1
00:00:12,805 --> 00:00:13,925
اللعنة

2
00:00:17,571 --> 00:00:18,691
صباح الخير

3
00:00:19,171 --> 00:00:20,371
مرحباً -
(آدم) -

4
00:00:20,446 --> 00:00:22,266
يجب أن أتحدث معك -
ليس الآن ، إنني متأخراً على العمل -

5
00:00:24,585 --> 00:00:26,485
حسناً ، أنتما الإثنان لا زلتوا عائلة
أتريدون سماع بعض الأخبار ؟

6
00:00:26,595 --> 00:00:27,995
نعم ، أتريد المزيد من الحليب ؟

7
00:00:28,225 --> 00:00:29,945
نعم ، أود البعض من ذلك

8
00:00:29,955 --> 00:00:33,175
إبنتك تجيد الكثير من حسن
الضيافة ، من أين تعلمت ذلك ؟

9
00:00:33,185 --> 00:00:36,105
أنت تعلم ذلك بأن المحاضرات تدور
حول التقاليد الإجتماعية المضحكة

10
00:00:36,213 --> 00:00:38,833
بعد قتل نفسي طوال الصيف
(بالسفر ذهاباً و إياباً إلى (نيويورك

11
00:00:38,843 --> 00:00:42,063
جازمين) و (جبار) سيزوراني)

12
00:00:42,073 --> 00:00:43,473
ذلك رائعاً

13
00:00:43,616 --> 00:00:45,133
متى سيكون ذلك ؟ -
الجمعة -

14
00:00:45,201 --> 00:00:47,753
كروزبي) ، (كروزبي) ، سيأتي جبار) -
بالفعل سيأتي -

15
00:00:47,837 --> 00:00:50,205
ذلك رائعاً للغاية ، هل بإستطاعي
بأن يكون لدي موعداً للعب معه ؟

16
00:00:50,256 --> 00:00:51,473
نعم -
...مرحى ، مرحى ، مرحى -

17
00:00:51,541 --> 00:00:53,675
إنني متحمساً أيضاً -
أعلم ، إنني متشوقاً للغاية -

18
00:00:53,743 --> 00:00:55,277
لنحتفل ، ما رأيكم بشأن الإحتضان ؟

19
00:00:55,345 --> 00:00:56,912
...أتريدون

20
00:00:56,963 --> 00:01:01,850
أنتِ أيتها الفاتنة الغريبة في المطبخ ؟

21
00:01:01,918 --> 00:01:03,251
(إنها (قابي

22
00:01:03,303 --> 00:01:04,853
أوه (قابي) الشهيرة

23
00:01:04,921 --> 00:01:06,188
لم أعلم بشأن ذلك

24
00:01:06,256 --> 00:01:07,940
إنني سأحتضنك ، ذلك إجتماعياً

25
00:01:08,024 --> 00:01:10,025
حتى أستطيع الحصول على الملصقات -
حسناً -

26
00:01:10,092 --> 00:01:11,443
إنني لا أريد تفويت ذلك

27
00:01:11,527 --> 00:01:12,694
ذلك نوعاً ما غريباً

28
00:01:12,762 --> 00:01:14,363
بإننا لم نلتقي لحد الآن ، ألا تعتقدين ذلك ؟

29
00:01:14,430 --> 00:01:17,132
كروزبي) ، (كروزبي) ، (كروزبي) ، إجلس)

30
00:01:17,200 --> 00:01:19,768
ربما يستطيع (جبار) حتى أن ينام بمنزلنا

31
00:01:19,836 --> 00:01:21,069
هل لا تمانع بخصوص النوم عندكم ؟

32
00:01:21,137 --> 00:01:22,821
لم يسبق لي بأن أجرب ذلك من قبل

33
00:01:22,906 --> 00:01:26,041
لكن ربما سيساوي ذلك الكثير من الملصقات

34
00:01:26,108 --> 00:01:27,826
لأن سيكون ذلك إجتماعياً للغاية ، أليس كذلك ؟

35
00:01:27,911 --> 00:01:29,494
(نعم ، ذلك إجتماعياً للغاية يا (ماكس

36
00:01:29,579 --> 00:01:31,046
حسناً ، حسناً

37
00:01:31,113 --> 00:01:32,664
(شكراً لكِ يا (قابي -
إذن ، حسناً -

38
00:01:32,749 --> 00:01:33,882
سبع رسائل -
رطباً -

39
00:01:33,950 --> 00:01:35,000
مرحباً يا أمي

40
00:01:35,084 --> 00:01:36,652
(والدك في الحضيرة يا (آدم

41
00:01:36,719 --> 00:01:38,637
إستمعي ، يجب علي الذهاب للعمل ، لدي آزمة

42
00:01:38,721 --> 00:01:41,289
لدينا تسرب بالمياه ، و سيقوم بإصلاحه بنفسه

43
00:01:41,341 --> 00:01:42,791
يا آلهي

44
00:01:42,842 --> 00:01:44,927
أتتذكر عندما قام بالخروج لتغيير صندوق المصاهر ؟

45
00:01:44,978 --> 00:01:47,462
ثلاثة إنذارات للحريق و بعدها غرامة 5000 دولار

46
00:01:47,513 --> 00:01:49,297
حسناً ، لا بأس ، سأئتي إليكم
و أنا في طريقي للعمل ، حسناً ؟

47
00:01:49,349 --> 00:01:53,352
شكراً لك يا عزيزي ، أنت الأفضل

48
00:01:53,436 --> 00:01:56,471
زيك) ، لماذا لا تنتظر (آدم) حتى يصل لهنا ؟)

49
00:01:56,539 --> 00:01:59,041
...لماذا أنتظر (آدم) حتى يصل لهنا طالما إنني متمكناً من

50
00:01:59,108 --> 00:02:00,309
لأنني طلبت منك ذلك

51
00:02:00,376 --> 00:02:06,114
إستمعي يا (كميل) ، إنني لن أتوقف
...عن إصلاح التسرب في منزلي بسبب بعض

52
00:02:10,152 --> 00:02:11,987
إنني أسمعكِ

53
00:02:12,038 --> 00:02:15,157
و إنني أراكِ

54
00:02:15,224 --> 00:02:17,392
و إنني أتنفس

55
00:02:21,731 --> 00:02:23,165
حظك يتغير -
حقاً ؟ -

56
00:02:23,232 --> 00:02:26,668
نعم ، للأسوأ

57
00:02:28,054 --> 00:02:29,838
هل إنني جئت من المهبل ؟

58
00:02:29,889 --> 00:02:31,356
من أين سمعتِ ذلك ؟

59
00:02:31,441 --> 00:02:34,860
هل جئت ؟

60
00:02:36,913 --> 00:02:38,513
نعم ، لقد جئتِ

61
00:02:38,564 --> 00:02:43,184
يا للروعة ، هل جئتِ من المهبل أيضاً ؟

62
00:02:43,236 --> 00:02:45,037
هل تريدين المثلجات ؟

63
00:02:45,121 --> 00:02:47,422
المثلجات حقاً تبدو فكرة رائعة

64
00:02:47,490 --> 00:02:50,525
هل جئتِ ؟

65
00:02:50,593 --> 00:02:53,028
...حسناً

66
00:02:53,079 --> 00:02:54,379
لقد جئت

67
00:02:54,464 --> 00:02:55,881
لقد جئت أيضاً -
ماذا بشأنك ؟ -

68
00:02:55,965 --> 00:02:58,767
يا صغيرتي ، لا أعتقد بأن يجب علينا التحدث بهذه الأمور

69
00:02:58,835 --> 00:03:01,553
لكنني ، نعم ، لقد جئت من المهبل

70
00:03:01,637 --> 00:03:05,374
يا للروعة ، جميع أسرتنا جائت من المهابل

71
00:03:05,441 --> 00:03:08,810
كيلين) ، جميع أسرتنا لقد جائت من المهابل)

72
00:03:10,546 --> 00:03:13,382
إنها ذكية للغاية

73
00:03:13,449 --> 00:03:15,067
(يا آلهي ، إن السقف متشبع بالمياه يا (آدم

74
00:03:15,151 --> 00:03:17,319
أنه يبدو كفيلم " 2012 " ، ما الذي ستفعله حيال ذلك ؟

75
00:03:17,387 --> 00:03:19,187
حقاً ليس لدي الوقت لإلقاء نظرة عليه ، حسناً ؟

76
00:03:19,255 --> 00:03:20,489
أخبري أمي فحسب بأنني مررت إليكم

77
00:03:20,556 --> 00:03:22,324
و إذا كان تسرباً بسيط ، أنه
يستطيع أن يصلحه ، حسناً ؟

78
00:03:22,392 --> 00:03:23,725
لكن إذا كان التسبيك صعباً للغاية

79
00:03:23,776 --> 00:03:25,277
لا تدعينه يقترب من أي شيء -
أعلم ذلك -

80
00:03:25,361 --> 00:03:27,062
(مرحباً يا (آدم -
أتحتاجني لإلقاء نظرة ؟ -

81
00:03:27,130 --> 00:03:30,282
لا ، من الأفضل لك بأن تذهب إلى العمل
أنت لا ترغب بأن تعطي (قوردن) أية ذخيرة

82
00:03:30,366 --> 00:03:32,434
ذخيرة ! ، ما المفترض أن يعني ذلك ؟

83
00:03:34,570 --> 00:03:37,339
لقد قلت بأنه كان يرهقك بشدة في العمل

84
00:03:37,407 --> 00:03:39,758
لم أقل بأنه كان يرهقني بشدة في العمل

85
00:03:39,842 --> 00:03:41,259
أرجوك يا (آدم) ، بالله عليك

86
00:03:41,344 --> 00:03:43,011
أنت تعلم كيفية نظام عمل الشركات في العالم

87
00:03:43,079 --> 00:03:45,180
قوردن) المدير ، و أنت مجرد موظف يا بني)

88
00:03:45,248 --> 00:03:48,100
حيث تعلم ما الذي يحدث للموظفين
حينها يتم قطع رؤوسهم

89
00:03:48,184 --> 00:03:50,452
من أين تعرف تلك الأمور ؟ -
...فقط حتى لا تتقدم إلى -

90
00:03:50,520 --> 00:03:52,788
إذهب لبيع بعض الأحذية يا بني -
إستمعي إلي -

91
00:03:52,855 --> 00:03:56,475
حسناً ، أنتِ أفضل في إجراء التصليحات
من أي شخصاً أعرفه ، حسناً ؟

92
00:03:56,559 --> 00:03:57,976
إذن هل يمكنكِ أن تتعاملي مع ذلك من أجلي ؟

93
00:03:58,061 --> 00:03:59,478
قومي بفعل ذلك فحسب -
حتى تكاد أن تعبر ذلك من غير الضحك -

94
00:03:59,562 --> 00:04:01,813
أود فعل ذلك ، لكنني لدي اليوم مقابلة عمل

95
00:04:01,898 --> 00:04:03,148
...و ، و ، إنني متحمسة حيال ذلك

96
00:04:03,232 --> 00:04:04,950
حسناً ، فهمت ذلك ، أنتِ تحتاجين وظيفة

97
00:04:05,034 --> 00:04:07,335
حسناً ، و أنا لدي مجموعة من
الأشخاص الذي يعتمدون علي

98
00:04:07,403 --> 00:04:09,621
للحفاظ على وظائفهم ، لذلك
بإنني بحاجة لإنشاء منتجاً جديد

99
00:04:09,705 --> 00:04:10,972
يجب علي الذهاب

100
00:04:11,040 --> 00:04:13,125
لقد إعتقدت بأنك كنت تساعد جدك

101
00:04:13,209 --> 00:04:14,459
لقد طلبت منك فعل ذلك منذ نصف ساعة

102
00:04:14,544 --> 00:04:15,794
لا ، لم أستطيع العثور على أحذيتي

103
00:04:15,878 --> 00:04:17,278
لم تستطع العثور على أحذيتك ؟

104
00:04:17,330 --> 00:04:18,880
لا -
المعذرة -

105
00:04:18,948 --> 00:04:20,348
هل لديكِ أي شيء من أجل المغص ؟

106
00:04:20,416 --> 00:04:22,184
إنني أشعر بأنني ثقيلة -
حسناً ، ذلك يكفي -

107
00:04:22,251 --> 00:04:23,969
أين أحذيتكِ ؟ ، لماذا الجميع لا يرتدي الأحذية ؟

108
00:04:24,053 --> 00:04:26,638
...يا آلهي ، أتعلم ماذا ؟ ، يجب عليك بأن تخترع

109
00:04:26,722 --> 00:04:29,891
شيئاً عاثراً للأحذية ، كجهاز
الإشعار على سبيل المثال

110
00:04:29,959 --> 00:04:31,810
حيث تضغط على الأزرار و الأحذية تصدر أصواتاً

111
00:04:31,894 --> 00:04:34,646
و بتلك الطريقة تستطيع العثور عليه ، حيث
جميع الأمهات في (أمريكا) سيحبون ذلك للغاية

112
00:04:34,730 --> 00:04:36,631
سأحبه ، ذلك مزعجاً فحسب

113
00:04:36,682 --> 00:04:38,150
حسناً ، يجب علي الذهاب ، أراكِ لاحقاً

114
00:04:38,234 --> 00:04:40,519
حسناً ، لكن إنتظر ، ما رأيك بفكرتي ؟

115
00:04:40,603 --> 00:04:41,853
عاثراً للأحذية

116
00:04:41,938 --> 00:04:44,139
سأضع تلك الفكرة في ملف أفكاري

117
00:04:46,692 --> 00:04:48,493
يا للهول ، يجب علي الذهاب

118
00:04:48,578 --> 00:04:50,529
حسناً ، سأذهب -
الصغير يتدفق -

119
00:04:50,613 --> 00:04:52,180
إنه مجرد تسرباً فحسب ، و مع
ذلك بإستطاعتي العناية به

120
00:04:52,248 --> 00:04:55,033
(أتعلم ؟ ، قد تريد الإتصال بـ(جول
لطلب المساعدة حيال ذلك

121
00:04:55,118 --> 00:04:56,585
أنه محترفاً -
(آدم) -

122
00:04:56,652 --> 00:04:58,320
هل ستصطحبني لتناول بعض البيتزا ؟

123
00:04:58,387 --> 00:05:01,490
كلا ، لقد منعوا تناول البيتزا منذ رحيلك

124
00:05:01,557 --> 00:05:03,558
ماذا ؟ -
نعم -

125
00:05:03,626 --> 00:05:07,562
لأنها كانت تسبب تساقط الشعر لدى الناس

126
00:05:07,630 --> 00:05:10,165
إنني أمزح فحسب

127
00:05:10,233 --> 00:05:13,301
بالطبع سأصطحبك لتناول البيتزا -
...إنني أحب الذهاب لتناول البيتزا ، لأن -

128
00:05:13,369 --> 00:05:16,104
جبار) ، آسفة يا عزيزي ، قل وداعاً لوالدك ، يجب علينا الذهاب)

129
00:05:16,172 --> 00:05:20,675
حسناً ، إنتظر ، كيف تشعر حيال
النوم قليلاً لدى منزل إبن عمك (ماكس) ؟

130
00:05:20,743 --> 00:05:22,510
مرحى ، مرحى

131
00:05:22,562 --> 00:05:23,678
مرحى ؟ ، مرحى ؟

132
00:05:23,746 --> 00:05:27,849
حسناً ، و بعد ذلك ربما أنا و والدتك نستطيع
بأن نحظى قليلاً بالمزيد من الوقت لوحدنا

133
00:05:27,900 --> 00:05:30,485
يجب علينا الذهاب يا عزيزي

134
00:05:30,553 --> 00:05:33,555
عزيزتي ، يجب عليكِ الإنحناء حتى أتمكن من رؤيتكِ

135
00:05:33,623 --> 00:05:35,223
يجب علينا الذهاب -
حسناً -

136
00:05:35,291 --> 00:05:36,992
...حسناً ، أنه ليس الوقت المتفق عليه ، لذا

137
00:05:37,059 --> 00:05:38,960
أعلم ذلك ، لكنني يجب علي
الذهاب لدي آلاف الأشياء لفعلها

138
00:05:39,028 --> 00:05:40,328
...قبل نهاية الإسبوع ، لذا

139
00:05:40,396 --> 00:05:42,230
حسناً ، إنني مشتاق إليكم يا رفاق

140
00:05:42,298 --> 00:05:45,217
لا أستطيع الإنتظار لرؤيتكم -
و نحن كذلك مشتاقين إليك -

141
00:05:45,301 --> 00:05:47,836
يوجد وحشاً في شاشة حاسوبي

142
00:05:55,928 --> 00:05:58,346
(بريفرمن)

143
00:05:58,397 --> 00:06:00,398
أهلاً (قوردن) ، إستمع إنني حقاً آسف

144
00:06:00,483 --> 00:06:04,786
لقد حُصرت فحسب بظرفاً عائلي

145
00:06:04,854 --> 00:06:07,656
هيا لنتحدث حيال ذلك -
رائعاً -

146
00:06:07,723 --> 00:06:09,491
كما تعلم ، كان يجب علي الإسراع لمنزل والدّي

147
00:06:09,558 --> 00:06:13,962
لأن كان لديهم تسرباً ضخم في منزل الضيوف
...حيث بذلك المكان تقيم به إختي ، لذا

148
00:06:14,030 --> 00:06:17,799
حيث الأهم إنني أعلم ذلك فحسب ، بأنني تغيبت عن
(الكثير من العمل مؤخراً ، كما تعلم حيال وضعي مع (ماكس

149
00:06:17,867 --> 00:06:20,835
لكن الصيف دائماً مجنوناً بعض الشيء
و كما تعلم عودة المدارس الإسبوع القادم

150
00:06:20,903 --> 00:06:24,239
(نحن جداً مختلفان يا (آدم

151
00:06:24,307 --> 00:06:26,474
نعم ، أتفق معك

152
00:06:26,542 --> 00:06:27,909
(أعني ، لدي شقة في تل (نوب

153
00:06:27,977 --> 00:06:29,344
(و أنت لديك منزلاً حقيقي في (بريكلي

154
00:06:29,412 --> 00:06:32,180
لدي يختاً في (سوساليتو) ، و أنت تقود سيارة صالون

155
00:06:32,248 --> 00:06:37,452
(لدي العديد من العلاقات الغير واضحة ، و أنت لديك (كاثرين

156
00:06:37,520 --> 00:06:38,954
كرستينا) ، لكن معك حق)

157
00:06:39,021 --> 00:06:45,327
...إستمع يا (آدم) ، إنني فقط أحتاج بمعرفة بأن مشاكلك الخاصة لن

158
00:06:45,394 --> 00:06:46,595
تتداخل مع العمل

159
00:06:46,662 --> 00:06:50,031
بالله عليك يا (قوردن) ، هذه الشركة
لديها إهتمامي الكامل و الغير مقسم

160
00:06:50,099 --> 00:06:52,867
إستمع ، إنني لدي عائلة ، لدي ظروفاً أخرى أمر بها

161
00:06:52,935 --> 00:06:56,805
لكنني حتى عندما أكون بعيداً من هنا
لعلمك إنني دائماً أفكر بشأن الشركة

162
00:06:56,872 --> 00:06:58,673
إنني دائماً أفكر

163
00:06:58,741 --> 00:07:01,710
على سبيل المثال ؟

164
00:07:04,113 --> 00:07:07,499
حسناً ، كما تعلم هذا الصباح ، عندما كنت أقود
في طريقي للعمل ، جائتني هذه الفكرة ، حسناً ؟

165
00:07:07,583 --> 00:07:09,951
...ربما ستكون فكرة فظيعة ، لكنني كنت أفكر بشأن

166
00:07:10,002 --> 00:07:12,454
أتعلم كيف يضيعون أطفالنا دائماً أحذيتهم ؟

167
00:07:12,521 --> 00:07:15,557
حسناً ، إنهم حقاً كذلك ، إن ذلك شيئاً عالمياً

168
00:07:15,625 --> 00:07:17,959
...لقد كنت أفكر بشأن

169
00:07:18,027 --> 00:07:21,363
أحذية للأطفال مع جهاز أزرار

170
00:07:21,430 --> 00:07:24,633
الطفل يضيع حذائه ، تضغط على الأزرار

171
00:07:24,700 --> 00:07:26,017
يصدر أصواتاً ثم تعثر عليه

172
00:07:26,102 --> 00:07:30,071
كما تعلم سواء كان تحت السرير
أو في الخزانة أو في المرآب

173
00:07:30,139 --> 00:07:32,807
...إضغط الزر و يصدر الصوت

174
00:07:32,875 --> 00:07:33,875
الحذاء

175
00:07:33,943 --> 00:07:36,244
لقد فكرت بذلك ؟

176
00:07:39,282 --> 00:07:40,248
نعم

177
00:07:40,316 --> 00:07:41,516
هل تمزح معي ؟

178
00:07:41,584 --> 00:07:42,984
تلك فكرة رائعة ، أحببتها إنها سريعة

179
00:07:43,052 --> 00:07:44,419
حيث وصلنا إلى التقدم

180
00:07:44,487 --> 00:07:46,204
حسناً ، أتريدني أن أعمل على ذلك ؟

181
00:07:46,289 --> 00:07:47,872
نعم ، في الحال ، هل تمزح ؟

182
00:07:47,957 --> 00:07:48,873
حسناً ، سأعمل على ذلك

183
00:07:48,958 --> 00:07:50,058
أحببتها -
رائعاً -

184
00:07:50,126 --> 00:07:51,659
مهلاً ، بالمناسبة

185
00:07:51,711 --> 00:07:55,897
...ذلك الشيء بأكمله مع التسرب بمنزل والديّك -
نعم -

186
00:07:55,965 --> 00:07:57,499
في المرة القادمة ، إتصل بسباك

187
00:08:01,300 --> 00:08:15,122
{\fad(500,500)}الأبـوّة .. الموسم الثاني ، الحلقة الأولى
~ إنني أسمعك ، إنني أراك ~

188
00:08:17,006 --> 00:08:38,358
{\fad(500,500)}<font color="#D0B693">~ Translated By .. Obsessed ~

189
00:08:48,403 --> 00:08:50,504
إيطالياً ، ذلك جيداً بالنسبة للمقابلة ، أليس كذلك ؟

190
00:08:50,572 --> 00:08:53,490
حسناً ، نعم ، نعم ، لكنكِ لا تحتاجين
سترة بهذا الزي على الإطلاق

191
00:08:53,575 --> 00:08:55,793
لا لا ، أريد أن يبدو مظهري حقاً رسمياً
أريد أن يبدو مظهري حقاً جدياً

192
00:08:55,877 --> 00:08:57,144
في الحقيقة تبدين أفضل بهذه السترة

193
00:08:57,212 --> 00:08:58,712
دعيني أرى ذلك مرة أخرى

194
00:08:58,780 --> 00:09:00,331
أممم ، لا ، لا

195
00:09:00,415 --> 00:09:01,799
حسناً ، سأرتدي تلك السترة -
كلا -

196
00:09:01,883 --> 00:09:03,050
لقد أحببتها ، أرجوكِ ؟

197
00:09:03,117 --> 00:09:04,718
تشعرني بالمزيد من الرسمية و الجدية

198
00:09:04,786 --> 00:09:05,970
جيد ، رائعاً

199
00:09:06,054 --> 00:09:07,838
شكراً جزيلاً لك يا (جول) من أجل التصرف مع أبي

200
00:09:07,923 --> 00:09:09,223
نعم -
و حظاً موفقاً -

201
00:09:09,290 --> 00:09:12,059
كما تعلم ، لا تستطيع بأن
تسمح له بأن يفعل أي شيء

202
00:09:12,127 --> 00:09:14,895
لا تستطيع بأن تسمح له بأن يتخذ أي قرار
يجب عليك بأن تتخذ كل قرار

203
00:09:14,963 --> 00:09:18,148
لكن يجب عليك بأن تجعله يعتقد
بأن كل قرار تتخذه بأنه هو الذي متخذه

204
00:09:18,233 --> 00:09:19,733
ذلك مهماً للغاية -
إنني أحببت ذلك -

205
00:09:19,801 --> 00:09:20,968
هل أحببتِ ذلك ؟

206
00:09:21,019 --> 00:09:23,487
كيف من المفترض بالضبط أن أفعل كل ذلك
العمل و أن أجعله يعتقد بأنه هو الذي فعل ذلك ؟

207
00:09:23,572 --> 00:09:26,674
أنت الوحيد الذي تستطيع حل ذلك -
نعم ، حل ذلك ، شكراً جزيلاً لك -

208
00:09:26,741 --> 00:09:28,359
أنت الأفضل يا عزيزي

209
00:09:28,443 --> 00:09:30,544
أنت الأفضل يا عزيزي

210
00:09:30,612 --> 00:09:31,996
حسناً ، هل أستطيع بأن أستعير حقيبتكِ أيضاً ؟

211
00:09:32,080 --> 00:09:33,581
لأنها زرقاء و نوعاً ما متناسقة مع ثيابي

212
00:09:33,648 --> 00:09:35,199
هل تمانعين ؟ ، حيث لديكِ الملاين منها

213
00:09:35,283 --> 00:09:37,184
...لا ، لا ، هل -
رائعاً -

214
00:09:37,252 --> 00:09:39,503
أحبكِ ، أنتِ الأفضل ، أحبكِ

215
00:09:39,588 --> 00:09:44,692
هل يبدو مظهري كمساعدة للمدير
بثياب (كريستي) للأشخاص الحقيقين ؟

216
00:09:44,759 --> 00:09:47,194
بالتأكيد ، نعم -
بالطبع -

217
00:09:47,262 --> 00:09:48,696
حقاً لدي شعوراً جيد حيال ذلك

218
00:09:48,763 --> 00:09:49,697
شكراً لكم يا رفاق

219
00:09:49,764 --> 00:09:51,365
نراكِ لاحقاً -
وداعاً ، حظاً موفقاً -

220
00:09:51,433 --> 00:09:55,736
السؤال الأخير : ما السبب الرئيسي
لوفاة المراهقين في (أمريكا) ؟

221
00:09:55,804 --> 00:09:57,504
ما هو ؟ ، هل بسبب حوادث الطريق ؟

222
00:09:57,572 --> 00:09:59,840
أحسنتِ ، إجابتكِ صحيحة

223
00:09:59,891 --> 00:10:01,842
حسناً ، دعيني أدوّن ذلك سريعاً

224
00:10:01,910 --> 00:10:03,010
49من 50 -
لقد أخطأت بواحداً -

225
00:10:03,061 --> 00:10:04,695
لقد أخطأتِ بواحداً -
لقد أخطأت بواحداً -

226
00:10:04,779 --> 00:10:06,030
هل أستطيع القيادة الآن ؟

227
00:10:06,114 --> 00:10:08,215
بالطبع يا عزيزتي ، تستطيعين القيادة

228
00:10:08,283 --> 00:10:09,516
رائعاً -
لذلك السبب نحن هنا -

229
00:10:09,567 --> 00:10:10,868
تمهلي -
ماذا ؟ -

230
00:10:10,952 --> 00:10:13,287
كوني صبورة فحسب ، حسناً ؟ -
إنني فقط أضع السيارة في وضع الترس -

231
00:10:13,355 --> 00:10:15,122
جيد ، قومي بتغيير وضع الترس في السيارة

232
00:10:15,189 --> 00:10:16,590
...و قومي بالضغط بحزم على -
يمكنني الإنطلاق الآن -

233
00:10:16,658 --> 00:10:18,542
إتركي ساقي ، إتركي ساقي

234
00:10:18,627 --> 00:10:20,294
إضغطي الفرامل -
توقفي -

235
00:10:20,362 --> 00:10:22,212
حسناً

236
00:10:24,532 --> 00:10:26,533
لم أكن أعلم إذا كنت سأنطلق أو سأتوقف

237
00:10:26,601 --> 00:10:28,602
يجب عليكِ بأن تستمعي إلي

238
00:10:28,670 --> 00:10:30,104
هذا درسنا الرابع

239
00:10:30,171 --> 00:10:33,474
هل لن نسير على الطريق أبداً ؟

240
00:10:33,541 --> 00:10:34,775
لا أعلم

241
00:10:46,021 --> 00:10:50,624
أتعلم شيئاً ، إنني حقاً اُقدر بأنك
(تضيع وقتك بفعل هذا يا (جول

242
00:10:50,692 --> 00:10:53,827
أعني ، أعلم بأنك لا تفعل أي شيء حالياً
حتى تعود (سيدني) من المدرسة

243
00:10:53,895 --> 00:10:56,664
لنخرج فحسب هذا السقف

244
00:10:56,731 --> 00:10:58,949
أتعلم ما الذي لا أؤمن به ؟

245
00:10:59,034 --> 00:11:01,585
ماذا ؟ -
بناءون الأسقف -

246
00:11:01,670 --> 00:11:06,473
تدعوهم لمنزلك لفعل كل ذلك العمل الرديء
و بعد ذلك في النهاية تقوم بالدفع لهم

247
00:11:06,541 --> 00:11:09,543
حتى بأنك لا تعلم ما الذي قاموا بفعله

248
00:11:09,594 --> 00:11:11,628
تلك نقطة جيدة

249
00:11:16,718 --> 00:11:20,721
ذلك الجدار متعفن تماماً

250
00:11:20,772 --> 00:11:23,424
معك حق

251
00:11:23,491 --> 00:11:24,858
...لا يوجد

252
00:11:24,926 --> 00:11:26,977
لا يوجد حاجز ورقي بين السقف و الخشب

253
00:11:27,062 --> 00:11:28,112
من فعل ذلك ؟

254
00:11:28,196 --> 00:11:29,830
ذلك أنا

255
00:11:29,898 --> 00:11:32,232
ذلك عملاً ذو جودة ، أليس كذلك ؟

256
00:11:32,300 --> 00:11:34,935
أعني ، لم أستطع تحمل تكاليف
الجدار الورقي في ذلك الوقت

257
00:11:35,003 --> 00:11:36,954
...نعم ، نعم ، حسناً -
فعلت بقدر إستطاعتي -

258
00:11:37,038 --> 00:11:39,073
بالطبع -
نعم -

259
00:11:39,124 --> 00:11:43,877
إستمع يا (جول) ، أعلم بإنك تمارس
هواية التصليح في بعض المنازل

260
00:11:43,945 --> 00:11:46,296
إنني مقاولاً مرخص

261
00:11:46,381 --> 00:11:48,165
(إذن ذلك الإتفاق يا (جول

262
00:11:48,249 --> 00:11:49,783
لقد بنيّت ذلك بكلتا ذراعيي

263
00:11:49,834 --> 00:11:52,052
لقد حولته من مرآب إلى منزلاً للضيوف

264
00:11:52,120 --> 00:11:56,523
إذن سأقوم بتسيّير الأمور ، هل لا تمانع بذلك ؟

265
00:11:56,591 --> 00:12:00,644
ليس أمامنا حلاً آخر

266
00:12:00,729 --> 00:12:05,566
و أريدك بأن تعلم بأن هناك
ستة حزم تنتظرك عندما تنتهي

267
00:12:05,633 --> 00:12:07,067
سررت برؤيتكِ ، لكن ما الذي يجري ؟

268
00:12:07,135 --> 00:12:12,239
لقد ركبت دراجتي لأن أمي لا تريدني بأن أقود أبداً

269
00:12:12,306 --> 00:12:13,741
ذلك الذي أتلقاه منها

270
00:12:13,808 --> 00:12:15,342
نعم ، لا زلتِ لم تخرجي من مكان الوقوف ، أليس كذلك ؟

271
00:12:15,410 --> 00:12:16,910
كلا ، نحن حتى لسنا قريبات

272
00:12:16,978 --> 00:12:21,448
و إنني أود فحسب بأنك تعيد
النظر في موضوع تعليمي للقيادة

273
00:12:21,499 --> 00:12:26,653
إنني حقاً مشغولاً في العمل و لا نستطيع بأن
نغير ذلك مع والدتكِ لأنها ستشعر بأنكِ متحيزة

274
00:12:26,721 --> 00:12:29,322
أبي ! ، ذلك سخيفاً

275
00:12:29,374 --> 00:12:33,210
يبدو الأمر كأنه... ، سأريك إذا كنا أنا و أنت تقود

276
00:12:33,294 --> 00:12:35,763
و لذا نحن الإثنان في السيارة ، و ضع يديك على المقود

277
00:12:35,830 --> 00:12:37,331
حسناً -
ضع يديك على المقود -

278
00:12:37,398 --> 00:12:39,166
تأكد من الوضع كعشرة و إثنان ، عشرة و إثنان

279
00:12:39,217 --> 00:12:40,901
حسناً ، عشرة و إثنان -
نعم ، لا -

280
00:12:40,969 --> 00:12:43,370
لا تنظر إلي هكذا ، لا تنظر إلي هكذا

281
00:12:43,438 --> 00:12:45,072
نعم ، أنتِ تقلدين والدتكِ ، أرى ذلك -
حسناً -

282
00:12:45,140 --> 00:12:47,107
إنني أقود -
لذا أنت تقود -

283
00:12:47,175 --> 00:12:50,561
و الآن ببطئ ضع قدمك على دواسة البنزين

284
00:12:53,000 --> 00:12:54,448
ما الذي تفعلينه ؟ -
تلك أمي -

285
00:12:57,068 --> 00:12:59,653
أرني بأنك كنت تعرف ذلك ، لقد كنت أعلم بأنك تعلم

286
00:12:59,704 --> 00:13:01,455
لا أعلم ما الذي تتحدثين بشأنه

287
00:13:01,523 --> 00:13:07,027
يا أبي ، هل أنتما يا رفاق متفقين بشكلاً
غبي بشأن عدم الإعتراف بعيوب بعضكما ؟

288
00:13:07,078 --> 00:13:08,879
نعم ، ذلك يدعى الزواج

289
00:13:08,963 --> 00:13:11,398
...يا (بريفرمن) ، أجريت فكرة صافرة الحذاء من قبل

290
00:13:11,466 --> 00:13:13,050
أهلاً (قوردن) ، أتذكر إبنتي

291
00:13:13,134 --> 00:13:16,103
مرحباً -
بالطبع ، كيف حالكِ ، (أيميلي) أليس كذلك ؟ -

292
00:13:17,338 --> 00:13:18,755
(إنها (هادّي) ، (هادّي

293
00:13:20,592 --> 00:13:22,542
(إنني آسف يا (هادّي -
لا بأس -

294
00:13:22,594 --> 00:13:25,379
هل تحتاجني بأن أذهب إلى المكتب ؟
لأنها كانت على وشك الرحيل للتو

295
00:13:25,446 --> 00:13:27,147
فقط لدينا أزمة عائلية

296
00:13:27,215 --> 00:13:28,882
...لكننا لدينا عشرة أيام ، لذا -
(هادّي) -

297
00:13:28,950 --> 00:13:30,884
إنها تبالغ بشدة ، ذلك ليس صحيح

298
00:13:30,952 --> 00:13:33,787
حسناً ، لم أقصد بأن أحطم أزمة عائلية أخرى

299
00:13:33,855 --> 00:13:35,122
سأنتظرك في مكتبي ، حسناً ؟

300
00:13:35,190 --> 00:13:36,490
سأكون هناك حالما أستطيع

301
00:13:36,557 --> 00:13:38,058
(من الجيد رؤيتكِ مرة أخرى يا (أيدي

302
00:13:38,109 --> 00:13:40,994
هل قال للتو (أيدي) ؟ -
نعم ، لقد قال -

303
00:13:41,062 --> 00:13:42,529
إستمعي ، سأتحدث مع والدتكِ ، سنحل ذلك

304
00:13:42,580 --> 00:13:44,464
سنقوم بإخراجكِ من مكان الوقوف ، حسناً ؟

305
00:13:44,532 --> 00:13:45,916
حسناً ، شكراً لك -
حسناً -

306
00:13:46,000 --> 00:13:47,901
وداعاً ، سررت برؤيتكِ ، تعالي في أي وقت

307
00:13:47,952 --> 00:13:49,069
كن خائفاً من أجل حياتي

308
00:13:49,120 --> 00:13:50,671
(بريفرمن)

309
00:13:50,738 --> 00:13:53,123
(آتي في الحال يا (قوردن

310
00:14:00,281 --> 00:14:04,184
نعم ، أتعلم ، دعني أقطع الماء قبلك

311
00:14:04,252 --> 00:14:05,452
كلا ، نحن لسنا بحاجة لذلك

312
00:14:05,520 --> 00:14:08,088
بالله عليك ، إنني أعلم ما الذي أفعله هنا

313
00:14:13,828 --> 00:14:16,363
(قم بسد الماء ، قم بسد الماء يا (جول

314
00:14:16,431 --> 00:14:18,232
هيا يا رجل -
تلك فكرة رائعة -

315
00:14:18,283 --> 00:14:20,400
اللعنة ، هيا

316
00:14:20,468 --> 00:14:23,270
حصلنا على ضغطاً جيد

317
00:14:23,338 --> 00:14:25,072
أين الصنبور ؟

318
00:14:25,123 --> 00:14:27,040
لا أعلم ، أنه بالأسفل بمكاناً ما

319
00:14:27,108 --> 00:14:29,710
أنت الذي بنيت ذلك -
يا آلهي -

320
00:14:33,781 --> 00:14:36,049
والدنا على وشك الجنون تماماً

321
00:14:36,117 --> 00:14:38,719
حسناً ، أنه دائماً هكذا

322
00:14:38,786 --> 00:14:42,222
هل يجب علينا فعل شيئاً ؟

323
00:14:42,290 --> 00:14:43,991
(ثقي بـ(جول

324
00:14:44,058 --> 00:14:46,476
أعتقد ذلك

325
00:14:46,561 --> 00:14:48,896
كيف جرت معكِ مقابلة العمل ؟

326
00:14:48,963 --> 00:14:50,647
رائعة ، مذهلة -
حقاً ؟ -

327
00:14:50,732 --> 00:14:55,903
كلا ، إنهم لم يبدو عليهم الإعجاب بي بسبب
(سنواتي الإثنى عشر في مجال السقاء بحانة (نيك

328
00:14:55,970 --> 00:14:58,805
إستمعي يا (ساره) كما تعلمين
لا بد بأنكِ ستعثرين على وظيفة أخرى

329
00:14:58,873 --> 00:15:01,174
...و بالتأكيد سوف تنسين هذه

330
00:15:01,242 --> 00:15:02,475
الفترة

331
00:15:02,527 --> 00:15:06,914
هذه الفترة التي إستمرت
لمدة 38 عام ؟ ، أتمنى ذلك

332
00:15:06,981 --> 00:15:11,451
كما تعلمين تلك الفكرة التي لديكِ
بشأن جهاز الأزرار للعثور على الأحذية ؟

333
00:15:11,502 --> 00:15:13,420
لقد بعتها ؟ ، أصبح لدينا مليون دولاراً ؟

334
00:15:13,487 --> 00:15:16,423
لا ، ليس ذلك بالضبط ، لكنني قمت بإقتراح الفكرة لمديري

335
00:15:16,490 --> 00:15:18,258
و بعدها لقد طردك ؟

336
00:15:18,326 --> 00:15:20,394
لا ، في الحقيقة لقد أُعجب بها

337
00:15:20,461 --> 00:15:22,662
لا -
نعم -

338
00:15:22,714 --> 00:15:27,367
و أعتقد بأن ذلك ، كما تعلمين
ربما سنقوم بتطوير تلك الفكرة

339
00:15:27,435 --> 00:15:30,437
لا ، ذلك ليس حقيقياً -
نعم -

340
00:15:30,504 --> 00:15:32,005
إستمعي ، لقد طورنا العديد من الأفكار

341
00:15:32,056 --> 00:15:34,024
...و الكثير منها في نهاية المطاف لا تجدي نفعاً ، لكن

342
00:15:34,108 --> 00:15:36,710
لا ، لا ، أعلم ، لكن ذلك مدهشاً

343
00:15:36,778 --> 00:15:38,178
يا آلهي

344
00:15:38,229 --> 00:15:40,714
...لذا

345
00:15:40,782 --> 00:15:42,199
كما تعلمين ، شكراً لكِ

346
00:15:42,283 --> 00:15:44,384
نعم -
نعم -

347
00:15:44,452 --> 00:15:45,702
حسناً ، إستمعي ، يجب علي الذهاب

348
00:15:45,787 --> 00:15:47,220
يجب علي العودة لزوجتي و أطفالي

349
00:15:47,288 --> 00:15:49,573
لذا سأراكِ لاحقاً

350
00:15:49,657 --> 00:15:54,161
مهلاً ، أعني ، لذا ، كما تعلم ، حظاً موفقاً مع الفكرة

351
00:15:54,212 --> 00:15:55,879
شكراً

352
00:16:00,401 --> 00:16:02,219
شكراً

353
00:16:08,657 --> 00:16:11,158
بالمناسبة ، لقد جائت (هادّي) اليوم إلى المكتب

354
00:16:11,209 --> 00:16:12,376
حقاً ؟

355
00:16:12,461 --> 00:16:17,081
لقد قالت بأنكما لم تخرجا حتى الآن من مكان الوقوف -
ماذا ذلك ؟ -

356
00:16:17,165 --> 00:16:18,332
عزيزي إنك تقوم بالتقطيع بشكلاً خاطئ

357
00:16:18,400 --> 00:16:19,734
لا بد بأن تزيل القشرة تماماً

358
00:16:19,801 --> 00:16:20,935
إنني أقوم بالتقطيع هكذا بشكلاً بارع

359
00:16:21,003 --> 00:16:22,570
يجب عليك بأن تزيل جميع القشر الخارجي

360
00:16:22,638 --> 00:16:23,638
لماذا ؟ -
لأن (ماكس) لن يتناوله -

361
00:16:23,705 --> 00:16:24,972
بل سيتناوله -
كلا ، لن يتناوله -

362
00:16:25,040 --> 00:16:29,226
إستمعي يا عزيزتي ، كل الذي أقوله بأنني عندما تعلمت
كيفية القيادة أخذني والدي إلى الطريق في اليوم الأول

363
00:16:29,311 --> 00:16:30,728
صحيح ، فقط رماك (زيك) للذئاب

364
00:16:30,812 --> 00:16:32,246
ذلك مفزعاً للغاية -
بالتأكيد -

365
00:16:32,314 --> 00:16:35,600
في اليوم الأول لم تكن لدي أية مشكلة
حيث لم أحصل على أية مخالفة في حياتي

366
00:16:35,684 --> 00:16:37,902
حقاً ؟ ، هل إنك تنتقد سجلي للقيادة ؟

367
00:16:37,986 --> 00:16:39,820
لأنني جيدة للغاية ، أعلم ما الذي أفعله -
إنني أقول فحسب -

368
00:16:39,888 --> 00:16:41,388
بأن يجب علينا المحاولة لإخراج (هادّي) إلى الطريق

369
00:16:41,440 --> 00:16:44,775
بالتأكيد ، سوف أقوم بإخراجها إلى
الطريق عندما تكون مستعدة

370
00:16:44,860 --> 00:16:48,613
إستمعي يا عزيزتي ، أعلم بأن ذلك صعباً
بإن إبنتنا بالسادسة عشر و تتعلم كيفية القيادة

371
00:16:48,697 --> 00:16:52,099
أنه ليس أسهل شيئاً بالعالم يتم تقبله -
ذلك ليس بشأني حالياً ، أنه بشأنها -

372
00:16:52,167 --> 00:16:55,770
سأقوم بأخذها عندما تكون مستعدة
إنها ليست مستعدة ، ثق بي

373
00:16:55,837 --> 00:16:57,271
حسناً

374
00:16:57,339 --> 00:16:59,707
...أنت بحاجة لإلقاء نظرة

375
00:16:59,775 --> 00:17:02,977
سيتناولهم هكذا -
كلا ، لن يتناولهم -

376
00:17:03,045 --> 00:17:04,512
يتم بدأ الأمر ببويضة

377
00:17:04,579 --> 00:17:06,414
و مرة واحدة تحصل البويضة على تخصيباً

378
00:17:06,481 --> 00:17:07,965
ثم تتطور البويضة إلى أن تصبح طفلاً

379
00:17:08,050 --> 00:17:10,284
إنها واحدة من أعظم معجزات الحياة

380
00:17:10,352 --> 00:17:12,486
هل تم توضيح الأمر ؟

381
00:17:12,554 --> 00:17:15,256
مهلاً ، كيف يتم تخصيب البويضة ؟

382
00:17:15,324 --> 00:17:16,257
ذلك يحدث

383
00:17:16,325 --> 00:17:17,925
يحدث بطريقة سحرية ؟ -
نعم -

384
00:17:17,993 --> 00:17:21,095
...سيدني) ، أنه الأب)

385
00:17:21,146 --> 00:17:23,864
الذي يخصبها

386
00:17:23,932 --> 00:17:26,033
الأب ؟

387
00:17:26,101 --> 00:17:27,335
نعم ، إنها تلك وظيفة الأب

388
00:17:27,402 --> 00:17:29,270
أبي ، هل قمت بجلب التخصيب ؟

389
00:17:29,338 --> 00:17:30,671
نعم

390
00:17:30,739 --> 00:17:33,541
حسناً ، كيف يتم إدخال التخصيب داخل البويضة ؟

391
00:17:33,608 --> 00:17:36,177
أعتقد يجب علينا اليوم بأن نحظى ببعض المثلجات

392
00:17:36,244 --> 00:17:38,679
! أرغب بمعرفة كيف فعلت ذلك

393
00:17:38,747 --> 00:17:41,882
...حسناً

394
00:17:41,950 --> 00:17:45,953
...الأب لديه الشيء الذي يسمى -
(جوليا) -

395
00:17:46,021 --> 00:17:48,489
الأب لديه الشيء الذي يسمى القضيب

396
00:17:48,557 --> 00:17:49,690
...و

397
00:17:49,758 --> 00:17:53,494
حيث يستخدم القضيب لتخصيب البويضة

398
00:17:53,562 --> 00:17:56,797
و التخصيب يسمى الحيوانات المنوية -
يا للمسيح -

399
00:17:56,865 --> 00:18:00,034
...و -
أين يتم حدوث ذلك ؟ -

400
00:18:00,102 --> 00:18:04,739
هل البويضة يتم خروجها أو
الحيوان المنوي يتم إدخاله ؟

401
00:18:08,026 --> 00:18:11,812
سأقوم بتحضير بسكويت الشوكولاتة
حيث والدكِ سيقوم بتحضير المثلجات

402
00:18:11,863 --> 00:18:13,180
ذلك يبدو رائعاً -
نعم -

403
00:18:13,248 --> 00:18:15,249
إنها فكرة بمليون دولاراً

404
00:18:15,316 --> 00:18:17,818
كلا ، إنها ليست كذلك ، إنها حتى
بأكملها ليست فكرة مخطط لها

405
00:18:17,886 --> 00:18:19,253
لقد كانت مجرد فكرة مرت مرور الكرام في رأسي

406
00:18:19,321 --> 00:18:21,722
(تلك مباراة التبديل يا (ساره
حيث ما الذي يعني بذلك

407
00:18:21,790 --> 00:18:23,424
أبي ، حقاً ؟ ، كلا

408
00:18:23,492 --> 00:18:26,326
أتعلم ماذا يا أبي ؟ ، إنهم حتى لن يقوموا
بإستغلالها أو يفعلون أي شيئاً بها

409
00:18:26,378 --> 00:18:29,430
ألا تفكرين بذلك ؟ ، عزيزتي أنتِ لديكِ موهبة

410
00:18:29,498 --> 00:18:33,934
ليس لدي موهبة ، لدي ولداً حيث
لا يستطيع أن يعثر على أحذيته

411
00:18:34,002 --> 00:18:36,170
المعذرة -
...إستمعي يا عزيزتي -

412
00:18:36,221 --> 00:18:38,723
عزيزتي إنني أحبكِ ، لكنكِ يجب
عليكِ بأن لا تفعلي ذلك بعد الآن

413
00:18:38,807 --> 00:18:39,874
أفعل ماذا ؟

414
00:18:39,941 --> 00:18:44,078
التقليل من قدركِ يا عزيزتي ، تلك آلية الدفاع

415
00:18:44,146 --> 00:18:45,179
زيك) ، هيا)

416
00:18:45,247 --> 00:18:47,615
إنها حتى لم تقوم بتحضير قهوتها حتى الآن

417
00:18:47,682 --> 00:18:51,819
كل الذي أحاول فعله بأن أخبرها فحسب
(بأن يجب عليها أن تقدر قيمة أفكارها يا (كميل

418
00:18:51,870 --> 00:18:53,370
نعم ، بإستطاعتي سماع ذلك

419
00:18:53,455 --> 00:18:56,757
و إنني أحاول أن أقول بأن يجب عليك أن تسمح
لـ(ساره) و (آدم) بأن يديرون حياتهم الخاصة

420
00:18:56,825 --> 00:18:58,692
...لكن كل الذي أحاول فعله هو ترسيخ

421
00:18:58,760 --> 00:19:01,796
....قليلاً من الثقة

422
00:19:05,000 --> 00:19:08,302
إنني أسمعكِ

423
00:19:08,370 --> 00:19:11,138
و إنني أراكِ يا عزيزتي

424
00:19:11,206 --> 00:19:12,807
سأكون بمرسمي

425
00:19:15,277 --> 00:19:17,478
أبي ؟

426
00:19:17,546 --> 00:19:19,747
هل أنت أبي ؟

427
00:19:19,815 --> 00:19:22,116
نعم -
هل ذلك من الإستشارات الزوجية ؟ -

428
00:19:22,184 --> 00:19:23,117
نعم -
يا للروعة -

429
00:19:23,185 --> 00:19:24,452
150دولاراً في الساعة

430
00:19:24,519 --> 00:19:26,754
لم أفهم أية كلمة قالها ذلك الرجل الملعون

431
00:19:26,822 --> 00:19:28,289
حسناً ؟ -
لذلك السبب قصصت شعرك ؟ -

432
00:19:28,356 --> 00:19:30,724
لذلك السبب قصصت شعري -
رائعاً للغاية يا أبي -

433
00:19:30,792 --> 00:19:32,059
أحسنت صنعاً -
أردت أن أبدو أكثر لطافة -

434
00:19:32,127 --> 00:19:34,462
هل أبدو لطيفاً قليلاً ؟

435
00:19:34,529 --> 00:19:35,629
نعم ؟

436
00:19:35,697 --> 00:19:40,835
حسناً يا عزيزتي ، إذا أعطيتِ نفسك إئتماناً ، بعد ذلك
الأشخاص الآخرين أيضاً سيبدأون بإعطائكِ الإئتمان

437
00:19:40,902 --> 00:19:41,902
حسناً ؟ -
حسناً -

438
00:19:41,953 --> 00:19:45,272
و الأهم من ذلك أعتقد بأنكِ تستطيعين
بأن تكوني جزئاً من عملية الحذاء بأكمله

439
00:19:45,340 --> 00:19:46,974
(لا توجد أية عملية ، إنها وظيفة (آدم

440
00:19:47,042 --> 00:19:48,843
و إذا إحتاج مساعدتي يستطيع الإستعانة بي

441
00:19:48,910 --> 00:19:50,544
كيف سيعرف بحق الجحيم ، إذا لم تخبريه بذلك ؟

442
00:19:50,595 --> 00:19:52,246
يجب عليكِ إخباره ، يجب بأن تكوني شريكة

443
00:19:52,314 --> 00:19:53,848
لا أعلم يا أبي

444
00:19:53,915 --> 00:19:55,483
لا أعتقد بأنه سيحب ذلك على أية حال

445
00:19:55,550 --> 00:20:00,688
و شكراً لك من أجل نصيحتك ، لكنني حقاً لا
أحتاجها إنني ناضجة و سأعتني بأموري

446
00:20:00,755 --> 00:20:02,589
و إنني آسفة لأنني إبتكرت تلك الفكرة

447
00:20:02,641 --> 00:20:05,759
يا عزيزتي ، إنني الآن أسمعكِ و أراكِ

448
00:20:05,811 --> 00:20:08,529
ذلك يخيفني بشدة

449
00:20:09,931 --> 00:20:11,699
إنني سأتوقف عند إشارة التوقف

450
00:20:11,766 --> 00:20:13,033
إسترخي فحسب -
إنني سأتوقف هنا -

451
00:20:13,101 --> 00:20:16,370
أنتِ لا تستمعين إلي على الإطلاق -
إنني أستمع إليكِ ، إنني توقفت -

452
00:20:16,438 --> 00:20:17,872
أنا الشخص الذي لديه رخصة قيادة ، أنتِ ليس لديكِ

453
00:20:17,939 --> 00:20:19,573
الآن قومي بالعد بطريقتكِ

454
00:20:19,641 --> 00:20:21,775
...واحد توت ، إثنان توت

455
00:20:23,211 --> 00:20:25,579
إذا أحدهم قام بالتزمير هكذا ، لا تفزعي

456
00:20:25,647 --> 00:20:27,481
حسناً ، الآن تقدمي ، إفعليها بشكلاً صحيح

457
00:20:27,549 --> 00:20:29,633
نعم ، إنني على ما يرام

458
00:20:29,718 --> 00:20:31,502
إنني أفعلها بشكلاً صحيح
إنني أفعلها بشكلاً صحيح

459
00:20:31,586 --> 00:20:32,586
مهلاً

460
00:20:35,006 --> 00:20:38,142
...أبي -
لا تلوميني ، حسناً ؟ -

461
00:20:38,226 --> 00:20:39,660
لا تلقين لوم كل ذلك علي ، حسناً ؟

462
00:20:39,728 --> 00:20:41,328
يجب عليكِ بأن تتحملي قليلاً من المسؤولية

463
00:20:41,396 --> 00:20:42,680
أنتِ الشخص الذي كان خلف المقود

464
00:20:42,764 --> 00:20:46,567
إذا كنت فقط أنا التي كنت خلف المقود ، سأكون هادئة -
لقد تعرضنا لحادثاً -

465
00:20:46,635 --> 00:20:49,637
ما الذي تقصدينه بأنكن تعرضتن لحادثاً ؟
هل أي شخص أصيب بالأذى ؟

466
00:20:49,704 --> 00:20:51,138
لم نتعرض لحادثاً

467
00:20:51,189 --> 00:20:54,308
حسناً ، إنني تأذيت قليلاً ، في الحقيقة
نحن محظوظات لوقوفنا الآن هنا

468
00:20:54,359 --> 00:20:56,710
لا تقومين بجعل ذلك مشكلة -
إن ذلك حقاً مشكلة -

469
00:20:56,778 --> 00:20:58,612
أنتِ تبالغين -
إنني لست أبالغ -

470
00:20:58,663 --> 00:20:59,880
أنتِ لا تستمعين إلي ، لقد قلت لكِ بأن تستمعي

471
00:20:59,948 --> 00:21:02,349
ما الذي حدث لسيارتي ؟

472
00:21:02,417 --> 00:21:04,218
أخبريه ما الذي حدث ، إمضي قدماً

473
00:21:04,286 --> 00:21:05,586
ستضحك يا أبي

474
00:21:05,654 --> 00:21:08,355
ستضحك -
ستضحك بشدة -

475
00:21:08,423 --> 00:21:09,657
لقد كسرت المرآة ، ذلك كل ما في الأمر

476
00:21:09,724 --> 00:21:10,858
ذلك كل ما في الأمر ؟ ، فقط المرآة الجانبية ؟

477
00:21:10,926 --> 00:21:12,293
فعلاً ، بالتأكيد ذلك كل ما في الأمر

478
00:21:12,360 --> 00:21:13,928
ما الذي تقصدينه بـ" ذلك كل ما في الأمر " ؟

479
00:21:13,995 --> 00:21:15,729
أعني ذلك كل ما في الأمر ، تلك هي الحقيقة

480
00:21:15,797 --> 00:21:17,381
...إن الأمر بأكمله

481
00:21:17,465 --> 00:21:18,699
عزيزتي ، إنها فقط المرآة

482
00:21:18,767 --> 00:21:20,000
أنت الذي يجب عليك تعليمي ، ربما كنت على حق

483
00:21:20,051 --> 00:21:22,570
أتعلمين ماذا ؟ ، شكراً لقول ذلك حيث
أكره الحقيقة بأنكِ ذهبتِ خلف ظهري

484
00:21:22,637 --> 00:21:24,021
لتطلبين من والدكِ أن يعلمكِ

485
00:21:24,105 --> 00:21:25,689
إنني مدربتكِ للحصول على رخصة القيادة -
...أنتِ مجنونة للغاية -

486
00:21:25,774 --> 00:21:27,608
بكونكِ تعتقدين بأنكِ مدربة -
لا تدعيني بالمجنونة أبداً -

487
00:21:27,675 --> 00:21:28,776
دعي أبي يكون مدربي

488
00:21:28,843 --> 00:21:31,946
لن أسمح لك بأن تقنعني أبداً
بأن أصطحبها إلى الطريق مرة أخرى

489
00:21:32,013 --> 00:21:33,697
إنها ليست مستعدة

490
00:21:33,782 --> 00:21:34,882
ماذا ؟ -
...هل أنتما يا رفاق -

491
00:21:34,950 --> 00:21:36,200
تتشاجران -
كلا ، كلا -

492
00:21:36,284 --> 00:21:37,551
نحن لا نتشاجر -
حسناً ، ذلك يبدو بأنكما تتشاجران -

493
00:21:37,619 --> 00:21:39,086
أعتقد بأنكما بالتأكيد تتشاجران

494
00:21:39,154 --> 00:21:40,487
نحن لا نتشاجر

495
00:21:40,555 --> 00:21:41,822
دعيني أتحدث معها

496
00:21:41,873 --> 00:21:43,591
ذلك يبدو بأنكما تتشاجران

497
00:21:43,658 --> 00:21:45,409
إخبر أمي بأن تعد تنازلياً إبتدائاً من 30

498
00:21:45,493 --> 00:21:47,461
ثم تقوم بأخذ نفساً عميقاً -
حسناً -

499
00:21:47,528 --> 00:21:48,879
ذلك من آليات التعامل الجيدة

500
00:21:48,964 --> 00:21:51,165
(مايلز)

501
00:21:51,232 --> 00:21:53,067
أعتقد بأن (هادّي) لا زالت غاضبة من والدتي

502
00:21:53,134 --> 00:21:55,636
سأقتلك -
أعتقد بإنها تريد قتلي -

503
00:21:55,704 --> 00:21:57,237
كرستينا) ؟) -
ماذا ؟ -

504
00:21:57,305 --> 00:22:00,674
إنني أحبكِ و أقدر كل شيء تفعلينه من أجل أطفالنا

505
00:22:00,742 --> 00:22:02,543
حسناً ، الخلاصة ، ما الذي تريد قوله ؟

506
00:22:02,611 --> 00:22:05,479
هل من المعقول أن تكوني غير
منطقية قليلاً مع (هادّي) ؟

507
00:22:05,547 --> 00:22:08,065
إنني غير منطقية ؟ ، هل إنني غير منطقية ؟ -
...لم أقل -

508
00:22:08,149 --> 00:22:09,316
لقد حطمت السيارة يا عزيزي

509
00:22:09,384 --> 00:22:10,985
أتعلمين ، أعتقد فحسب بان تلك مجرد خطوة كبرى

510
00:22:11,052 --> 00:22:12,252
خطوة ضخمة -
حسناً ؟ -

511
00:22:12,320 --> 00:22:13,487
إبنتنا تتعلم كيفية القيادة

512
00:22:13,555 --> 00:22:14,772
بالتأكيد -
ذلك رمزياً -

513
00:22:14,856 --> 00:22:18,392
...ربما ذلك ليس سهلاً بالنسبة لكِ -
إنني لست غير منطقية يا (آدم) ، حسناً ؟ -

514
00:22:18,460 --> 00:22:19,760
أنت لم تكن متواجداً ، أنا كنت متواجدة

515
00:22:19,828 --> 00:22:21,962
إبنتنا سيئة في القيادة ، تلك هي المشكلة

516
00:22:22,030 --> 00:22:24,198
لذا لا تتدخل بذلك

517
00:22:25,750 --> 00:22:27,635
حسناً

518
00:22:33,072 --> 00:22:35,040
مرحباً -
مرحباً -

519
00:22:36,742 --> 00:22:38,443
(لقد إعتقدتكِ بأنكِ (زيك

520
00:22:38,494 --> 00:22:40,378
ما الذي تفعله ؟

521
00:22:40,446 --> 00:22:45,183
حسناً ، إعتقدت فحسب بأن يجب علي التسلل
و إصلاح التسرب من غير معرفة والدكِ بالأمر

522
00:22:45,251 --> 00:22:47,118
لأنه لا يعلم ما الذي يفعله

523
00:22:47,169 --> 00:22:50,655
و إعتقدت بأن يجب علي المجيء هنا
قبل أن نبدأ " بإصلاحه " غداً

524
00:22:50,723 --> 00:22:52,190
إذن ما الذي ستقوله له ؟

525
00:22:52,258 --> 00:22:54,959
سأقول فحسب " يا للروعة " كان يبدو ذلك بالأمس أسوأ بكثير

526
00:22:55,027 --> 00:22:56,528
لكننا الآن نحن هنا

527
00:22:56,595 --> 00:22:59,314
لا تقلقي ، لدي خطة كاملة
سيكون ذلك رائعاً للغاية

528
00:22:59,398 --> 00:23:01,800
ذلك مدهشاً بأنك تعرف كيفية إصلاح ذلك

529
00:23:01,867 --> 00:23:03,818
نعم ، حسناً ، كما تعلمين

530
00:23:03,903 --> 00:23:08,039
لقد كان ذلك عملي قبل أن أعمل بمواعيد اللعب

531
00:23:08,107 --> 00:23:10,208
و صناديق العصير و جميع تلك الأمور

532
00:23:12,111 --> 00:23:14,212
ماذا ؟

533
00:23:14,280 --> 00:23:15,447
ماذا ؟

534
00:23:19,952 --> 00:23:23,221
هيا ، هيا

535
00:23:23,289 --> 00:23:26,725
إنني أتسائل إذا كنت أستطيع أن
أطلب منك أن تبني لي شيئاً ما

536
00:23:26,792 --> 00:23:28,293
حسناً

537
00:23:31,030 --> 00:23:34,999
إنني أتسائل إذا كنت ترغب ببناء مكتباً لي

538
00:23:35,067 --> 00:23:37,001
أتمنى ذلك -
حقاً ؟ -

539
00:23:37,069 --> 00:23:39,938
أي نوع من المكاتب التي نتحدث عنها ؟
ستستخدمينه في ماذا ؟

540
00:23:40,005 --> 00:23:41,673
كما تعلم ، لقد كانت لدي تلك الفكرة في ذلك اليوم

541
00:23:43,743 --> 00:23:46,845
(لقد كانت من أجل الحذاء من أجل شركة (آدم

542
00:23:46,912 --> 00:23:50,849
إذا الطفل ضيّع حذائه تضغط شيئاً ما
و الحذاء يصدر صوتاً ثم تستطيع إيجاده

543
00:23:50,916 --> 00:23:52,851
لقد أحببت هذه الفكرة -
حقاً ؟ -

544
00:23:52,918 --> 00:23:54,519
(نعم ، سأشتري درزناً من تلك الأحذية لـ(سيدني

545
00:23:54,587 --> 00:23:57,355
...لذا -
نعم -

546
00:23:57,423 --> 00:24:01,526
لقد بدأت بالتفكير إذا كنت أملك
مساحة للحصول على المزيد من الأفكار

547
00:24:01,594 --> 00:24:03,128
ربما لدي المزيد من الأفكار -
نعم -

548
00:24:03,195 --> 00:24:05,130
إنني أشجعكِ

549
00:24:05,197 --> 00:24:08,466
يبدو منطقياً بالنسبة إلي -
نعم -

550
00:24:13,172 --> 00:24:15,206
...مرحباً ، نعم ، أرجوك

551
00:24:15,274 --> 00:24:17,041
(أدخل ، و إنظر خلف أكتافي يا (ماكس

552
00:24:17,093 --> 00:24:18,726
لا تطرق الباب -
حسناً -

553
00:24:18,811 --> 00:24:21,246
هل لا زلتِ غاضبة من أمي ؟

554
00:24:21,313 --> 00:24:24,048
لقد كنت أسخر فحسب ، لكنني نعم غاضبة

555
00:24:24,116 --> 00:24:26,734
هل يمكنكِ مساعدتي في الوصول للبدأ في منامي ؟

556
00:24:26,819 --> 00:24:28,886
نعم

557
00:24:28,938 --> 00:24:35,426
لأن كما تعلمين لقد أعطتني (قابي) قائمة
لأتعلم منها كيف لي أن أحظى بمناماً ناجح

558
00:24:35,494 --> 00:24:38,596
و إحدى تلك الأمور بالقائمة بأن
تجعلي ضيفكِ يشعر بأنه في منزله

559
00:24:38,664 --> 00:24:41,833
(لذا سأعلق مجموعة من صور (نيويورك

560
00:24:41,900 --> 00:24:44,602
(حول أعلى السرير الذي سينام به (جبار

561
00:24:44,670 --> 00:24:49,674
(هل تعلمين بأن يتوافر أكثر من 6.400 سيارة في (نيويورك
حيث لديها أكبر أسطول لسيارات مترو الأنفاق في العالم

562
00:24:49,741 --> 00:24:52,610
هل ستغادر يا (ماكس) ؟ حيث
سأتحدث معك بشأن ذلك لاحقاً

563
00:24:52,661 --> 00:24:53,795
حسناً -
هل تستطيع الذهاب فحسب ؟ -

564
00:24:53,879 --> 00:24:56,197
أمهلني دقيقة -
حسناً -

565
00:24:56,265 --> 00:24:58,550
رائعاً ، شكراً لك -
...واحد ، إثنان -

566
00:24:58,617 --> 00:24:59,851
ما الذي تفعله ؟ ، توقف

567
00:24:59,919 --> 00:25:01,285
لقد قلتِ دقيقة ، 60 ثانية -
إنني لا أهتم -

568
00:25:01,337 --> 00:25:02,487
سأكون هناك لاحقاً -
...خمسة -

569
00:25:02,555 --> 00:25:04,389
غادر الغرفة -
...ستة ، سبعة -

570
00:25:04,456 --> 00:25:05,507
(غادر الغرفة يا (ماكس

571
00:25:05,591 --> 00:25:07,675
هل أنت مغفل ؟ ، غادر الغرفة

572
00:25:07,760 --> 00:25:10,061
غادر

573
00:25:10,129 --> 00:25:11,696
...تسعة ، عشرة

574
00:25:11,764 --> 00:25:14,015
...إحدى عشر ، إثنى عشر

575
00:25:17,036 --> 00:25:18,503
هل تستطيع رؤيته ؟

576
00:25:18,571 --> 00:25:22,040
مرحباً يا صديقي -
أنه مستيقظ -

577
00:25:22,107 --> 00:25:23,675
شكراً لكِ -
على الرحب و السعة -

578
00:25:23,742 --> 00:25:25,977
لقد حصلت على مبتغاي -
ذلك إبننا -

579
00:25:26,045 --> 00:25:30,348
لذا لقد كنت أفكر بشأن ليلة الجمعة حيث
سيكون (جبار) لدى (ماكس) لينام لديه

580
00:25:31,684 --> 00:25:34,519
و نحن سنعود هنا لنجعل القارب مدهشاً

581
00:25:34,587 --> 00:25:36,287
حيث نأتي دون إستأذان

582
00:25:36,355 --> 00:25:40,959
و بعد ذلك كما تعلمين بشأن يوم السبت
حيث أمي سترغب بتحضير اللازانيا من أجله

583
00:25:41,026 --> 00:25:44,195
لذا كنت أفكر بأن نقضي ليلة السبت في منزل والدّي

584
00:25:44,263 --> 00:25:47,532
(و بعد ذلك نوعاً ما يجب علينا يوم الأحد الذهاب لـ(جوليا

585
00:25:47,600 --> 00:25:52,036
لأن لديها ذلك الشيء الغريب الجديد ، حينما
تعتقد بإن لا أحد يريد الذهاب لمنزلها

586
00:25:52,104 --> 00:25:53,872
حيث ذلك نوعاً ما حقيقياً

587
00:25:53,939 --> 00:25:56,374
كروزبي) يا عزيزي ، تمهل)

588
00:25:56,442 --> 00:25:57,609
ماذا بشأن عائلتي ؟

589
00:25:57,676 --> 00:25:59,544
أنتِ لستِ يتيمة ، ذلك صحيح

590
00:25:59,612 --> 00:26:01,412
صحيح -
نعم ، آسف -

591
00:26:01,480 --> 00:26:02,447
آسف ، لقد نسيت

592
00:26:02,514 --> 00:26:04,015
ربما ترغبين برؤيتهم

593
00:26:04,083 --> 00:26:09,654
حتى إنني حقاً لا أستطيع التفكير الآن بشأن كل ذلك

594
00:26:09,705 --> 00:26:13,091
ما الذي تقصدينه بأنكِ لا تستطيعين التفكير الآن بشأن ذلك ؟

595
00:26:13,158 --> 00:26:15,393
حسناً ، إنني مشغولة قليلاً

596
00:26:15,461 --> 00:26:17,729
(لدي (جبار

597
00:26:17,796 --> 00:26:19,998
لدي بروفات

598
00:26:21,734 --> 00:26:24,002
هل إنزعجت ؟ ، بالفعل إنزعجت

599
00:26:24,069 --> 00:26:26,004
كلا ، إنني لست منزعجاً

600
00:26:26,071 --> 00:26:28,439
لا بأس إذا كنت منزعجاً قل ما الذي يجول في عقلك

601
00:26:28,507 --> 00:26:31,276
إنني أحب (جبار) و إنني أحبكِ

602
00:26:31,343 --> 00:26:33,344
و إنني أفتقدكم يا رفاق

603
00:26:33,395 --> 00:26:37,749
و إنني أشعر بأنني الشخص الوحيد الذي
يبذل مجهوداً من أجل تواصل هذه العلاقة

604
00:26:37,816 --> 00:26:43,221
إنني أسافر ذهاباً و إياباً بين إسبوع و آخر ، و الآن حيث
و أخيراً ستأتين لا تستطيعين حتى التحدث بشأن ذلك ؟

605
00:26:43,289 --> 00:26:46,691
و أنا كذلك أرغب بأن أكون معك

606
00:26:46,759 --> 00:26:47,725
إنني أفتقدك

607
00:26:47,793 --> 00:26:49,460
نعم ، هل أنتِ متأكدة ؟

608
00:26:49,528 --> 00:26:51,729
بالطبع -
حسناً -

609
00:26:51,797 --> 00:26:54,866
إنتظر قليلاً

610
00:26:54,934 --> 00:26:56,601
خذي وقتكِ للوصول إلى هناك ، إنها لقطة جميلة

611
00:26:56,669 --> 00:26:57,936
صه ، ليس بذلك الصوت العالي

612
00:26:58,003 --> 00:27:00,571
آسف -
لقد كنت أرغب فحسب بأن أتأكد بأنه نائماً -

613
00:27:00,639 --> 00:27:06,110
لا بد بأن هناك إستخدامات
أخرى للـ " سكايب " غير التحدث

614
00:27:07,846 --> 00:27:11,248
يا آلهي ، هل إننا على وشك بأن
نحظى بمعاشرة عن طريق الـ " سكايب " ؟

615
00:27:13,385 --> 00:27:16,354
لأنني سمعت بأن ذلك خطيراً للغاية

616
00:27:16,421 --> 00:27:18,439
يا آلهي -
نعم -

617
00:27:18,524 --> 00:27:21,476
حسناً ، تحركي ببطئ ، يا آلهي

618
00:27:21,560 --> 00:27:24,779
لماذا لا تثيرني و أنت جالساً
على الأريكة أو السرير أو أياً كان ؟

619
00:27:24,863 --> 00:27:28,399
حسناً ، نعم ، إنني ذاهباً لغرفة النوم

620
00:27:28,450 --> 00:27:30,301
أرقصي ببطئ ، حسناً ؟

621
00:27:30,369 --> 00:27:31,602
لذا هل أنت مستعد ؟

622
00:27:31,670 --> 00:27:33,571
ذلك رائعاً

623
00:27:38,577 --> 00:27:41,312
...مهلاً ، هل توقفتِ عن التحرك ، أو ذلك

624
00:27:41,380 --> 00:27:43,247
نعم -
كلا ، أنتِ غير واضحة ، إنتظري -

625
00:27:43,315 --> 00:27:46,884
...أعتقد بإنني بمنطقة محظورة ، يجب علي الذهاب إلى

626
00:27:46,952 --> 00:27:48,219
حسناً

627
00:27:48,286 --> 00:27:49,520
جازمين) ؟)

628
00:27:49,588 --> 00:27:51,806
إنتظري ، لا تتوقفي

629
00:27:51,890 --> 00:27:54,258
إشارة قوية ، لكن لا تتوقفي

630
00:27:54,326 --> 00:27:57,261
هيا

631
00:27:57,329 --> 00:27:59,030
(هيا ، (جازمين

632
00:28:02,301 --> 00:28:03,234
مرحباً

633
00:28:03,301 --> 00:28:05,036
مرحباً

634
00:28:05,104 --> 00:28:06,704
آسفة ، كان يجب علي الإتصال

635
00:28:06,772 --> 00:28:08,006
هل جئت بوقتاً غير مناسب ؟ -
كلا -

636
00:28:08,073 --> 00:28:09,207
كلا ، تفضلي ، ما الأمر ؟

637
00:28:09,274 --> 00:28:10,742
مرحباً ، لا شيء -
نعم -

638
00:28:10,809 --> 00:28:12,643
كيف تسير الأمور بالمنزل ، ما الذي حدث بالسقف ؟

639
00:28:12,711 --> 00:28:16,647
...جول) يعتني بذلك ، و لذا) -
جيد -

640
00:28:16,699 --> 00:28:18,216
...فكرة الحذاء لقد كانت

641
00:28:18,283 --> 00:28:19,534
نعم ، إستمعي ، إنتظري قليلاً ، حسناً ؟

642
00:28:19,618 --> 00:28:22,370
ساره) ، إنتظري قليلاً ، سنتحدث)
بشأن ذلك خلال ثانية

643
00:28:22,454 --> 00:28:25,189
إنها فقط إختي ، سيستغرق ذلك دقيقة

644
00:28:25,257 --> 00:28:28,960
إستمعي ، يجب علينا إختصار الحديث
لدي إجتماعاً صغير عبر القاعة

645
00:28:29,028 --> 00:28:30,962
صحيح ، حسناً ، لقد كانت فكرتي

646
00:28:31,030 --> 00:28:34,032
و إنني أشعر بأنك نوعاً ما أخذتها

647
00:28:34,099 --> 00:28:39,837
إستمعي يا (ساره) ، لقد قلتِ لي تلك الفكرة
بطريقة ساخرة في ذلك الصباح

648
00:28:39,888 --> 00:28:42,690
لم يكن الأمر كما لو جلسنا بإجتماعاً رسمياً للنقاش

649
00:28:42,775 --> 00:28:45,510
لم أكن أعلم بأن يجب علينا بأن نحظى بإجتماعاً رسمياً للنقاش

650
00:28:45,577 --> 00:28:48,679
ربما يجب علينا بأن نأخذ ذلك لمحكمة الشعب
(أو كما تعلم ، إستدعي بالقاضية (جودي

651
00:28:48,747 --> 00:28:51,616
أتعلمين يا (ساره) ، دعينا لا نتشاجر بشأن ذلك -
بجدية ، لم أكن أعلم بأن يجب علينا بأن نحظى بإجتماعاً -

652
00:28:51,683 --> 00:28:56,587
حسناً يا (آدم) ، إنني لدي فكرة و أشعر بأنني
إذا لم أبدأ بتقدير أفكاري حينها سأختفي

653
00:28:56,655 --> 00:28:57,955
دعني أكون جزئاً من ذلك

654
00:28:58,023 --> 00:29:05,430
يا آلهي يا (ساره) ، لقد فعلت من أجلكِ ملاين الأمور
على مر السنين و لم أطلب منكِ أبداً أكثر من الشكر

655
00:29:05,497 --> 00:29:09,100
حسناً ، إنني أطلب منك أكثر من ذلك

656
00:29:21,850 --> 00:29:24,085
كلا ، كلا ، إنتظر قليلاً

657
00:29:24,153 --> 00:29:25,370
إنني أستخدم مساميراً حادة

658
00:29:25,454 --> 00:29:26,838
نعم ، أعلم بإنك تستخدم مساميراً حادة

659
00:29:26,906 --> 00:29:29,691
لكنها المسامير الخاطئة ستتفرقع في اللوح

660
00:29:29,759 --> 00:29:31,192
إنها ليست المسامير الخاطئة ، المسامير الحادة مناسبة

661
00:29:31,260 --> 00:29:34,162
أتعلم ماذا ؟ ، لا أستطيع

662
00:29:34,230 --> 00:29:35,580
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

663
00:29:35,664 --> 00:29:37,298
كل شيئاً تقوم به أنه خاطئاً

664
00:29:37,366 --> 00:29:38,583
هل تستوعب ذلك ؟

665
00:29:38,667 --> 00:29:43,772
و إذا كان يوجد شيئاً واحداً بأنني لا أستطيع
...الوقوف و القيام بعملاً سيء حيث أنك تقوم بفعل ذلك

666
00:29:43,839 --> 00:29:45,306
بطريقة سيئة للغاية

667
00:29:45,374 --> 00:29:48,726
حتى إن ذلك أسوأ بكثير من معاملتك
لي كأنني لا أعرف ما الذي أفعله

668
00:29:48,811 --> 00:29:52,881
عندما كنت مقاولاً معتمداً ، صدق أو
لا تصدق ، يتم الدفع لي الكثير من المال

669
00:29:52,948 --> 00:29:56,651
لفعل كل ما لديك حيث ليس
لديك أدنى فكرة كيفية القيام بذلك

670
00:29:58,270 --> 00:30:00,071
ماذا ؟ ، هل قلت ما لديك ؟ -
ليس بعد -

671
00:30:00,156 --> 00:30:01,156
حقاً ؟ -
نعم -

672
00:30:01,223 --> 00:30:03,057
حسناً ، دعني أسمع ما الذي تبقى لديك

673
00:30:03,125 --> 00:30:05,894
أكره بأنك تعاملني كأنني في عمر إبنتي

674
00:30:05,961 --> 00:30:07,462
إنني رجلاً ناضج

675
00:30:07,530 --> 00:30:11,616
حيث إذا لم يكن لدي كساداً عندما
لم أستطع تكاليف الدفع لفريقي

676
00:30:11,700 --> 00:30:13,568
كنت سأكون متواجداً بالأعلى هنا -
حسناً ، حسناً -

677
00:30:13,619 --> 00:30:18,289
يجب القيام بهذا العمل من قبل أشخاص أكثر تأهيلاً منك -
لقد أصبحت غاضباً ، أليس كذلك ؟ -

678
00:30:18,374 --> 00:30:19,958
...حسناً -
تفاعلاً قليلاً ، أحببت ذلك -

679
00:30:20,042 --> 00:30:25,313
لم أعتقد بأنني سأسمعك أبداً تقول أكثر
من خمس كلمات منذ معرفتي بك

680
00:30:25,381 --> 00:30:27,748
كلا ، حقاً

681
00:30:27,800 --> 00:30:30,118
إنني أسمعك و أراك

682
00:30:30,186 --> 00:30:33,688
ذلك بسبب جلسات إستشارتي

683
00:30:33,755 --> 00:30:35,590
إنها تجدي نفعاً ، أليس كذلك ؟ -
إنها جيدة للغاية -

684
00:30:35,658 --> 00:30:38,476
تستطيع الإستفادة من ذلك
فأنك حصلت على بعض نوبات الغضب

685
00:30:38,561 --> 00:30:40,395
لكنني أستطيع القول لك بأنني أحببت ذلك

686
00:30:40,462 --> 00:30:42,230
ذلك شجاعاً

687
00:30:48,604 --> 00:30:50,705
مرحباً -
مرحباً ، إنني أنا -

688
00:30:50,773 --> 00:30:52,290
أهلاً

689
00:30:52,374 --> 00:30:54,209
ستكرهني

690
00:30:54,276 --> 00:30:56,678
لن أكرهكِ ، إنني أحبكِ

691
00:30:56,745 --> 00:30:59,714
إنني أعد الساعات تنازلياً

692
00:30:59,782 --> 00:31:02,951
لا أستطيع المجيء

693
00:31:07,122 --> 00:31:08,623
أكرهكِ

694
00:31:08,691 --> 00:31:14,962
ذلك أحبطني لأنني يجب علي
المشاركة بدلاً من شخصاً آخر

695
00:31:15,014 --> 00:31:17,899
...لكن ذلك لسبباً جيد

696
00:31:17,967 --> 00:31:20,468
...و

697
00:31:20,519 --> 00:31:23,538
لا أستطيع تفويت هذه الفرصة

698
00:31:33,048 --> 00:31:35,984
(هل تسمح لي بدقيقة يا (قوردن -
تفضل -

699
00:31:38,587 --> 00:31:40,922
لم تكن فكرتي بشأن جهاز الأزرار للحذاء

700
00:31:40,990 --> 00:31:44,359
إختي إخترعتها ، لا أعلم لماذا
كذبت بشأن ذلك ، لكنني كذبت

701
00:31:44,426 --> 00:31:45,526
كيف يمكنني أن أضع هذا ؟

702
00:31:45,594 --> 00:31:47,829
إنني لا أعطي الجذران شيئاً

703
00:31:47,897 --> 00:31:49,864
حسناً ، حسناً ، سأعتني بذلك

704
00:31:49,932 --> 00:31:51,532
حسناً ، آسف -
إستمع ، كما تعلم -

705
00:31:51,600 --> 00:31:56,704
لقد قلت بأن عائلتك لا تصرف إنتباهك ، لكنني
كل مرة عندما ألتفت أجد آزمة أخرى بين أيدينا

706
00:31:56,772 --> 00:31:57,872
نعم ، نعم ، أعلم

707
00:31:57,940 --> 00:31:59,440
...إذا كنت ستتصل بهم هنا

708
00:31:59,508 --> 00:32:01,042
لا أحد يا (قوردن) ، يتصل بي هنا

709
00:32:01,110 --> 00:32:02,860
أنت تعلم ما الذي أتحدث بشأنه

710
00:32:02,945 --> 00:32:05,713
(أحتاجك هنا ، ركز يا (آدم

711
00:32:05,781 --> 00:32:08,383
أنت جزئاً أساسياً لهذه الشركة ، حسناً ؟

712
00:32:08,450 --> 00:32:10,618
و نحن في ورطة

713
00:32:14,790 --> 00:32:16,457
حسناً

714
00:32:16,525 --> 00:32:19,077
كلا ، كلا ، كلا -
ماذا ؟ ، ماذا ؟ -

715
00:32:19,161 --> 00:32:20,912
كلا ، كلا

716
00:32:20,996 --> 00:32:22,363
(عمي (كروزبي

717
00:32:22,414 --> 00:32:24,465
مرحباً -
مرحباً ، نحن على وشك الإستعداد -

718
00:32:24,533 --> 00:32:26,167
أرى ذلك

719
00:32:26,218 --> 00:32:28,469
إنظروا لكل ذلك -
سيكون ذلك رائعاً -

720
00:32:28,537 --> 00:32:30,605
(تفحص ذلك ، المفضلة لدى (جبار

721
00:32:30,673 --> 00:32:33,908
المياه الغازية بطعم البرتقال ، أنه يحبها

722
00:32:33,976 --> 00:32:35,209
و رقائق الشمس

723
00:32:35,261 --> 00:32:38,212
لقد قالت لي أمي بأن لا بأس لو
جلبت الطعام لغرفتي فقط لهذه المرة

724
00:32:38,280 --> 00:32:41,382
أحسنت صنعاً -
لذا تناولها الآن ، لأن ربما ستكون فرصتك الأخيرة -

725
00:32:41,433 --> 00:32:43,318
في التناول بغرفتي -
حسناً ، ربما لاحقاً -

726
00:32:43,385 --> 00:32:45,737
حسناً -
...هل الجميع ؟ -

727
00:32:45,821 --> 00:32:47,555
الجميع بالخارج -
الجميع بالخارج ؟ -

728
00:32:47,623 --> 00:32:50,191
لماذا ؟ -
(ماكس) -

729
00:32:50,242 --> 00:32:52,327
نعم -
...حقاً لقد أحسنت صنعاً -

730
00:32:52,394 --> 00:32:53,745
في التحضير لهذا المنام -
شكراً لك ، شكراً لك -

731
00:32:53,829 --> 00:32:54,996
لقد أحببت ذلك ، لقد أحببت ذلك -
يا صديقي ؟ -

732
00:32:55,063 --> 00:32:56,397
لدي بعض الأخبار السيئة

733
00:32:56,448 --> 00:33:00,401
يوجد تغييراً بالخطة ، (جبار) لن يستطيع المجيء

734
00:33:00,469 --> 00:33:06,407
بل يستطيع ، أنه سيسافر غداً في الرحلة 932
" القادمة من مطار " أوكلاند الدولي

735
00:33:06,458 --> 00:33:07,942
في الساعة 5:45 مسائاً

736
00:33:08,010 --> 00:33:11,262
حسناً ، لكنه غيّر مخططاته -
كلا ، أنه لديه تذكرة -

737
00:33:11,347 --> 00:33:13,247
لكن يوجد تغييراً بالمخططات -
كلا -

738
00:33:13,299 --> 00:33:17,385
أنا متأكدة يا (ماكس) بأنه سيعود
مرة أخرى قريباً ، أليس كذلك ؟

739
00:33:17,436 --> 00:33:18,486
نعم ، أتمنى ذلك

740
00:33:18,554 --> 00:33:21,022
...لكن كما تعلمين ، من يعلم حالياً ؟

741
00:33:21,089 --> 00:33:22,690
ماذا ؟ كلا ا ا ، ذلك غير متوقعاً

742
00:33:22,758 --> 00:33:24,759
كلا ، ذلك سيئاً -
ماكس) ، (ماكس) يا صديقي ، يا صديقي) -

743
00:33:24,810 --> 00:33:26,361
إنني أمر بنفس المشكلة التي أنت بها

744
00:33:26,428 --> 00:33:27,695
كلا ، كلا

745
00:33:33,702 --> 00:33:35,953
(إهدئ يا (ماكس

746
00:33:36,038 --> 00:33:38,272
(قم بأخذ نفساً عميقاً يا (ماكس
أتتذكر عندما أخذنا نفساً عميقاً ؟

747
00:33:38,340 --> 00:33:39,824
أتتذكر ؟ ، حسناً

748
00:33:39,908 --> 00:33:41,609
إستمع ، أعلم بأنك غاضباً

749
00:33:41,677 --> 00:33:43,461
لديك كل الحق لتغضب ، حسناً ؟

750
00:33:43,545 --> 00:33:44,962
ذلك ليس عدلاً -
كلا -

751
00:33:45,047 --> 00:33:47,498
(أعلم بأنك غاضباً يا (ماكس
إنني غاضبة أيضاً ، حسناً ؟

752
00:33:47,583 --> 00:33:49,517
إنني حقاً غاضبة ، و ذلك ليس عدلاً

753
00:33:49,585 --> 00:33:51,002
أعلم ، حسناً ؟

754
00:33:51,086 --> 00:33:52,720
(إنظر إلي يا (ماكس

755
00:33:52,788 --> 00:33:55,506
لكن الرفس و الصراخ لن يجدي نفعاً

756
00:33:55,591 --> 00:33:57,175
إنظر إلي يا (ماكس) ، حسناً ؟

757
00:33:57,259 --> 00:34:01,029
لذا يجب علينا المحاولة لتهدئة الأمور
و أن نستخدم خطة أخرى ، حسناً ؟

758
00:34:01,096 --> 00:34:04,849
إهدئ و لنستخدم الخطة " ب " حسناً ؟

759
00:34:04,933 --> 00:34:06,851
(قم بأخذ نفساً عميقاً يا (ماكس -
أنا سأقوم بمشاهدة التلفاز -

760
00:34:06,935 --> 00:34:08,636
هل ترغب بوقتاً إضافياً للمشاهدة ؟

761
00:34:08,687 --> 00:34:11,572
في الحقيقة لا للتلفاز ، ربما
يجب الإكتفاء بكوباً من الماء

762
00:34:11,640 --> 00:34:14,776
و سأئتي في الحال -
نعم ، نعم -

763
00:34:16,578 --> 00:34:18,079
هل أنت على ما يرام ؟ -
يا للروعة -

764
00:34:18,146 --> 00:34:20,415
نعم ، إنني أبداً لم أرى ذلك الجانب منه

765
00:34:20,482 --> 00:34:22,216
نعم ، أنه سيتعلم كيفية عدم فعل ذلك

766
00:34:22,284 --> 00:34:23,984
فقط ذلك سيستغرق مدة

767
00:34:24,036 --> 00:34:25,653
أحسنتِ صنعاً

768
00:34:25,721 --> 00:34:28,423
شكراً -
نعم -

769
00:34:34,494 --> 00:34:36,444
يا للروعة ، لقد عدت في اللعبة

770
00:34:37,472 --> 00:34:39,840
ذلك مدهشاً يا أبي ، شكراً لك

771
00:34:39,908 --> 00:34:41,508
نعم

772
00:34:41,576 --> 00:34:44,878
حسناً ، كما تعلمين (جول) لقد ساهم بذلك

773
00:34:56,941 --> 00:34:59,409
والدكِ يحبني

774
00:34:59,477 --> 00:35:02,179
كيف تشعر بذلك ؟

775
00:35:02,247 --> 00:35:03,914
لست متأكداً لحد الآن

776
00:35:06,251 --> 00:35:07,868
سأعود مرة أخرى لتلك الحالة

777
00:35:07,936 --> 00:35:09,970
لقد قرأت عشرة كتب عن الثقافة الجنسية

778
00:35:10,038 --> 00:35:14,041
أعتقد بأن في جعبتي قليلاً من الخبرة الجيدة
لكيفية تفسير القضيب لفتاة بعمر السادسة

779
00:35:14,108 --> 00:35:17,778
...لا أعلم إذا كنتِ تستطيعين تفسير شيئاً

780
00:35:17,846 --> 00:35:22,483
هل يمكننا بأن نمهلها أيضاً خمس أو ست سنوات للتخلص
من الأضرار التي إرتكبناها و بعد ذلك نبدأ من جديد ؟

781
00:35:22,550 --> 00:35:25,152
كلا ، يا عزيزي ، أنا الأم

782
00:35:25,220 --> 00:35:26,653
إنها فتاة

783
00:35:26,721 --> 00:35:29,022
يجب عليك بأن تسمح لي إتخاذ هذا القرار بهذا الموقف

784
00:35:29,090 --> 00:35:30,324
نعم

785
00:35:30,391 --> 00:35:34,761
نعم ، و إذا كان لدينا ولداً كنتِ
ستدعيني أتحمل مسؤولية ذلك ؟

786
00:35:34,829 --> 00:35:37,030
ماذا ؟

787
00:35:40,401 --> 00:35:45,071
عندما قلت لو كان لدينا ولداً
لقد تخيلت بأن لدينا ولداً

788
00:35:47,675 --> 00:35:51,845
أريدها بأن تحظى بأخ أو إخت

789
00:35:51,913 --> 00:35:54,348
لا يمكننا الإنتظار للأبد بشأن ذلك ، كما تعلم

790
00:35:54,415 --> 00:35:56,750
لقد كنا دائماً نقول بأننا يمكننا
بناء غرفة نوم فوق المرآب

791
00:35:56,801 --> 00:35:58,151
ذلك رائعاً

792
00:35:58,219 --> 00:35:59,620
...دعينا نتمهل قليلاً ، متى ستكونين

793
00:35:59,687 --> 00:36:01,788
متى ، نعم ذلك المفتاح

794
00:36:01,856 --> 00:36:04,525
بالتأكيد ذلك المفتاح

795
00:36:06,761 --> 00:36:10,631
لا أستطيع أن أصدق بأننا نتناقش بهذا الموضوع

796
00:36:10,698 --> 00:36:12,566
و أنا كذلك

797
00:36:36,507 --> 00:36:39,476
ما الذي تفعلينه ؟

798
00:36:39,561 --> 00:36:43,296
آسفة ، سأدفع ثمن التصليح

799
00:36:43,348 --> 00:36:45,799
حسناً

800
00:36:45,867 --> 00:36:49,836
إذن هل سأدفع ثمن التصليح ؟

801
00:36:49,904 --> 00:36:52,189
أعتقد ذلك ، لقد عرضتِ ذلك للتو

802
00:36:52,273 --> 00:36:56,326
لا أعلم ، إنني أشعر بالغباء حيال ذلك
إنني لا أملك المال فحسب

803
00:36:56,411 --> 00:36:57,911
ليس لدي المال لدفع ثمن التصليح

804
00:36:57,979 --> 00:37:00,380
لا بأس

805
00:37:02,667 --> 00:37:05,085
إنني آسفة

806
00:37:05,152 --> 00:37:08,372
من أجل هذا ، و لكوني كنت وقحة معكِ

807
00:37:08,456 --> 00:37:10,624
و بسبب معاملتي السيئة لكِ

808
00:37:10,675 --> 00:37:12,125
...لا أعلم ، إنني فحسب

809
00:37:12,176 --> 00:37:16,513
لكنني فعلاً يجب علي إخباركِ بأنني لم أقصد إهانتكِ

810
00:37:16,598 --> 00:37:21,234
لكنني أشعر بأنكِ كنتِ قليلاً غير منطقية

811
00:37:25,506 --> 00:37:27,074
هل كنت كذلك ؟ -
نعم -

812
00:37:27,141 --> 00:37:29,810
...قليلاً

813
00:37:29,877 --> 00:37:33,647
كما تعلمين ، قليلاً من المعتاد

814
00:37:36,017 --> 00:37:37,751
لقد كان ذلك بسبب تخوفي من الكوارث

815
00:37:37,819 --> 00:37:39,620
حسناً

816
00:37:39,687 --> 00:37:41,088
" التخوف من الكوارث "

817
00:37:41,155 --> 00:37:43,523
تلك ليست الكلمة الصحيحة -
تلك ليست الكلمة الحقيقية -

818
00:37:43,591 --> 00:37:46,259
لكن تلك الكلمة قام بإختراعها والدكِ من أجلي

819
00:37:46,327 --> 00:37:48,528
لأنني أحياناً أتسبب بحدوث بعض الكوارث

820
00:37:48,596 --> 00:37:51,531
...كما تعلمين ، أتطلع للمستقبل و

821
00:37:51,599 --> 00:37:53,266
...أرى الأسوأ

822
00:37:53,334 --> 00:37:58,138
حيث أنكِ تقودين هذه السيارة
و يحدث لكِ حادث سيارة مرعباً و فظيعاً

823
00:37:58,206 --> 00:38:01,925
و بعد ذلك أنطلق للذهاب لمكان الحادث

824
00:38:02,010 --> 00:38:04,511
...و أرى جسدكِ و أشتم رائحة المجزرة

825
00:38:04,579 --> 00:38:05,896
ماذا ؟ يا أمي -
و لا أستطيع رؤية الناس -

826
00:38:05,980 --> 00:38:07,380
...الذين يتجمعون حولي فحسب -
توقفي -

827
00:38:07,432 --> 00:38:08,649
توقفي ، توقفي

828
00:38:08,716 --> 00:38:11,485
أعلم ، أنا آسفة

829
00:38:11,552 --> 00:38:13,236
لن يحدث ذلك

830
00:38:13,321 --> 00:38:15,689
أعلم

831
00:38:17,525 --> 00:38:20,961
إنني فقط أحبكِ كثيراً

832
00:38:21,029 --> 00:38:24,230
و لا أعلم ما الذي أود فعله

833
00:38:24,282 --> 00:38:25,232
حسناً

834
00:38:25,299 --> 00:38:26,700
(و بعد ذلك أفكر بشأن (ماكس

835
00:38:26,751 --> 00:38:28,401
من سيعتني به عندما لا نكون بجواره

836
00:38:28,453 --> 00:38:30,236
أنا سأعتني به يا أمي

837
00:38:30,288 --> 00:38:32,956
عزيزتي ، إنني أبداً لا أود فعل ذلك لكِ
أبداً لن أود أن أضع عبء ذلك عليكِ

838
00:38:33,041 --> 00:38:34,207
للإعتناء بأخاكِ

839
00:38:34,258 --> 00:38:35,676
لن أفعل ذلك فحسب

840
00:38:35,743 --> 00:38:38,745
ذلك ليس عبئاً

841
00:38:38,813 --> 00:38:41,882
إنني أحب (ماكس) أنه أخي

842
00:38:43,885 --> 00:38:45,819
تعلمين ذلك

843
00:38:55,863 --> 00:38:59,149
لا أستطيع أن أصدق بأنني أتناول
الخفائف و أشرب المياه الغازية في سريري

844
00:39:02,236 --> 00:39:07,074
إنني أتسائل إذا كنت سأموت بسبب
سقوط علي أعلى السرير

845
00:39:07,125 --> 00:39:09,576
لا أعتقد بأنه سينهار

846
00:39:09,627 --> 00:39:13,480
لكن إذا سقط ، ربما سأموت ، أليس كذلك ؟

847
00:39:13,548 --> 00:39:15,916
ربما

848
00:39:18,252 --> 00:39:20,721
المنام رائعاً

849
00:39:20,788 --> 00:39:22,689
فعلاً

850
00:39:22,757 --> 00:39:25,025
هل تستمتعين ؟

851
00:39:25,093 --> 00:39:29,012
نعم -
(إنني أشعر بالكثير من المتعة يا (ماكس -

852
00:39:29,097 --> 00:39:31,798
يجب علينا كل ليلة فعل ذلك

853
00:39:34,202 --> 00:39:35,869
...سيكون ذلك

854
00:39:35,937 --> 00:39:39,306
مدهشاً للغاية

855
00:39:41,776 --> 00:39:44,377
(ليلة سعيدة يا (هادّي

856
00:39:44,445 --> 00:39:46,279
(ليلة سعيدة يا (ماكس

857
00:39:56,624 --> 00:40:00,026
لم أسمع خطواتك

858
00:40:00,094 --> 00:40:04,264
لقد كنت للتو بالداخل ألقي التحية لأمي و أبي

859
00:40:04,332 --> 00:40:05,665
كيف حالكِ ؟

860
00:40:05,733 --> 00:40:07,968
جيدة ، بخير -
حقاً ؟ -

861
00:40:08,035 --> 00:40:10,904
نعم

862
00:40:10,972 --> 00:40:16,009
إستمعي ، إنني حقاً آسف لإستغلال فكرتكِ

863
00:40:16,077 --> 00:40:18,311
و أود أن أعرض عليكِ وظيفة

864
00:40:22,917 --> 00:40:25,685
ماذا ؟ ، لقد قلتِ بأنكِ تريدين أكثر من ذلك

865
00:40:28,689 --> 00:40:30,357
حقاً ؟ -
نعم -

866
00:40:30,424 --> 00:40:33,493
كما تعلمين ، ستخضعين للتدريب في قسم التصميم

867
00:40:33,561 --> 00:40:35,262
حيث ذلك سيكون جيداً بالنسبة لكِ

868
00:40:35,329 --> 00:40:36,863
حيث سيكون لديكِ بعض المال ، ليس كثيراً

869
00:40:36,931 --> 00:40:38,765
لكنها ستكون البداية

870
00:40:46,607 --> 00:40:50,443
ذلك سيكون رائعاً

871
00:40:50,511 --> 00:40:52,579
حسناً -
عظيم -

872
00:40:52,647 --> 00:40:54,214
...حسناً ، إذن سيكون لدينا

873
00:40:54,282 --> 00:40:56,049
التحضير لبعض التفاصيل غداً ، حسناً ؟

874
00:40:56,117 --> 00:40:59,152
حسناً -
يجب علي العودة للمنزل -

875
00:41:01,122 --> 00:41:03,940
(آدم) -
نعم ؟ -

876
00:41:06,961 --> 00:41:09,329
شكراً لك

877
00:41:09,397 --> 00:41:12,399
شكراً لكِ

878
00:41:12,466 --> 00:41:21,603
{\fad(500,500)}<font color="#D0B693">~ Translated By .. Obsessed ~