارج الحكومة ، سرية للتجسس العالم ، 54 00:02:04،979 --> 00:02:06،413 فريق من اثنين ، جيش واحد ، 55 00:02:06،414 --> 00:02:07،447 الطريق إلى خطر المنطقة ، 56 00:02:07،448 --> 00:02:08،548 يعيش حرا أو لا تموت بسهولة... 57 00:02:08،549 --> 00:02:09،582 الأصدقاء. نعم؟ 58 00:02:09،583 --> 00:02:13،152 ليست هذه هي فتح من برنامج تلفزيوني. 59 00:02:13،219 --> 00:02:14،319 هذا هو واقع الحياة. 60 00:02:14،320 --> 00:02:16،987 â؟ ? â؟ ? 61 00:02:22،492 --> 00:02:25،427 مهلا ، سارة ، والعسل ، وهذا هو المسدس الذي كنت تبحث عنه؟ 62 00:02:25،495 --> 00:02:27،362 نعم ، شكرا لكم. أنا حصلت على كل شيء ، المتأنق. 63 00:02:27،363 --> 00:02:28،595 كنت على استعداد للذهاب؟ انها لا تزال هنا؟ 64 00:02:28،596 --> 00:02:30،630 عجلوا. 65 00:02:30،698 --> 00:02:32،365 نعم؟ 66 00:02:32،366 --> 00:02:34،333 كنت أفضل. شكرا جزيلا لكم. 67 00:02:34،401 --> 00:02:35،501 ط ط ط. 68 00:02:35،502 --> 00:02:37،969 يذكر أن بعثة من تجسس بدون لي. 69 00:02:38،037 --> 00:02:40،271 الأزواج قيام بذلك في كل وقت ، أليس كذلك؟ 70 00:02:40،339 --> 00:02:42،172 انها مجرد رحلة عمل. 71 00:02:42،173 --> 00:02:43،407 هل أنت بخير مع هذا؟ 72 00:02:43،408 --> 00:02:45،542 نعم ، نعم ، نعم ، أنا بخير. أنا ، كما تعلمون. 73 00:02:45،609 --> 00:02:46،843 حصلت ' عمل مقابلات 74 00:02:46،844 --> 00:02:48،344 ومورغان وأنا ستعمل قضاء بعض الوقت في الجودة. 75 00:02:48،345 --> 00:02:51،146 ووقع لنا للحصول على عربة بأول سباق الدوري ، لذلك... 76 00:02:51،214 --> 00:02:53،114 العودة الى الوطن في وقت قريب. 77 00:02:54،884 --> 00:02:56،784 ط ط ط. 78 00:02:58،520 --> 00:03:00،121 هتاف اشمئزاز! أنا ستعمل يكون مريضا. 79 00:03:00،122 --> 00:03:01،822 هيا ، ووكر ، ونحن العمل الحقيقي حصل على القيام به. 80 00:03:01،823 --> 00:03:03،357 مثل العالم ذاته الحرة. 81 00:03:03،358 --> 00:03:05،292 التمتع التقاعد الخاص بك ، Bartowski. 82 00:03:08،729 --> 00:03:10،362 ماذا أكون أنا ، ماذا أقول؟ ما هو المطلوب منا...؟ 83 00:03:10،363 --> 00:03:12،297 أحبك. هذا جيد. أحبك. 84 00:03:12،365 --> 00:03:14،265 أنا من هذا القبيل. أحبك جدا. 85 00:03:16،301 --> 00:03:17،668 تكون آمنة ، حسنا؟ 86 00:03:17،669 --> 00:03:20،971 لا شيء يبقي لي ستعمل من العودة إلى شقيقته 87 00:03:21،038 --> 00:03:22،772 من الأفضل عدم. 88 00:03:22،773 --> 00:03:24،673 وداعا. 89 00:03:29،677 --> 00:03:31،577 السيد كارمايكل ، نحن جميعا وضعنا. 90 00:03:31،579 --> 00:03:33،746 لقد تذاكر لدينا ، المستنسخة جوازات سفر أحزمة المال. 91 00:03:33،814 --> 00:03:35،748 دعونا نفعل ذلك. مرة أخرى في اللعبة. 92 00:03:35،816 --> 00:03:38،317 بيني وبينكم والجواسيس الحقيقي. 93 00:03:38،385 --> 00:03:40،285 Sunblock. نحن بحاجة إلى sunblock. 94 00:03:41،722 --> 00:03:43،689 â؟ ? â؟ ? 95 00:03:54،733 --> 00:03:56،167 عفوا. 96 00:03:56،168 --> 00:03:57،734 آسف جدا. 97 00:03:57،735 --> 00:03:59،769 عفوا. 98 00:04:24،524 --> 00:04:26،559 كنت أعرف ذلك. كنت على حق. 99 00:04:26،626 --> 00:04:28،427 أمي في منزل آمن. هذا هو المكان الذي حصلت 100 00:04:28،428 --> 00:04:30،361 جميع بعثاتها عندما كنت طفلا. 101 00:04:30،428 --> 00:04:31،595 كنت كيلونيوتن ، تكلم بصفته bookkeer 102 00:04:31،596 --> 00:04:33،096 لحسابنا checki كثافة العمليات ، 103 00:04:33،097 --> 00:04:35،298 mightave كان من أكثر قليلا بدأت iwe affoable هنا 104 00:04:35،366 --> 00:04:36،666 ثم سافر ه العالم. 105 00:04:36،667 --> 00:04:38،901 آه ، ونحن ، ونحن dn't كيلووات حقا عن إعادة ، 106 00:04:38،969 --> 00:04:40،703 لم نحن الآن؟ 107 00:04:40،704 --> 00:04:41،737 ش حصلت على رمز ، الأصدقاء؟ 108 00:04:41،738 --> 00:04:43،706 نعم. نعم ، رمز ، رمز ، رمز. 109 00:04:43،807 --> 00:04:44،941 هنا يذهب ذ. 110 00:04:44،942 --> 00:04:46،375 شكرا. أوه ، وإذا كنا ر 2 ، 111 00:04:46،376 --> 00:04:48،477 نحن بحاجة إلى أن قليلا lile 112 00:04:48،544 --> 00:04:50،078 محادثة bget لمجرد... 113 00:04:50،079 --> 00:04:51،979 مهلا ، ليس الآن مورغا 114 00:04:52،714 --> 00:04:54،614 هذا هو عليه. 115 00:04:55،917 --> 00:04:57،817 والدي لم يجعل من هذا بكثير. 116 00:05:01،421 --> 00:05:10،485 حسنا ، أمي ، أين أنت؟ 117 00:05:10،552 --> 00:05:13،210 وانها notght؟ 118 00:05:13،278 --> 00:05:17،153 قل لي من فضلك انها ليست فارغة. 119 00:05:18،794 --> 00:05:20،868 أنا لا تحصل عليه. 120 00:05:20،935 --> 00:05:23،661 أنا لا تحصل عليه. جميع انتل قاد الظهير الايمن هنا. 121 00:05:23،729 --> 00:05:25،334 رقم لا ، لا ، لا ، هناك شيء يجب أن يكون. 122 00:05:25،335 --> 00:05:27،055 هناك شيء يجب أن يكون. هناك يجب أن يكون (أ).. 123 00:05:27،056 --> 00:05:28،956 من واحد في المقصورة السري ، هل تعلم؟ 124 00:05:28،963 --> 00:05:30،302 أو ممر 125 00:05:30،303 --> 00:05:35،270 أو دليل على أن بعض أخيرا يقودنا إلى أمي. 126 00:05:35،338 --> 00:05:36،858 نعم. هيا. 127 00:05:36،859 --> 00:05:39،017 هيا! هيا! 128 00:05:42،112 --> 00:05:45،992 لا يوجد شيء. 129 00:05:46،060 --> 00:05:49،087 حسنا ، فعلت ذلك فإننا لا العثور على أمك ، ولكن ، اه ، 130 00:05:49،155 --> 00:05:51،729 وجدت ربما نحن زلابية منزل جديد ، هاه؟ 131 00:05:51،783 --> 00:05:54،908 كل الحق ، أنا don'know. 132 00:05:55،995 --> 00:05:58،000 دعونا حزمة عنه ، 133 00:05:58،068 --> 00:05:59،387 التوجه الى ديارهم. 134 00:05:59،388 --> 00:06:02،015 الوقود يصل في بعض فطائر والبدء من جديد 135 00:06:02،082 --> 00:06:03،468 من نقطة الصفر ، حسنا؟ 136 00:06:03،469 --> 00:06:05،375 الآن يمكننا أن نفعل هذا ، أنت وI... 137 00:06:10،310 --> 00:06:12،210 حسنا. 138 00:06:13،657 --> 00:06:15،730 حصلنا على وثيقة هذه المرة. 139 00:06:15،798 --> 00:06:17،698 وأنا أعلم أننا ذاهبون للعثور عليها. 140 00:06:29،648 --> 00:06:31،548 أوه ، تشاك. 141 00:06:36،347 --> 00:06:42،898 Transcrypt من www.addic7ed.com 142 00:07:15،364 --> 00:07:16،697 تتحدث معي ، الأصدقاء ، هل تعلم؟ 143 00:07:16،698 --> 00:07:18،165 دعونا من ذلك. كنت تريد أن تبكي؟ 144 00:07:18،166 --> 00:07:20،066 لأنها تذهب. حصلت على 2 أكتاف جيدة. 145 00:07:20،067 --> 00:07:21،167 ماذا نحن فاعلون؟ 146 00:07:21،168 --> 00:07:23،104 لماذا نحن حتى عناء أبحث عن أمي؟ 147 00:07:23،171 --> 00:07:25،073 والدي دمر حياته في محاولة للعثور عليها. 148 00:07:25،141 --> 00:07:27،809 كان يمكن أن يأتي أي عادت الوقت انها تريد ، وانت تعرف؟ 149 00:07:27،877 --> 00:07:29،076 نحن من السهل العثور على. 150 00:07:29،077 --> 00:07:30،244 لها ، وليس ذلك بكثير. 151 00:07:30،245 --> 00:07:32،145 انتهيت ، رجل. أنا ، وأعتقد أنني انتهيت. 152 00:07:32،147 --> 00:07:34،648 كنت قد استمع ، في محاولة ، أليس كذلك؟ 153 00:07:34،716 --> 00:07:36،616 لا تتحرك ، تشاك. 154 00:07:36،617 --> 00:07:37،951 احصل على أكثر من هنا! 155 00:07:37،952 --> 00:07:39،252 مورغان. مورغان ، مورغان. المقبلة ، القادمة. 156 00:07:39،253 --> 00:07:42،321 أعطني هذه المفاتيح. 157 00:07:42،389 --> 00:07:44،823 نعم ، هنا تذهب يا سيدي. هنا هم. هؤلاء المفاتيح الخاصة بك. 158 00:07:44،891 --> 00:07:46،891 فقط لا ، من فضلك لا تبادل لاطلاق النار لي أو تشاك. 159 00:07:46،959 --> 00:07:48،526 انظروا ، إذا كان هذا هو أي شيء أن تفعل مع أمي 160 00:07:48،527 --> 00:07:50،428 أو أو ألبانيا أو طنجة ، 161 00:07:50،496 --> 00:07:52،830 أو أن هذا المقهى ، في بودابست والتي وكان... أوه ، أنه لم يتم حتى... 162 00:07:52،898 --> 00:07:55،332 على أي حال ، فإن النقطة هي لدينا تفسيرات لذلك كله. 163 00:07:55،400 --> 00:07:57،300 ما تتحدث عنه؟ انا هنا للسيارة. 164 00:07:57،302 --> 00:07:59،536 أنا رجل الريبو! 165 00:07:59،604 --> 00:08:01،072 الريبو رجل. مورغان؟ 166 00:08:01،073 --> 00:08:02،273 الحق. 167 00:08:02،274 --> 00:08:04،508 ليس لدينا دفع مبلغ في أربعة أشهر. 168 00:08:04،576 --> 00:08:05،976 تكلفة السيارة 900 دولار. 169 00:08:05،977 --> 00:08:08،212 نعم ، لكننا 43000 $ في الديون. كنت صغيرا... 170 00:08:08،280 --> 00:08:10،415 قف قف ، قف ، قف ،! ماذا؟ ماذا؟ 43 ماذا؟ 171 00:08:10،483 --> 00:08:12،616 43000 $ الدين ، وبأن... وهذا أعلى من الأموال وكالة المخابرات المركزية 172 00:08:12،684 --> 00:08:14،584 وقد حفظت حتى لأن بأنه جاسوس ، 173 00:08:14،585 --> 00:08:15،852 على ما يبدو مكلفة حقا. 174 00:08:15،853 --> 00:08:18،120 لماذا لم... لماذا لم تخبرني؟ 175 00:08:18،188 --> 00:08:19،788 حسنا ، كنت مشغولا للغاية أبحث عن أمي الخاص بك... 176 00:08:19،789 --> 00:08:22،424 ما يكفي من لغو. الابتعاد عن تلك السيارة. 177 00:08:22،492 --> 00:08:24،159 فقط ، اه ، تشاك ، يعطيه قليلا ، 178 00:08:24،160 --> 00:08:25،793 أنت تعرف ما أقصد ، تتقاطع الأسلوب. 179 00:08:25،794 --> 00:08:27،361 لا أفعل الكونغ فو بعد الآن ، الصديق. 180 00:08:27،362 --> 00:08:28،829 هل حصلت على بعض ختم - socky يا ولد؟ 181 00:08:28،830 --> 00:08:30،730 لا ، لا يا سيدي ، ختم socky هنا. 182 00:08:30،765 --> 00:08:32،266 جديدة من من socky - ختم. 183 00:08:32،267 --> 00:08:34،167 تأخذ السيارة. 184 00:08:34،168 --> 00:08:36،068 هذا ما ظننت. 185 00:08:37،037 --> 00:08:39،771 نصيحتي : الحصول على وظيفة! 186 00:08:39،839 --> 00:08:42،073 تعمل على ذلك. 187 00:08:43،509 --> 00:08:46،777 تعلمون ، تشاك ، هذا لا لم يحدث لجواسيس الحقيقي. 188 00:08:55،017 --> 00:08:57،618 أنا ابن يحشر. ماذا أفعل؟ 189 00:08:57،686 --> 00:08:59،820 مان استخدام الجهاز. 190 00:09:03،794 --> 00:09:05،694 تحقيق نقلة نوعية وكنت ميتا ، ماركو. 191 00:09:05،695 --> 00:09:07،862 من فضلك ، وجعل هذه الخطوة. 192 00:09:24،043 --> 00:09:26،477 أظن أنك وقال كانت خطة الإدارة البيئية وهمية. 193 00:09:27،579 --> 00:09:29،913 كنت على خطأ. 194 00:09:29،981 --> 00:09:31،047 جميل ، أليس كذلك؟ 195 00:09:31،048 --> 00:09:32،115 الصناعات فولكوف ' 196 00:09:32،116 --> 00:09:34،316 خطة الإدارة البيئية المحمولة المولدات. 197 00:09:34،384 --> 00:09:38،085 سوف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كل الدوائر الكهربائية في دائرة نصف قطرها ثلاثة كليك. 198 00:09:38،153 --> 00:09:39،987 فولكوف وبتكثيف الانتظار. 199 00:09:39،988 --> 00:09:42،022 المبنى المصاعد وخرج. 200 00:09:42،090 --> 00:09:44،458 السيد فولكوف وكلاء سيكون هنا في غضون دقائق. 201 00:09:44،525 --> 00:09:46،792 كنت أنت المحاصرين. 202 00:09:46،860 --> 00:09:49،195 اخماد بنادقكم. 203 00:10:07،177 --> 00:10:09،278 انت تعرف ، انه حقا وينبغي هنا. 204 00:10:09،346 --> 00:10:10،513 تشاك هو تتقاطع. 205 00:10:10،514 --> 00:10:12،115 يمكن أن نستخدم له على مهمة من هذا القبيل. 206 00:10:12،116 --> 00:10:14،016 أنا أكره إلى تكسير نظم الكمبيوتر. 207 00:10:14،017 --> 00:10:16،184 حسنا ، وقال انه وعد لأخته. 208 00:10:16،252 --> 00:10:17،452 تشاك لا تريد ليكون جاسوسا 209 00:10:17،453 --> 00:10:18،986 ويضطرون إلى الكذب حيال ذلك ، أيضا. 210 00:10:18،987 --> 00:10:21،187 صديقها الاحتياجات الخاصة بك بعض السراويل صبي كبير. انه جاسوس ، 211 00:10:21،255 --> 00:10:22،722 انه جيد في ذلك. 212 00:10:22،723 --> 00:10:24،990 وأنا أعلم ، كيسي. يفوتك له ، أيضا. 213 00:10:25،057 --> 00:10:27،325 ماذا؟ أنا لا تفوت عليه. 214 00:10:27،393 --> 00:10:29،293 تجميد الآن! 215 00:10:31،130 --> 00:10:33،231 أوه ، بالمناسبة ، فكرة جيدة لجعل المزالق. 216 00:10:33،298 --> 00:10:35،198 شكرا لك. 217 00:10:36،534 --> 00:10:38،434 â؟ ? â؟ ? 218 00:10:52،782 --> 00:10:55،182 نعم ، تشاك. 219 00:10:55،250 --> 00:10:57،184 نعم. لطيفة. أنا أحب هذا. 220 00:10:57،251 --> 00:10:58،551 ولكن ، ل أقل الظهر. 221 00:10:58،552 --> 00:10:59،786 ربما فقط نوع (أ).. 222 00:10:59،787 --> 00:11:01،154 ان عقد. ان عقد. 223 00:11:01،155 --> 00:11:02،989 هناك حق ، وهذا كله نعسان الارتباك شيء. 224 00:11:02،990 --> 00:11:04،591 هذا الجنس الرقمي هناك حق ، يا صديقي. 225 00:11:04،592 --> 00:11:06،058 مورغان ، ماذا تفعل؟ 226 00:11:06،059 --> 00:11:07،959 ابن وضع الشرارة العودة في علاقتك ، المتأنق. 227 00:11:07،960 --> 00:11:09،294 ثق بي. سارة الذهاب الى الحب هذه. 228 00:11:09،295 --> 00:11:11،196 ماذا؟ جيد. نعم. في الواقع ، إذا كنت لا العقل ، 229 00:11:11،264 --> 00:11:12،297 انا ضربت سطح السفينة بيك قليلا. 230 00:11:12،298 --> 00:11:13،498 أوه ، و، اه... 231 00:11:13،499 --> 00:11:15،233 وضع زيت الأطفال ، من فضلك. 232 00:11:15،234 --> 00:11:16،534 لوب عنه. ماذا؟ 233 00:11:16،535 --> 00:11:17،968 با با... ماذا؟ 234 00:11:17،969 --> 00:11:19،603 لوب عنه. لوب عليه. لا ، لا ، لا. 235 00:11:19،604 --> 00:11:21،204 الشحوم ذلك. أيا كان كنت تفعل ، يرجى التوقف. 236 00:11:21،205 --> 00:11:22،439 حسنا. حسنا. 237 00:11:22،440 --> 00:11:24،073 أعرف أنك بانخفاض عن أمك ، تشاك. 238 00:11:24،074 --> 00:11:26،743 دعونا لكم ولدي قليلا الحديث الآن ، ورجل لرجل. 239 00:11:26،810 --> 00:11:29،679 حسنا. حسنا. رجل لرجل الحديث. 240 00:11:29،747 --> 00:11:31،681 ماذا تفعل في غرفتي مع زيت الأطفال؟ 241 00:11:31،748 --> 00:11:33،648 الأهم من ذلك ، أنت وسارة ، حسنا؟ 242 00:11:33،650 --> 00:11:35،283 'سبب كل صباح كنت أستيقظ في عداد المفقودين لها ، 243 00:11:35،284 --> 00:11:36،351 يتصرف مثل كيس حزينة. 244 00:11:36،352 --> 00:11:37،619 يعني أنا ، وأنا أفهم قليلا ، 245 00:11:37،620 --> 00:11:39،353 تعلمون ، you're you're - عالقة في هذا 246 00:11:39،354 --> 00:11:41،287 لمسافات طويلة العلاقة الصحيحة الآن هذا هو باختصار على العلاقة الحميمة. 247 00:11:41،355 --> 00:11:42،488 هذا ما يرام. انها على ما يرام. 248 00:11:42،489 --> 00:11:44،724 ولكن ما عليك القيام به فتح عقلك 249 00:11:44،792 --> 00:11:46،459 لماذا الجنس حقا. 250 00:11:46،460 --> 00:11:48،360 انها sexting. 251 00:11:49،629 --> 00:11:51،863 نعم. قصيرة للكتابة مكررا رابعا. 252 00:11:51،931 --> 00:11:53،965 انها العلاقة الحميمة للناس في الحالة الخاصة بك. 253 00:11:54،032 --> 00:11:55،699 Sexting. 254 00:11:55،700 --> 00:11:57،500 الجنس... sexting. 255 00:11:57،501 --> 00:11:58،968 Sexting. Sexting. 256 00:11:58،969 --> 00:12:00،436 Sexting. الأصدقاء. 257 00:12:00،437 --> 00:12:02،371 الآن وبعد أن هويات الرهيب وطن من الطريق ، 258 00:12:02،439 --> 00:12:04،006 قلت ايلي حول وظيفة البحث ، 259 00:12:04،007 --> 00:12:06،241 واصطف لأنها بالفعل خمس مقابلات لهذا اليوم. 260 00:12:06،308 --> 00:12:07،408 حسنا. 261 00:12:07،409 --> 00:12:08،710 أنا انتزاع لنا حافلة يمر. 262 00:12:08،711 --> 00:12:10،712 ولكن ، اه ، تذكر ، أم ، sexting؟ 263 00:12:10،780 --> 00:12:13،080 أوه ، نعم حديث الجنس و؟ لا ، لن يحدث. 264 00:12:13،148 --> 00:12:15،015 حظا سعيدا على وظيفة البحث. 265 00:12:15،016 --> 00:12:17،250 غرامة. هل لأنها نفسي. 266 00:12:20،755 --> 00:12:22،622 ويسرني لذلك يمكن أن يأتي فيها 267 00:12:22،623 --> 00:12:24،057 تعلمون ، مع را © © صوما مثل هذا 268 00:12:24،058 --> 00:12:25،858 ودرجة من جامعة ستانفورد ، اه... 269 00:12:25،859 --> 00:12:27،559 انها مذهلة لم تقم خطف ما يصل بالفعل. 270 00:12:27،560 --> 00:12:28،994 انتزاع لي. 271 00:12:28،995 --> 00:12:30،895 أنا 100 ? snatchable. 272 00:12:30،896 --> 00:12:33،097 أنا آسف ، أنا لا أستعمل كلمة "الخطف" في كثير من الأحيان 273 00:12:33،165 --> 00:12:34،399 لعدد لا يحصى من الأسباب. 274 00:12:34،400 --> 00:12:36،501 Relax.hy أنت عصبي جدا؟ 275 00:12:36،568 --> 00:12:39،603 اه... تعلمون ، لست عادة. 276 00:12:39،671 --> 00:12:42،172 أنا ، أنا عادة... ابن عادة مشغل سلس. 277 00:12:42،240 --> 00:12:44،274 مثل ساد. 278 00:12:44،341 --> 00:12:46،776 ولكن اليوم كانت غريبة ، 279 00:12:46،844 --> 00:12:48،811 أه اليوم من المقابلات. 280 00:12:48،879 --> 00:12:51،513 حقا؟ حسنا ، كيف؟ 281 00:12:51،581 --> 00:12:53،915 حسنا ، بالنسبة للمبتدئين ، أم ، هل من أي وقت مضى 282 00:12:53،982 --> 00:12:55،950 وكان سقوط أي شخص نائم في مقابلة؟ 283 00:12:58،186 --> 00:12:59،520 أم ، فقط بعد ذلك ، 284 00:12:59،521 --> 00:13:01،855 الشخص الذي يجلس في حصلت على وضعك لسوء القليل. 285 00:13:04،191 --> 00:13:06،325 فقط بعد ذلك ، والمقابلة 286 00:13:06،393 --> 00:13:08،293 بدأت في الى تشنجات... 287 00:13:09،629 --> 00:13:11،230 المقابلة الأخيرة لقد عدت للتو من ، 288 00:13:11،231 --> 00:13:13،499 هم ، قالوا لي انهم كانوا في طريقهم لفنجان من القهوة ، 289 00:13:13،566 --> 00:13:15،300 وبعد ذلك لم يعد قط. 290 00:13:15،301 --> 00:13:18،804 أعني ، كيف هي المدة التي يستغرقها للحصول على القهوة؟ 291 00:13:18،871 --> 00:13:20،372 هذا هو مجنون حقا. 292 00:13:20،373 --> 00:13:22،207 نعم. حسنا ، أم... 293 00:13:22،208 --> 00:13:24،576 وأعتقد ، تشاك ، بأنني بعض الأخبار الجيدة بالنسبة لك. 294 00:13:24،644 --> 00:13:25،811 جيد. نعم. 295 00:13:25،812 --> 00:13:28،146 كيف تريد للانضمام الى...؟ 296 00:13:28،214 --> 00:13:30،682 فكرت قلت لهم عقد دعواتي. 297 00:13:30،750 --> 00:13:32،050 أنا من أنا ، اه... I... لا اعتقد 298 00:13:32،051 --> 00:13:33،951 انها فكرة جيدة ل يمكنك الرد على ذلك. 299 00:13:33،953 --> 00:13:35،587 مرحبا. 300 00:13:35،588 --> 00:13:37،488 نعم. انها عنك. 301 00:13:38،124 --> 00:13:40،159 ماذا؟ 302 00:13:40،226 --> 00:13:42،126 هو... كل شيء بخير؟ 303 00:13:43،930 --> 00:13:45،830 ما الذي يحدث؟ من هو هذا؟ 304 00:13:48،234 --> 00:13:50،702 اه... 305 00:13:50،770 --> 00:13:53،772 للأسف ، والسيد Bartowski ، ويتم شغل هذا المنصب. 306 00:13:53،839 --> 00:13:54،939 ما الذي يحدث؟ من كان ذلك؟ 307 00:13:54،940 --> 00:13:56،407 وانا ذاهب الى والأمن 308 00:13:56،408 --> 00:13:57،808 مرافقة لكم من المبنى. 309 00:13:57،809 --> 00:13:59،609 الانتظار. ابن s... الانتظار ، والانتظار ، والانتظار ، والانتظار. 310 00:13:59،610 --> 00:14:01،445 معلقة على الثانية. ماذا فعلت؟ 311 00:14:01،446 --> 00:14:03،146 من كان ذاك على الهاتف؟ 312 00:14:03،147 --> 00:14:05،180 ربما يمكن أن أشرح مهما كان الوضع. 313 00:14:05،248 --> 00:14:06،982 أيها السادة ، هذا هو تماما لا مبرر لها. 314 00:14:06،983 --> 00:14:08،583 انظروا إلى الجانب المشرق ، تشاك 315 00:14:08،584 --> 00:14:10،484 الحافلة وأكثر من ذلك بكثير يغروم من هاتشباك. <ط / 316 00:14:11،987 --> 00:14:13،921 هناك مؤامرة ضدي. 317 00:14:13،989 --> 00:14:16،690 لا أعرف. I... أشعر دائما بهذه الطريقة بعد مقابلة سيئة. 318 00:14:16،758 --> 00:14:17،757 إلا وكان معي ، المؤامرة 319 00:14:17،758 --> 00:14:19،158 ظلت مستمرة في وقتا أطول. 320 00:14:19،159 --> 00:14:20،292 هل تعلم؟ مثل ، رياض الأطفال. 321 00:14:20،293 --> 00:14:21،926 مورغان ، ما أنا من المفترض أن تفعل الآن؟ 322 00:14:21،927 --> 00:14:23،894 وكانت هذه تؤدي في أفضل ايلي. 323 00:14:23،961 --> 00:14:26،061 أين أنا ذاهب الى العثور على وظيفة؟ 324 00:14:28،630 --> 00:14:30،962 حسنا ، هناك... دائما مكان واحد. 325 00:14:31،997 --> 00:14:33،897 أين؟ 326 00:14:36،233 --> 00:14:38،235 لا استطيع ان اصدق انها مرة أخرى ، تشاك. 327 00:14:49،380 --> 00:14:51،480 â؟ ? â؟ ? 328 00:14:57،120 --> 00:14:58،787 انها جميلة. 329 00:14:58،788 --> 00:15:01،256 لا استطيع ان اصدق كيف سريع انهم بناءها. 330 00:15:04،193 --> 00:15:06،093 أوه... 331 00:15:06،861 --> 00:15:08،761 ... بلدي... 332 00:15:11،262 --> 00:15:12،295 الرب. 333 00:15:12،296 --> 00:15:13،430 مرحبا بكم في شراء المزيد. 334 00:15:13،431 --> 00:15:15،365 نحن لسنا فتح حتى الآن ، ولكن... 335 00:15:15،433 --> 00:15:18،035 لكننا حاليا الموافقة را © صوما © s. 336 00:15:18،102 --> 00:15:19،269 هل أنت مهتم؟ 337 00:15:19،270 --> 00:15:21،137 لماذا؟ 338 00:15:21،138 --> 00:15:22،639 وظيفة. 339 00:15:22،640 --> 00:15:23،940 ربما. 340 00:15:23،941 --> 00:15:25،708 ما بين ما ، اه ، وأنواع 341 00:15:25،709 --> 00:15:27،108 من المناصب المتاحة؟ 342 00:15:27،109 --> 00:15:28،976 انا واثق من مدير مخزن يمكن أن تساعدك في ذلك. 343 00:15:28،977 --> 00:15:30،544 يكون له في ذلك. 344 00:15:30،545 --> 00:15:32،278 حظا سعيدا. 345 00:15:32،279 --> 00:15:34،147 لذا العصبي. 346 00:15:34،148 --> 00:15:36،815 هل تريد مني أن تظهر لك حول المخزن؟ 347 00:15:36،883 --> 00:15:38،450 نعم ، من فضلك. ومن شأن ذلك أن يكون لذيذ. 348 00:15:38،451 --> 00:15:39،685 وأود أن عقد يدك؟ 349 00:15:39،686 --> 00:15:41،621 لا ، يجب أن لا. حسنا. زمام المبادرة في. 350 00:15:45،057 --> 00:15:46،957 أم... 351 00:15:48،158 --> 00:15:50،058 مرحبا. 352 00:15:51،460 --> 00:15:53،961 اسمي تشاك Bartowski ، و، اه... 353 00:15:54،028 --> 00:15:56،863 انه مضحك ، اه... أنا ، كنت أعمل هنا. 354 00:15:56،931 --> 00:15:59،465 كنت لا تزال تفعل العمل هنا. 355 00:16:07،973 --> 00:16:09،206 مرحبا ، تشاك. 356 00:16:09،207 --> 00:16:11،107 أهلا بكم من جديد. 357 00:16:19،203 --> 00:16:21،772 وكان بيكمان القطط عندما قلت لها عن خطة الإدارة البيئية. 358 00:16:21،839 --> 00:16:23،306 وقالت إنها تريد منا لمعرفة حيث فولكوف في 359 00:16:23،307 --> 00:16:25،173 بناء عليه حتى نتمكن من ضربة في مكان أعلى. 360 00:16:25،174 --> 00:16:26،408 بعثة أخرى؟ 361 00:16:26،409 --> 00:16:27،742 لقد كنا في ذلك لعدة أشهر ، 362 00:16:27،743 --> 00:16:29،911 وأنا لم أر تشاك ب... إلى الأبد. 363 00:16:29،979 --> 00:16:31،579 هناك شيء آخر. 364 00:16:31،580 --> 00:16:33،180 بيكمان يريد تشاك لينزل هنا ، 365 00:16:33،181 --> 00:16:35،515 نلقي نظرة على هذا الطراز ، معرفة ما اذا كان الوميض. 366 00:16:35،583 --> 00:16:37،350 تشاك هو الآن المدنية. 367 00:16:37،351 --> 00:16:40،053 نحن لا نستطيع اجباره أن يكون جاسوسا ، لا يمكننا؟ 368 00:16:40،120 --> 00:16:43،189 قد ترغب في إخبار بيكمان أن نفسك. 369 00:16:45،992 --> 00:16:47،926 أوه ، تشاك. 370 00:16:47،994 --> 00:16:49،927 وكما ترون ، ندخر حساب 371 00:16:49،995 --> 00:16:51،630 إعادة لشراء المزيد. 372 00:16:51،631 --> 00:16:53،531 أم ، نعم ، اه ، العام ، 373 00:16:53،599 --> 00:16:55،099 أنا ، وأنا أقدر وجميع هذه الجولة... 374 00:16:55،100 --> 00:16:57،634 انها لم تعد ببساطة متجر للبيع بالتجزئة. 375 00:16:57،702 --> 00:17:01،403 انها الآن في كامل محطة وكالة المخابرات المركزية وكالة الامن القومي. 376 00:17:01،471 --> 00:17:03،471 ويمكننا أن التصحيح في 377 00:17:03،539 --> 00:17:06،106 كاميرات الأمن في جميع أنحاء العالم. 378 00:17:06،174 --> 00:17:07،641 القمر الصناعي ببعضها ، 379 00:17:07،642 --> 00:17:10،476 نوراد ، ناسا ، القيادة الجوية الاستراتيجية. 380 00:17:10،544 --> 00:17:13،310 ضرب هذا الزر الأحمر ، نذهب إلى ديفكون 1. 381 00:17:16،714 --> 00:17:17،881 هو أن أه... هو حقا 382 00:17:17،882 --> 00:17:19،982 الأكثر أمانا لوضع ذلك ، في العراء؟ 383 00:17:20،050 --> 00:17:21،650 هناك الجديد القائم على الليزر أمن النظام. 384 00:17:21،651 --> 00:17:22،851 عموما ، هذا هو مجنون. 385 00:17:22،852 --> 00:17:24،952 كنت أدرك هذا هو مجنون. لا ، انها ليست كذلك. 386 00:17:25،020 --> 00:17:28،088 بعد نجاح عملية Bartowski ، 387 00:17:28،155 --> 00:17:30،789 وأدلى الرئيس لك والأولوية. 388 00:17:30،857 --> 00:17:32،724 استميحك عذرا. إلى الرئيس إلى الرئيس؟ 389 00:17:32،725 --> 00:17:34،625 مثل ، الفعلي... 390 00:17:35،862 --> 00:17:37،296 أنت جاد تماما. 391 00:17:37،297 --> 00:17:39،398 عموما ، أنا خارج لعبة التجسس. 392 00:17:39،465 --> 00:17:40،866 كنت خارجا عندما أقول كنت خارجا. 393 00:17:40،867 --> 00:17:43،237 إذا أسعفتني الذاكرة ، قلت في الواقع ، 394 00:17:43،305 --> 00:17:45،622 "تشاك ، كنت خارج لعبة التجسس ". 395 00:17:45،690 --> 00:17:47،099 غيرت رأيي. 396 00:17:47،100 --> 00:17:49،146 كنت مرة أخرى. النقاش حول. 397 00:17:49،214 --> 00:17:51،581 ولا اعتقد انكم سوف العثور على وظيفة أخرى. 398 00:17:53،050 --> 00:17:54،984 لماذا...؟ 399 00:17:55،051 --> 00:17:56،351 أنت... أنت... لك. 400 00:17:56،352 --> 00:17:58،019 وكان ذلك كنت على الهاتف ، أليس كذلك؟ 401 00:17:58،020 --> 00:18:00،221 أنت سكران مقابلات بلدي ، أليس كذلك؟ 402 00:18:03،725 --> 00:18:06،526 أوه. مرحبا ، سارة. 403 00:18:06،594 --> 00:18:07،927 عاد الى المدينة؟ تشاك ، والاستماع لي. 404 00:18:07،928 --> 00:18:09،428 لم يكن لديك ليكون جاسوسا. 405 00:18:09،429 --> 00:18:11،397 أوه ، لا ، لا. وأنا أعلم. نعم. 406 00:18:11،464 --> 00:18:12،698 بيكمان عرض فقط لي موقف ، 407 00:18:12،699 --> 00:18:14،599 والتفت إلى أسفل. 408 00:18:15،101 --> 00:18:16،401 كيف هي رد فعل؟ 409 00:18:16،402 --> 00:18:18،302 حسنا ، إنها... 410 00:18:19،238 --> 00:18:21،138 تشاك ، مرحبا؟ 411 00:18:31،849 --> 00:18:33،849 مهلا. 412 00:18:33،917 --> 00:18:35،817 مهلا. 413 00:18:37،286 --> 00:18:39،020 هذا ما يرام ، وأعتقد. 414 00:18:39،021 --> 00:18:40،255 أنا... أنا آسف. 415 00:18:40،256 --> 00:18:42،090 ينبغي أن يكون دعوت ، ولكن وصلنا للتو فيها. 416 00:18:42،091 --> 00:18:43،791 لا ، مهلا ، لا بأس ، 'السبب كنت هنا ، 417 00:18:43،792 --> 00:18:45،125 وأنا هنا ، و... 418 00:18:45،126 --> 00:18:46،593 وأنا أفتقدك كثيرا. 419 00:18:46،594 --> 00:18:49،062 ط ط ط. ط ط ط. 420 00:18:49،130 --> 00:18:50،530 ط ط ط. فاتني لك أيضا. 421 00:18:50،531 --> 00:18:52،865 هذه هي المهمة التي فقط لن الغاية. يمكنني الحصول عليه. 422 00:18:52،933 --> 00:18:54،233 إنه عمل ، حسنا مهمة؟ 423 00:18:54،234 --> 00:18:56،401 ولكن كنت هنا الآن على الأقل لبعض الوقت ، أليس كذلك؟ 424 00:18:56،469 --> 00:18:58،269 الاسابيع القليلة؟ 425 00:18:58،270 --> 00:19:00،138 الأيام؟ ساعة؟ يكفي النسغ. 426 00:19:00،139 --> 00:19:02،106 مهلا ، سارة ، ما... دعونا نلقي نظرة على المهمة في متناول اليد. 427 00:19:02،174 --> 00:19:04،074 ما أنت...؟ فلاش. 428 00:19:08،778 --> 00:19:10،143 جاه! ها! 429 00:19:10،144 --> 00:19:11،444 حسنا؟ 430 00:19:11،445 --> 00:19:14،111 شكرا ، وكيسي. 431 00:19:14،178 --> 00:19:16،779 خطة الإدارة البيئية ، اه ، المصنعة في فنزويلا 432 00:19:16،847 --> 00:19:18،179 في فيرونا Corta المرفق ، 433 00:19:18،180 --> 00:19:19،680 وهو شركة تابعة 434 00:19:19،681 --> 00:19:20،781 الصناعات فولكوف. 435 00:19:20،782 --> 00:19:22،115 المتواجدون فولكوف؟ لا تقولوا لي. 436 00:19:22،116 --> 00:19:24،649 أليكسي فولكوف ، تاجر الأسلحة ، متوحدا. 437 00:19:24،717 --> 00:19:27،252 انه مثل الروسية هوارد هيوز. 438 00:19:27،319 --> 00:19:29،053 لقد تم مطاردة من بعده لأشهر ، 439 00:19:29،054 --> 00:19:30،521 وذلك مع فلاش واحد ، 440 00:19:30،522 --> 00:19:32،589 قد نكون قادرين فقط لنقله إلى أسفل. 441 00:19:32،656 --> 00:19:33،756 جيد ان يكون لك مرة أخرى. 442 00:19:33،757 --> 00:19:34،857 أوه ، أنا لست البقاء. 443 00:19:34،858 --> 00:19:36،958 اعتقد انه يفتقد لك. أوه ، أنا أعلم أنه لا. 444 00:19:38،859 --> 00:19:39،959 هذا هو المكسرات ، والرجل. 445 00:19:39،960 --> 00:19:42،259 وشراء المزيد من يتم تشغيل من قبل وكالة المخابرات المركزية. مدهشة. 446 00:19:42،327 --> 00:19:44،131 الأمر الذي سيجعل لك جاسوس ، هاه؟ 447 00:19:44،132 --> 00:19:46،032 كنت جدا الادراك ، السيد غرايمز. 448 00:19:46،037 --> 00:19:47،445 مذنب. 449 00:19:47،446 --> 00:19:50،587 وصلت الى القول ، القلعة الجديدة وينقط جميلة حلوة. 450 00:19:52،023 --> 00:19:53،923 وأنه من الجيد أن أعود في أسفل هنا مع u. 451 00:19:54،892 --> 00:19:56،491 تشاك ، يمكن أن نتحدث؟ 452 00:19:56،492 --> 00:19:57،791 بالطبع. في أي وقت. حول ماذا؟ 453 00:19:57،792 --> 00:19:59،359 حسنا ، أنا أعرف هذا هو الغريب ، 454 00:19:59،360 --> 00:20:01،928 ولكن ، أم... أود فقط أن يسأل عن الصورة. 455 00:20:03،363 --> 00:20:05،597 ما أه... ما الصورة؟ 456 00:20:07،833 --> 00:20:09،500 مرحبا ، يا. 457 00:20:09،501 --> 00:20:10،735 تشاك ، هل تريد لمكررا رابعا معي؟ 458 00:20:10،736 --> 00:20:12،405 آه! لا! أنا لا... 459 00:20:12،406 --> 00:20:13،906 يعني... 460 00:20:13،907 --> 00:20:16،274 I... رقم 461 00:20:16،342 --> 00:20:18،209 لا ، لا. لا ، اه ، هذا... 462 00:20:18،210 --> 00:20:19،677 هذه ليست فكرتي. 463 00:20:19،678 --> 00:20:21،345 كليري لا فكرتي. 464 00:20:21،346 --> 00:20:22،513 وكان هذا مورغان به. 465 00:20:22،514 --> 00:20:23،648 حسنا ، لا تقلق. 466 00:20:23،649 --> 00:20:25،083 I... اعتقدت انه كان لطيف. 467 00:20:25،084 --> 00:20:26،917 وهنا يكمن شيء ، أنا لا أعرف إذا كنت تعرف هذا ، 468 00:20:26،918 --> 00:20:28،385 ولكن ، اه ، أنا فعلا وكان وكيلا لنفسي 469 00:20:28،386 --> 00:20:30،053 لبعض الوقت في العام الماضي. 470 00:20:30،054 --> 00:20:32،022 ماذا لو وصلنا معا ، ربما... 471 00:20:32،089 --> 00:20:34،057 وتظهر بعضها البعض يتحرك عدد قليل؟ 472 00:20:34،124 --> 00:20:36،659 تعلمون ، I... لدي رحلة الى تايلاند في الصباح. 473 00:20:36،726 --> 00:20:38،293 ط ط ط. بالتأكيد. بالتأكيد. 474 00:20:38،294 --> 00:20:39،695 انها مهمة جديدة. 475 00:20:39،696 --> 00:20:41،630 أوه ، بطبيعة الحال. انها حياة.. أ. 476 00:20:41،698 --> 00:20:43،631 ويمكنني أن تظهر لك شيئا في الوقت الحالي. 477 00:20:43،699 --> 00:20:45،266 حقا؟ نعم. تعلمون. 478 00:20:45،267 --> 00:20:47،801 لذلك ، وستة / الذكرى السنوية لمدة تسعة أشهر. 479 00:20:47،869 --> 00:20:49،102 ما رأيك؟ 480 00:20:49،103 --> 00:20:51،037 حسنا ، أنا ، لا بد لي من الذهاب بعيدا مرة أخرى ، 481 00:20:51،105 --> 00:20:53،405 ولكن عندما أعود ، وسنحتفل في الاسلوب. 482 00:20:53،473 --> 00:20:55،674 رائع. لا الهواتف الضرورية. 483 00:20:55،741 --> 00:20:56،841 رقم إلا إذا كنت تريد. 484 00:20:56،842 --> 00:20:58،276 رقم لا أعرف ماذا يعني ذلك. 485 00:20:58،277 --> 00:21:00،177 اه ، وتناسي قلت حتى أي شيء. 486 00:21:02،448 --> 00:21:03،615 مهلا ، مهلا ، مهلا. ما بين ما... 487 00:21:03،616 --> 00:21:05،149 ما هو.. ما هو... ما هو هذا النظام؟ 488 00:21:05،150 --> 00:21:06،450 الشارة؟ هذا فولكوف و. 489 00:21:06،451 --> 00:21:08،819 إنه ليس خائفا للإعلان. 490 00:21:08،886 --> 00:21:11،054 حسنا ، لا بد لي من الذهاب دبريف مع بيكمان وكيسي ، 491 00:21:11،121 --> 00:21:13،022 ولكن سوف نتحدث في وقت لاحق؟ نعم ، عظيم. 492 00:21:22،231 --> 00:21:25،199 قف. 493 00:21:25،200 --> 00:21:26،934 شراء المزيد من قواعد جديدة. 494 00:21:26،935 --> 00:21:28،503 والشرائح فخ الأبواب 495 00:21:28،504 --> 00:21:30،004 والجديد جاسوس / الطالب الذي يذاكر كثيرا هيردر ، غريتا. 496 00:21:30،005 --> 00:21:31،805 لا يزال ، بلدي الضرب في القلب. 497 00:21:31،806 --> 00:21:33،473 وتحفر لي. استطيع ان اقول. 498 00:21:33،474 --> 00:21:35،374 مورغان. اه ، هاه؟ 499 00:21:35،409 --> 00:21:37،410 ونحن بحاجة للحصول على سيارة الظهر. 500 00:21:39،279 --> 00:21:41،179 اه ، مع الرجل زاحف؟ 501 00:21:43،283 --> 00:21:45،251 حسنا ، أنا آسف. 502 00:21:45،319 --> 00:21:47،320 مرة أخرى ، تقول لي لماذا نحن هنا. 503 00:21:47،388 --> 00:21:49،423 أعني ، لترتبط هذه القائمة لتاجر السلاح؟ 504 00:21:49،490 --> 00:21:52،225 اعتقدت بحث ، وكان آخر وكانت مهمة تمثال نصفي ، حسنا؟ 505 00:21:52،293 --> 00:21:55،028 ولكن يمكن أن تكون القائمة الارتباط هذا يقودنا إلى أمي. 506 00:21:55،096 --> 00:21:57،197 ربما كانت بعد فولكوف تماما مثل كيسي وسارة. 507 00:21:57،264 --> 00:21:59،866 حسنا ، والاستماع ، وأحصل على القائمة ، نحن نخرج من هنا بهدوء. 508 00:21:59،934 --> 00:22:01،834 نعم ، نعم ، سريعة وهادئة. 509 00:22:02،169 --> 00:22:04،069 ومن هناك. 510 00:22:06،339 --> 00:22:08،239 كنت شابة ، يفكر إلا ، 511 00:22:08،274 --> 00:22:10،475 underworked الاطفال. 512 00:22:10،543 --> 00:22:13،644 أنت لا فوضى مع لالريبو رجل. ليس من أي وقت مضى! 513 00:22:13،712 --> 00:22:15،545 نعم يا سيدي. نعم ، يا سيدي ، السيد الريبو رجل ، يا سيدي. 514 00:22:15،546 --> 00:22:17،346 نحن لسنا هنا لفوضى معكم. 515 00:22:17،347 --> 00:22:18،814 نحن فقط... مورغان ، الحصول على... الحصول على... 516 00:22:18،815 --> 00:22:19،881 الحصول على القائمة! 517 00:22:19،882 --> 00:22:21،016 أوه ، الريبو رجل ، إسمح لي لثانية واحدة. 518 00:22:21،017 --> 00:22:22،317 انا فقط ل فقط ، ببطء شديد... 519 00:22:22،318 --> 00:22:23،651 انا فقط لنوع من... 520 00:22:23،652 --> 00:22:24،685 انه وصلت لتوها... هنا نذهب. 521 00:22:24،686 --> 00:22:25،952 هنا نذهب. الكمال. 522 00:22:25،953 --> 00:22:27،821 الرجاء ، وهذا هو كل ما نريده وبعد ذلك نحن على وشك الخروج. 523 00:22:27،822 --> 00:22:29،757 نحن من شعرك. كنت ترغب في القائمة ، لماذا؟ 524 00:22:29،825 --> 00:22:32،093 الصينية. الزلابية. 525 00:22:32،161 --> 00:22:34،128 أوه ، نعم؟ 526 00:22:34،196 --> 00:22:36،096 مكان جيد؟ 527 00:22:38،132 --> 00:22:39،833 رقم انها... رقم رقم 528 00:22:39،834 --> 00:22:41،935 أود الصينية جيدة. 529 00:22:42،002 --> 00:22:43،936 من الصعب العثور على. 530 00:22:44،004 --> 00:22:45،438 تسليمها. 531 00:22:45،439 --> 00:22:47،973 الأصدقاء ، تتذكر كيف وصلنا للخروج من هذا المربى في طنجة؟ 532 00:22:48،041 --> 00:22:49،508 طنجة؟ أعتقد أنه سوف يعمل؟ 533 00:22:49،509 --> 00:22:50،809 طنجة؟ ماذا يعني ذلك؟ 534 00:22:50،810 --> 00:22:53،144 وهذا يعني أننا في حاجة إلى البعيد! البعيد! RunRun! البعيد! 535 00:22:53،211 --> 00:22:56،847 اللعنة عليك! 536 00:22:56،915 --> 00:22:59،616 أحب الزلابية. 537 00:23:00،083 --> 00:23:02،251 انها غريبة حقا. 538 00:23:02،318 --> 00:23:04،686 معظم هذه ليست سوى الخاص تافه أطباق 539 00:23:04،753 --> 00:23:07،422 ولكن عدد قليل من هذه أنا لم حتى سمعت من قبل. 540 00:23:07،489 --> 00:23:11،191 ما هي؟ التي أطباق؟ 541 00:23:11،258 --> 00:23:13،393 على سبيل المثال ، هذا. 542 00:23:13،461 --> 00:23:15،461 Shimira الدجاج. 543 00:23:20،633 --> 00:23:22،468 آه ، Shimira. 544 00:23:22،469 --> 00:23:25،837 حسنا ، هو في الواقع Shimira نظام الملاحة للتجسس الغواصات. 545 00:23:25،904 --> 00:23:27،738 هذه ليست قائمة للطلب الغذاء. 546 00:23:27،739 --> 00:23:29،440 هذه هي القائمة للأسلحة يأمر. 547 00:23:29،441 --> 00:23:31،675 لماذا يكون لديك أمي ذلك؟ 548 00:23:31،743 --> 00:23:34،277 دعونا ندعو ومعرفة. 549 00:23:34،345 --> 00:23:38،147 استخدامك داد تشفير الهاتف. 550 00:23:38،215 --> 00:23:40،115 حسنا. 551 00:23:40،116 --> 00:23:42،016 دعونا نرى هنا. 552 00:23:46،387 --> 00:23:48،187 من هو هذا؟ تحديد. 553 00:23:48،188 --> 00:23:51،390 هذا هو كارمايكل. أعمل في الطوق. 554 00:23:51،458 --> 00:23:53،759 تم القضاء على الحلبة. 555 00:23:53،826 --> 00:23:56،929 نحن فرع من الطوق. 556 00:23:56،996 --> 00:24:00،131 حلقة جديدة. 557 00:24:00،199 --> 00:24:03،067 ابن مدير الامن. 558 00:24:03،135 --> 00:24:04،969 انا بحاجة الى ان نرى الخاص تنظيم مباشرة 559 00:24:04،970 --> 00:24:06،503 إذا اتفقنا على العمل. 560 00:24:06،504 --> 00:24:09،039 ثم عليك أن تأتي إلى الصناعات فولكوف في موسكو. 561 00:24:09،107 --> 00:24:10،440 موسكو ، روسيا. 562 00:24:10،441 --> 00:24:11،975 ليست مشكلة. 563 00:24:11،976 --> 00:24:13،943 حلقة جديدة و جيوب عميقة جدا. 564 00:24:14،011 --> 00:24:15،311 ونحن في طريقنا إلى روسيا. 565 00:24:15،312 --> 00:24:18،147 حسنا. أنا ذاهب لدينا لبيع الصقر الألفية بلدي. 566 00:24:18،215 --> 00:24:21،483 وبارك الله فيكم. 567 00:24:21،550 --> 00:24:22،951 نعم ، أنا هنا. 568 00:24:22،952 --> 00:24:24،819 قولوا لي متى وأين. 569 00:24:24،820 --> 00:24:26،853 لدينا طائرة على أهبة الاستعداد. 570 00:24:31،426 --> 00:24:34،561 مقبول ، لذلك نحن دال. فولكوف و<مرفق / ط> 571 00:24:34،629 --> 00:24:36،563 ومن ثم يمكننا إخراجها مع الاضراب طائرة بدون طيار واحد. 572 00:24:36،630 --> 00:24:40،332 هل سبق لك في علاقة بعيدة المدى؟ 573 00:24:42،000 --> 00:24:43،834 رقم 574 00:24:43،835 --> 00:24:45،969 أترك أو أنهم يموتون. 575 00:24:46،037 --> 00:24:48،271 انا ذاهب الى الرأس. 576 00:25:00،116 --> 00:25:02،016 â؟ ? â؟ ? 577 00:25:34،378 --> 00:25:36،446 امرأة الرجاء ربط حزام الامان الخاص بك. 578 00:25:36،514 --> 00:25:38،682 نحن بصدد قليلا من الاضطراب. 579 00:25:41،753 --> 00:25:43،552 الافراج عن الغاز. 580 00:25:43،553 --> 00:25:45،885 انا تغيير مسار الرحلة لموسكو. 581 00:26:16،130 --> 00:26:18،397 أين نحن؟ 582 00:26:18،465 --> 00:26:22،967 الخراب ، قضمة الصقيع. 583 00:26:23،034 --> 00:26:25،169 يجب أن تكون روسيا. 584 00:26:25،236 --> 00:26:28،304 مرحبا بكم في صناعات فولكوف. 585 00:26:28،372 --> 00:26:30،772 انا مسرورة لانك قد جعل النهاية. 586 00:26:30،840 --> 00:26:32،573 اتخاذ تحميل قبالة. 587 00:26:32،574 --> 00:26:34،341 استرح. 588 00:26:34،342 --> 00:26:36،242 والتفكير كل الأشياء الفظيعة 589 00:26:36،310 --> 00:26:38،245 وسوف أفعل لك. 590 00:26:38،312 --> 00:26:39،580 نحن الايجابيات ، ماركو. 591 00:26:39،581 --> 00:26:41،248 والأساليب الخاصة بك لا العمل علينا. 592 00:26:41،249 --> 00:26:44،184 تذكر ، وأنا أعمل لفولكوف. 593 00:26:45،753 --> 00:26:48،388 ولا بد لي من كسر لك. 594 00:27:05،234 --> 00:27:08،202 تذكر هذه الخطة. 595 00:27:08،270 --> 00:27:10،670 لدينا للوصول إلى فولكوف نظام الكمبيوتر 596 00:27:10،738 --> 00:27:12،538 لنرى ما وعلى أمي. 597 00:27:12،539 --> 00:27:14،039 هل هذا معقول؟ تماما. 598 00:27:14،040 --> 00:27:15،841 وان كنت اعتقد ان وجهي لا تزال مجمدة. 599 00:27:15،842 --> 00:27:18،344 مرحبا. 600 00:27:18،412 --> 00:27:19،679 نحن مع حزام. 601 00:27:19،680 --> 00:27:21،180 حلقة جديدة. 602 00:27:21،181 --> 00:27:23،449 هذا هو تشارلز كارمايكل. 603 00:27:23،516 --> 00:27:25،550 ابن مايكل كارمايكل. 604 00:27:26،785 --> 00:27:28،685 لذا ، إذا كنت لا يمانعون في... 605 00:27:30،054 --> 00:27:32،490 المتجمدة في هنا ، أيضا. نجاح باهر. 606 00:27:32،558 --> 00:27:34،862 وكانت الخطة بالنسبة لي أن يكون كارمايكل 607 00:27:34،930 --> 00:27:37،233 وعليك أن تكون سفين ، بلدي مساعد كتم. 608 00:27:37،301 --> 00:27:38،768 انظر ، ها هي الشيء. 609 00:27:38،769 --> 00:27:39،969 هؤلاء الناس احترام لحية. 610 00:27:39،970 --> 00:27:41،838 وهذا كله مساعد شيء... لا أعرف. 611 00:27:41،839 --> 00:27:43،840 أرى كما لنا أكثر الاخوة. هل هذا صحيح؟ 612 00:27:43،907 --> 00:27:45،575 ، حسنا حسنا ، بخير. 613 00:27:45،576 --> 00:27:48،376 ما الآباء والأمهات لهم الحق في اعتبارها واسم طفلهما مايكل 614 00:27:48،444 --> 00:27:50،077 إذا كان كل اسم آخر وكان كارمايكل؟ 615 00:27:50،078 --> 00:27:51،943 هذا هو مجنون. ما هي الديك التفكير؟ 616 00:27:51،944 --> 00:27:54،544 ما كانت لدينا الآباء في التفكير؟ 617 00:27:54،612 --> 00:27:56،745 تعلمون. هذا ما في الناس دعوة رجال الأعمال فيلم تحسين. 618 00:28:04،419 --> 00:28:06،319 جميلة الصورة. 619 00:28:11،692 --> 00:28:13،592 عمل جيد ، ووكر. الحصول على الهاتف. 620 00:28:24،136 --> 00:28:25،169 حسنا. 621 00:28:25،170 --> 00:28:26،637 أعرف أين الملقم. 622 00:28:26،638 --> 00:28:28،470 انها في الواقع ليست بعيدة من حيث نحن. 623 00:28:28،471 --> 00:28:30،905 إذا كانت رموز والدي لا تزال تعمل ، وينبغي أن نكون قادرين على الدخول. 624 00:28:30،973 --> 00:28:32،307 ما رأيك؟ 625 00:28:32،308 --> 00:28:34،409 اه ، وربما كنت قطرة قليلا تتقاطع هذه تنطلي على النمط. 626 00:28:34،477 --> 00:28:35،979 الكاراتيه ختم طريقك فيها. 627 00:28:35،980 --> 00:28:38،181 واختبئ وراء مكتب موظف الاستقبال. 628 00:28:38،249 --> 00:28:40،550 تعلمون ، أن ، أو أننا يمكن فقط تشغيل سريع حقا. 629 00:28:40،618 --> 00:28:42،251 طنجة؟ هنا؟ 630 00:28:42،252 --> 00:28:44،152 طنجة. بالضبط. 631 00:28:44،154 --> 00:28:45،454 آه ، يمكن العمل. 632 00:28:45،455 --> 00:28:47،356 في القضية. 633 00:28:47،423 --> 00:28:49،323 واحد ، إثنان ، ثلاثة. نذهب. 634 00:28:52،027 --> 00:28:53،694 هيا ، هيا ، هيا ، هيا. 635 00:28:53،695 --> 00:28:55،595 هيا. هيا. 636 00:28:58،800 --> 00:29:00،700 هيا. 637 00:29:00،768 --> 00:29:02،668 حصلت على ما يقرب من ذلك. 638 00:29:08،441 --> 00:29:12،863 أوه. لم أكن تشغيل بسرعة في طبقات عديدة من قبل. 639 00:29:14،918 --> 00:29:16،753 لعبة الوقت. 640 00:29:16،754 --> 00:29:18،654 نعم. 641 00:29:22،692 --> 00:29:24،192 هذا المكان هو المكسرات. 642 00:29:24،193 --> 00:29:26،093 نعم ، انها من بقايا الحرب الباردة ، الصديق. 643 00:29:29،197 --> 00:29:32،098 أوه ، المتأنق ، 644 00:29:32،165 --> 00:29:34،065 ما هو هذا النظام؟ 645 00:29:34،068 --> 00:29:35،236 مورغان ، 646 00:29:35،237 --> 00:29:36،604 هذا هو خطة الإدارة البيئية ، 647 00:29:36،605 --> 00:29:38،538 ولذا فإنني لا لمس ذلك. 648 00:29:38،606 --> 00:29:41،307 هذه هي خطة الإدارة البيئية؟ نعم ، هو. 649 00:29:41،375 --> 00:29:43،310 لا لمس ، مورغان. 650 00:29:43،377 --> 00:29:45،345 حصل يا. حصل يا. 651 00:29:45،412 --> 00:29:48،147 عمل جيد ، ووكر. دعوة بيكمان. 652 00:29:48،214 --> 00:29:50،048 لا ، لا استطيع الاتصال. انها ستعمل يكون مرتفعا جدا. 653 00:29:50،049 --> 00:29:51،949 انا نص تشاك. وكنت قبل الرسائل النصية. 654 00:29:54،420 --> 00:29:56،186 هاتفك. نعم ، أنا نوع من الحق مشغول الآن. 655 00:29:56،187 --> 00:29:58،254 أوه. 656 00:29:59،623 --> 00:30:01،424 سارة. 657 00:30:01،425 --> 00:30:03،525 انها sexting لك. ليس الآن ، ومورغان. 658 00:30:03،593 --> 00:30:05،861 حصل يا. 659 00:30:05،928 --> 00:30:08،829 على المضي قدما... سيدة بلدي. 660 00:30:10،864 --> 00:30:12،298 ماذا قال؟ 661 00:30:12،299 --> 00:30:13،933 انه يعتقد اننا sexting. 662 00:30:13،934 --> 00:30:16،035 ماذا؟ 663 00:30:16،103 --> 00:30:18،037 ماذا يفعل ذلك يعني حتى؟ 664 00:30:19،139 --> 00:30:21،639 استغاثة. استغاثة. 665 00:30:21،707 --> 00:30:24،975 الجلد على الجلد. 666 00:30:25،043 --> 00:30:26،543 نعم ، من فضلك. 667 00:30:26،544 --> 00:30:28،411 أوه ، هيا. 668 00:30:28،412 --> 00:30:30،312 قذر. 669 00:30:31،448 --> 00:30:33،217 انه لا يزال يعتقد أننا sexting. 670 00:30:33،218 --> 00:30:34،752 كنت قبلة أمك مع تلك الابهام؟ 671 00:30:34،753 --> 00:30:36،720 يا إلهي! 672 00:30:36،788 --> 00:30:37،954 يا إلهي. 673 00:30:37،955 --> 00:30:39،087 الأب يحب. 674 00:30:39،088 --> 00:30:40،421 أوه ، كنت في مأزق. 675 00:30:40،422 --> 00:30:42،322 الأب يحب. 676 00:30:42،724 --> 00:30:45،359 مهلا ، شخص المقبلة. 677 00:30:46،594 --> 00:30:47،961 نحن داخل فولكوف. 678 00:30:47،962 --> 00:30:49،927 Subbasement الأربعة. أقول له! حسنا. 679 00:30:49،995 --> 00:30:51،428 حصلت عليه. 680 00:30:51،429 --> 00:30:52،496 تجاوز أمنهم. أنا ابن فيها. 681 00:30:52،497 --> 00:30:53،797 ممتاز. ممتاز. أي شيء؟ 682 00:30:53،798 --> 00:30:55،698 حسنا ، لا يوجد شيء الخروج مع اسمها ، 683 00:30:55،733 --> 00:30:56،900 ولكن انا فحص الأسماء المستعارة ، 684 00:30:56،901 --> 00:30:58،334 الفكر البعثات والدي وتابعت 685 00:30:58،335 --> 00:31:00،235 أو أسلحة كانت بعد. 686 00:31:01،971 --> 00:31:03،505 تشبث. 687 00:31:03،506 --> 00:31:05،406 تشبث. انتظر لحظة. الصقيع. 688 00:31:06،008 --> 00:31:07،575 الصقيع. 689 00:31:07،576 --> 00:31:08،743 وفروست الملكة. 690 00:31:08،744 --> 00:31:10،644 أمي كانت تقول لي من قصص 691 00:31:10،712 --> 00:31:12،879 عندما كنت طفلا عن الملكة فروست. 692 00:31:12،947 --> 00:31:14،147 هذا لا يمكن أن يكون عليه. 693 00:31:14،148 --> 00:31:15،815 حسنا ، في اي من الاتجاهين ، دعونا تحميله 694 00:31:15،816 --> 00:31:17،482 والخروج من هنا. ومشفرة و. 695 00:31:17،483 --> 00:31:18،849 ومشفرة و. 696 00:31:18،850 --> 00:31:21،551 ولكن لدي برنامج ويمكن ان المأجور ، 697 00:31:21،619 --> 00:31:23،186 ويمكن بعد ذلك نحن تحميل البرنامج. 698 00:31:23،187 --> 00:31:25،421 الحق. اه ، على وجه السرعة. 699 00:31:30،925 --> 00:31:32،125 انتظر لحظة. 700 00:31:32،126 --> 00:31:33،526 أوه ، هراء. 701 00:31:33،527 --> 00:31:34،693 ماذا؟ 702 00:31:34،694 --> 00:31:36،094 انها سارة ، ولكن كل شيء... 703 00:31:36،095 --> 00:31:37،795 أنا أعتقد ، كانت sexting ، المتأنق. 704 00:31:37،796 --> 00:31:39،129 انها هنا 705 00:31:39،130 --> 00:31:41،965 مع كيسي ، وانهم في ورطة. 706 00:31:42،032 --> 00:31:43،667 المتأنق ، ماذا نفعل؟ دعوة بيكمان. 707 00:31:43،668 --> 00:31:46،237 سأتصل بيكمان ، أو وكالة المخابرات المركزية ، أو مشاة البحرية ، وذلك لأن 708 00:31:46،305 --> 00:31:48،205 حصلت على شخص ما لإنقاذ 'م. الذي ستعمل حفظ 'م؟ 709 00:31:51،849 --> 00:31:54،286 نحن. 710 00:31:58،099 --> 00:32:01،234 مع ما يكفي من أصابع القدم. 711 00:32:02،969 --> 00:32:04،937 لا أحد يأتي. 712 00:32:05،004 --> 00:32:07،171 أحب لا شيء أكثر 713 00:32:07،239 --> 00:32:10،775 من وضع الرصاص 714 00:32:10،842 --> 00:32:12،842 في رؤوسكم على حد سواء. 715 00:32:12،910 --> 00:32:14،343 نعم ، والمضي قدما ونفعل ذلك. 716 00:32:14،344 --> 00:32:16،244 لا جابر. فقط تفعل ذلك. 717 00:32:21،482 --> 00:32:23،750 المشكلة هي أنك لا عميلين أنا أبحث عن. 718 00:32:23،818 --> 00:32:26،286 في الأشهر الستة الماضية ، اثنين من ضباط وكالة المخابرات المركزية 719 00:32:26،353 --> 00:32:28،356 قد حصلت على أقرب الصناعات فولكوف ل 720 00:32:28،424 --> 00:32:31،126 أكثر من أي تجسس أخرى. 721 00:32:31،194 --> 00:32:32،594 انهم اشباح. 722 00:32:32،595 --> 00:32:33،929 وهم يستخدمون بخبرة 723 00:32:33،930 --> 00:32:35،464 النقل العام لتفادي 724 00:32:35،465 --> 00:32:37،365 تم تعقبها. 725 00:32:38،702 --> 00:32:40،602 حتى يقول لي... 726 00:32:42،171 --> 00:32:44،273 ... من هم هؤلاء الجواسيس الرئيسية؟ 727 00:32:46،176 --> 00:32:48،110 أي فكرة. ينظر أبدا 'م. 728 00:32:48،178 --> 00:32:50،245 مورغان ، وبهذه الطريقة. 729 00:32:50،313 --> 00:32:52،014 إلى الوراء ، إلى الوراء ، إلى الوراء ، إلى الوراء ، 730 00:32:52،015 --> 00:32:53،915 إلى الوراء ، إلى الوراء ، إلى الخلف. 731 00:32:58،554 --> 00:33:00،555 مان لدينا لهم -- انهم في المبنى. 732 00:33:00،623 --> 00:33:01،690 انهم هنا. 733 00:33:01،691 --> 00:33:02،890 يجب أن يكون جاءوا للكم. 734 00:33:02،891 --> 00:33:04،791 حسنا ، 735 00:33:04،826 --> 00:33:06،526 وهذا من أول خطأ. 736 00:33:06،527 --> 00:33:10،863 هذا المبنى كله... هو فخ. 737 00:33:12،466 --> 00:33:15،969 لذلك ، الأصدقاء ، كيف صدئ والكونغ فو الخاص بك؟ 738 00:33:16،036 --> 00:33:19،105 أنا لم استخدامه في أشهر. 739 00:33:19،173 --> 00:33:21،041 عظيم. 740 00:33:21،042 --> 00:33:23،477 هكذا... هل تريد أن أتكلم 741 00:33:23،544 --> 00:33:25،044 لصديقك؟ 742 00:33:25،045 --> 00:33:26،045 تشاك ، ما الذي يحدث؟ 743 00:33:26،046 --> 00:33:28،113 ماذا تفعلين هنا؟ 744 00:33:28،180 --> 00:33:29،447 سارة ، وأنا أعلم أنك يجب أن يكون 745 00:33:29،448 --> 00:33:31،081 الكثير من الأسئلة بالنسبة لي الآن ، 746 00:33:31،082 --> 00:33:32،349 واتعهد سأشرح كل شيء في وقت لاحق. 747 00:33:32،350 --> 00:33:33،383 الاستماع ، وكنت قد حصلت على وميض ، موافقة؟ 748 00:33:33،384 --> 00:33:34،851 عليك أن نخرج من هنا. 749 00:33:34،852 --> 00:33:36،653 لقد سمعت بما فيه الكفاية. لا ، من فضلك ، وهذا خطأ كبير. 750 00:33:36،654 --> 00:33:37،654 انه ليس جاسوسا. 751 00:33:37،655 --> 00:33:39،555 قتلهم. لا ، من فضلك ، لا. 752 00:33:51،334 --> 00:33:53،268 حسنا ، كل شيء يبدو 753 00:33:53،336 --> 00:33:56،170 قليلا يتوافق والمناخ السائد. 754 00:33:56،238 --> 00:33:59،306 أنا ستعمل المسيل للدموع الذي الطرف من الطرف من الطرف المصاب. 755 00:33:59،374 --> 00:34:00،540 حسنا ، حصلت عليه. 756 00:34:00،541 --> 00:34:02،441 يرجى شخص يطلق النار على هذا الرجل؟ 757 00:34:02،909 --> 00:34:04،676 تشاك مرحبا؟ 758 00:34:04،677 --> 00:34:07،512 اه... نعم ، من هو؟ 759 00:34:07،579 --> 00:34:09،547 نظرة ، لديك بوضوح أي فكرة من أنا 760 00:34:09،614 --> 00:34:12،349 منذ كنت فقط أرسل 10 من رجالكم لرعاية لي ، 761 00:34:12،417 --> 00:34:13،717 لذلك اسمحوا لي كسر عليه بالنسبة لك : 762 00:34:13،718 --> 00:34:15،719 إذا كنت على اتصال واحد الشعر على رأس سارة ، 763 00:34:15،786 --> 00:34:17،787 وسوف أفعل لك ما قمت به أنا فقط للرجال الخاص بك. 764 00:34:17،855 --> 00:34:19،021 هل تفهم؟ 765 00:34:19،022 --> 00:34:21،790 أنا نازلة هناك في الوقت الحالي. 766 00:34:22،792 --> 00:34:24،225 مخيفة بما فيه الكفاية؟ 767 00:34:24،226 --> 00:34:26،160 أنا خائف. كنت خائفا عند... 768 00:34:26،228 --> 00:34:27،461 كنت لا صدئ في كل شيء ، تشاك. 769 00:34:27،462 --> 00:34:29،129 كنت رشيق. 770 00:34:29،130 --> 00:34:31،498 أقترح بدء تشغيل... 771 00:34:31،565 --> 00:34:33،399 في الوقت الحالي حول. 772 00:34:33،400 --> 00:34:35،300 اتبعني. 773 00:34:48،480 --> 00:34:50،380 آآآه... أن يضر. 774 00:34:50،415 --> 00:34:51،648 أنا حتى خارج من تجسس الشكل. 775 00:34:51،649 --> 00:34:53،549 ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟ 776 00:34:56،053 --> 00:34:57،987 إنقاذ الأرواح الخاص بك ، بخير؟ دعونا فقط الذي يطلق عليه أنه في الوقت الراهن. 777 00:35:00،891 --> 00:35:01،891 انا جيد. 778 00:35:01،892 --> 00:35:03،326 قطع لي مجانا. 779 00:35:03،327 --> 00:35:04،728 حصلت على بعض الروس للقتل. 780 00:35:04،729 --> 00:35:08،233 ليس بعد ، هناك واحدة أكثر شيء لا بد لي من القيام به. 781 00:35:09،336 --> 00:35:11،272 أنا في انتظارك ، 782 00:35:11،340 --> 00:35:14،243 وأنا لا أحب الانتظار. 783 00:35:14،311 --> 00:35:16،211 مدرب مان ، وقد نجا من الاميركيين. 784 00:35:22،251 --> 00:35:24،017 تشاك ، لماذا نحن هنا؟ 785 00:35:24،018 --> 00:35:26،719 ما ، الكمبيوتر؟ هذا ما جئت هنا؟ 786 00:35:26،787 --> 00:35:29،421 نظرة ، وسارة ، ولدي أن أقول لك الحقيقة. 787 00:35:29،489 --> 00:35:31،055 أخذت أكثر من والدي البحث عن أمي. 788 00:35:31،056 --> 00:35:32،990 انها جاسوسا ، وقالت انها هي تجسس ، وأنا ، أنا لا أعرف. 789 00:35:33،058 --> 00:35:35،158 اعتقدت انني يمكن ان تجد لها ، وأنا يمكن أن إنقاذ حياتها ، يمكن أن أحمل منزلها. 790 00:35:35،226 --> 00:35:36،626 ينبغي أن يكون قال لي أنت. 791 00:35:36،627 --> 00:35:38،327 ولقد حاولت لوقف بي. بالطبع كنت أود أن يكون. 792 00:35:38،328 --> 00:35:39،895 أنا لا أريد منك للحصول على الأذى. 793 00:35:39،896 --> 00:35:41،163 سارة ، لا بد لي من القيام بذلك. 794 00:35:41،164 --> 00:35:43،098 هذه هي أمي ، حسنا ، أنا الحاجة إلى معرفة الحقيقة. 795 00:35:43،166 --> 00:35:45،768 لا يكذب ، وكان لهذا الحكم لدينا. 796 00:35:45،835 --> 00:35:49،303 في كل الإنصاف ، وكنت للتو ، تعلمون ، الحفاظ على السرية. 797 00:35:49،371 --> 00:35:50،370 لم أكن الكذب. 798 00:35:50،371 --> 00:35:52،771 القاعدة الجديدة : لا أسرار وأكاذيب لا. 799 00:35:52،839 --> 00:35:55،806 بدءا من الآن. 800 00:35:55،807 --> 00:35:56،806 عظيم ، لقد قدمت لكم. 801 00:35:56،807 --> 00:35:58،407 والآن ، كيف يمكننا الحصول على من هنا؟ 802 00:35:58،408 --> 00:35:59،675 ماركو لا يمكنك الخروج. 803 00:35:59،676 --> 00:36:00،710 هذه هي البناية الحية ، 804 00:36:00،711 --> 00:36:02،679 مؤتمتة كليا. 805 00:36:02،747 --> 00:36:04،314 أمن النظام يتم تنشيطه. 806 00:36:04،315 --> 00:36:07،284 إذا كنت تموت ، وتموت. 807 00:36:07،351 --> 00:36:09،385 يبدو أن المشؤومة. 808 00:36:09،453 --> 00:36:11،353 الأمل الملف كان يستحق ذلك ، تشاك. 809 00:36:11،388 --> 00:36:13،555 ونحن نجلس البط هنا. 810 00:36:19،851 --> 00:36:21،317 آسف يا أمي. 811 00:36:21،318 --> 00:36:23،284 تشاك ، ماذا تفعل؟ 812 00:36:23،352 --> 00:36:24،619 إذا كنت انطلقت خطة الإدارة البيئية ، 813 00:36:24،620 --> 00:36:26،520 فإنه تعطيل بناء ونحن نخرج من هنا. 814 00:36:26،554 --> 00:36:28،020 ولكن ، تشاك ، الكمبيوتر. 815 00:36:28،021 --> 00:36:29،154 سوف تفقد الملف. 816 00:36:29،155 --> 00:36:30،722 هل يمكن أبدا العثور على أمك. 817 00:36:30،723 --> 00:36:32،623 نعم ، حسنا ، انها لا تستحق خسارة لك. 818 00:36:34،492 --> 00:36:36،392 أي واحد منكم. 819 00:36:37،762 --> 00:36:38،762 نعم ، نحصل عليه. 820 00:36:38،763 --> 00:36:40،663 الضغط على الزناد. 821 00:36:46،602 --> 00:36:48،770 حسنا ، عظيم ، خطة كبيرة. 822 00:36:48،838 --> 00:36:50،004 ماذا نفعل الآن؟ 823 00:36:50،005 --> 00:36:51،339 الآن نحن نوظف 824 00:36:51،340 --> 00:36:54،408 أفضل من أي وقت مضى اشتراكي بندقية اخترع - الرفيق من طراز ايه كيه 47. 825 00:36:57،746 --> 00:37:00،080 â؟ ? â؟ ? 826 00:37:09،921 --> 00:37:12،356 تحريكه. تحريكه. 827 00:37:12،424 --> 00:37:14،057 الجميع على قيد الحياة؟ 828 00:37:14،058 --> 00:37:15،925 أنا بخير ، أنا بخير ، بارد قليلا ، ولكن... 829 00:37:15،926 --> 00:37:17،593 أي شخص أن الأمور؟ 830 00:37:17،594 --> 00:37:19،628 أين سيارة المهرب؟ 831 00:37:35،041 --> 00:37:38،508 سعيد الذكرى؟ 832 00:37:38،576 --> 00:37:40،577 سعيد الذكرى. 833 00:37:49،448 --> 00:37:50،948 حتى هذا كل شيء. 834 00:37:50،949 --> 00:37:53،452 هذه هي القصة كلها. 835 00:37:53،519 --> 00:37:56،155 حسنا ، أنا فقط لأنك منزعج لم يطلب منا طلبا للمساعدة. 836 00:37:56،222 --> 00:37:58،557 أنا آسف. 837 00:37:59،659 --> 00:38:01،560 هل يمكنك مساعدتي تجد أمي؟ 838 00:38:04،263 --> 00:38:06،163 نعم. 839 00:38:07،133 --> 00:38:09،101 نعم ، بالطبع. 840 00:38:09،169 --> 00:38:10،602 ولكن ، تشاك ، وانت تعرف ماذا يعني ذلك. 841 00:38:10،603 --> 00:38:12،237 أنت ستكون لدينا للانضمام إلى الوكالة 842 00:38:12،238 --> 00:38:13،772 ويكون جاسوسا. 843 00:38:13،773 --> 00:38:15،107 وأنا أعلم. 844 00:38:15،108 --> 00:38:17،709 والسؤال هو : لا نقول بيكمان عن أمي؟ 845 00:38:17،777 --> 00:38:20،580 ملم ملم. لا ، ليس بعد. 846 00:38:20،647 --> 00:38:22،115 تشاك ، وماذا عن أختك؟ 847 00:38:22،116 --> 00:38:24،217 ما انت ذاهب ليقول ايلي؟ 848 00:38:27،421 --> 00:38:29،422 أنا أقول لها الحقيقة. 849 00:38:31،558 --> 00:38:35،194 أنا أقول لها أني جاسوس. 850 00:38:37،431 --> 00:38:39،732 â؟ ? â؟ ? 851 00:38:44،336 --> 00:38:45،903 تشاك. 852 00:38:45،904 --> 00:38:47،071 عذرا ، لم أقصد لتخويف لكم. 853 00:38:47،072 --> 00:38:48،806 أوه ، هذا ما يرام. 854 00:38:48،807 --> 00:38:50،707 كيف حالك؟ 855 00:38:52،144 --> 00:38:53،744 المقابلة لا تسير على ما يرام؟ 856 00:38:53،745 --> 00:38:55،613 لا ، لا شيء من 'م ، حقا ، 857 00:38:55،614 --> 00:38:57،748 ولكن هناك شيء أن علي أن أفعل ، ايلي. 858 00:38:57،816 --> 00:38:59،183 انه بخير ، تشاك. 859 00:38:59،184 --> 00:39:00،951 وأنا أعلم. 860 00:39:00،952 --> 00:39:02،886 ماذا؟ 861 00:39:02،954 --> 00:39:04،955 رأيت شراء جديدة أكثر. 862 00:39:06،191 --> 00:39:09،793 اه ، والحق ، نعم ، لم أحصل على وظيفة هناك. 863 00:39:09،861 --> 00:39:11،595 ايلي ، وانا لا ، هذا ليس ما I... 864 00:39:11،596 --> 00:39:12،596 انه بخير ، تشاك. 865 00:39:12،597 --> 00:39:13،596 انها وظيفة. 866 00:39:13،597 --> 00:39:14،664 تلك هي حقا من الصعب ان تأتى 867 00:39:14،665 --> 00:39:17،133 في هذه الأيام ، لذلك... 868 00:39:17،201 --> 00:39:18،968 بلدي بدوره. 869 00:39:18،969 --> 00:39:21،572 دعونا نجلس. 870 00:39:21،640 --> 00:39:23،507 حسنا. 871 00:39:23،508 --> 00:39:25،509 ما الأمر؟ 872 00:39:27،445 --> 00:39:29،379 أنا حامل. 873 00:39:29،447 --> 00:39:32،082 ماذا؟ 874 00:39:32،149 --> 00:39:34،551 أنت ، ما هي ، على محمل الجد؟! 875 00:39:34،618 --> 00:39:37،120 أنا ، كنت أريد أن انتظر حتى حصلت على ديفون المنزل ، 876 00:39:37،188 --> 00:39:38،922 لكنني ، ورأيت أنت و كان لي ان اقول لكم. 877 00:39:38،923 --> 00:39:40،823 يا إلهي. 878 00:39:41،459 --> 00:39:43،761 يا إلهي ، أنا ما أوه ، إلهي ، أنا كنت المعانقة. 879 00:39:43،862 --> 00:39:46،331 اه ، أنا ، أنا ، أنا لم يصب الطفل؟ 880 00:39:46،398 --> 00:39:48،132 أصبت الطفل. 881 00:39:48،133 --> 00:39:49،534 تشاك. 882 00:39:49،535 --> 00:39:51،469 يا إلهي ، هذا مذهل. 883 00:39:51،536 --> 00:39:53،304 انا سعيد فعلا الآن ، تشاك. 884 00:39:53،305 --> 00:39:56،341 أعني ، أنا بدء الأسرة 885 00:39:56،408 --> 00:39:59،077 جديد للأسرة وأنت وسارة وأنت آمن 886 00:39:59،145 --> 00:40:04،048 و... فقط أنا حقا سعيدة للغاية في الوقت الحالي. 887 00:40:07،186 --> 00:40:09،787 لم أستطع أن أقول لها ، وليس الآن. 888 00:40:09،855 --> 00:40:11،923 انها لا تريد مني أن يكون جاسوسا ، 889 00:40:11،991 --> 00:40:15،526 لكنها لم تعط لي والدي هذه المهمة إلى العثور على أمي لدينا ، 890 00:40:15،594 --> 00:40:16،928 لمعرفة الحقيقة. 891 00:40:16،929 --> 00:40:18،829 لا أستطيع أن تفعل هذا. 892 00:40:18،830 --> 00:40:20،231 ولا بد لي من القيام بذلك. 893 00:40:20،232 --> 00:40:23،434 هذا ليس بأنه جاسوس ، هذا هو كونه شقيق. 894 00:40:26،704 --> 00:40:30،607 أنا تصدع عميق في قاعدة بيانات لامك 895 00:40:30،675 --> 00:40:33،477 وهذا هو كل شيء يمكن أن أجد. 896 00:40:33،545 --> 00:40:35،445 انظروا إلى أعلى من الصفحة. 897 00:40:41،554 --> 00:40:43،488 فقد ألقي القبض عليها؟ 898 00:40:43،556 --> 00:40:46،525 نعم ، وهناك أي شيء آخر بعد ذلك. 899 00:40:48،194 --> 00:40:51،595 هذا طوال الوقت ، وأنا ايلي يعتقد أن لدينا ترك لنا أمي 900 00:40:51،663 --> 00:40:53،731 لأنها لم الرعاية عنا ، ولكن اقتيدت. 901 00:40:54،800 --> 00:40:57،369 انت ذاهب لاقول ايلي؟ 902 00:40:59،406 --> 00:41:01،407 رقم 903 00:41:02،609 --> 00:41:05،077 لا ، ليس بعد. 904 00:41:05،145 --> 00:41:06،979 إذا أمي لا تزال على قيد الحياة ، 905 00:41:06،980 --> 00:41:09،415 انا ذاهب للعثور عليها وتحقيق منزلها. 906 00:41:11،084 --> 00:41:14،253 لماذا أحضر لي هنا؟ 907 00:41:14،321 --> 00:41:16،589 لقد وجدت بعض مثيرة للاهتمام معلومات عنك. 908 00:41:16،656 --> 00:41:19،925 شخص ما أبحث عنك. 909 00:41:19،993 --> 00:41:21،927 من؟ 910 00:41:21،995 --> 00:41:23،895 عائلتك. 911 00:41:30،002 --> 00:41:31،937 لقد قلت لك فولكوف أي شيء؟ 912 00:41:32،004 --> 00:41:34،606 لا ، قلت له لا شيء. 913 00:41:34،674 --> 00:41:37،109 هذا امر جيد. 914 00:41:37،177 --> 00:41:39،077 وهذا هو... 915 00:41:39،412 --> 00:41:41،714 ... جيدة للغاية. 916 00:42:08،274 --> 00:42:10،473 من فضلك. 917 00:42:10،540 --> 00:42:13،109 لدي عائلة. 918 00:42:14،232 --> 00:42:16،982 وأنا كذلك.