1 00:00:01،919 --> 00:00:03،504 لعنة عليه. انتظرت وقتا طويلا. 2 00:00:03،587 --> 00:00:04،796 الرجاء ، هيا ، لا شيء! 3 00:00:04،838 --> 00:00:06،131 هيا ، لا شيء! تفعل شيئا! 4 00:00:06،173 --> 00:00:07،216 لا يمكن أن يكون قد وفر لها. 5 00:00:11،845 --> 00:00:15،349 انه خياركم إذا كنت تريد أن تعود عن المخدرات. 6 00:00:18،352 --> 00:00:19،728 رأيك أستطيع إصلاح نفسي؟ 7 00:00:19،811 --> 00:00:23،440 أنا فقط بحاجة الى معرفة اذا كنت تستطيع وأنا أعمل. 8 00:00:44،962 --> 00:00:47،214 دعني أرى. 9 00:00:57،641 --> 00:00:59،351 انه بخير. 10 00:01:01،895 --> 00:01:04،439 انها ستعمل الحصول على المصابين. 11 00:02:09،338 --> 00:02:12،925 مهلا ، أنت لا شيء... 12 00:02:12،966 --> 00:02:14،927 أنت. 13 00:02:26،271 --> 00:02:27،231 don't -- don't -- 14 00:02:27،314 --> 00:02:28،690 انه بخير. 15 00:02:29،816 --> 00:02:31،985 أحبك. 16 00:04:01،074 --> 00:04:03،493 الآن ماذا في ذلك؟ 17 00:04:05،913 --> 00:04:09،958 â ™ ? البيت 7x01 â ™ ? الآن ما تاريخ 20 سبتمبر 2010 00:04:17،883 -- مزامنة ، تصحيح /> الخط -- -- ل /> الخط -- 19 00:04:41،448 --> 00:04:44،201 كل شيء جيد. 20 00:04:44،284 --> 00:04:46،828 نحن لا يجب أن الحديث من خلال كل ذلك. 21 00:04:46،912 --> 00:04:50،082 لا ، كنت أعني ذلك حرفيا. 22 00:04:50،123 --> 00:04:52،125 ماذا نفعل الآن؟ 23 00:04:52،209 --> 00:04:55،003 ويمكن أن نجعل وجبة الإفطار. يمكننا أن نذهب البولينج. 24 00:04:58،131 --> 00:05:00،008 ويمكننا البقاء هنا. 25 00:05:01،802 --> 00:05:05،097 ولا بد لي من العودة الى بلادهم وأرتدي ملابسي 26 00:05:05،138 --> 00:05:07،391 وتذهب الى عملك. 27 00:05:10،477 --> 00:05:12،521 حتى هذا كل شيء؟ 28 00:05:15،983 --> 00:05:18،151 أنا آمل هذا هو بداية من ذلك. 29 00:05:21،154 --> 00:05:23،156 نعم. 30 00:05:31،165 --> 00:05:33،917 المساعد الخاص بك الجديد. 31 00:05:34،001 --> 00:05:36،170 انها فرصة 50/50 انه فقط... 32 00:05:36،253 --> 00:05:38،463 لا يمكن العثور على مفتاح الضوء. 33 00:05:40،090 --> 00:05:41،175 مرحبا؟ 34 00:05:41،258 --> 00:05:43،719 الدكتور كادي؟ 35 00:05:43،802 --> 00:05:45،179 لا ، هذا هو الدكتور كادي ومربية. 36 00:05:45،262 --> 00:05:47،723 انها ، اه ، والشعور قليلا تحت الطقس الآن ، 37 00:05:47،806 --> 00:05:49،224 ذلك انها لن تكون المقبلة في اليوم. 38 00:05:49،308 --> 00:05:50،684 يا. ويحدوني الأمل انها على ما يرام. 39 00:05:50،767 --> 00:05:52،102 هل تمانع يسألونها إذا -- 40 00:05:52،186 --> 00:05:53،353 رقم يمكن أن نفعل ذلك. 41 00:05:53،437 --> 00:05:55،063 أخشى انها تخوض في الحمام. 42 00:05:55،147 --> 00:05:57،274 الرهيب الشوائب في أنحاء المكان. ما هي المشكلة؟ 43 00:05:57،357 --> 00:05:58،525 حسنا ، أنا آسف الإخلال بها ، 44 00:05:58،609 --> 00:06:00،485 ولكن هذا الدكتور ريتشاردسون. 45 00:06:00،527 --> 00:06:02،279 أن يكون لديه انفلونزا المعدة نفسها. 46 00:06:02،362 --> 00:06:03،822 وألقى يصل في O.R. ، 47 00:06:03،864 --> 00:06:06،033 ولست متأكدا كيف أنها كنت تريد مني -- 48 00:06:06،074 --> 00:06:07،534 عقد في الثانية. 49 00:06:07،618 --> 00:06:09،203 لقد تحدثت الى الدكتور كادي ، 50 00:06:09،286 --> 00:06:11،205 وقالت إنها مثلك أن تفعل ثلاثة أشياء : 51 00:06:11،288 --> 00:06:13،665 واحد -- ترسل له المنزل ، 2 -- تعقيم O.R. ، 52 00:06:13،707 --> 00:06:15،626 3 -- استخدام الدماغ الخاصة بك. 53 00:06:15،709 --> 00:06:18،128 انظر يا. 54 00:06:21،215 --> 00:06:23،300 انها عن تقيؤ. 55 00:06:23،383 --> 00:06:25،552 هذا ما مهم جدا. 56 00:06:25،636 --> 00:06:27،638 تقيؤ. 57 00:06:27،721 --> 00:06:30،891 حسنا ، اعتقد انني لا مضطرين الى الاندفاع مرة أخرى. 58 00:06:30،933 --> 00:06:36،271 ولكن أيا كان "ماذا نفعل الآن" نفعل اتخاذ قرار بشأن... 59 00:06:36،355 --> 00:06:39،066 وهو يأتي بعد كنت تأخذ حماما. 60 00:06:42،402 --> 00:06:43،862 هنا واحدة. 61 00:06:43،904 --> 00:06:45،239 "شاب عمره 25 عاما 62 00:06:45،280 --> 00:06:47،241 "مع خدر ووخز في ساقيه 63 00:06:47،282 --> 00:06:48،659 وكلمة الفوضى ، 3 -- " 64 00:06:48،742 --> 00:06:50،577 أي شخص يرى في البيت؟ 65 00:06:50،661 --> 00:06:51،745 انها 10:00 66 00:06:51،828 --> 00:06:53،163 سأكون أنا قلق إذا كان لا يزال هنا. 67 00:06:53،247 --> 00:06:54،540 "25 عاما" -- 68 00:06:54،581 --> 00:06:55،916 كان في حالة سيئة جدا أمس 69 00:06:55،999 --> 00:06:57،501 بعد وفاة مريضه. 70 00:06:57،584 --> 00:06:58،752 فقد البيت المرضى قبل 71 00:06:58،836 --> 00:07:00،212 لدينا جميعا. 72 00:07:00،254 --> 00:07:02،047 انه صبي كبير. أنت لم أراه. 73 00:07:02،089 --> 00:07:03،674 أفضل شيء يمكننا أن نفعل له الآن 74 00:07:03،757 --> 00:07:05،217 يتم العثور عليه من جديد لغز للحل. 75 00:07:05،259 --> 00:07:07،803 وبذلك يعود بنا إلى بلادي 25 عاما) -- 76 00:07:07،886 --> 00:07:09،096 بعد أنت الشخص الوحيد هنا 77 00:07:09،179 --> 00:07:10،597 بدون حالة محتملة أمامك. 78 00:07:10،639 --> 00:07:12،766 لم اجدها الحق واحد حتى الآن. 79 00:07:12،850 --> 00:07:14،268 يا. أنا أعتقد ، ربما كان ذلك بسبب 80 00:07:14،309 --> 00:07:15،727 الذي كنت طالبا إجازة 81 00:07:15،769 --> 00:07:17،813 وسوف يكن لديه الوقت لرؤية القضية من خلال. 82 00:07:17،896 --> 00:07:19،356 أنا لا أقول أي شيء. 83 00:07:19،439 --> 00:07:21،775 انه لا... رأيت مغلف على طاولة في البيت 84 00:07:21،859 --> 00:07:23،777 مع اسمك عليه ، ذلك بطبيعة الحال ، I... 85 00:07:23،861 --> 00:07:25،237 البخار فتحه. 86 00:07:25،279 --> 00:07:26،780 ما هو الخطأ معك؟ 87 00:07:26،864 --> 00:07:28،657 كنت البخار مغلف بغية الحفاظ على سريتها. 88 00:07:28،740 --> 00:07:31،618 وهذا هو السبب الأول انفجرت للتو. 89 00:07:31،660 --> 00:07:33،954 كنت ستعمل يقول لنا أين أنت ذاهب؟ 90 00:07:37،666 --> 00:07:41،503 بالتأكيد يبدو وكأنه لا. 91 00:07:43،630 --> 00:07:45،799 هناك زجاج في كل مكان. 92 00:07:45،841 --> 00:07:49،636 لا يمكن أن كنت قد وضعت للتو المرآة باستمرار لطيفة ورقيقة؟ 93 00:07:49،678 --> 00:07:51،430 كنت في مزاج. 94 00:07:59،021 --> 00:08:00،564 سأكون الظهير الايمن. 95 00:08:00،647 --> 00:08:02،774 لا يحصل ذلك. 96 00:08:02،816 --> 00:08:04،067 ويمكن ان تكون هامة. 97 00:08:04،151 --> 00:08:06،236 هذا هو المهم. 98 00:08:08،030 --> 00:08:09،907 والآن ، نحن أكثر أهمية 99 00:08:09،990 --> 00:08:12،075 من ما يحدث في المستشفى. 100 00:08:12،159 --> 00:08:15،245 هكذا... وأنا أقول إننا إيقاف لدينا هواتف 101 00:08:15،329 --> 00:08:18،999 و... أعط الصباح بالنسبة لنا. 102 00:08:22،503 --> 00:08:24،254 حسنا. 103 00:08:24،338 --> 00:08:26،256 سأذهب إيقاف تشغيله. 104 00:08:26،340 --> 00:08:27،841 شكرا لك. 105 00:08:37،184 --> 00:08:39،353 أنت كنت مشتتا. 106 00:08:39،436 --> 00:08:41،355 انا لست كذلك. نعم ، أنت. 107 00:08:41،396 --> 00:08:43،398 قمت بإيقاف تشغيل الهاتف ولكن كنت أتساءل ما زالت ، 108 00:08:43،482 --> 00:08:45،150 "ما يمكن أن يكون عليه؟ 109 00:08:45،192 --> 00:08:46،527 "ما في حالات الطوارئ واسقاط 110 00:08:46،610 --> 00:08:48،028 "مستشفى كامل 111 00:08:48،070 --> 00:08:49،738 إذا قررت أن يتخذ من صباح؟ " 112 00:08:49،821 --> 00:08:51،573 أنا آسف. 113 00:08:51،657 --> 00:08:55،369 العيادة تواجه انخفاض بتمويل من الدولة. 114 00:08:55،452 --> 00:08:59،373 ممرضة جيفري هو ايداع له شكوى H.R. 12th. 115 00:08:59،456 --> 00:09:01،416 ريتشاردسون يهدد بالاستقالة 116 00:09:01،500 --> 00:09:03،752 لانه كان في الأساس السجين في المستشفى 117 00:09:03،836 --> 00:09:05،671 لمدة أسبوع تقريبا. 118 00:09:05،712 --> 00:09:07،965 ريتشاردسون؟ جراح الأعصاب. 119 00:09:08،048 --> 00:09:09،299 انه واحد فقط لدي الآن ، 120 00:09:09،383 --> 00:09:11،218 وهو ما يعني انه على البقاء في أماكن العمل 121 00:09:11،260 --> 00:09:13،095 في جميع الأوقات ، أو آخر في المستشفى 122 00:09:13،178 --> 00:09:15،013 من الناحية التقنية لا مستوى واحد الصدمات مركز. 123 00:09:15،055 --> 00:09:16،723 وهو ما يعني؟ 124 00:09:16،765 --> 00:09:18،767 كنت قد لإيقاف وE.R. ، 125 00:09:18،851 --> 00:09:20،853 نقل جميع المرضى للخروج من وحدة العناية المركزة... 126 00:09:20،894 --> 00:09:23،063 حسنا ، ووقف. بدوره حولها. 127 00:09:23،105 --> 00:09:24،898 لماذا؟ 'السبب كنت بحاجة للاسترخاء. 128 00:09:28،402 --> 00:09:31،321 إلى أين نحن ذاهبون؟ 129 00:09:31،405 --> 00:09:34،616 وانا ذاهب الى جعل لكم حمام السحرية 130 00:09:34،700 --> 00:09:36،535 مع الكثير من الفقاعات 131 00:09:36،577 --> 00:09:39،955 والتوابل الشرقية 132 00:09:40،038 --> 00:09:42،124 والماس الأزرق ، البرسيم الأخضر... 133 00:09:42،207 --> 00:09:43،917 التحويلية القوى. 134 00:09:44،001 --> 00:09:49،590 ولكن لا بد لي من أن العزلة إلى التركيز طاقاتي الإبداعية. 135 00:10:04،730 --> 00:10:05،939 مرحبا؟ 136 00:10:05،981 --> 00:10:07،441 factoid للاهتمام. 137 00:10:07،482 --> 00:10:08،734 هل تعلم أنه إذا لم يكن لدينا 138 00:10:08،775 --> 00:10:10،485 جراح الاعصاب في أماكن العمل ، 139 00:10:10،569 --> 00:10:12،112 جميع الكلاب في العالم 140 00:10:12،196 --> 00:10:14،281 وخنق حتى الموت على جميع الأطفال؟ 141 00:10:14،323 --> 00:10:15،490 نعم. 142 00:10:15،574 --> 00:10:17،826 هل حصلت على مذكرة من ثلاثة عشر. 143 00:10:17،910 --> 00:10:21،038 فكيف وصلنا لم يكن لديك ، مثل خمسة جراحو الاعصاب؟ 144 00:10:21،121 --> 00:10:24،583 حسنا ، كان لدينا ثلاثة ، لكن كابور متقاعد ، 145 00:10:24،625 --> 00:10:26،585 ثم أقلعت قبل نيكولز لحضور حفل زفاف ابنته. 146 00:10:26،627 --> 00:10:28،003 أنا عندي أخبار جيدة. 147 00:10:28،086 --> 00:10:31،882 ل16 ساعة المقبلة ، كنت الاعصاب الجديدة. 148 00:10:33،342 --> 00:10:35،135 لست جراح الاعصاب. 149 00:10:35،219 --> 00:10:36،512 والمسألة التي 150 00:10:36،595 --> 00:10:38،388 لو كان لديك فعلا للقيام بعض الأعصاب. 151 00:10:38،472 --> 00:10:40،516 البيت ، انها المستشفى... احتمالات الاضطرار الى القيام 152 00:10:40،599 --> 00:10:42،142 الجراحة العصبية هي أعلى مما كانت عليه في معظم الأماكن. 153 00:10:42،184 --> 00:10:45،229 إذا كان يدعو في كشف العوادم مع الدماغ الشوكي أو الصدمة ، 154 00:10:45،312 --> 00:10:47،356 صرف منها فقط في أقرب مستشفى. 155 00:10:47،439 --> 00:10:48،982 كل ما يجب القيام به 156 00:10:49،024 --> 00:10:50،984 وحول موقف والحفاظ على E.R. مفتوحة. 157 00:10:51،068 --> 00:10:53،070 انها مشكلة إدارية ، لا تعتبر مشكلة طبية. 158 00:10:53،153 --> 00:10:54،988 مجلس النواب ، حيث الجحيم أنت؟ 159 00:10:55،072 --> 00:10:57،407 عظيم. سعيد لأنك على ذلك. 160 00:10:59،993 --> 00:11:02،162 جميع أنظمة يذهب! 161 00:11:07،835 --> 00:11:10،170 لماذا انت ذاهب الى روما؟ 162 00:11:10،212 --> 00:11:12،631 لقد وجدت الرحلة المعلومات في خزانة الخاص بك. 163 00:11:12،673 --> 00:11:14،049 أحب الطريقة <الجميع / ط> 164 00:11:14،132 --> 00:11:15،843 يعتقد انها غريبة جدا وطفولي مني 165 00:11:15،884 --> 00:11:17،511 أن نتوقع قدرا يسيرا الخصوصية في جميع أنحاء هنا. 166 00:11:17،553 --> 00:11:19،972 الطيران الخاص بك غدا. 167 00:11:20،013 --> 00:11:21،640 ما هو عاجل جدا في روما؟ 168 00:11:21،682 --> 00:11:23،100 اسمع انهم يريدون لهدم المدرج 169 00:11:23،183 --> 00:11:24،726 لبناء شريط الكاريوكي. 170 00:11:24،810 --> 00:11:27،062 وBuona إسبيرانزا المركز الطبي في روما 171 00:11:27،145 --> 00:11:29،022 يفعل محاكمة هنتنغتون. 172 00:11:29،064 --> 00:11:30،524 بجدية ، أنا أعيش في الغناء. 173 00:11:30،607 --> 00:11:32،693 وأنا أعلم أنهم قد تم القيام العصبية زرع الجنين. 174 00:11:32،776 --> 00:11:34،152 وأعلم أيضا ان كل المواضيع 175 00:11:34،194 --> 00:11:36،405 وزادت المخاطر من نزيف داخل الجمجمة. 176 00:11:36،488 --> 00:11:38،240 هذه ليست المرة للانضمام الى المحاكمة. 177 00:11:38،323 --> 00:11:39،491 هذا البحث في مهدها. 178 00:11:39،533 --> 00:11:41،451 ولذا حالتك. 179 00:11:41،535 --> 00:11:43،370 أنت تقرأ مذكرتي. 180 00:11:43،412 --> 00:11:45،247 ذهبت من خلال بلدي خزانة. 181 00:11:45،330 --> 00:11:47،082 ثم عليك أن تقرر تريد الجولة تشغيله 182 00:11:47،166 --> 00:11:48،959 من جانب إلقاء المحاضرات لي على اختيارات حياتي؟ 183 00:11:49،042 --> 00:11:51،211 انا قلق عليك. 184 00:11:51،253 --> 00:11:53،547 يا. حسنا ، هذا يجعل من ثم كل الحق. 185 00:12:06،768 --> 00:12:09،605 ماذا في ذلك ، بالضبط ، 186 00:12:09،688 --> 00:12:10،689 هذا؟ 187 00:12:10،731 --> 00:12:12،232 ويمكن أن يكون لا يزال مفتوحا وعارضة 188 00:12:12،274 --> 00:12:14،276 وإذا كنت تريد المتعة. 189 00:12:14،359 --> 00:12:15،819 فتح؟ 190 00:12:15،903 --> 00:12:18،906 كنت أعتقد أنني نريد أن نرى غيرها من الناس؟ 191 00:12:18،989 --> 00:12:22،576 حسنا ، ليلة أمس وعاطفية بالنسبة لك. 192 00:12:22،659 --> 00:12:25،579 فقدنا كل من أن المريض. شاهدنا الناس يموتون. 193 00:12:25،662 --> 00:12:28،248 جئت الى هنا وذهبت لفيكودين و 194 00:12:28،332 --> 00:12:31،251 وأنت... المغرقة الخاص fianc? © وجاء لكم هنا. 195 00:12:31،335 --> 00:12:33،462 وأنا لست نادما. 196 00:12:33،545 --> 00:12:35،589 انا لا اقول لك لا. 197 00:12:35،672 --> 00:12:38،091 أنا أقول فقط كانت خطوة متهورة. 198 00:12:39،218 --> 00:12:40،427 لا تفعل هذا. 199 00:12:40،511 --> 00:12:43،013 لماذا لديك ل تحليل الامور الى الموت؟ 200 00:12:43،096 --> 00:12:45،933 لماذا لا يمكن لكم فقط... اسمحوا يكون ذلك جميلا؟ 201 00:12:48،977 --> 00:12:50،604 أنت على حق. 202 00:12:50،687 --> 00:12:53،148 وكان ذلك غاية سرية مضادة للحمام. 203 00:12:58،612 --> 00:12:59،571 منزل. 204 00:12:59،655 --> 00:13:01،907 نعم. 205 00:13:01،949 --> 00:13:04،201 حمام السري... 206 00:13:04،284 --> 00:13:07،412 حرق اجزاء سيدتي. 207 00:13:07،454 --> 00:13:12،584 كيف تعتقدون الشرج بلدي يشعر؟ 208 00:13:12،626 --> 00:13:15،462 حرق يعني انها تعمل. 209 00:13:15،504 --> 00:13:17،172 لا يمكننا الخروج الآن؟ 210 00:13:17،256 --> 00:13:19،007 كنت أنتظر ذلك لك أن تقول ذلك. 211 00:13:20،676 --> 00:13:24،638 يمكن أن أتحدث يانكوفسكي الدكتور؟ 212 00:13:24،721 --> 00:13:28،350 رقم لا حاجة لي لزعزعة له في برمودا. 213 00:13:28،433 --> 00:13:30،227 كل شيء بخير؟ 214 00:13:30،269 --> 00:13:32،354 الهاتف الدكتور كادي ويستمر مباشرة إلى البريد الصوتي ، 215 00:13:32،437 --> 00:13:34،064 وأنا بحاجة للحصول على جراح الاعصاب 216 00:13:34،106 --> 00:13:35،774 ليحل محل الدكتور ريتشاردسون لهذا اليوم 217 00:13:35،858 --> 00:13:37،234 أو آخر أنها ثمل. 218 00:13:37،276 --> 00:13:39،903 ابن جراح الاعصاب. 219 00:13:39،945 --> 00:13:42،030 رقم أنت لا. 220 00:13:42،114 --> 00:13:43،907 لقد كنت قطعت إلى الناس رؤساء كثير من الأحيان -- 221 00:13:43،949 --> 00:13:45،617 هل من الإقامة في جراحة المخ والأعصاب 222 00:13:45،701 --> 00:13:46،952 في جامعة ملبورن ، <ط / 223 00:13:47،035 --> 00:13:48،453 لكن الذي كنت أبدا المجلس معتمدة 224 00:13:48،537 --> 00:13:50،497 كنت قد عملت هنا مدة يومين. كيف -- 225 00:13:50،581 --> 00:13:52،583 الدكتور كادي في الاحالة الأولى وكان بالنسبة لي للتعرف على 226 00:13:52،624 --> 00:13:54،793 كل شيء عن الدكتور مجلس النواب المنتخب... 227 00:13:54،835 --> 00:13:57،671 وليس لتصديق أي شيء وقال لي أي واحد منهم. 228 00:13:57،754 --> 00:14:00،632 أنا... لا جراح الاعصاب؟ 229 00:14:03،177 --> 00:14:05،095 وفويلا...! 230 00:14:05،137 --> 00:14:06،638 الدورة الأولى ، 231 00:14:06،722 --> 00:14:09،975 متقشر لي بعض العطاء الشباب آذان الذرة 232 00:14:10،017 --> 00:14:13،645 على جانب متنوعة اللحوم الغريبة الافطار 233 00:14:13،687 --> 00:14:15،981 في الحد من صلصة تشيلي. 234 00:14:16،064 --> 00:14:18،150 و... دورة الثانية؟ 235 00:14:18،192 --> 00:14:21،195 والعنب واحدة. لتطهير الحنك. 236 00:14:21،278 --> 00:14:25،115 وهو نوع من النفايات ، 'السبب لا يوجد أي الدورة الثالثة. 237 00:14:25،157 --> 00:14:28،327 أنا سعيد لبقينا فيه. 238 00:14:28،368 --> 00:14:30،329 هذا هو في الواقع... جيدة جدا. 239 00:14:30،370 --> 00:14:32،915 استطيع ان اقول دائما عندما يكذب. 240 00:14:35،334 --> 00:14:36،877 يعني دائما 241 00:14:38،504 --> 00:14:40،631 كنت أنام مع الحجرة طالبة بلدي. 242 00:14:40،672 --> 00:14:42،049 كذب. والحقيقة. 243 00:14:42،132 --> 00:14:43،967 لديك اقول. ما هو؟ 244 00:14:44،009 --> 00:14:46،011 أولا أعترف ان كنت الكذب. 245 00:14:46،053 --> 00:14:48،555 غرامة. وكنت مستلقية. 246 00:14:48،639 --> 00:14:50،974 بلدي التاريخ الجنسي يبعث على السأم ويمكن التنبؤ بها. 247 00:14:51،016 --> 00:14:53،060 ما هو بلدي اقول؟ هل أنت تمزح؟ 248 00:14:53،143 --> 00:14:54،770 اذا قلت لكم انني اقول لكم ، سوف تتخلص منه ، 249 00:14:54،853 --> 00:14:56،063 ثم انني لن تكون قادرة لنقول. 250 00:14:56،146 --> 00:14:57،856 حسنا ، ثم عليك قل لي شيئا 251 00:14:57،940 --> 00:14:59،316 لا أعرف بالفعل عنك. 252 00:14:59،358 --> 00:15:01،527 على الرغم ، من الناحية الفنية ، أنت لم تخبرني شيئا +253 00:15:01،568 --> 00:15:03،028 إن لم أكن بالفعل أعرف عنك. 254 00:15:03،111 --> 00:15:05،781 يجري إنهاء اللعنة حتى منطقي ويقول لي فقط. 255 00:15:07،616 --> 00:15:10،160 كنت قد علاقة حميمة 256 00:15:10،202 --> 00:15:12،037 مع صورة لك. 257 00:15:12،079 --> 00:15:15،624 حسنا ، في الواقع ، جورب وصورة ل. 258 00:15:15،707 --> 00:15:16،917 وأنا أعلم. 259 00:15:17،000 --> 00:15:19،044 وكنت مستلقية. 260 00:15:19،127 --> 00:15:21،296 الصورة كنت أخذت مني كما الجمال النوم على هالوين. 261 00:15:21،380 --> 00:15:23،215 آخر لماذا أنت تتخذ تلك الصورة؟ 262 00:15:25،676 --> 00:15:27،302 لقد ليتبول. 263 00:15:29،721 --> 00:15:31،431 ها! هل يمكن أن نقول. 264 00:15:31،515 --> 00:15:32،933 'سبب في الواقع ، ولا بد لي من البراز. 265 00:15:40،232 --> 00:15:41،692 ماذا؟ 266 00:15:41،733 --> 00:15:45،070 وقرر مساعد وكادي لاستخدام الدماغ نفسه. 267 00:15:45،153 --> 00:15:46،780 الذين وضعوا هذه الفكرة احمق في رأسه؟ 268 00:15:46،864 --> 00:15:49،074 ربما كنت قد اتبع نفس النصيحة. 269 00:15:49،116 --> 00:15:52،286 وابلغ ان هناك DPH لا الاعصاب في المبنى. 270 00:15:52،369 --> 00:15:55،581 وقال انه من الناحية القانونية ، الذي كان قد قانونا. 271 00:15:55،664 --> 00:15:57،749 يبدو وكأنك حصلت على الوضع تحت السيطرة. 272 00:15:57،833 --> 00:15:58،750 رقم أنا لا 273 00:15:58،792 --> 00:16:00،127 تعلمون انني لا. 274 00:16:00،210 --> 00:16:02،754 عندما يظهر DPH ، انهم ستعمل اغلاق E.R. لدينا 275 00:16:02،796 --> 00:16:04،756 يمكن هذا لا يمكن إصلاحها. هو ما هو عليه ، البيت 276 00:16:04،840 --> 00:16:06،258 عظيم. أنا عندي كل دين 277 00:16:06،300 --> 00:16:08،260 في قدرتك لحل هذه المشكلة. 278 00:16:14،141 --> 00:16:15،934 لقد دعوت كل الاعصاب 279 00:16:16،018 --> 00:16:18،187 داخل دائرة نصف قطرها 45 ميلا -- لا شيء. 280 00:16:18،270 --> 00:16:19،563 وأعتقد أن مجلس النواب هو مجرد اختبار لنا. 281 00:16:19،605 --> 00:16:20،772 انه دائما اختبار لنا. 282 00:16:20،856 --> 00:16:21،940 اختبار أم لا ، انها مشكلة. 283 00:16:21،982 --> 00:16:23،442 انها ليست مشكلتنا. 284 00:16:23،525 --> 00:16:24،860 لماذا بحق الجحيم هو بيت المشكلة؟ 285 00:16:24،943 --> 00:16:26،236 حيث الجحيم هو كادي؟ 286 00:16:26،278 --> 00:16:27،946 نحن إما هذا التقرير ، 287 00:16:27،988 --> 00:16:29،865 ونصف في المستشفى يحصل إيقاف ، 288 00:16:29،948 --> 00:16:31،658 أو أننا يطمسها وتخاطر 289 00:16:31،742 --> 00:16:33،202 ان المستشفى بأكمله يحصل إيقاف. 290 00:16:33،285 --> 00:16:35،120 أو نحصل على ريتشاردسون. 291 00:16:35،162 --> 00:16:36،497 انه مريض. 292 00:16:36،580 --> 00:16:38،624 ونحن الأطباء. نحصل على الناس على نحو أفضل. 293 00:16:38،665 --> 00:16:41،627 فنغ fooey فونغ؟ 294 00:16:44،087 --> 00:16:45،339 أوه... 295 00:16:47،883 --> 00:16:49،384 ويمكنني أن فتحها حتى الآن؟ 296 00:16:49،468 --> 00:16:51،386 فقط من الثانية. 297 00:16:51،470 --> 00:16:54،056 بخير. عقد يدك. 298 00:16:58،477 --> 00:16:59،853 أوه... 299 00:17:01،355 --> 00:17:03،315 كنت أريد دائما لفتح زجاجة من الشمبانيا 300 00:17:03،398 --> 00:17:05،108 مع واحدة من هذه الأشياء. 301 00:17:05،150 --> 00:17:07،736 قد ترغب في تقف ورائي لهذا 302 00:17:09،821 --> 00:17:11،073 حسنا... 303 00:17:13،492 --> 00:17:14،993 أوه! 304 00:17:15،035 --> 00:17:16،912 نعم! 305 00:17:16،995 --> 00:17:19،832 مم ، وأعتقد أنني ربما... 306 00:17:19،873 --> 00:17:21،500 حصلت على هذا الخطأ قليلا. 307 00:17:23،168 --> 00:17:25،462 حسنا ، شيء جيد حصلت على القضية. 308 00:17:27،422 --> 00:17:29،842 البيت ، وفتح 309 00:17:29،925 --> 00:17:32،219 ونحن بحاجة إلى نقاش. 310 00:17:32،302 --> 00:17:33،470 فقط اسمحوا له بالدخول. 311 00:17:33،512 --> 00:17:34،847 رقم 312 00:17:34،888 --> 00:17:36،306 البيت! 313 00:17:36،348 --> 00:17:38،684 إذا كان لنا أن نتجاهل تماما له ، وقال انه سوف يذهب بعيدا. 314 00:17:40،352 --> 00:17:41،937 البيت! 315 00:17:45،315 --> 00:17:49،319 اعتقد انه غادر أخيرا. 316 00:17:49،403 --> 00:17:51،321 ولكن فقط في حالة انه لم ، 317 00:17:51،405 --> 00:17:54،324 ماذا يمكننا أن نفعل ذلك لا تنطوي الحديث؟ 318 00:18:01،165 --> 00:18:03،792 تحول لك على المسابقة بلدي! 319 00:18:03،834 --> 00:18:05،377 أعرف أنك هناك. 320 00:18:05،460 --> 00:18:07،296 يمكنني سماع الخاص رنين الهاتف الخليوي. 321 00:18:07،337 --> 00:18:08،505 فقط اسمحوا له بالدخول. 322 00:18:08،589 --> 00:18:10،507 لا! 323 00:18:10،591 --> 00:18:12،009 انه مثل شارد... 324 00:18:12،050 --> 00:18:15،304 وقال انه سوف يأكل كل شيء ، سقيفة في كل مكان ، 325 00:18:15،345 --> 00:18:17،681 وحماقة على الأرض. 326 00:18:18،932 --> 00:18:20،434 مرحبا. هذا هو بيت غريغوري. 327 00:18:20،517 --> 00:18:21،810 لا أستطيع أن دعوتكم في هذه اللحظة. 328 00:18:21،852 --> 00:18:23،187 الرجاء ترك رسالة. 329 00:18:23،228 --> 00:18:26،190 إذا كان هذا هو ويلسون ، أنا بخير ، وليس الانتحار ، 330 00:18:26،273 --> 00:18:27،649 ليس على المخدرات ، 331 00:18:27،691 --> 00:18:30،194 التعامل بشكل جيد للغاية مع فقدان من مريضي الماضي. 332 00:18:30،235 --> 00:18:32،613 ذلك لا تتردد في التوجه نحو يومك دون قلق. 333 00:18:32،696 --> 00:18:34،156 تنبيه! 334 00:18:34،198 --> 00:18:35،741 منزل ... 335 00:18:35،824 --> 00:18:38،368 لا يمكنك فقط لا تظهر في العمل. 336 00:18:38،452 --> 00:18:40،329 ما كادي ستعمل أقول؟ 337 00:18:40،370 --> 00:18:42،664 وإذا كان هذا لا يزال ويلسون... 338 00:18:42،706 --> 00:18:44،249 وقدمت لي في ذلك اليوم. 339 00:18:44،333 --> 00:18:45،626 وغدا. 340 00:18:45،709 --> 00:18:47،461 حسنا ، ربما ليس غدا. 341 00:18:47،544 --> 00:18:49،171 ولكن اليوم. أنا بخير. 342 00:18:49،213 --> 00:18:50،923 والآن ، ويذهب بعيدا. 343 00:18:53،759 --> 00:18:57،221 تنبيه! 344 00:18:57،304 --> 00:19:00،015 إذا كنت لا في الغد ، سأعود 345 00:19:10،734 --> 00:19:12،694 نظرة ، كنت فقط الاعصاب لدينا. 346 00:19:12،736 --> 00:19:15،405 لديك لأمتص له والعودة الى المستشفى. 347 00:19:15،447 --> 00:19:18،242 نحن لا نطلب منكم للعمل فيها ، لمجرد أن يكون هناك. 348 00:19:18،283 --> 00:19:20،452 ما لم يمكنك النقل هذا تي المرحاض معي ، 349 00:19:20،536 --> 00:19:22،454 لست تاركا الغرفة. 350 00:19:22،538 --> 00:19:24،039 سأحضر دلو. 351 00:19:24،081 --> 00:19:25،415 كنت في عداد المفقودين هذه النقطة. 352 00:19:25،457 --> 00:19:28،377 أكلت سوشي سيئة. أنا مريض. اذهب بعيدا. 353 00:19:28،418 --> 00:19:30،170 يمكننا ان نعطيكم البروميثازين للغثيان. 354 00:19:30،254 --> 00:19:31،171 تولى بالفعل. 355 00:19:31،255 --> 00:19:34،216 وtrimethobenzamide 356 00:19:34،258 --> 00:19:35،676 ربما هذه ليست التسمم الغذائي. 357 00:19:35،759 --> 00:19:37،094 أيا كان ، 358 00:19:37،177 --> 00:19:39،221 يجب أن يكون اضرار بطانة المعدة. 359 00:19:39،263 --> 00:19:41،139 حتى أن يشفى ، لا شيء ستعمل العمل. 360 00:19:41،223 --> 00:19:43،267 وبالتالي نحن بحاجة لعلاج على حد سواء أن والغثيان. 00:19:45،143 وأيا كان معلومات خاطئة بشأنه. 362 00:19:45،227 --> 00:19:48،146 نعطيه أوندانسيترون والبروستاجلاندين. 363 00:19:48،230 --> 00:19:49،273 وأيا كان من الخطأ معه. 364 00:19:49،356 --> 00:19:50،774 أيا من تلك ستعامل 365 00:19:50،858 --> 00:19:52،401 أي ممكن الشرط الأساسي. 366 00:19:52،442 --> 00:19:53،694 من يهتم؟ انه ليس لدينا المريض. 367 00:19:53،777 --> 00:19:55،112 في المستشفى. 368 00:19:55،153 --> 00:19:56،822 لا أستطيع... اسمع لك. 369 00:20:02،286 --> 00:20:05،747 كنت تعيسة جدا ، ليست لك؟ 370 00:20:05،789 --> 00:20:09،459 هل تكون على استعداد (أ) أن تتخذ المخدرات إلى حد ما.. محفوفة بالمخاطر 371 00:20:09،543 --> 00:20:11،879 لو يجعلها جميع يذهب بعيدا؟ 372 00:20:16،175 --> 00:20:18،468 آه! 373 00:20:25،851 --> 00:20:28،353 لماذا لم دعه في؟ 374 00:20:31،148 --> 00:20:32،691 لقد كنت التفكير في ويلسون 375 00:20:32،774 --> 00:20:34،776 بينما كنا ممارسة الجنس؟ 376 00:20:34،818 --> 00:20:37،321 ذلك حتى تبرد! وكذلك أنا. 377 00:20:37،404 --> 00:20:40،824 كنت مختبئا لي منه. 378 00:20:40،866 --> 00:20:42،993 لماذا؟ 379 00:20:43،035 --> 00:20:45،120 كنت لا يخفي لك. 380 00:20:45،162 --> 00:20:48،373 كنت حماية خصوصيتك. 381 00:20:48،457 --> 00:20:51،084 لم يكن متأكدا مما اذا كنت على استعداد للذهاب الجمهور 382 00:20:51،168 --> 00:20:54،171 مع كامل... "بنا" شيء حتى الآن. 383 00:20:55،964 --> 00:20:57،508 لماذا أكون تفعل كل هذا 384 00:20:57،591 --> 00:20:59،801 إذا أردت أن تكون القطاع الخاص؟ 385 00:20:59،843 --> 00:21:01،845 أوه... 386 00:21:08،352 --> 00:21:12،272 يا. أنا لم يطلب ذلك. 387 00:21:15،025 --> 00:21:17،194 ربما كنت غير مستعد بعد. 388 00:21:22،866 --> 00:21:25،202 هل سبق لك أن قراءة قائمة من الآثار الجانبية على تلك المخدرات؟ 389 00:21:25،244 --> 00:21:26،578 ويمكننا أن تحطم بي بي له. 390 00:21:26،662 --> 00:21:28،038 أنا لم استمع إلى صوت عالي ، 391 00:21:28،080 --> 00:21:29،957 ولذا فإنني افترض انه لا يزال التقيأ بهدوء. 392 00:21:30،040 --> 00:21:31،708 يمكن أن نكون مما جعله أسوأ من ذلك. 393 00:21:31،792 --> 00:21:33،001 الصورة الأكبر -- 394 00:21:33،043 --> 00:21:34،711 نحن نحقق المستشفى على نحو أفضل. 395 00:21:34،795 --> 00:21:37،005 يمكننا اختبار لأي تريد اختبار له 396 00:21:37،047 --> 00:21:39،341 مرة واحدة انه مستقر بما فيه الكفاية للعودة الى المستشفى. 397 00:21:39،383 --> 00:21:42،302 والآن ، والكف عن فتاة والتحرك. +398 00:21:42،386 --> 00:21:44،888 لذلك أنت تسألني ستعمل حول هذه المحاكمة هنتنغتون ، 399 00:21:44،972 --> 00:21:46،932 ونسأل ، وأعني أعطني رأيك؟ 400 00:21:47،015 --> 00:21:48،725 رقم 401 00:21:48،767 --> 00:21:51،061 هناك شيء واحد ، بالرغم من ذلك. 402 00:21:52،729 --> 00:21:54،773 سيكون لديك ممارسة الجنس معي؟ 403 00:21:56،608 --> 00:21:57،860 ماذا؟ 404 00:21:57،901 --> 00:21:59،862 حسنا ، هذا يعني محاكمة كنت على وشك الخروج على الفور. 405 00:21:59،903 --> 00:22:01،280 كنت ألعب لعبة طويلة. 406 00:22:01،363 --> 00:22:03،824 المواعيد النهائية تم نقل ما يصل. 407 00:22:07،703 --> 00:22:09،413 نجاح باهر. 408 00:22:09،496 --> 00:22:11،039 الاشياء التي هي جيدة. 409 00:22:11،081 --> 00:22:12،499 تعتقد أنك يمكن أن تجعل من مرة أخرى إلى المستشفى؟ 410 00:22:12،583 --> 00:22:13،625 اه ، هوه. 411 00:22:13،709 --> 00:22:15،377 ذلك هو مصباح لامعة. 412 00:22:17،045 --> 00:22:19،590 أعني ، الطريقة التي يضيء هو... 413 00:22:20،674 --> 00:22:21،967 لامعة. 414 00:22:22،050 --> 00:22:23،427 أنا أعتبر هذا هو واحد من الآثار الجانبية 415 00:22:23،468 --> 00:22:24،928 من الأدوية. 416 00:22:24،970 --> 00:22:26،597 من يهتم؟ دعنا نذهب. 417 00:22:34،938 --> 00:22:36،940 ماذا تفعل؟ 418 00:22:37،024 --> 00:22:38،859 كنت أعتقد أنني أخشى للاكتتاب العام؟ 419 00:22:38،942 --> 00:22:40،360 أنا ستعمل تثبت انت على خطأ. 420 00:22:40،444 --> 00:22:41،862 مع ترايبود؟ 421 00:22:41،945 --> 00:22:44،781 مع شريط الجنس. سنرسل الى ويلسون. 422 00:22:44،823 --> 00:22:45،949 انه فوز للجانبين. 423 00:22:46،033 --> 00:22:47،618 نصل الى القيام بذلك مرة أخرى ، 424 00:22:47،659 --> 00:22:50،329 و... ربما كان في الواقع يتعلم شيئا. 425 00:22:52،623 --> 00:22:55،209 هذا يبدو وكأنه شخص ما في محاولة لاقتحامه. 426 00:22:57،336 --> 00:22:59،129 هو على الأرجح لا شيء. 427 00:22:59،213 --> 00:23:01،089 البقاء هنا. 428 00:23:11،975 --> 00:23:13،352 مهلا. 429 00:23:13،435 --> 00:23:14،895 تمسك؟ 430 00:23:14،978 --> 00:23:16،480 المشكله. 431 00:23:16،563 --> 00:23:19،024 تبدو مؤلمة. 432 00:23:19،107 --> 00:23:22،819 بابونج الفطور أو الإنجليزية؟ 433 00:23:22،861 --> 00:23:25،489 هل تتوقف كونه الحمار 434 00:23:25،572 --> 00:23:28،325 وسحب لي من أصل هنا؟ 435 00:23:28،367 --> 00:23:30،494 انت لم تحصل لي رسالة في وقت سابق؟ 436 00:23:30،536 --> 00:23:32،913 نعم. ولكن مع شخص ما قال لي ذات مرة ، 437 00:23:32،996 --> 00:23:34،957 الجميع الأكاذيب. 438 00:23:34،998 --> 00:23:36،166 أنا بخير. 439 00:23:36،250 --> 00:23:38،710 البقاء فقط المنزل ، البرد ، laxin '. 440 00:23:38،794 --> 00:23:40،128 المريض مات بك ، 441 00:23:40،170 --> 00:23:42،005 يمكنك تجاهل دعواتي ، وسوف يتم فتح الباب. 442 00:23:42،089 --> 00:23:43،715 لا أعتقد أنك بخير. 443 00:23:43،799 --> 00:23:46،510 أعتقد أنك قد تكون رمي بعيدا في السنة خالية من المخدرات. 444 00:23:46،552 --> 00:23:48،929 أو... أنا كنت تجاهل لسبب مختلف. 445 00:23:49،012 --> 00:23:50،764 ممارسة الجنس مع صديقتي. 446 00:23:50،848 --> 00:23:54،059 هم. 447 00:23:54،142 --> 00:23:55،686 هل فقط من فضلك -- 448 00:23:55،769 --> 00:23:57،855 واسمحوا لي في؟ 449 00:24:12،786 --> 00:24:15،038 شكرا لك. 450 00:24:15،080 --> 00:24:17،332 ومنذ متى تبدأ في اشارة الى المومسات 451 00:24:17،374 --> 00:24:18،709 والصديقات؟ 452 00:24:18،792 --> 00:24:21،253 انها ليست عاهرة. 453 00:24:21،336 --> 00:24:23،130 ما هي -- وا -- 454 00:24:23،213 --> 00:24:24،548 حقا؟ 455 00:24:24،590 --> 00:24:27،384 يبدأ ب "جيم" ، ينتهي uddy. 456 00:24:30،095 --> 00:24:31،722 كم فيكودين التي اتخذتموها؟ 457 00:24:31،763 --> 00:24:32،890 ابن خطيرة. 458 00:24:32،973 --> 00:24:35،058 كادي وأنا والآن وكادي أولا 459 00:24:35،100 --> 00:24:36،977 هناك "أنا" في كادي. 460 00:24:37،060 --> 00:24:38،729 البيت... انه بخير. 461 00:24:38،812 --> 00:24:41،732 تقريبا جميع المدمنين العودة عدة مرات. 462 00:24:41،815 --> 00:24:43،734 انها في غرفة نومي. 463 00:24:45،444 --> 00:24:48،071 كنت أهذي ، منزل. 464 00:24:48،113 --> 00:24:51،074 الكعك العسل! حصلنا على الشركة. 465 00:25:06،131 --> 00:25:08،175 التلاميذ طبيعية. النبض الطبيعي. 466 00:25:09،343 --> 00:25:10،886 أفضل من ذلك. 467 00:25:10،969 --> 00:25:13،263 انهم على حد سواء رائع. 468 00:25:13،347 --> 00:25:15،474 أنا لست ضد المخدرات. 469 00:25:15،516 --> 00:25:18،310 لذلك... لماذا الكذب حول كادي؟ 470 00:25:18،352 --> 00:25:20،270 لجعل نقطة. 471 00:25:20،354 --> 00:25:22،439 شيء وربما للقيام مع اغلاق لكم. 472 00:25:22،523 --> 00:25:25،317 انها بلدي الذهاب إلى الفكرة. 473 00:25:25،359 --> 00:25:27،486 أنت لا يبدو بخير. 474 00:25:27،528 --> 00:25:28،904 تريد مني أن عصا حول؟ 475 00:25:28،987 --> 00:25:30،322 يمكنني أن أفعل الشيء بلدي المعتادة 476 00:25:30،364 --> 00:25:32،407 التظاهر أحب مشاهدة الوحش شاحنة المسيرات ، 477 00:25:32،491 --> 00:25:33،700 إذا كان من شأنه أن تجعلك تشعر بأنك أفضل. 478 00:25:33،784 --> 00:25:35،661 رقم تذهب. 479 00:25:37،579 --> 00:25:40،165 مجلس النواب... هل يمكن أن يكون توفي. 480 00:25:40،207 --> 00:25:42،709 هل كان لديك مريض الذين لم يموتوا في ذراعيك. 481 00:25:42،793 --> 00:25:44،628 يجب أن لا يكون وحده. 482 00:25:44،711 --> 00:25:47،339 وأنا أعلم. هذا هو السبب الذي دعاني إلى عاهرة. 483 00:25:47،381 --> 00:25:49،216 والآن ، ويذهب بعيدا. 484 00:25:49،258 --> 00:25:52،219 'سبب... عليك أن تكون خارج. 485 00:25:52،302 --> 00:25:53،804 هل أنت حقا بخير؟ 486 00:25:53،887 --> 00:25:56،306 أنت ستعمل كسر في مرة أخرى؟ 487 00:25:56،390 --> 00:25:59،059 يمكنك فحص نبض بلدي. يمكنك التحقق من تلاميذي. 488 00:25:59،142 --> 00:26:01،687 انا كنت البريد عينة البول. 489 00:26:16،952 --> 00:26:19،454 فكيف إذا لم أكن والتقى حتى يا رفاق؟ 490 00:26:19،538 --> 00:26:21،582 ص you're مثل أعظم... 491 00:26:21،623 --> 00:26:23،000 الرجال. تعلمون مصابيح الفلورسنت 492 00:26:23،083 --> 00:26:25،085 تومض في نفس التردد والعقل البشري؟ 493 00:26:25،127 --> 00:26:27،421 كنت تعرف المخ البشري لا وميض لا؟ 494 00:26:27،462 --> 00:26:29،339 لا تأخذ جراح المخ لمعرفة 495 00:26:29،423 --> 00:26:31،717 التي يمكن أن يتم تنفيذ جراحة المخ. 496 00:26:31،758 --> 00:26:32،759 ما هو الخطأ معه؟ 497 00:26:32،843 --> 00:26:34،845 ... ارتفاع السكر في الدم. 498 00:26:34،928 --> 00:26:36،930 وقال انه سوف يكون على ما يرام في أقرب وقت ونحن rehydrate له. 499 00:26:36،972 --> 00:26:38،015 وهذا مبعث ارتياح. 500 00:26:38،098 --> 00:26:39،224 الحمد لله. 501 00:26:39،266 --> 00:26:40،767 وسوف يكون الرجل هنا DPH في 20 دقيقة. 502 00:26:44،146 --> 00:26:46،064 ما هو الخطأ معه؟ 503 00:26:46،106 --> 00:26:47،274 ارتفاع نسبة السكر في الدم. 504 00:26:47،316 --> 00:26:48،442 قلت ذلك فقط. 505 00:26:48،525 --> 00:26:50،485 مطاردة يشغل المعامل. 506 00:26:50،569 --> 00:26:52،237 في الوقت الراهن اثنين من كبار المتنافسين والتهاب الكبد 507 00:26:52،279 --> 00:26:53،822 ومرض القرحة الهضمية. 508 00:26:53،906 --> 00:26:57،784 لذلك... هل حقا اليوم يومك الأخير؟ 509 00:26:57،826 --> 00:27:00،120 تغادرها غدا. 510 00:27:00،162 --> 00:27:02،414 الى متى إجازة هل انت مع؟ 511 00:27:02،456 --> 00:27:03،999 يتوقف. 512 00:27:04،082 --> 00:27:05،292 على محاكمة المخدرات. يبدو محفوفة بالمخاطر. 513 00:27:05،334 --> 00:27:06،376 بمعنى الكلمة ، بمعنى الكلمة. 514 00:27:06،460 --> 00:27:07،544 كنت لا أعتقد يجب علي أن أفعل ذلك. 515 00:27:07،628 --> 00:27:08،587 سمعت رسالة. 516 00:27:08،629 --> 00:27:10،130 رقم أوافق. 517 00:27:10،214 --> 00:27:12،549 الذين يعيشون سريع وفاة الشاب هو حماقة. 518 00:27:12،633 --> 00:27:15،219 إذا كان لديك فرصة للحصول على أفضل... 519 00:27:15،302 --> 00:27:18،013 أقول لك الخير. 520 00:27:20،766 --> 00:27:22،851 احضرت ويلسون في هنا على وجه التحديد للاكتتاب العام ، 521 00:27:22،935 --> 00:27:25،479 مثلما يطلب منك. 522 00:27:25،562 --> 00:27:26،897 ضغطت أنا لك. 523 00:27:26،980 --> 00:27:30،526 ويلسون الذي يأتي من خلال ضغطت على نافذة لك. 524 00:27:30،609 --> 00:27:33،737 إذا كنت اضطر إلى ذلك ، انها ليست ستعمل العمل. 525 00:27:38،075 --> 00:27:40،077 هل لديك أي رد على ذلك؟ 526 00:27:44،790 --> 00:27:47،626 لعبة على. 527 00:27:47،668 --> 00:27:49،503 هل هو أفضل؟ صحيح. 528 00:27:49،545 --> 00:27:51،630 كنت مستلقيا لي مرة أخرى ، ليست لك؟ 529 00:27:51،672 --> 00:27:53،006 صحيح. ثم نقوم نحن ثمل. 530 00:27:53،048 --> 00:27:54،132 لا لدينا أن أقول -- 531 00:27:54،174 --> 00:27:55،592 أوه! اللعنة. 532 00:27:55،676 --> 00:27:58،178 الدكتور ريتشاردسون الإستعداد لعملية جراحية. 533 00:27:58،262 --> 00:28:00،430 نعم. ولست بحاجة للحديث له. 534 00:28:00،514 --> 00:28:02،683 انه الإستعداد لعملية جراحية. هكذا قلت. 535 00:28:02،766 --> 00:28:05،269 أنا فقط بحاجة لتأكيد وهو الذي تقولون انه 536 00:28:05،352 --> 00:28:08،063 وأنه في جراح الاعصاب المرخصة. 537 00:28:08،146 --> 00:28:09،731 حسنا ، هنا الأوراق له. 538 00:28:09،815 --> 00:28:11،191 دال. صاحب المستشفى 'ق هناك حق. 539 00:28:11،233 --> 00:28:13،068 يمكنك انظر... انها له. 540 00:28:13،151 --> 00:28:14،903 نعم. وأود أن الحديث لا يزال له. 541 00:28:14،987 --> 00:28:16،780 لقد نقيت بالفعل. عنيدا ويجب أن يعاد تعقيمها. 542 00:28:16،864 --> 00:28:18،907 المريض تخدير لا بد من تعديلها. 543 00:28:18،991 --> 00:28:21،618 لماذا تقرير وقال انه ليس هنا؟ 544 00:28:24،329 --> 00:28:26،498 أنا يجب أن يكون... يساء فهمه. 545 00:28:35،048 --> 00:28:36،842 أوه... لماذا... 546 00:28:36،884 --> 00:28:38،427 لماذا... 547 00:28:38،510 --> 00:28:39،928 لماذا هو كذلك... ساخنة حتى في هناك؟ 548 00:28:40،012 --> 00:28:41،346 أوه! 549 00:28:42،973 --> 00:28:44،391 الخبر. 550 00:28:44،474 --> 00:28:47،352 لا ، دي ، الداه. 551 00:28:48،979 --> 00:28:50،480 وودستوك ، وطفل رضيع. 552 00:28:50،564 --> 00:28:51،899 هل هو رجم؟ 553 00:28:51،982 --> 00:28:54،401 رقم اننا جميلة تأكد لديه -- 554 00:28:54،484 --> 00:28:56،403 أوه ، أنا متأكد من أن لديك توضيحا ، 555 00:28:56،445 --> 00:28:57،613 ولكن لا يهمني. 556 00:28:57،696 --> 00:28:59،990 انظر ، تحتاج إلى أن يكون طبيب في أماكن العمل 557 00:29:00،073 --> 00:29:02،075 والذين يستطيعون فعلا جراحة المخ والأعصاب. 558 00:29:02،117 --> 00:29:04،786 نقول للحضور لتحويل جميع سيارات الإسعاف بعيدا 559 00:29:04،870 --> 00:29:06،288 والبدء في الدعوة المستشفيات الأخرى 560 00:29:06،371 --> 00:29:09،416 ومعرفة من الذي يمكن أن يستغرق مرضى العناية المركزة الخاص استقرت. 561 00:29:09،458 --> 00:29:11،168 تلك الإدارات يتم إيقاف. 562 00:29:14،254 --> 00:29:16،215 "تصميم" لمدة خمس نقاط. حصلت عليه. 563 00:29:16،256 --> 00:29:18،967 "اسمع". حصلت عليه. كلا الإصدارين. 564 00:29:19،051 --> 00:29:22،471 "الحب". 565 00:29:22،554 --> 00:29:24،097 أنت لم ترى الحب. 566 00:29:24،139 --> 00:29:26،016 نجاح باهر. لا أعتقد كنت تأخذ 567 00:29:26،099 --> 00:29:28،936 بلدي الافتقار إلى المهارات عبة شخصيا بذلك. 568 00:29:30،896 --> 00:29:33،106 لماذا لم تخبرني كنت أحب لي؟ 569 00:29:33،148 --> 00:29:34،733 لا امرأة حكيمة ويقول مرة واحدة -- 570 00:29:34،775 --> 00:29:37،027 ومرة واحدة ، يعني قبل ساعتين -- 571 00:29:37،110 --> 00:29:38،946 "لماذا لديك لتحليل كل شيء حتى الموت؟ 572 00:29:38،987 --> 00:29:40،697 لماذا لا تستطيع هذه يكون مجرد طيف؟ " 573 00:29:40،781 --> 00:29:42،115 قلت لك أنا أحب إليك. 574 00:29:42،199 --> 00:29:43،909 أنت لم تخبرني كنت أحب لي ظهره. 575 00:29:43،951 --> 00:29:47،454 كنت لا أعتقد أنه ينبغي تعطيني سببا للقلق؟ 576 00:29:47،496 --> 00:29:48،789 الكلمات تتسبب رقم ' لا يهم. 577 00:29:48،831 --> 00:29:51،124 الإجراءات المسألة. 578 00:29:51،166 --> 00:29:53،544 كنت حقا ستعمل اتخاذ موقف هنا. 579 00:29:53،627 --> 00:29:54،753 لا تستطيع أن تقول -- كلا. 580 00:29:54،795 --> 00:29:56،588 لماذا؟ 581 00:29:56،630 --> 00:29:58،006 لأن... 582 00:29:58،090 --> 00:30:00،300 نسيت أن الاستيلاء على "ضد" 583 00:30:06،098 --> 00:30:08،058 شحمة الأذن. 584 00:30:08،141 --> 00:30:09،685 يحصل لك نقطة واحدة. 585 00:30:11،436 --> 00:30:13،897 واحد. 586 00:30:28،954 --> 00:30:30،956 مختبرات يظهر أنه سلبي عن كل شيء. 587 00:30:30،998 --> 00:30:33،333 انا التخمين على الأقل واحد منهم على خطأ. 588 00:30:33،417 --> 00:30:34،918 من يهتم؟ وE.R. وحدة العناية المركزة في 589 00:30:34،960 --> 00:30:37،171 هي نصف فارغة ووضع والزحف مع الدعاوى. 590 00:30:37،254 --> 00:30:38،422 الامر قد انتهى. 591 00:30:38،463 --> 00:30:40،048 كنت أعلم أننا لا تزال لديها المريض مريض هنا. 592 00:30:40،132 --> 00:30:41،758 الحق؟ انه الرجل يجلس 593 00:30:41،800 --> 00:30:45،053 الحق وراء لكم ، تقلع ملابسه مرة أخرى. 594 00:30:45،137 --> 00:30:47،222 اه ، قف ، قف ، قف ، قف. 595 00:30:47،306 --> 00:30:48،473 اه ، لماذا لا مجرد الجلوس 596 00:30:48،557 --> 00:30:50،142 وأعتبر أن من السهل؟ 597 00:30:50،225 --> 00:30:51،810 وينبغي أن يكون نازلا الآن. 598 00:30:51،894 --> 00:30:54،313 وبعد... أنا لست كذلك. 599 00:30:54،396 --> 00:30:56،148 ماذا لو كان له <السلوك / ط> 600 00:30:56،190 --> 00:30:58،692 لا أحد الآثار الجانبية من أوندانسيترون؟ 601 00:30:58،775 --> 00:31:00،819 ما اذا كان عرض من أعراض؟ شكرا لكم. 602 00:31:00،861 --> 00:31:02،988 ما الذي يسبب الهذيان والغثيان؟ 603 00:31:03،030 --> 00:31:05،491 لقد أنه محاصر هنا في المستشفى بضعة أيام. <ط / 604 00:31:05،532 --> 00:31:07،242 لا أحد آخر مريض ، ذلك أنه لا يمكن البيئية. 605 00:31:07،326 --> 00:31:08،869 لا تمسك تماما. أنا تسللت خارج. 606 00:31:11،163 --> 00:31:12،664 الحرية هي حق مولدي. 607 00:31:12،706 --> 00:31:14،958 أين ذهبت؟ 608 00:31:15،000 --> 00:31:17،044 مهرجان المأكولات البحرية في مركز المؤتمرات. كنت مشدود نحن 609 00:31:17،127 --> 00:31:19،755 مهرجان المأكولات البحرية والاشياء من جميع أنحاء العالم 610 00:31:19،838 --> 00:31:21،340 في تركيبات لا أحد يعتقد كل من 611 00:31:21،423 --> 00:31:23،008 يمكن أن نكون هنا كل عام 612 00:31:23،091 --> 00:31:24،551 هل كان لديك الروبيان؟ اه ، هوه 613 00:31:24،635 --> 00:31:25،802 و؟ سلطعون جراد البحر؟ اه ، هوه 614 00:31:25،844 --> 00:31:27،513 أه هوه. و... 615 00:31:27،554 --> 00:31:30،682 أكلت كل ما تبدو جيدة. 616 00:31:30،766 --> 00:31:32،976 هل أكل أي رو؟ 617 00:31:33،018 --> 00:31:35،145 البيض الصغير للغاية؟ Nummy! 618 00:31:35،187 --> 00:31:38،607 والعلجوم البيض يسبب الغثيان ، ويمكن أن تحصل على ارتفاع. 619 00:31:38،690 --> 00:31:41،193 إذا أنا الحق ، الترياق هو سريع المفعول. 620 00:31:41،276 --> 00:31:43،195 وإذا استطعنا الحصول عليه للحفاظ على ملابسه على فترة كافية ، 621 00:31:43،237 --> 00:31:46،698 انه يمكن تمرير كما يعمل جراح الاعصاب. 622 00:31:49،993 --> 00:31:52،371 أم... 623 00:31:52،454 --> 00:31:53،413 فرنسا. 624 00:31:53،497 --> 00:31:55،207 وليس في باريس أو ريفيرا ، 625 00:31:55،290 --> 00:31:57،209 ولكن هناك في هذا المكان في نورماندي. 626 00:31:57،251 --> 00:31:59،253 كان على (أ).. جزيرة المد والجزر. 627 00:31:59،336 --> 00:32:01،463 كل شخص ليست البقاء في واحدة من الحانات الصغيرة 628 00:32:01،547 --> 00:32:03،465 وقد ترك قبل أن يأتي فيها المد والجزر 629 00:32:03،549 --> 00:32:08،220 لديك هذه 900 عاما قلعة جميع لنفسك. 630 00:32:08،262 --> 00:32:10،889 انها دعت... 631 00:32:10،973 --> 00:32:13،642 جبل سان ميشال؟ 632 00:32:13،725 --> 00:32:15،727 هذا هو. هل تم هناك؟ 633 00:32:15،769 --> 00:32:19،022 كلا. ولكن حصلت جميلة فكرة جيدة ما يبدو. 634 00:32:19،064 --> 00:32:21،191 اتش كيف عرف؟ 635 00:32:21،233 --> 00:32:23،068 يمكنك استخدام الحصول على صورة لأنها شاشة التوقف. 636 00:32:23،110 --> 00:32:24،695 وكان ذلك قبل سنوات. 637 00:32:24،736 --> 00:32:26،989 اعتقد انه مكان لا تنسى. 638 00:32:27،072 --> 00:32:29،408 الآن ، للأسف ، لا يمكننا تطير مباشرة الى نورماندي ، 639 00:32:29،491 --> 00:32:32،202 ولكن توقف في لندن فقط بضع ساعات. 640 00:32:32،244 --> 00:32:33،370 ما الذي تتحدث حول؟ 641 00:32:33،412 --> 00:32:35،289 وهذا كل شيء. 642 00:32:35،372 --> 00:32:36،748 كل ما يجب القيام به وفوق تأكيد ، 643 00:32:36،832 --> 00:32:37،916 ونحن تناول الطعام كرواسون 644 00:32:38،000 --> 00:32:40،252 والمهانة من قبل الناس نتن 645 00:32:40،294 --> 00:32:42،004 هذا الوقت غدا. 646 00:32:42،087 --> 00:32:44،590 لا تقلق. أنا استخدم بطاقة الائتمان ويلسون. 647 00:32:44،631 --> 00:32:45،883 لا أستطيع. 648 00:32:45،924 --> 00:32:47،926 أنا تمزح. 649 00:32:48،010 --> 00:32:50،262 أنا استخدم بطاقة الائتمان الخاصة بك. 650 00:32:50،345 --> 00:32:52،389 البيت... 651 00:32:52،431 --> 00:32:53،849 المستشفى لا يحتاج جسمك. 652 00:32:53،932 --> 00:32:55،475 أفعل. وكذلك الحال بالنسبة لابنتي. 653 00:32:55،559 --> 00:32:56،894 حسنا ، فهل حان الأوان. 654 00:32:56،935 --> 00:32:59،688 أو إلى منزل جدته يمكن أن تذهب. 655 00:32:59،771 --> 00:33:02،774 هذا هو مجنون. 656 00:33:05،110 --> 00:33:08،780 هكذا... أنت تقطع الخاص الاشتباك ، 657 00:33:08،822 --> 00:33:11،200 ولكنك لن تعدل الجدول الزمني الخاص. 658 00:33:14،036 --> 00:33:16،538 لا أستطيع. 659 00:33:16،622 --> 00:33:19،416 لا... وغدا. 660 00:33:19،458 --> 00:33:23،086 لكن اثنين من عطلات نهاية الأسبوع... من الآن. 661 00:33:23،128 --> 00:33:25،339 إذا راحيل ستعمل البقاء مع أمي ، 662 00:33:25،422 --> 00:33:29،384 أنا ستعمل في حاجة الى القليل قليلا من الوقت الإعدادية. 663 00:33:29،468 --> 00:33:30،636 حسنا. 664 00:33:37،434 --> 00:33:38،685 ماذا لو انها لا تعمل؟ 665 00:33:38،769 --> 00:33:39،978 ماذا لو بقيت على هذا النحو إلى الأبد؟ 666 00:33:40،020 --> 00:33:41،647 الترياق يعمل بسرعة. وإذا كنا على حق ، 667 00:33:41،730 --> 00:33:43،607 يجب أن تكون العودة في تقرير المصير القديمة الخاصة بك في أي وقت من الأوقات. 668 00:33:43،649 --> 00:33:45،150 كان لي النفس القديمة مملة. 669 00:33:45،192 --> 00:33:46،610 لا يمكن نبقي النفس الجديد؟ 670 00:33:46،652 --> 00:33:48،570 تكمن فقط إلى أسفل ، والتوقف عن حل أزرار. 671 00:33:51،573 --> 00:33:53،826 أنا آسف أن قرأت ملاحظتك 672 00:33:53،867 --> 00:33:55،869 وبدا في خلع الملابس الخاصة بك. 673 00:33:55،953 --> 00:33:59،081 تعتاد على ذلك حول النوع من الاشياء هنا. 674 00:33:59،164 --> 00:34:01،416 هل لديك أي شخص الذهاب معكم لروما؟ 675 00:34:01،500 --> 00:34:02،835 وبأن ما تتمتعون به العدواني السلبي ، وسيلة 676 00:34:02،918 --> 00:34:04،336 من يسألني إذا اراه شخص آخر؟ 677 00:34:04،378 --> 00:34:05،504 أتمنى أن تكون. 678 00:34:05،587 --> 00:34:08،382 أعني... وآمل لديك شخص ما معك. 679 00:34:08،465 --> 00:34:10،092 إذا أنا خائف حول هذا الموضوع ، 680 00:34:10،175 --> 00:34:12،010 لا أستطيع أن أتخيل كيف يجب أن تشعر به. 681 00:34:12،094 --> 00:34:14،221 يجب أن لا يكون وحده. 682 00:34:14،304 --> 00:34:16،098 إذا كنت تريد... 683 00:34:16،181 --> 00:34:18،141 ويمكنني أن تحلق فوق لبضعة أيام. 684 00:34:18،183 --> 00:34:20،894 الأصدقاء. 685 00:34:20،978 --> 00:34:23،021 وأنا أقدر ذلك ، 686 00:34:23،105 --> 00:34:25،357 ولكن أعتقد أنني سأكون بخير. 687 00:34:25،440 --> 00:34:27،025 أعتقد أننا استغرق الطريق الطويل نحو 688 00:34:27،067 --> 00:34:29،069 ويجري الاصدقاء ، هاه؟ 689 00:34:32،072 --> 00:34:35،033 وأعتقد أننا جميعا لم. 690 00:34:40،205 --> 00:34:41،957 شكرا لك. 691 00:34:42،040 --> 00:34:43،542 عن كل شيء. 692 00:34:43،584 --> 00:34:46،378 عفوا. 693 00:34:46،461 --> 00:34:47،713 عن كل شيء. 694 00:34:49،173 --> 00:34:52،092 سوف أراك غدا. 695 00:34:57،556 --> 00:35:00،017 أنا حقا لا يكون للمغادرة. <ط / 696 00:35:02،895 --> 00:35:05،022 وأنا أعلم. 697 00:35:07،065 --> 00:35:10،277 ما هي المشكلة؟ 698 00:35:12،488 --> 00:35:16،325 هذه ليست ستعمل العمل. 699 00:35:22،915 --> 00:35:25،125 هذا كل شيء؟ 700 00:35:25،209 --> 00:35:27،419 لا يمكنك فقط... ويقول ان يصمت. 701 00:35:27،461 --> 00:35:29،296 انها مجرد بيان الحقيقة. 702 00:35:29،379 --> 00:35:32،674 انها ليست اقتراح قابل للمناقشة. 703 00:35:32،758 --> 00:35:36،428 الحق. لأنك يمكن أن انظر للمستقبل. 704 00:35:36،512 --> 00:35:38،847 يمكن رقم لكنني أرى الماضي. 705 00:35:38،931 --> 00:35:40،307 وكنت أتذكر ستعمل 706 00:35:40،390 --> 00:35:43،101 كل الأشياء الفظيعة لقد فعلت ، 707 00:35:43،143 --> 00:35:44،770 وكنت ستعمل في محاولة لاقناع نفسك 708 00:35:44،853 --> 00:35:46،438 أن لقد تغيرت. 709 00:35:46،480 --> 00:35:48،690 وأنا ستعمل تبدأ في فعل تلك الأشياء الرهيبة مرة أخرى ، 710 00:35:48،774 --> 00:35:51،151 لأنني لم تتغير. 711 00:35:51،235 --> 00:35:53،779 ثم عليك أن تدرك... 712 00:35:57،533 --> 00:36:01،203 أنا ابن خيار مجنون بالنسبة لشخص لديه طفل. 713 00:36:01،286 --> 00:36:02،788 ومن هناك ، 714 00:36:02،871 --> 00:36:04،748 انها خطوة قصيرة إلى استنتاج لا مفر منه 715 00:36:04،790 --> 00:36:08،544 ان كل هذا... 716 00:36:08،627 --> 00:36:10،546 كان خطأ. 717 00:36:13،966 --> 00:36:17،010 قل لي أي من ذلك هذا ليس صحيحا. 718 00:36:25،435 --> 00:36:27،312 رحمة ليس لديها ما يكفي من غرفة العناية المركزة في كل 719 00:36:27،354 --> 00:36:28،605 للتعامل مع الفائض ، وذلك -- 720 00:36:28،647 --> 00:36:29،982 لا تقلق بشأن ذلك. 721 00:36:30،023 --> 00:36:31،817 أعتقد أنك تريد اجراء محادثات إلى الدكتور ريتشاردسون ، 722 00:36:31،900 --> 00:36:33،819 لدينا الاعصاب؟ 723 00:36:33،902 --> 00:36:36،446 أنا آسف أن التقينا في ظل هذه الظروف العصيبة. 724 00:36:36،488 --> 00:36:38،991 أرجو أن يعيد التصويت لدينا وعلى مستوى واحد مركز الصدمات 725 00:36:39،032 --> 00:36:40،993 وأعد E.R. وحدة العناية المركزة على الفور. 726 00:36:41،034 --> 00:36:42،703 حالة عرضية التسمم. 727 00:36:42،786 --> 00:36:44،246 الدكتور ريتشاردسون وقد عولج 728 00:36:44،329 --> 00:36:45،706 وانها على استعداد لاستئناف العمل. 729 00:36:45،789 --> 00:36:47،916 هم. 730 00:36:48،000 --> 00:36:50،794 لمس الأنف مع الرقم القياسي الخاص بك اصبعه 731 00:36:50،836 --> 00:36:53،005 ويقول لي كيف يعامل كدمة الدماغي. 732 00:36:53،088 --> 00:36:55،924 اه ، أنا ، أنا ، وأنا أراقب للذمة 733 00:36:56،008 --> 00:36:58،177 وtranstentorial فتق. 734 00:36:59،887 --> 00:37:01،763 جيدة بما فيه الكفاية. 735 00:37:01،847 --> 00:37:03،807 بدوره حولها. 736 00:37:03،849 --> 00:37:05،851 كنت ستعمل يكون في وقت متأخر. 737 00:37:05،893 --> 00:37:09،104 في المرة القادمة... تجنب المسؤولية. 738 00:37:09،188 --> 00:37:10،355 الكعكة؟ 739 00:37:10،397 --> 00:37:12،107 ينبغي لنا أن الفكر توب والطرف قليلا 740 00:37:12،191 --> 00:37:13،817 أن أراك قبالة بشكل صحيح. 741 00:37:13،859 --> 00:37:15،527 انه يحصل على وجداني حول هذه الأشياء. 742 00:37:15،611 --> 00:37:17،529 لي ابدا ان تومض له. 743 00:37:17،571 --> 00:37:20،032 من الذي تكلم... 744 00:37:20،115 --> 00:37:22،576 وفي وقت سابق من اليوم طلبت منكم حول... 745 00:37:22،659 --> 00:37:24،369 الذين يمارسون الجنس. 746 00:37:24،411 --> 00:37:25،704 منحتني نظرة 747 00:37:25،746 --> 00:37:28،457 يكاد يكون من المؤكد أن لا يمكن أن تعني فقط. 748 00:37:28،540 --> 00:37:31،585 ومع ذلك ، من ناحية أخرى ، سأكون مقصرا إذا I... 749 00:37:31،668 --> 00:37:34،588 لم متابعة وتأكيد. 750 00:37:34،671 --> 00:37:36،715 ترى؟ انها نفس الشكل. 751 00:37:36،798 --> 00:37:38،550 حتى إذا كان ذلك لا يعني عدم للمرة الأولى ، 752 00:37:38،634 --> 00:37:40،052 ثم... رقم 753 00:37:40،093 --> 00:37:41،762 رقم لا ، لا. 754 00:37:41،845 --> 00:37:43،347 رقم حسنا. 755 00:37:43،388 --> 00:37:44،598 أي ضغط. 756 00:37:44،681 --> 00:37:46،850 هل هذا الأسلوب العمل من أي وقت مضى؟ 757 00:37:48،268 --> 00:37:50،062 على الأقل مرة واحدة. 758 00:37:58،153 --> 00:38:00،989 مم ، وأنا ، أم... للوصول إلى إشارات متضاربة. 759 00:38:01،073 --> 00:38:03،325 نراكم في الكعكة. 760 00:38:06،745 --> 00:38:08،247 المرة الوحيدة كنت خائفة 761 00:38:08،288 --> 00:38:11،291 عندما كنت راضيا. 762 00:38:11،375 --> 00:38:13،335 إن هذا لا يحدث ويتوقع أن تستمر. 763 00:38:13،418 --> 00:38:16،004 'السبب انها لا. 764 00:38:16،088 --> 00:38:18،006 كنت لا تعرف ذلك. 765 00:38:20،133 --> 00:38:22،761 لقد فعلت أشياء فظيعة لك. 766 00:38:22،845 --> 00:38:27،307 وسأفعل الرهيبة الأشياء مرة أخرى لك. 767 00:38:27،391 --> 00:38:29،434 ولكن بسبب واحد غبي لحظة 768 00:38:29،476 --> 00:38:33،355 مع فتاة تموت وكومة من الركام... 769 00:38:33،438 --> 00:38:35،190 كنت اعتقد انني يمكن ان تتغير. 770 00:38:37،609 --> 00:38:40،279 قل لي أين أكون مخطئا. 771 00:38:43،615 --> 00:38:46،910 أنا لا أريد منك للتغيير. 772 00:38:46،952 --> 00:38:50،122 وأنا أعلم كنت مشدود لكم. 773 00:38:50،164 --> 00:38:52،916 وأعلم أنك دائما ستعمل يكون مشدود فوق. 774 00:38:52،958 --> 00:38:55،919 ولكن كنت أكثر لا يصدق رجل عرفتهم. 775 00:39:00،090 --> 00:39:03،093 كنت دائما سيصبح... 776 00:39:03،135 --> 00:39:06،555 الرجل لا يصدق معظم عرفت في حياتي. 777 00:39:08،473 --> 00:39:11،476 ذلك إلا إذا كنت كسر معي ، 778 00:39:11،518 --> 00:39:13،979 وانا ذاهب الى الوطن الان. 779 00:39:25،741 --> 00:39:28،660 أحبك. 780 00:39:30،454 --> 00:39:33،207 â ™ ? أوه ، نعم ، وفي وقت لاحق ™ â ? 781 00:39:33،290 --> 00:39:35،417 ? â ™ اخذنا على جنوبا تدريب ™ ? 782 00:39:35،501 --> 00:39:38،837 â ™ ? نعم ، وكان الجو باردا خارج â ™ ? 783 00:39:38،879 --> 00:39:40،672 â ™ ? نعم ، كان من التجميد أسفل المطر â ™ ? 784 00:39:40،714 --> 00:39:43،342 â ™ ? نعم ، وانها سوف تسمح لأعلى ™ ? 785 00:39:43،383 --> 00:39:44،468 â ™ ? إذا كان لنا أن جميع صرخت لتغيير ™ â ? 786 00:39:44،510 --> 00:39:46،345 حيث قال ثلاثة عشر؟ 787 00:39:46،428 --> 00:39:48،514 لا اعتقد انها المقبلة. 788 00:39:48،597 --> 00:39:51،016 ما الذي يحدث؟ 789 00:39:51،099 --> 00:39:53،477 انها ليست الذهاب الى روما. 790 00:39:53،519 --> 00:39:55،187 كنت تعني وغيرت رأيها؟ 791 00:39:55،270 --> 00:39:56،355 دعوت المستشفى في روما 792 00:39:56،438 --> 00:39:57،439 لمعرفة عندما كانت الجدول الزمني لعملية جراحية. 793 00:39:57،523 --> 00:39:59،399 لماذا أنت -- لا يهم. 794 00:39:59،483 --> 00:40:02،569 النقطة هي ، انها ليست حتى في المحاكمة. 795 00:40:02،653 --> 00:40:05،531 لم يسمع بها. 796 00:40:05،572 --> 00:40:08،909 وقالت إنها كانت تكذب علينا كل يوم. 797 00:40:08،992 --> 00:40:10،369 حسنا ، لقد حاولت -- 798 00:40:10،410 --> 00:40:13،038 كلا الخطين هاتفها وقد تم قطع الاتصال 799 00:40:13،121 --> 00:40:16،124 وقالت إنها ذهبت للتو. 800 00:40:16،208 --> 00:40:20،671 â ™ ? لا ، لا ، فقط أيام جيدة ™ ? 801 00:40:20،712 --> 00:40:23،382 â ™ ? نعم ، نعم ، فقط أيام جيدة ™ ? 802 00:40:23،423 --> 00:40:25،884 انها ستعمل تكون كبيرة. 803 00:40:25،926 --> 00:40:27،886 نعم. 804 00:40:27،928 --> 00:40:29،555 â ™ ? أيام فقط جيدة ™ ? 805 00:40:29،596 --> 00:40:37،396 â ™ ? â ™ ? 806 00:40:48،907 --> 00:40:51،577 -- مزامنة ، تصحيح /> الخط -- -- ل /> الخط --