1
00:00:06,151 --> 00:00:16,751
<font color="#00ff00">â™ھ Two and a Half Men 8x01 â™ھ</font>
<font color="#00ffff">ثلاث فتيات وولد أسمه بذره</font>


2
00:00:16,761 --> 00:00:20,761
-- Sync, corrected by <font color="#00ff00">Ghadri</font> --
-- for <font color=00FFFF>www.TvEgy.com</font> --

3
00:00:21,819 --> 00:00:23,386
ما هذا ؟

4
00:00:23,387 --> 00:00:24,655
آه ، أنا آسف

5
00:00:24,656 --> 00:00:27,557
لقد ظبت المنبه من أجل أن أعود قبل أن يصحى جايك

6
00:00:27,558 --> 00:00:28,859
! أطفئه

7
00:00:30,361 --> 00:00:33,530
أنا أحاول ، ولكن يدي مخدرة

8
00:00:36,084 --> 00:00:38,535
آآه ، أخيراً

9
00:00:38,536 --> 00:00:40,570
!!لا أستطيع أن أصدقك بأنه لديك ساعة منبه

10
00:00:40,571 --> 00:00:41,672
نعم ، أنها تايمكس
المترجم : ماركة الساعه تايمكس

11
00:00:41,673 --> 00:00:43,757
حسناً ،إنها تقليد جيد

12
00:00:43,758 --> 00:00:46,376
ولها أضاءه ، هل ترين ؟

13
00:00:46,377 --> 00:00:49,513
.آآه ، بالله عليك ، إنها السادسه صباحاً

14
00:00:49,514 --> 00:00:51,214
آه ، أنا اعرف ، لقد نسيت

15
00:00:51,215 --> 00:00:53,083
لقد إتفقنا بأان لا نريد أن يعر فالأولاد بأمرنا

16
00:00:53,084 --> 00:00:54,468
نعم ، نعم ، جيد - مع السلامه

17
00:00:54,469 --> 00:00:55,802
مع السلامه

18
00:01:01,109 --> 00:01:03,310
!أظن بأن ممارسه صباحيه سريعه غير وارده

19
00:01:03,311 --> 00:01:06,396
إن كنت تستطيع إفعلها من دون ان توقظني

20
00:01:09,350 --> 00:01:11,168
أنت لا تفكر بذك صراحه ، ألست كذلك؟

21
00:01:27,385 --> 00:01:28,635
.يا إلهي الرحيم

22
00:01:28,636 --> 00:01:29,753
تشارلي؟

23
00:01:29,754 --> 00:01:30,971
هاا؟

24
00:01:31,773 --> 00:01:33,223
هل أنت بخير ؟

25
00:01:33,224 --> 00:01:35,425
بالتأكيد

26
00:01:36,677 --> 00:01:38,478
لماذا تسأل؟

27
00:01:38,479 --> 00:01:41,048
لأنك غبت عن الوعي فوق السلالم

28
00:01:41,049 --> 00:01:43,900
حقاً؟

29
00:01:49,023 --> 00:01:51,191
يا إلهي ، هذا ليس جيداً

30
00:01:51,192 --> 00:01:54,077
كم كأس شربت الليلة الماضيه ؟

31
00:01:54,078 --> 00:01:56,279
....لنرى

32
00:02:10,545 --> 00:02:12,295
.لا أعلم

33
00:02:15,333 --> 00:02:19,386
أنا أتسائل كيف أستعطت نزع البنطال من فوق حذائي؟

34
00:02:19,387 --> 00:02:22,639
ربما خلعت حذائك ، ثم رجعت لبسته؟

35
00:02:22,640 --> 00:02:24,391
فكر بعقلانينه ، آلان

36
00:02:24,392 --> 00:02:26,059
من أجل أي نشاط محتمل

37
00:02:26,060 --> 00:02:28,895
أرغب بنزع بنطالي وأكون لابس حذائي؟

38
00:02:28,896 --> 00:02:30,063
.لا أعرف

39
00:02:30,064 --> 00:02:31,782
مطاردة عاهرة مترددة؟

40
00:02:34,552 --> 00:02:36,753
لا يمكن استبعاد ذلك.

41
00:02:37,705 --> 00:02:39,823
إذاً... أين كنت؟

42
00:02:39,824 --> 00:02:41,191
كنت مع ليندسي

43
00:02:41,192 --> 00:02:42,959
من ليندسي؟

44
00:02:42,960 --> 00:02:44,377
أم إلدريدج

45
00:02:45,296 --> 00:02:46,279
من إلدريدج

46
00:02:46,280 --> 00:02:47,581
صديق جايك؟

47
00:02:48,666 --> 00:02:50,033
جايك ، ولدي

48
00:02:50,034 --> 00:02:53,670
أنا أعرف من هو جايك

49
00:02:53,671 --> 00:02:57,591
ما لا أعرفه هو أين بنطالي؟

50
00:02:57,592 --> 00:02:58,975
.إعذرني

51
00:03:20,114 --> 00:03:22,999
خمن من الذي تناول سلطه على العشاء

52
00:03:23,000 --> 00:03:25,568
ساحر، أنا ذاهب لكي أستلقي

53
00:03:25,569 --> 00:03:29,289
كما تعلم ، قد لا يكون جيك
أذكى قرد في المرعى

54
00:03:29,290 --> 00:03:31,458
ولكن حتى هو قادر على إستنتاج ذلك بالنهايه

55
00:03:31,459 --> 00:03:33,009
.بأنك تضاجع أم صديقه

56
00:03:33,010 --> 00:03:35,345
لا تقلق. أنا سأقول له عندما يكون الوقت مناسب

57
00:03:35,346 --> 00:03:36,412
ومتى سيكون ذلك؟

58
00:03:36,513 --> 00:03:38,064
عندما اتأكد بأننا أنا وليندسي

59
00:03:37,965 --> 00:03:39,582
بنينا علاقه قوية ، من المحتمل أن تستمر

60
00:03:39,583 --> 00:03:40,934
وفي خلال ذلك

61
00:03:40,935 --> 00:03:42,886
لا أريد أن أعقد صداقته مع إلدريدج

62
00:03:42,887 --> 00:03:44,521
ولد ليندسي، أليس كذلك؟

63
00:03:44,522 --> 00:03:45,438
صحيح

64
00:03:48,425 --> 00:03:50,110
نعم ، نعم، جيد جيداً

65
00:03:50,111 --> 00:03:53,096
المهم هنا ، انا لم أقل أي شيء لجايك بسبب

66
00:03:53,097 --> 00:03:55,198
بطرق متعدده، لا زال طفلاً صغيراً

67
00:03:55,199 --> 00:03:58,818
.....إنه غير مثقف عندما يتعلق الامر ب

68
00:04:00,037 --> 00:04:01,905
...العلاقات الجنسيه

69
00:04:08,162 --> 00:04:10,380
لك؟؟

70
00:04:12,533 --> 00:04:15,552
آلان، إنها تبدو بال16

71
00:04:15,553 --> 00:04:17,704
....و..مرة أخرى أسأل

72
00:04:17,705 --> 00:04:20,891
آملاً بأنني لن أستدعى للشهادة

73
00:04:22,459 --> 00:04:23,560
لك؟؟

74
00:04:23,561 --> 00:04:26,179
لا ، إنها آتيه من غرفة جايك

75
00:04:26,180 --> 00:04:27,898
لماذا تغادر فتاه غرفة جايك

76
00:04:27,899 --> 00:04:28,965
في الساعه السابعه صباحاً؟

77
00:04:28,966 --> 00:04:30,233
لماذا تعتقد؟؟

78
00:04:30,234 --> 00:04:32,602
آآه، بالله عليك ، إنه بال16

79
00:04:32,603 --> 00:04:34,971
لا ينتظر الجميع حتى يصلو  للسنه الأولى بالجامعه آلان

80
00:04:34,972 --> 00:04:38,658
بالسنة الثانيه ، وكنت لا أزال غير مستعد عاطفياً

81
00:04:38,659 --> 00:04:41,695
حسناً ، من الواضح بان ولدك  متقدم بعض الشيء

82
00:04:41,696 --> 00:04:43,479
لا  لا هذا غير مقبول

83
00:04:43,480 --> 00:04:46,666
هو وأنا سيوجب علينا ان نتحذث

84
00:04:52,656 --> 00:04:55,175
ربما يستطيع أن يعطيك بعض النصائح

85
00:04:55,176 --> 00:04:57,594
â™ھ Men, men, men, men, manly men,
men, men â™ھ

86
00:04:57,595 --> 00:05:00,864
â™ھ Ah. â™ھ
â™ھ Men. â™ھ
â™ھ Men. â™ھ

87
00:05:02,244 --> 00:05:03,294
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

88
00:05:03,870 --> 00:05:04,987
لا يصدق

89
00:05:04,988 --> 00:05:07,839
.ولدي الصغير قضى الليله برفقه فتاتين

90
00:05:07,840 --> 00:05:09,708
فتاتين حتى الآن

91
00:05:11,127 --> 00:05:12,160
ماذا؟

92
00:05:12,161 --> 00:05:13,712
نحن لا نملك العدد النهائي

93
00:05:13,713 --> 00:05:16,248
من المحتمل أن يوجد المزيد منهم في السياره

94
00:05:16,249 --> 00:05:18,200
هل تظن؟؟

95
00:05:18,201 --> 00:05:20,369
في هذه اللحظه كل شيء ممكن

96
00:05:20,370 --> 00:05:22,087
وهناك طريقه واحده لمعرفة ذلك

97
00:05:22,088 --> 00:05:23,088
تهمل ، تهمل

98
00:05:23,089 --> 00:05:25,224
تعال

99
00:05:25,225 --> 00:05:27,125
لنفكر بهذا جيداً

100
00:05:27,126 --> 00:05:28,310
ماذا يوجد لنفكر به؟؟

101
00:05:28,311 --> 00:05:30,962
إحتماليه ان يكون أستضاف طقوس عربده؟؟

102
00:05:30,963 --> 00:05:33,732
الآن ، لا أريد ان أكون متشدد

103
00:05:33,733 --> 00:05:37,552
لكن عملياً طقوس العربده تحتاج على الأقل  6 شركاء جنسيين

104
00:05:37,553 --> 00:05:38,720
ماذا؟

105
00:05:38,721 --> 00:05:41,823
بالترتيب.. الإستمناء.. واحده فوق واحده ...ثم علاقه ثلاثيه

106
00:05:41,824 --> 00:05:43,158
زوجان يعبثان

107
00:05:43,159 --> 00:05:45,911
زوجان يعبثان مع أشخاص ينظرون لهم بأسى والمعربد هو السادس

108
00:05:46,696 --> 00:05:48,363
يخيفني انك تعرف هذا

109
00:05:48,364 --> 00:05:50,499
الجميع يعرف هذا

110
00:05:50,500 --> 00:05:53,485
مهما تسمّية , فهو شيء يجب
أن يقص من بذرته

111
00:05:53,486 --> 00:05:56,255
(الآن نتكلم عن ثلاث بنات وشخص اسمه (بذره

112
00:05:57,823 --> 00:06:00,158
واو ، واو ، واو واو

113
00:06:00,159 --> 00:06:01,826
مالذي ستفعله ؟
تعاقبه ؟

114
00:06:01,827 --> 00:06:03,929
حسناً ، مالذي تريد مني أن أفعله ؟
أعطيه ميدالية استحقاق ؟

115
00:06:03,930 --> 00:06:05,797
في الواقع ... انه نجاز رائع

116
00:06:05,798 --> 00:06:07,299
!(هذا غير مضحك (تشارلي

117
00:06:07,300 --> 00:06:08,383
أنت! أنا لا أضحك

118
00:06:08,384 --> 00:06:10,001
الطفل يبلي أحسن مني

119
00:06:10,002 --> 00:06:12,003
لقد استيقظت على السلم لوحدي

120
00:06:12,004 --> 00:06:14,640
آه، !لقد استيقظتم

121
00:06:14,641 --> 00:06:16,775
هذا كان بصندوق البريد

122
00:06:18,895 --> 00:06:20,845
بحق الجحيم مالذي كان يفعله بصندوق البريد  ؟

123
00:06:20,846 --> 00:06:22,814
لا أعلم لكن هناك ملصقات أجرة البريد عليه

124
00:06:28,905 --> 00:06:32,157
من الواضح انه كان لدي خطة من نوع ما

125
00:06:32,158 --> 00:06:34,192
مالذي يفعله الجميع بالاستيقاظ مبكراً ؟

126
00:06:34,193 --> 00:06:36,795
(لقد رأينا للتو فتاتان يتسللن من غرفة (جيك

127
00:06:36,796 --> 00:06:37,829
اثنتان ؟

128
00:06:37,830 --> 00:06:39,448
اثنتان

129
00:06:39,449 --> 00:06:41,366
الغبي) حظى بعلاقة ثلاثية ؟)

130
00:06:43,002 --> 00:06:45,003
لا نعلم هذا

131
00:06:45,004 --> 00:06:47,589
ربما كانوا في جلسة دراسية طوال الليل

132
00:06:48,891 --> 00:06:51,259
رباه! لقد حظي بعلاقة ثلاثية

133
00:06:52,712 --> 00:06:53,929
صباح الخير

134
00:06:53,930 --> 00:06:55,681
صباح الخير -
صباح الخير -
صباح الخير -

135
00:07:07,727 --> 00:07:08,960
جائع ؟

136
00:07:08,961 --> 00:07:10,145
نعم

137
00:07:10,146 --> 00:07:10,996
عطشان ؟

138
00:07:10,997 --> 00:07:12,064
نعم

139
00:07:12,065 --> 00:07:13,148
فخور ؟

140
00:07:13,149 --> 00:07:15,066
ماذا ؟

141
00:07:15,067 --> 00:07:16,084
تجاهله

142
00:07:16,085 --> 00:07:18,337
إذا ، مالذي انتهى بك المطاف لتفعله البارحة ؟

143
00:07:18,338 --> 00:07:19,338
لا شيء

144
00:07:19,339 --> 00:07:21,340
تقول لاشيء

145
00:07:21,341 --> 00:07:23,542
إذاً , فقط أمسية لوحدك في غرفتك

146
00:07:23,543 --> 00:07:24,409
تقريباً

147
00:07:24,410 --> 00:07:26,712
هادئ ؟ بلا ضجة ؟

148
00:07:27,797 --> 00:07:29,014
ململ؟

149
00:07:29,816 --> 00:07:30,782
أظن

150
00:07:30,783 --> 00:07:33,301
لاشيء يتطلب أن أنظفه ؟

151
00:07:33,302 --> 00:07:36,588
لا .. انتظري لقد أكلت شطيرة في سريري
" شطيرة : تعبير آخر للجنس الثلاثي "

152
00:07:36,589 --> 00:07:38,473
لقد علمت هذا

153
00:07:40,560 --> 00:07:42,361
مالذي تتحدث عنه ؟

154
00:07:42,362 --> 00:07:43,879
(لقد رأينا الفتاتان يا (جيك

155
00:07:45,048 --> 00:07:47,215
حسناً، هذا مُحرج

156
00:07:48,401 --> 00:07:51,403
مثيرتان يخرجان من غرفتك
!اعطني يدك ايها الفحل الصغير

157
00:07:51,404 --> 00:07:52,537
!(تشارلي)

158
00:07:52,538 --> 00:07:54,456
هذا لا يتطلب ضرب اليد

159
00:07:54,457 --> 00:07:55,741
معك حق

160
00:07:55,742 --> 00:07:57,743
انه وقت الحضن
!تعال هنا أيها المشاغب

161
00:07:57,744 --> 00:07:59,995
!توقف!توقف!توقف

162
00:07:59,996 --> 00:08:02,497
أريد أن أعلم من كانت تلك الفتاتان
اللتان كانتا في غرفتك

163
00:08:02,498 --> 00:08:04,633
لقد أخبرك : لقد كانوا يعملون شطيرة

164
00:08:04,634 --> 00:08:06,885
من فضلك ؟؟

165
00:08:06,886 --> 00:08:08,920
أنا بإنتظار جواب

166
00:08:08,921 --> 00:08:11,089
(حسناً , اسمائهما (تيفاني) و (جوان

167
00:08:11,090 --> 00:08:13,058
انهم من مدرستي
وهم يحبون ركوب الأمواج

168
00:08:13,059 --> 00:08:16,061
رائع , إذاً مالذي كانوا يفعلونه في غرفتك

169
00:08:16,062 --> 00:08:18,397
اهدأ
أنا في طريقي لذلك

170
00:08:18,398 --> 00:08:19,347
نعم , اهدأ

171
00:08:19,348 --> 00:08:20,799
إنه في طريقه لذلك

172
00:08:22,151 --> 00:08:24,486
كانوا سينامون بالسيارة
ليستطيعون الذهاب للأمواج

173
00:08:24,487 --> 00:08:26,888
حالما تخرج الشمس وقد أخبرتهم
أنهم يستطيعون النوم هنا

174
00:08:26,889 --> 00:08:28,190
..إذاً

175
00:08:28,191 --> 00:08:29,441
لم يحدث شيء ؟

176
00:08:29,442 --> 00:08:31,843
لا , نحن أصدقاء فقط
لقد نمت على الأرض

177
00:08:31,844 --> 00:08:33,862
آووو

178
00:08:33,863 --> 00:08:35,030
"هذا لا يتطلب "آووو

179
00:08:35,031 --> 00:08:37,082
"هذا يتطلب "يااااه

180
00:08:38,050 --> 00:08:39,367
يااااه -
يااااه -

181
00:08:39,368 --> 00:08:42,020
إذاً عندما أخبرتك عن ماذا فعلت البارحة
لماذا كذبت ؟

182
00:08:42,021 --> 00:08:44,473
عادة هذا هو الطريق الأسهل

183
00:08:44,474 --> 00:08:46,792
ولماذا لم تطلب الإذن

184
00:08:46,793 --> 00:08:48,126
قبل أن تدعوا أصدقائك؟

185
00:08:48,127 --> 00:08:49,060
لم تكن موجوداً


186
00:08:49,061 --> 00:08:50,495
بالمناسبة , أين كنت ؟


187
00:08:54,016 --> 00:08:56,051
ذهبت للصالة الرياضية


188
00:08:57,437 --> 00:08:58,804
تمارين قلبية 

189
00:08:58,805 --> 00:09:00,939
دروس على الدراجة
رفع أثقال


190
00:09:00,940 --> 00:09:03,174
أنت تعلم , انا احب الصيانة
وليس الزيادة

191
00:09:03,175 --> 00:09:04,893
لا أجد ذلك جذاباً

192
00:09:04,894 --> 00:09:06,812
أفضل أجساد السباحين المتوسطة

193
00:09:06,813 --> 00:09:08,697
..أنت تعلم , مثل

194
00:09:08,698 --> 00:09:10,198
المسيح

195
00:09:10,199 --> 00:09:13,351
(جميل يا (آلان
أسحب ربنا للموضوع

196
00:09:13,352 --> 00:09:15,821
على كل حال
كان بإمكانك مكالمتي

197
00:09:15,822 --> 00:09:16,822
أو أن تطلب من عمك


198
00:09:16,823 --> 00:09:18,073
أنت لم تجب على هاتفك

199
00:09:18,074 --> 00:09:20,041
وعمي (تشارلي) كان مشغولاً
بإرسال سرواله بالبريد

200
00:09:20,042 --> 00:09:21,877
جيد جيد , لقد رأيت ذلك

201
00:09:21,878 --> 00:09:23,912
هل صادف أني ذكرت سبب فعلي لذلك ؟

202
00:09:23,913 --> 00:09:25,029
لا

203
00:09:25,030 --> 00:09:26,331
وأنت لم تسأل ؟

204
00:09:26,332 --> 00:09:29,134
على مر السنوات لقد تعلمت
ان أنظر للأمور بشكل مختلف

205
00:09:29,135 --> 00:09:30,719
حسناً حسناً
دعنا لا نخرج من صلب الموضوع

206
00:09:30,720 --> 00:09:32,420
المهم أنه لو كنت

207
00:09:32,421 --> 00:09:34,639
ستدعو أحد هنا
أخبرنا قبل ذلك

208
00:09:34,640 --> 00:09:35,874
حسناً


209
00:09:35,875 --> 00:09:36,925
آه !انظر

210
00:09:36,926 --> 00:09:39,344
هناك ملاحظة في جيبي


211
00:09:43,099 --> 00:09:45,600
"عزيزي المفتش رقم 94"

212
00:09:45,601 --> 00:09:49,437
"بقلب كبير أكتب لك

213
00:09:49,438 --> 00:09:54,860
"السحّابة التي سحبتها قد مزقت كيس خصيتيّ

214
00:09:57,697 --> 00:10:00,932
"شكراً لإنتباهك لهذه المسألة

215
00:10:00,933 --> 00:10:04,786
"(المخلص لك .. (تشارلي فرانسيس هاربر

216
00:10:05,922 --> 00:10:09,174
حسناً، هذا يفسّر وجود الدم في الشورت

217
00:10:10,610 --> 00:10:12,928
على ما آمل

218
00:10:17,300 --> 00:10:20,535
عندي لك مفاجئة صغيرة

219
00:10:20,536 --> 00:10:22,470
..وأنا لديّ

220
00:10:22,471 --> 00:10:26,308
"بما أخبروني انه "كافي تماماً
كمفاجئة لكِ


221
00:10:27,193 --> 00:10:29,694
أأعجبك ؟

222
00:10:29,695 --> 00:10:31,930
نعم

223
00:10:31,931 --> 00:10:34,933
مفاجئتكِ قد حسّنت بشكل كبير
مفاجئتي لكِ


224
00:10:36,285 --> 00:10:40,622
آه، هل هذا كريم للأكل أم أنكِ
تخططين لأن تحلقيني


225
00:10:41,541 --> 00:10:43,241
أقصد , تعلمين أنني لا أمانع بكل الحالتين

226
00:10:43,242 --> 00:10:45,109
(انه كريم للأكل يا (آلان

227
00:10:45,110 --> 00:10:47,045
حسناً , خال من الدسم ؟

228
00:10:47,046 --> 00:10:48,947
لأنني أحاول التخفيف


229
00:10:48,948 --> 00:10:52,951
استرخي , لن تكون الشخص الذي سيلعقه


230
00:10:55,171 --> 00:10:56,388
Oh!

231
00:10:58,290 --> 00:10:59,558
!حسناً , شهية طيبة

232
00:11:02,127 --> 00:11:03,178
!أمي

233
00:11:03,179 --> 00:11:04,479
اللعنة

234
00:11:04,480 --> 00:11:06,881
إلدريدج) , لماذا أنت لست بالمدرسة ؟)

235
00:11:06,882 --> 00:11:09,084
انه نصف يوم
اجتماع المدرسين

236
00:11:09,085 --> 00:11:10,485
لماذا لم اعلم بخصوص هذا ؟

237
00:11:10,486 --> 00:11:11,820
لا أعلم

238
00:11:11,821 --> 00:11:13,738
جيك) سيجلس للعشاء , حسناً ؟)

239
00:11:13,739 --> 00:11:16,575
هل استأذن من والده ؟

240
00:11:16,576 --> 00:11:19,244
نعم يا سيدة (ماكلروي) لقد وافق

241
00:11:19,245 --> 00:11:21,112
لا , لم يستأذن
انه يكذب

242
00:11:22,081 --> 00:11:24,249
 ياإلهي، لقد كان يكذب كثيراً مؤخراً

243
00:11:24,250 --> 00:11:27,752
يا إلهي! الشخص يحاول تربية الطفل على بعض القيَم

244
00:11:27,753 --> 00:11:29,153
اعطيني المنديل، لو سمحتي

245
00:11:29,154 --> 00:11:31,790
الكريم بدأ يدخل إلى فتحة مؤخرتي-
 أوكي-

246
00:11:31,791 --> 00:11:33,925
تريد فطيرة ؟

247
00:11:33,926 --> 00:11:36,011
طبعاً , هل لديك كريم مخفوقة ؟


248
00:11:36,012 --> 00:11:39,297
يوجد عادةً

249
00:11:39,298 --> 00:11:40,548
لا أراه

250
00:11:40,549 --> 00:11:43,184
يارجل! نأتي بالكثير من الكريم لهذا البيت

251
00:11:55,031 --> 00:11:56,681
هل كان ذلك أبي ؟

252
00:11:56,682 --> 00:11:58,650
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

253
00:12:01,640 --> 00:12:04,124
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

254
00:12:14,521 --> 00:12:15,788
مرحباً

255
00:12:20,443 --> 00:12:21,977
أهلاً

256
00:12:23,296 --> 00:12:25,297
هل كنت تعلمك بان كلاب الروتوايلر تنجذب

257
00:12:25,298 --> 00:12:26,782
إلى رائحة الكريم المخفوق ؟

258
00:12:26,783 --> 00:12:28,968
في الحقيقة , أعلم هذا

259
00:12:30,921 --> 00:12:31,870
لقد تعلمته للتو

260
00:12:34,140 --> 00:12:35,307
لقد كاد (جيك) ان يراني

261
00:12:35,308 --> 00:12:37,092
(أتسلل من منزل (ليندسي

262
00:12:37,093 --> 00:12:38,143
حقاً ؟

263
00:12:38,144 --> 00:12:39,094
لقد أفلتّ بأعجوبة

264
00:12:39,095 --> 00:12:40,396
سؤال واحد

265
00:12:40,397 --> 00:12:41,397
نعم؟

266
00:12:41,398 --> 00:12:42,765
فكرة من كانت 

267
00:12:42,766 --> 00:12:44,683
أن تبهروا الأمور بكلب كبير ؟

268
00:12:44,684 --> 00:12:47,653
لم يكن الكلب معنا بالسرير

269
00:12:47,654 --> 00:12:49,104
الكلب كان يتمشى


270
00:12:49,105 --> 00:12:50,322
مع فتاة ذات 9 سنوات

271
00:12:50,323 --> 00:12:52,825
التي لم تكن قادرة على الإمساك برباط الكلب

272
00:12:52,826 --> 00:12:54,777
عندما شم نفحة من

273
00:12:54,778 --> 00:12:57,496
خصيتيّ الخالية من الدسم

274
00:12:57,497 --> 00:13:00,616
حسناً , حسناً

275
00:13:00,617 --> 00:13:02,585
أنا لا أحكم 

276
00:13:02,586 --> 00:13:05,871
لماذا كان هناك فتاة ذات 9 سنوات 
تمشي كلبها

277
00:13:05,872 --> 00:13:06,872
إلى داخل غرفة نوم (ليندسي) ؟

278
00:13:06,873 --> 00:13:08,874
لا , الفتاة كانت بالشارع

279
00:13:08,875 --> 00:13:10,175
مع الكلب

280
00:13:10,176 --> 00:13:11,176
آه

281
00:13:11,177 --> 00:13:12,294
حسناً
سؤال آخر

282
00:13:12,295 --> 00:13:13,712
لقد كنت بالشارع

283
00:13:13,713 --> 00:13:15,714
(لأنني كنت أتسلل من غرفة (ليندسي

284
00:13:17,050 --> 00:13:18,917
أتعلم , بالنسبة لشخص ممل

285
00:13:18,918 --> 00:13:21,303
فأنت تخوض حياة معقدة

286
00:13:22,606 --> 00:13:27,259
نعم , انه تناقض أليس كذلك ؟

287
00:13:28,478 --> 00:13:30,462
شاي مثلّج ؟

288
00:13:30,463 --> 00:13:32,448
لقد قررت عندما تحاول أرسال سروالك بالبريد

289
00:13:32,449 --> 00:13:34,116
"إلى مفتش في "ماليزيا

290
00:13:34,117 --> 00:13:36,485
فإنه قد حان الوقت للإقلاع عن الشراب

291
00:13:41,625 --> 00:13:43,292
البعض قد يقول أن ذلك اليوم
قد أتى وانتهى


292
00:13:43,293 --> 00:13:45,711
عندما قصصت شعرك هكذا

293
00:13:48,381 --> 00:13:50,633
لكن أحسنت

294
00:13:50,634 --> 00:13:52,134
نعم

295
00:13:52,135 --> 00:13:54,553
متأخر جداً

296
00:13:54,554 --> 00:13:55,787
هل تريد بيرة ؟

297
00:13:55,788 --> 00:13:57,590
لقد قلت للتو أنك ستقلع


298
00:13:58,458 --> 00:14:00,259
لقد قلت , ولازلت

299
00:14:00,260 --> 00:14:02,511
أيام شرابي انتهت

300
00:14:03,296 --> 00:14:05,097
أترى ؟
بيرة


301
00:14:09,185 --> 00:14:10,185
أهلاً؟

302
00:14:10,186 --> 00:14:11,904
آه آه ....هنا


303
00:14:11,905 --> 00:14:13,939
أشعة تغطيه على أشعة أوت وايلر


304
00:14:13,940 --> 00:14:15,274
ماذا ؟

305
00:14:15,275 --> 00:14:16,942
تغطيه مكان الكريمة التي على البنطال الذي حاول لعقة الكلب

306
00:14:16,943 --> 00:14:18,243
!مرحباً يا صديقي

307
00:14:18,244 --> 00:14:20,145
أنا لست صديقك

308
00:14:20,146 --> 00:14:20,946
ماذا ؟

309
00:14:20,947 --> 00:14:22,247
لقد أتيت فقط لآخذ أغراضي

310
00:14:22,248 --> 00:14:23,949
أنا سأجلس عند أمي و (هيرب) من الآن فصاعداً

311
00:14:23,950 --> 00:14:24,783
لماذا ؟


312
00:14:24,784 --> 00:14:26,118
لقد رأيتك تتسلل

313
00:14:26,119 --> 00:14:27,119
(من بيت (إلدريج

314
00:14:27,120 --> 00:14:30,706
!آلان) لا)

315
00:14:30,707 --> 00:14:34,159
هل انت مجنون , تمارس الجنس
مع أم أعز أصدقائي ؟

316
00:14:34,160 --> 00:14:37,096
! عارٌ عليك

317
00:14:37,097 --> 00:14:38,547
(لم تكن عندي ادنى فكره يا (جيك

318
00:14:38,548 --> 00:14:40,799
 .. لقد كنت سأخبرك

319
00:14:40,800 --> 00:14:41,833
أنت تعلم , بالنهاية

320
00:14:41,834 --> 00:14:43,435
أنت كاذب كبير

321
00:14:43,436 --> 00:14:45,220
<i>أنا كاذب ؟</i>

322
00:14:45,221 --> 00:14:47,806
مالذي كنت تفعله في بيت (ألدريدج) بالأساس؟

323
00:14:47,807 --> 00:14:50,893
لم تطلب أذني بالتأكيد 

324
00:14:52,062 --> 00:14:54,279
أحسنت

325
00:14:54,280 --> 00:14:56,281
تحاول أن تكون الشخص الأكبر

326
00:14:56,282 --> 00:14:59,618
مع خصيتان مليئتان بالكريم و بصاق كلب

327
00:14:59,619 --> 00:15:01,954
<i>â™ھ Men.  â™ھ</i>

328
00:15:03,089 --> 00:15:04,873
Ah.

329
00:15:04,874 --> 00:15:07,526
هل تعلم، أشعر بتحسّن كبير منذ أن توقفت عن الشرب

330
00:15:10,413 --> 00:15:12,898
نعم , كلنا فخورين بك

331
00:15:12,899 --> 00:15:14,533
لدي طاقة أكبر

332
00:15:14,534 --> 00:15:16,251
وأنا بالتأكيد صافي الذهن

333
00:15:16,252 --> 00:15:17,469
في الحقيقة , الأمر السلبي الوحيد هو

334
00:15:17,470 --> 00:15:19,254
قد اضطر لوضع مشبك شعر
على قضيبي

335
00:15:19,255 --> 00:15:21,840
من أجل أن لا أتبول على سروالي

336
00:15:22,642 --> 00:15:24,226
(لقد أخفقت حقاً يا (تشارلي

337
00:15:24,227 --> 00:15:26,378
لقد توجب عليّ أن أكون صادقاً مع (جيك) منذ البداية

338
00:15:26,379 --> 00:15:28,180
فقط أخبره انني اواعد أم صديقه


339
00:15:28,181 --> 00:15:31,933
أو لم يتوجب عليك مضاجعة أم صديقه من الأصل

340
00:15:31,985 --> 00:15:33,602
حقاً ؟

341
00:15:33,603 --> 00:15:35,738
أنت ستوصي بتوقف الجنس عني ؟

342
00:15:35,739 --> 00:15:38,907
(دعني أشرح لك شيئاً يا (آلان

343
00:15:38,908 --> 00:15:41,060
 يتوقع مني (جيك)ان أخون ثقته

344
00:15:41,061 --> 00:15:43,529
وانت , من الناحية الاخرى
موضوع في معايير أعلى


345
00:15:43,530 --> 00:15:45,247
أهكذا إذاً ؟ -
نعم -


346
00:15:45,248 --> 00:15:47,399
أنت نوع ماً كجناح أيمن

347
00:15:47,400 --> 00:15:49,084
أو سيناتور مؤيد للقيم العائليه


348
00:15:49,085 --> 00:15:50,919
تم كشفه على ركبتيه في حمام المطار

349
00:15:50,920 --> 00:15:52,388
مع عاهر ذكر

350
00:15:52,389 --> 00:15:55,174
بينما من المعروف بأنني نذل

351
00:15:56,342 --> 00:15:58,177
عندما لا أعمل الشيء الخطأ

352
00:15:58,178 --> 00:15:59,628
يصاب الناس بخيبة أمل

353
00:15:59,629 --> 00:16:02,080
هل هذا من المفترض ان يجعلني 
أشعر بتحسّن ؟

354
00:16:02,081 --> 00:16:04,133
لا , القصة كانت عني

355
00:16:04,134 --> 00:16:06,185
يا إلهي! انت نرجسي كبير

356
00:16:06,186 --> 00:16:09,354
أتعلم .. لا أستطيع أن أجلس هنا ولا أعمل شيء

357
00:16:09,355 --> 00:16:11,423
أنا أدين لـ(جيك) بإعتذار

358
00:16:11,424 --> 00:16:13,525
أأنت ذاهب إلى بيت (جوديث) ؟
انا قادم معك


359
00:16:13,526 --> 00:16:15,778
لماذا ؟ -
"لماذا" -


360
00:16:15,779 --> 00:16:17,813
أنت اخي , أريد أن أساندك

361
00:16:17,814 --> 00:16:19,982
حقاً ؟ -
لا , البيرة نفذت من عندي  -


362
00:16:21,901 --> 00:16:24,119
لكني أحب أنه لازال هذا الكلام ينطلي عليك

363
00:16:24,120 --> 00:16:27,372
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

364
00:16:27,373 --> 00:16:29,408
حسناً.. آمل أنك فخور بنفسك

365
00:16:29,409 --> 00:16:31,777
أنا كذلك , لم أشرب طوال اليوم


366
00:16:31,778 --> 00:16:33,579
(لقد كانت تتكلم معي يا (تشارلي

367
00:16:33,580 --> 00:16:34,963
و لا , انا لست فخور


368
00:16:34,964 --> 00:16:36,131
حسناً , (ميلي) أخيراً نامت


369
00:16:36,132 --> 00:16:39,718
آآه، هل هذه بيرة حقيقيّة ؟

370
00:16:39,719 --> 00:16:40,886
تفضل أخدم نفسك


371
00:16:40,887 --> 00:16:43,555
آه، شكراً , سأندم على هذا في الصباح

372
00:16:45,124 --> 00:16:48,761
رباه يا (آلان) , لا أصدق انك تضاجع
(ليندسي ماكلروي)

373
00:16:48,762 --> 00:16:50,962
أنت تضاجع (ليندسي ماكلروي) ؟

374
00:16:52,265 --> 00:16:53,899
يا بطلي

375
00:16:53,900 --> 00:16:55,317
كيف أمكنك فعل هذا ؟

376
00:16:55,318 --> 00:16:56,485
نعم , كيف ؟

377
00:16:56,486 --> 00:16:59,104
لا تترك أي معلومة ناقصه


378
00:16:59,105 --> 00:17:00,773
حسناً , لقد حصل فحسب

379
00:17:00,774 --> 00:17:03,242
أبنها و (جيك) أصدقاء وهكذا تقابلنا

380
00:17:03,243 --> 00:17:04,810
و لقد .. أتعلمون .. تناغمنا


381
00:17:04,811 --> 00:17:07,479
لايجب عليك  أن تضاجع أم صديق أبنك

382
00:17:07,480 --> 00:17:08,580
لا لا

383
00:17:08,581 --> 00:17:11,283
!تتزوج طبيب الأطفال الخاص بك


384
00:17:15,038 --> 00:17:18,207
لقد أفحمكِ يا عزيزتي

385
00:17:18,208 --> 00:17:20,526
أتعلم , هناك إشاعة منتشرة

386
00:17:20,527 --> 00:17:22,594
أن (ليندسي) كانت تمثل أفلام إباحية لإحدى القنوات

387
00:17:22,595 --> 00:17:23,629
قبل أن تتزوج


388
00:17:23,630 --> 00:17:24,930
حقاً ؟ أي واحد ؟


389
00:17:24,931 --> 00:17:27,216
"لا أعلم , لكنني كنت أتفقد قناة "سينيماكس

390
00:17:27,217 --> 00:17:28,283
كل ليلة لأشهر

391
00:17:28,284 --> 00:17:29,935
آه، أحب برامجهم

392
00:17:29,936 --> 00:17:31,019
انها راقية , صحيح  ؟

393
00:17:31,020 --> 00:17:33,021
قصة قصيره, إضاة جميلة

394
00:17:33,022 --> 00:17:36,441
ولا تشاهد بضاعه الرجل أبداً

395
00:17:36,442 --> 00:17:38,076
ما مشكلتك ؟

396
00:17:38,077 --> 00:17:40,729
انت لا تحبين مشاهدة تلك الأشياء أيضاً

397
00:17:42,465 --> 00:17:44,199
اعتقد ان هذا يكفي من البيرة يا عزيزي

398
00:17:44,200 --> 00:17:45,484
(سأحضر (جيك

399
00:17:45,485 --> 00:17:47,703
خذ يا صاح


400
00:17:47,704 --> 00:17:49,688
شكراً , لكن قد سمعتها
لقد شربت بما فيه الكفايه

401
00:17:51,524 --> 00:17:54,910
(يا ولد يا شقي! (ليندسي ماكلروي

402
00:17:54,911 --> 00:17:56,278
أنت شقي محظوظ

403
00:17:56,279 --> 00:17:58,831
نعم , انها جميلة للغاية

404
00:17:58,832 --> 00:18:00,833
اتعلم , أحياناً أمر بجانب بيتها

405
00:18:00,834 --> 00:18:03,302
وأراها خارجة تراقب عشبها
بسراويل قصيرة

406
00:18:03,303 --> 00:18:04,553
وحمالة صدر

407
00:18:04,554 --> 00:18:06,138
!كاوابنجا 

408
00:18:07,340 --> 00:18:09,174
لا أحد يريد الكلام معه

409
00:18:09,175 --> 00:18:11,059
لكنه أبوك

410
00:18:11,060 --> 00:18:12,644
آه، مرحباً يا صديقي

411
00:18:12,645 --> 00:18:13,679
ماذا تريد ؟

412
00:18:13,680 --> 00:18:15,848
ما أريده هو الاعتذار

413
00:18:15,849 --> 00:18:18,066
لعدم أخباري لك بخصوص أم (إلدريدج) وأنا


414
00:18:18,067 --> 00:18:19,852
اتعلم , هذا بينكما يا جماعه

415
00:18:19,853 --> 00:18:22,020
انا سأذهب لأخذ حمام ساخن


416
00:18:24,190 --> 00:18:26,358
إلدريج) لم يعد يريد أن يكون صديقي) بعد الآن

417
00:18:26,359 --> 00:18:29,077
أنا آسف جداً , لكن هذه
ليست المرة الاولى


418
00:18:29,078 --> 00:18:30,362
التي يحصل بها شيء كهذا

419
00:18:30,363 --> 00:18:32,197
أقصد , كم مرة عمك (تشارلي) قد

420
00:18:32,198 --> 00:18:33,248
ضاجع شخص تعرفه؟

421
00:18:33,249 --> 00:18:35,734
نعم , لكنني اتوقع ذلك منه

422
00:18:35,735 --> 00:18:38,670
أترى (آلان) ؟ انا مُتوقع منه

423
00:18:39,973 --> 00:18:42,958
انت منحرف , هذا هو انت

424
00:18:44,410 --> 00:18:46,094
وليس الامر لأنك تضاجعها فقط

425
00:18:46,095 --> 00:18:47,429
بل لأنك كذبت بخصوصه

426
00:18:47,430 --> 00:18:48,764
أنت محق

427
00:18:48,765 --> 00:18:50,465
لقد توجب علي إخبارك الحقيقة

428
00:18:50,466 --> 00:18:52,267
(و (ليندسي) توجب عليها إخبار (إلدريدج

429
00:18:52,268 --> 00:18:54,519
لكن عندما حصل , لم نكن نعلم ان سيستمرّ

430
00:18:54,520 --> 00:18:56,555
أنا فقط لا أحب أن تخفي الأشياء عني

431
00:18:56,556 --> 00:18:58,557
هذا من العدل , وسأعمل معك صفقة

432
00:18:58,558 --> 00:19:01,226
من الآن وصاعداً , سأكون منفتح وصادق معك

433
00:19:01,227 --> 00:19:02,527
وستعمل المثل معي


434
00:19:02,528 --> 00:19:04,880
أتفقنا ؟ -
آظن -

435
00:19:04,881 --> 00:19:06,281
شكراً

436
00:19:06,282 --> 00:19:08,233
يجب أن اذهب وأنهي واجبي

437
00:19:08,234 --> 00:19:10,152
حسناً .. أراك في عطلة الأسبوع ؟

438
00:19:10,153 --> 00:19:11,069
بالطبع

439
00:19:11,070 --> 00:19:13,104
عظيم
أحبك يا صديقي

440
00:19:13,105 --> 00:19:14,706
لا تتعجّل يا أبي

441
00:19:15,541 --> 00:19:17,542
أنت محظوظ انه مُتسامح

442
00:19:17,543 --> 00:19:19,244
ورث ذلك من امه , هه

443
00:19:20,613 --> 00:19:22,948
يجب ان نغادر

444
00:19:23,750 --> 00:19:25,417
يجب أن اتبوّل 
هل تمانعين (جوديث) ؟

445
00:19:25,418 --> 00:19:27,219
فقط حاول أن تصيب الكرسي هذه المرة

446
00:19:27,220 --> 00:19:30,505
لا تقلقي , لا  أخطأه إلا عندما أكون ثملاً

447
00:19:30,506 --> 00:19:33,792
سأنتظر بالسيارة

448
00:19:33,793 --> 00:19:35,227
(أنتِ! (جوديث


449
00:19:36,312 --> 00:19:38,129
هل هناك ركوب امواج بالقرب من هنا ؟


450
00:19:38,130 --> 00:19:39,314
مالذي تتحدث عنه ؟

451
00:19:39,315 --> 00:19:40,549
نحن على بعد 20 ميل من الشاطئ

452
00:19:40,550 --> 00:19:42,267
هذا ما ظننته


453
00:19:42,268 --> 00:19:43,819
انا فخور جداً بهذا الولد

454
00:19:43,820 --> 00:19:46,304
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

455
00:19:48,823 --> 00:19:50,440
أليس هذا لطيفاً ؟

456
00:19:50,441 --> 00:19:52,943
أربعتنا جالسين , نتعشى

457
00:19:52,944 --> 00:19:54,928
منفتحين , صادقين

458
00:19:54,929 --> 00:19:55,996
بلا أسرار


459
00:19:55,997 --> 00:19:57,781
نعم -
ممتع -


460
00:19:59,033 --> 00:20:00,417
إذاً (جيك) , أبوك يخبرني

461
00:20:00,418 --> 00:20:02,252
أنك مهتم  بركوب الأمواج


462
00:20:02,253 --> 00:20:03,203
ماذا تقصدين ؟

463
00:20:03,204 --> 00:20:04,671
أنت تعلم (تيفاني) و (جوان)

464
00:20:04,672 --> 00:20:06,173
نعم , صحيح


465
00:20:06,174 --> 00:20:07,707
تيفاني) و (جوان) يركبون الأمواج ؟)

466
00:20:07,708 --> 00:20:10,710
نعم (إلدريدج) , انهم يركبون الأمواج

467
00:20:12,029 --> 00:20:13,930
تشارلي) ؟ هل ترغب ببعض البيتزا ؟)

468
00:20:13,931 --> 00:20:15,565
لا شكراً

469
00:20:15,566 --> 00:20:17,801
انا نوعاً ما بحمية صحية


470
00:20:18,886 --> 00:20:21,421
ألم تخبرني انه توقف عن الشرب ؟

471
00:20:21,422 --> 00:20:23,673
انه يعتقد فعلاً  انه متوقف


472
00:20:27,678 --> 00:20:28,728
أهلاً ؟

473
00:20:28,729 --> 00:20:31,514
مرحباً (هيرب) , كيف الحال ؟

474
00:20:31,515 --> 00:20:32,299
حقاً ؟

475
00:20:32,300 --> 00:20:34,234
بهذه اللحظة ؟

476
00:20:34,235 --> 00:20:36,519
انتظر

477
00:20:40,825 --> 00:20:41,708
هل أنت متأكد ؟

478
00:20:41,709 --> 00:20:43,210
انتظر , انتظر , انتظرانتظر , انتظر 

479
00:20:43,211 --> 00:20:44,794
ليندسي)؟)


480
00:20:44,795 --> 00:20:45,829
همم؟؟

481
00:20:45,830 --> 00:20:47,530
لا عليكي من ذلك

482
00:20:47,531 --> 00:20:50,366
انت محق , انها هي

483
00:20:51,252 --> 00:20:53,420
حسناً (هيرب) , شكراً

484
00:20:53,421 --> 00:20:55,639
عظيم , احظ باستحمام جميل

485
00:21:01,746 --> 00:21:04,681
يا ولد .. أنها حقاً تحب الكريم المخفوق

486
00:21:05,082 --> 00:21:08,158
-- Sync, corrected by <font color="#00ff00">Ghadri</font> --
-- for <font color=00FFFF>www.TvEgy.com</font> --

