﻿1
00:00:08,608 --> 00:00:18,608
<font color="#EC14BD">MuhammedAF</font>
<font color="#EC14BD">muhammedaf8@hotmail.com</font>
<font color="#EC14BD">www.subscene.com</font>

2
00:02:23,159 --> 00:02:25,828
هيا,لنتحرك,لنتحرك
مللت من الانتظار

3
00:02:25,879 --> 00:02:26,829
انقل
هيا

4
00:02:26,880 --> 00:02:29,114
تشارلي

5
00:02:29,132 --> 00:02:30,448
انقلها

6
00:02:30,466 --> 00:02:32,751
لنتحرك ,لنتحرك

7
00:02:34,671 --> 00:02:36,088
هيا

8
00:02:37,290 --> 00:02:40,175
هذه كحول ,يافتى
تم الامر

9
00:03:07,120 --> 00:03:08,754
هيا ,هل انتهينا؟


10
00:03:08,788 --> 00:03:11,540
يافتيان ,نحن متجهون مباشرة لنيويورك 
اي شخص يريد ان يقضي حاجته؟

11
00:03:11,591 --> 00:03:13,491
ليقضيها الان
لا يوجد احد؟

12
00:03:13,509 --> 00:03:15,460
لنذهب اذاً

13
00:03:33,813 --> 00:03:35,981
إبن العاهرة

14
00:03:36,015 --> 00:03:38,367
توقف
ابطأ

15
00:03:55,635 --> 00:03:57,669
لا يزال يتنفس

16
00:03:57,703 --> 00:03:59,922
تباً له
أبعده عن الطريق

17
00:04:05,645 --> 00:04:08,146
ارفعهم

18
00:04:08,181 --> 00:04:10,182
للاعلى

19
00:04:10,216 --> 00:04:13,602
ارفع يديك عالياً
ارمي السلاح

20
00:04:13,653 --> 00:04:16,405
- ايها الغبي التافه
- قلت لك ارميه

21
00:04:16,439 --> 00:04:18,490
انت ايضاً ايها الفتى السمين
ارمه

22
00:04:18,524 --> 00:04:20,692
امي سلاحك

23
00:04:20,726 --> 00:04:22,945
اتعلم لمن هذه الحمولة؟

24
00:04:22,996 --> 00:04:25,080
الامر واضحاً ,أليس كذلك؟

25
00:04:25,114 --> 00:04:28,233
جبناء,وحوش
وحوش طاغية

26
00:04:28,268 --> 00:04:31,169
قبل ثلاثة ليالي




سارقون وزانون
27
00:04:31,204 --> 00:04:34,572
ضمير مخدر من الكحول الشيطانية

28
00:04:34,590 --> 00:04:38,927
خمور الهذيان

29
00:04:43,416 --> 00:04:47,752
غداً يشرق فجراً جديد

30
00:04:47,770 --> 00:04:50,255
وفي عشية هذه المناسبة الهامة

31
00:04:50,273 --> 00:04:52,641
انه لشرف لي ان اقدم

32
00:04:52,692 --> 00:04:56,261
أمين صندوق مدينة أتلنتك 

33
00:04:56,279 --> 00:04:59,597
المبجل إينك تومبسون

34
00:05:05,288 --> 00:05:08,606
شكراً لك سيدة ماغيري
على القصيدة المثيرة

35
00:05:08,624 --> 00:05:10,409
هل ترسلي لي نسخة

36
00:05:10,443 --> 00:05:13,078
ياله من سيد لطيف

37
00:05:13,112 --> 00:05:15,464
سيداتي

38
00:05:15,498 --> 00:05:17,582
منذ سنوات كان هناك فتى يافع

39
00:05:17,616 --> 00:05:19,468
عاش في هذه المدينة

40
00:05:19,502 --> 00:05:23,055
شتاء 1888
بعض منكم يذكر ذلك

41
00:05:23,089 --> 00:05:25,640
عاصفة ثلجية عظيمة

42
00:05:25,675 --> 00:05:28,593
العائلة كانت متجمدة من الثلوج 

43
00:05:28,627 --> 00:05:32,014
بدون طعام أو تدفئة

44
00:05:32,065 --> 00:05:35,517
الاب انتهى واصبح عديم النفع


45
00:05:35,568 --> 00:05:37,569
 من شرب الكحول

46
00:05:37,603 --> 00:05:39,354
لذلك اصبح كل شئ

47
00:05:39,405 --> 00:05:40,989
على هذا الفتى

48
00:05:41,024 --> 00:05:43,692
  على عاتق هذا الشاب الصغير ذو العدة سنوات 

49
00:05:43,743 --> 00:05:47,562
لحماية نفسه وعائلته

50
00:05:47,597 --> 00:05:49,748
خرج في ذلك الجو البارد

51
00:05:49,782 --> 00:05:52,084
يلبس حذائاً مرقع 

52
00:05:52,118 --> 00:05:54,870
جريدة تستر معطفه الصوفي الرقيق

53
00:05:54,921 --> 00:05:58,490
كلما مشى تغرس رجله بالثلج

54
00:05:58,508 --> 00:06:00,425
عميقأ

55
00:06:00,460 --> 00:06:03,678
يبحث بيديه و رجليه المدميتان 

56
00:06:03,713 --> 00:06:05,747
على قصاصات فحم

57
00:06:05,782 --> 00:06:08,333
ليأكل بعض البطاطات

58
00:06:08,351 --> 00:06:10,502
التي سقطت من أكياس ممزقه

59
00:06:10,536 --> 00:06:13,505
وبعد ان لم يجد شئً

60
00:06:13,523 --> 00:06:16,058
اخذ عصاة مكنسة

61
00:06:16,109 --> 00:06:21,646
وبيأس اصطاد عشاء لعائلته

62
00:06:21,680 --> 00:06:25,884
ثلاثة فئران على رصيف السفن 
تختبأ في حفرة في سفينة

63
00:06:27,870 --> 00:06:30,655
مقزز ,نعم

64
00:06:30,689 --> 00:06:32,991
لكن العائلة نجت

65
00:06:35,078 --> 00:06:37,212
والفتى الصغير

66
00:06:39,082 --> 00:06:41,583
حسناً ,الفتى الصغير يتحدث لكم الليلة

67
00:06:41,634 --> 00:06:44,970
من هذه المنصة

68
00:06:47,706 --> 00:06:50,258
الحرمان يؤدي للسعي الى التقدم

69
00:06:50,293 --> 00:06:54,51
لن يكون هناك عائلات لديها أباء

70
00:06:54,547 --> 00:06:58,100
مدمني كحول

71
00:06:58,151 --> 00:06:59,935
كم أنا فخور

72
00:06:59,986 --> 00:07:01,903
أن اعيش في امة 

73
00:07:01,938 --> 00:07:05,723
واذا سمح الاله ,ستمنح في هذه السنة النساء حق التصويت

74
00:07:12,064 --> 00:07:13,731
سيداتي ,انا اسف لاعلمكم

75
00:07:13,749 --> 00:07:16,501
انني استدعيت في عمل مستعجل يخص المدينة
 
76
00:07:16,536 --> 00:07:19,588
ولذلك لن اتمكن من البقاء للطعام

77
00:07:19,622 --> 00:07:21,590
شه شه

78
00:07:21,624 --> 00:07:24,209
وفي الختام سأقول

79
00:07:24,243 --> 00:07:28,180
بدون الدعم المستمر من نساء شريفات
 
80
00:07:28,214 --> 00:07:30,748
مثلكم ,رجل مثلي

81
00:07:30,766 --> 00:07:33,585
لن يكون شيئاً

82
00:07:33,603 --> 00:07:36,888
شكراً لكم وفي بركة الاله

83
00:07:43,929 --> 00:07:46,615
في تلك الخنادق أكلنا لحم كلاب

84
00:07:46,649 --> 00:07:48,733
وليس فئران!؟

85
00:07:50,603 --> 00:07:52,370
اول قاعدة في السياسة ,ايها الفتى:

86
00:07:52,405 --> 00:07:55,040
لا تدع الحقيقة تقف في وجه قصة أجمل

87
00:07:55,074 --> 00:07:57,959
هيا ايها الاولاد
لا تخجلوا

88
00:07:57,994 --> 00:08:01,946
تعرفوا على الفتيات الوات ذرعن البهجة

89
00:08:01,964 --> 00:08:04,583
تقدموا ,ايها الاصدقاء
ما الذي تنتظرونه؟

90
00:08:04,617 --> 00:08:07,886
سيديات جميلات من باريس

91
00:08:07,920 --> 00:08:09,504
فرنسا.

92
00:08:09,555 --> 00:08:10,839
سيديات شابات

93
00:08:10,890 --> 00:08:12,807
أعلم ان هناك اماكن جميلة يريد اهاليكم

94
00:08:12,842 --> 00:08:14,509
ان يرونكم اياها
ولكن هذه

95
00:08:14,560 --> 00:08:16,845
ليست واحدة منها
سيداتي ,ابعدوهم عن هنا ,هيا

96
00:08:16,896 --> 00:08:19,014
كان يتوجب عليهم الرحيل من وقت أطول

97
00:08:19,065 --> 00:08:20,849
لا تخافوا أيها الاصحاب
لن يعضوكم

98
00:08:20,883 --> 00:08:22,467
الا اذا اردتهم ان يعضوكم

99
00:08:24,637 --> 00:08:27,239
مرحباً ,نكي ,كيف حالك؟
لست في حال جيدة مثلك ,ويندول

100
00:08:27,273 --> 00:08:29,324
- مساء الخير ,نكي
- مرحباً ,كيف حالك

101
00:08:29,358 --> 00:08:31,776
- كيف حالك ونكي
- اسرني رؤيتك

104
00:09:20,042 --> 00:09:21,910
حسناً
بروية ,ايها الاصحاب

107
00:09:28,334 --> 00:09:31,469
شكراً ,ايس

108
00:09:41,347 --> 00:09:43,148
- هل أخي هنا؟
- في الطابق العلوي

109
00:09:43,182 --> 00:09:45,216
كلهم هناك

110
00:10:18,225 --> 00:10:21,544
اردت ان أعتقله ولكن كان لديه 24 ساعة 
متبقية فلم اتمكن من ذلك

111
00:10:24,314 --> 00:10:26,265
يا شباب ,ياشباب ,ياشباب

112
00:10:26,316 --> 00:10:29,018
سيدي العمدة ,الاصدقاء

113
00:10:29,052 --> 00:10:31,220
أعضاء مجلس المدينة

114
00:10:31,238 --> 00:10:34,073
كما تعلمون,في اقل من ساعتين

115
00:10:34,108 --> 00:10:36,943
الكحول سيعلن بأنه غير شرعي بمرسوم

116
00:10:36,994 --> 00:10:40,563
سيصدر من قبل اعضاء الكونغرس المتميزون

117
00:10:42,065 --> 00:10:45,151
لهؤلاء اللقطاء الجاهلون

118
00:10:48,839 --> 00:10:51,741
اريد ان اطمئنكم ان البلاد ربما ستكون خالية من الكحول

119
00:10:51,759 --> 00:10:54,293
انا في وسط اتمام اتفاقية

120
00:10:54,344 --> 00:10:57,597
ستبقي مدينة اتلانتك مبللة بالكحول ,كحورية البحر
 
121
00:10:57,631 --> 00:10:59,932
يا اهي ,نيكي
انت ستكون حورية بحر الان؟

122
00:10:59,967 --> 00:11:01,551
كل صوت يحسب
سيدي العمدة

123
00:11:01,585 --> 00:11:03,970
الحكم الجمهوري يستمر ويستمر

124
00:11:04,021 --> 00:11:07,690
الفرصة التي لم يتطرق اليها هذا المرسوم "منع الكحول" ,ايها الاصدقاء

125
00:11:07,725 --> 00:11:10,109
اتت الى ابوابنا

126
00:11:10,144 --> 00:11:12,729
- صأصدق ذلك عندما ارى هذه الفرصة
- هيا ,جورج

127
00:11:12,763 --> 00:11:14,647
ستكون كما لو ان المنع لم يحدث بالاصل

128
00:11:14,698 --> 00:11:17,283
ولكن اريد ان انوه الى امر
السعر سوف يزيد عشرين مرة

129
00:11:17,317 --> 00:11:20,369
أي معتوه سيدفع ثلاثة رخويات لشراب يستحق 15 سنت 

130
00:11:20,404 --> 00:11:22,488
- انت
- ستدفع 12 رخوية

131
00:11:22,539 --> 00:11:24,657
لشراب لا يسوا شيئاً

132
00:11:24,708 --> 00:11:26,609
أجل ستدفع 
ستدفع

133
00:11:26,627 --> 00:11:28,077
اعلم

134
00:11:28,111 --> 00:11:30,129
الان
الان هو وافق على ذلك

135
00:11:30,164 --> 00:11:32,215
اولاً
نحن نملك منتج

136
00:11:32,249 --> 00:11:33,966
- على المرء ان يمتلكها
- نعم

137
00:11:34,001 --> 00:11:36,636
ولكن انه افضل ان نملك منتج 
ليس مسموح على المرء ان يمتلكه

138
00:11:36,670 --> 00:11:39,305
- هم ربما ايضا سيمنعون التدخين
- المرء في العطل

139
00:11:39,339 --> 00:11:42,391
- صدقني ,سيريد شراباً سيدفع ثمنه
هذا صحيح

140
00:11:42,426 --> 00:11:45,228
ماذا عن القانون ,القانون
انا القانون يا جورج

141
00:11:45,262 --> 00:11:48,514
ليليان غيش :ممثلة أمريكية



هل انت احمق هل تظنني "ليليان غيش",ها؟ 
142
00:11:49,800 --> 00:11:51,984
انا اقصد ,هذه ليست وردة
انها ليست وردة

143
00:11:52,019 --> 00:11:54,604
سأطرده من هنا الان
اخرج من هنا

144
00:11:54,638 --> 00:11:56,572
- الشرطة
- انت معتقل

145
00:11:56,607 --> 00:11:58,140
الشرطة

146
00:11:58,158 --> 00:11:59,742
اوه الشرطة

147
00:11:59,777 --> 00:12:02,144
صائدو كلاب مع شارات

148
00:12:02,162 --> 00:12:05,081
مع الاحترام لصائدي الكلاب

149
00:12:06,450 --> 00:12:09,202
الان ,وبأعتبارنا رؤساء الرعاية
كل واحد منكم يكون مسؤلاً

150
00:12:09,253 --> 00:12:11,204
لاخذ وجمع طلبات

151
00:12:11,255 --> 00:12:13,756
من مطاعمكم وفنادقكم وما تملكون

152
00:12:13,791 --> 00:12:17,159
هذه الطلبات ستراجع من قبل اخي ورجاله

153
00:12:17,177 --> 00:12:19,262
الذي سيشرف على التسليم

154
00:12:19,296 --> 00:12:21,130
والذي يستدعيني الى بعض تغيرات بالموظفين

155
00:12:21,164 --> 00:12:23,499
-  كلكم تتذكرون جيمي دارمدي 
- مرحباً بعودتك ,يافتى

156
00:12:23,517 --> 00:12:25,885
- مرحبا بموطنك ,جمي
- اهلا بعودتك ,يافتى

157
00:12:25,936 --> 00:12:27,553
- سعيد لرؤيتك
- أريتهم الجحيم سمعت؟

158
00:12:27,604 --> 00:12:29,021
- بالطبع
- بالطبع

159
00:12:29,056 --> 00:12:31,474
والان وبعد ان جعل العالم امناً ديمقراطياً

160
00:12:31,508 --> 00:12:33,559
هو عاد ليساعدنا أيضاً

161
00:12:33,610 --> 00:12:35,728
في ثلاثة اسابيع بي راين سيكون

162
00:12:35,779 --> 00:12:37,613
رئيس المسجلين"مسجلي الطلبات" للجناح الرابع

163
00:12:37,648 --> 00:12:39,515
جيمي ,سيكون مساعده

164
00:12:39,533 --> 00:12:41,567
فتى جيد

165
00:12:41,618 --> 00:12:43,870
- تهانينا ,بادي
- اسيادي ,انه لشرف لي

166
00:12:43,904 --> 00:12:46,489
- باي راين ,رجل سوي
- انظر اليه ايها العمدة

167
00:12:46,523 --> 00:12:48,190
الصبي سيحصل على وضيفتك يوما ما

168
00:12:48,208 --> 00:12:49,876
يستطيع اخذها الان اذا اراد.

169
00:12:49,910 --> 00:12:52,378
امنح الامر بعض الوقت سيدي العمدة
مرحبا بالفريق ,بادي

170
00:12:54,798 --> 00:12:56,966
10,9, 8,

171
00:12:57,000 --> 00:13:00,002
7, 6, 5,

172
00:13:00,036 --> 00:13:02,872
4, 3, 2,

173
00:13:02,890 --> 00:13:05,374
1

174
00:13:25,746 --> 00:13:28,164
المنع!

175
00:14:14,912 --> 00:14:16,495
اي اين انت ذاهب؟

176
00:14:16,546 --> 00:14:19,465
ما الذي يزعجك؟
لا شئ ,لا اعلم

177
00:14:19,499 --> 00:14:22,385
معدتي
اذهب واحصل على شراباً

178
00:14:35,148 --> 00:14:37,350
هل تنظرين الى هذا الهراء؟
جيمس

179
00:14:39,236 --> 00:14:41,020
لا ,ضعها في فمك

180
00:14:42,138 --> 00:14:44,857
ديمسبي لم يكن مراوغ بعمره لتفادي الجيش

181
00:14:44,908 --> 00:14:47,043
شرح وضعه خلال الحرب

182
00:14:47,077 --> 00:14:50,246
اذا ماذا قال؟
لا اعلم,هو يساعد امه

183
00:14:50,280 --> 00:14:53,282
انه هذا هراء
لن يستطيعوا كتابتها اذا لم تكن حقيقة

184
00:14:53,316 --> 00:14:55,368
اتعظي ,انجي
انها فقط كتابات

185
00:14:55,419 --> 00:14:57,670
هل تعتقدين ان مرء سيضيع فرصة كهذه

186
00:14:57,704 --> 00:14:59,372
ليذهب للدفاع عن بلده

187
00:15:02,042 --> 00:15:04,210
ماذا,لماذا تنظرين لي هكذا

188
00:15:05,996 --> 00:15:09,966
برنستن لم تكن جيدة ,انجيلا

189
00:15:12,602 --> 00:15:14,387
هل فكرت بالامر مجدداً؟

190
00:15:14,438 --> 00:15:17,356
سأكون بعمر ال25 عندما اتخرج
ما يقارب ال26

191
00:15:17,391 --> 00:15:20,393
استطيع العمل
تعملي ماذا؟

192
00:15:21,695 --> 00:15:24,947
رسم صور؟

193
00:15:24,982 --> 00:15:27,016
وماذا عن الطفل ؟

194
00:15:27,034 --> 00:15:29,485
الى اين انت ذاهب
اجلس,كل طعامك

195
00:15:29,519 --> 00:15:31,620
لا لا هيا
يجب ان تاكل 

196
00:15:31,655 --> 00:15:34,740
هيا اصعد
ماذا عنك اليس صحيحاً؟

197
00:15:34,791 --> 00:15:36,876
اشرب حليبك
لقمة واحدة

198
00:15:36,910 --> 00:15:39,695
انت تعلم,انك ربما تستطيع تعلم الكثير من راين

199
00:15:42,582 --> 00:15:45,468
هل البيض لم يجهز بعد؟
تحمل قليلاً

200
00:15:45,502 --> 00:15:49,221
امك معتوهة اذا ظنت انني سأعمل لشخص غبي مثل راين 

201
00:15:49,256 --> 00:15:51,924
- رايان غبي
- رايان غبي

202
00:15:53,209 --> 00:15:54,927
لا تقل ذلك

203
00:15:54,978 --> 00:15:57,513
- شربت كل الحليب
- جيد

204
00:15:59,816 --> 00:16:01,767
اذا ماذا ستفعل؟

205
00:16:03,270 --> 00:16:05,154
سأتحدث مع نكي

206
00:16:06,606 --> 00:16:09,358
لا اعلم ,سنتين من قتل الالمان

207
00:16:09,392 --> 00:16:12,778
لا تعلمك شئ اخر

208
00:16:20,670 --> 00:16:22,872
بإعتبارك ضابط منع

209
00:16:22,906 --> 00:16:26,241
يجب ان تكون افضل ضباط تقدمهم امريكا

210
00:16:26,259 --> 00:16:30,046
خط الدفاع الاول في الحرب ضد الكحول

211
00:16:30,080 --> 00:16:32,581
رجال قلوبهم شجاعة

212
00:16:32,599 --> 00:16:36,102
centurions:جنود اقوياء رومانين



جنود لهذا العصر
213
00:16:36,136 --> 00:16:40,556
ثابتون في اداء الواجب
لا يمكن افساد

214
00:16:40,590 --> 00:16:42,408
شخصيتهم

215
00:16:43,577 --> 00:16:45,227
ارفعوا يد الحق

216
00:16:47,397 --> 00:16:49,398
انا
انا

217
00:16:49,433 --> 00:16:51,567
اذكر اسمك

218
00:16:51,601 --> 00:16:54,703
أحلف رسمياً
أحلف رسمياً

219
00:16:54,738 --> 00:16:58,407
لدعم قوانين دستور الولايات المتحدة

220
00:16:58,442 --> 00:17:01,744
لدعم قوانين دستور الولايات المتحدة

221
00:17:01,778 --> 00:17:04,246
لنزع الجريمة بجميع اشكالها

222
00:17:04,280 --> 00:17:06,782
لنزع الجريمة بجميع اشكالها

224
00:17:28,138 --> 00:17:29,905
نك

225
00:17:29,940 --> 00:17:31,607
نكي

226
00:17:33,160 --> 00:17:34,977
اوه
كم الوقت؟

227
00:17:34,995 --> 00:17:36,979
2.30

228
00:17:39,666 --> 00:17:42,151
نكي ,هل انت مستيقظ؟
ما الامر؟

229
00:17:42,169 --> 00:17:45,504
هناك امرأ تنتظر رؤيتك؟
انتظرت لاكثر من ساعة

230
00:17:45,539 --> 00:17:47,957
قالت ان الامر عاجل
هي حامل

231
00:17:47,991 --> 00:17:50,492
ماذا؟

232
00:17:50,510 --> 00:17:54,263
قابلتها ليلة البارحة
ليلة البارحة

233
00:17:54,297 --> 00:17:56,048
رأتك تتحدث او من هذا القبيل

234
00:17:56,099 --> 00:17:58,500
اه 
رابطة محاربي الكحول

235
00:18:00,303 --> 00:18:03,189
لم لم تقل ذلك؟

236
00:18:03,223 --> 00:18:05,891
لقد فعلت
امرأة حامل هنا لرؤيتك..

237
00:18:05,942 --> 00:18:07,726
اعطني تنبيهاً

238
00:18:07,777 --> 00:18:09,178
انا-انا-انا
انا لن..

239
00:18:09,196 --> 00:18:10,813
انا اسف جداً
انا لن اقاط....

240
00:18:10,847 --> 00:18:12,731
اقاط.....اقاطعكم

241
00:18:12,782 --> 00:18:14,450
اناسأذهب

242
00:18:16,403 --> 00:18:18,454
ايها السادة ,اهلاً بكم في"برايتون"ظ

243
00:18:18,488 --> 00:18:20,289
لدينا طابق عالٍ جميل,اليس كذلك؟

244
00:18:20,323 --> 00:18:21,707
اريد ان اشاهد المياه

245
00:18:21,741 --> 00:18:24,660
اوه ,تطمئن ,سيدي كل غرفنا تطل على المحيط

246
00:18:24,694 --> 00:18:26,361
ياشباب
سيد توريو

247
00:18:26,379 --> 00:18:28,881
روتستين
اترى,اخبرتك انه سيأتي

248
00:18:30,634 --> 00:18:33,169
"بيغ جيم كالسيمو"
"ارنولد روتستين"

249
00:18:33,203 --> 00:18:35,171
وتشارلي لوتشيو

250
00:18:35,205 --> 00:18:36,972
تشارلي ,كيف حالك

251
00:18:40,760 --> 00:18:43,345
كيف حالك؟

252
00:18:43,379 --> 00:18:45,380
هيا

253
00:19:00,664 --> 00:19:03,199
يجب ان تأتي من هنا من فضلك

254
00:19:06,836 --> 00:19:09,421
ديفيد انا اسف جدا انني تأخرت

255
00:19:10,406 --> 00:19:12,625
اخبر نكي انني لن انتظر طيلة اليوم

256
00:19:17,047 --> 00:19:20,382
سيدة سولدير هنا لرؤيتك
 
257
00:19:26,957 --> 00:19:28,807
أرجوك تفضلي

258
00:19:28,858 --> 00:19:30,726
هل اقدم لك الشاي؟

259
00:19:30,760 --> 00:19:33,646
لا شكراً
لا ,لا يوجد اي مشكلة

260
00:19:33,697 --> 00:19:35,564
هل اكلت شئ اليوم
شكراً لك ,لا

261
00:19:35,598 --> 00:19:37,983
انا اقصد نعم 

262
00:19:38,034 --> 00:19:39,985
اكلت..,لكن انا

263
00:19:40,036 --> 00:19:42,204
اوك ,ارتاحي
من فضلك

264
00:19:43,740 --> 00:19:45,708
لا اريد اي مواعيد
نعم

265
00:19:47,777 --> 00:19:50,212
هل هذه اللكنة في صوتك من بلد اخرى؟

266
00:19:51,831 --> 00:19:54,083
زوجي يقول لي ان لدي لكنه المهاجرين

267
00:19:54,117 --> 00:19:56,385
اه ,ولكننا كلنا مهاجرين ,اليس كذلك؟

268
00:20:02,759 --> 00:20:04,760
أخبريني كيف استطيع مساعدتك

269
00:20:04,794 --> 00:20:07,462
في البدية سيدي

270
00:20:07,480 --> 00:20:09,565
انا لن

271
00:20:11,401 --> 00:20:14,136
ولكن عندما سمعتك تتحدث

272
00:20:14,154 --> 00:20:16,355
تفضلي

273
00:20:18,275 --> 00:20:20,642
اعتذارتي

274
00:20:20,660 --> 00:20:22,611
زوجي

275
00:20:22,645 --> 00:20:25,447
مدمن لالعاب النرد

276
00:20:25,481 --> 00:20:28,834
وهو يشرب الكحول في المناسبات ايضاً

277
00:20:33,290 --> 00:20:35,157
هل هذا طفلك الاول؟

278
00:20:35,175 --> 00:20:37,926
لا الثالث

279
00:20:37,961 --> 00:20:40,129
لدينا طفل وطفلة

280
00:20:42,799 --> 00:20:45,200
هل لديك اطفال سيد تومسون

281
00:20:47,137 --> 00:20:48,721
انا اسفة

282
00:20:48,772 --> 00:20:51,023
هذا سابق لأوانه

283
00:20:51,057 --> 00:20:53,842
لا أبداً
لا املك

284
00:20:56,363 --> 00:20:59,198
توفيت زجتي بمرض السل

285
00:21:01,318 --> 00:21:03,736
اوه,انا اسفة

286
00:21:03,787 --> 00:21:06,588
لقد كانت جميلة

287
00:21:07,624 --> 00:21:09,208
نعم كانت

288
00:21:11,411 --> 00:21:13,379
مرحبا ,اه ,نيكي

289
00:21:13,413 --> 00:21:16,582
سأذهب الان
اوه,انا في اجتماع

290
00:21:16,633 --> 00:21:18,550
لا ,ارجوك..

291
00:21:18,585 --> 00:21:21,754
لا ,سيدة شودر
لوسي دانزيغر

292
00:21:21,805 --> 00:21:23,505
مرحبا

293
00:21:23,539 --> 00:21:26,208
هاي

294
00:21:30,380 --> 00:21:34,483
هل سأراك لاحقاً

295
00:21:34,517 --> 00:21:37,019
سأعلمك بذلك

296
00:21:43,576 --> 00:21:46,578
انا اسف
لا

297
00:21:46,613 --> 00:21:49,665
انا ,,هي 


298
00:21:53,420 --> 00:21:55,621
هل زوجك لديه عمل.؟

299
00:21:55,672 --> 00:21:58,173
يعمل مساعد خباز

300
00:21:58,208 --> 00:22:01,427
لكن فقط لنهاية فصل السياح
 وفي الشتاء

301
00:22:01,461 --> 00:22:04,046
والاطفال بدون احذية

302
00:22:06,082 --> 00:22:08,217
قصتك اثرت في جداً

303
00:22:10,270 --> 00:22:13,772
اذا كان لديك طريقة لإعطائه عمل ,سيدي؟

304
00:22:15,892 --> 00:22:18,560
كما قلت
حتى فصل السياح

305
00:22:20,096 --> 00:22:22,197
ومع ذلك

306
00:22:22,232 --> 00:22:24,199
هذا سيساعدك في فصل الشتاء 

307
00:22:24,234 --> 00:22:25,901
انا لست هنا أبحث عن صدقة

308
00:22:25,935 --> 00:22:28,203
أنا اصر

309
00:22:30,123 --> 00:22:33,575
لا اعلم ما اقوله
كيف أشكرك

310
00:22:36,446 --> 00:22:39,248
سيكون شرفاً لي ان اسمي طفلي كإسمك

311
00:22:39,282 --> 00:22:41,383
إينك"؟"

312
00:22:41,418 --> 00:22:43,469
لن تكوني بتلك القسوة

313
00:22:47,623 --> 00:22:49,508
جيمي؟

314
00:22:49,559 --> 00:22:53,178
هل تساعد السيدة شودر بالوصول الى المنزل
استطيع المشي ,لا من فضلك  

315
00:22:53,229 --> 00:22:55,097
لا لا لا ,وضعك لا يسمح

316
00:22:55,131 --> 00:22:57,966
شكراً لك سيد تومسون
بالطبع

317
00:22:57,984 --> 00:22:59,634
اعذريني

318
00:22:59,652 --> 00:23:02,471
أصدقائك من شيكاغو هنا
وعصابات نيويورك أيضاً

319
00:23:02,489 --> 00:23:04,973
اذاً كل شئ جاهز لليلة؟
الثامنة مساءً

320
00:23:04,991 --> 00:23:07,192
جيد ,نك انا كنت اتمنى ان تسمعني ل....

321
00:23:07,243 --> 00:23:09,495
اصل السيدة وبعدها قابلني عن الرصيف

347
00:24:54,050 --> 00:24:56,969
من الافضل ان تنزلني هنا
ماذا قلت؟

348
00:24:57,020 --> 00:24:59,555
من فضل هل تنزلني هنا؟
هنا؟

349
00:24:59,589 --> 00:25:01,356
اوك
شكراً لك

350
00:25:10,766 --> 00:25:13,619
هل اساعدك بالدخول
لا انا بخير

351
00:25:13,653 --> 00:25:15,370
هل انت متأكدة؟
شكراً لك

352
00:25:22,328 --> 00:25:24,463
أين كنتظ
انا كنت....

353
00:25:24,497 --> 00:25:26,331
ادخلي الى المنزل

354
00:25:27,500 --> 00:25:29,801
من ذلك؟

355
00:25:39,646 --> 00:25:42,898
اجتمعوا وانتظروا...سيداتي سادتي 

356
00:25:42,932 --> 00:25:46,068
صيد اليوم!

357
00:25:46,102 --> 00:25:48,737
الكنوز من مملكة المياه

358
00:25:48,771 --> 00:25:50,989
ذئب البحر,ثعلب البحر ,السرطانات ازرقة اللون, ,

359
00:25:51,024 --> 00:25:53,025
ملك الماكرل و السمك الملكي

360
00:25:53,076 --> 00:25:54,326
نكي

361
00:25:54,360 --> 00:25:57,863
بيلي مكوي.. حي يرزق

362
00:25:57,914 --> 00:26:00,499
هل كنت بالشمال مؤخراً
من المضحك أن تسأل

363
00:26:00,533 --> 00:26:02,817
أنا عدت للتو
تسوق للذكرة فقط

364
00:26:02,835 --> 00:26:05,654
هناك اشياء لا تستطيع ان تأت بها للوطن بعد الان

365
00:26:06,822 --> 00:26:08,890
حمولة ستأتي ليلة الغد

366
00:26:12,045 --> 00:26:14,329
نادي كندي ,مباشرة من القطّارة

367
00:26:14,347 --> 00:26:16,682
خمسمائة صندوق كل صندوق مئة زجاجة

368
00:26:16,716 --> 00:26:19,501
هذا رقم زجي جميل
انها تسهل الحسابات

369
00:26:19,519 --> 00:26:22,721
انا صياد سمك بسيط
ليس بعد الان
 
370
00:26:23,773 --> 00:26:25,474
"وأخذ الارغقة والسمك,

371
00:26:25,508 --> 00:26:27,859
ونظرالى توابعه وقال

372
00:26:27,894 --> 00:26:30,696
'تباً لذلك سندخل في تجارة الوسكي"

373
00:26:32,231 --> 00:26:34,533
كم المبلغ للكمية كلها؟

374
00:26:34,567 --> 00:26:37,536
انها مدينة كبيرة ,يابيلي
الكثير من الناس العطشى

375
00:26:39,455 --> 00:26:41,573
أربعين ألف

376
00:26:41,624 --> 00:26:44,042
خمسة وثلاثين ألف وسنتاجر كل أسبوع

377
00:26:44,077 --> 00:26:45,860
كم ذلك لكل صندوق؟

378
00:26:45,878 --> 00:26:49,548
أكثر بكثير مما انت تدفعه,  انا متأكد من ذلك

379
00:26:49,582 --> 00:26:51,717
هل لدينا اتفاق أم لا؟

380
00:26:54,504 --> 00:26:57,889
سافل ,سيصلك خبر من أخي بالتفاصيل

381
00:26:57,924 --> 00:27:00,375
الى اين انت ذاهب 
ظننت اننا سنشرب شراباً

382
00:27:00,393 --> 00:27:02,811
لقد حصلت على ما اريد
ماالذي سنتحدث عنه؟

383
00:27:02,845 --> 00:27:04,429
نكي

384
00:27:04,480 --> 00:27:06,264
عن الامر
ما الامر

385
00:27:06,315 --> 00:27:08,567
الامر الذي اردته ان احدثك عنه
انتظر ,اريد سيجارة

386
00:27:31,290 --> 00:27:33,458
نكي تومسون" هنا".

387
00:27:35,128 --> 00:27:37,963
السيد تومسون
يا له من شرف

388
00:27:38,014 --> 00:27:40,682
لقد كان رجلاً جيدا
تعازي الحارة

389
00:27:40,717 --> 00:27:43,752
لم اعرف انك تعرف زجي

390
00:27:43,770 --> 00:27:47,556
اوه ,لقد كان صديق جيد
لقد تحدثنا منذ شهر

391
00:27:47,590 --> 00:27:49,691
اوه...

392
00:27:49,726 --> 00:27:51,476
ولكن كانت حنجرتة مستأصلة!؟

393
00:28:08,544 --> 00:28:10,996
ايها الاصحاب قابلوا,  الانسة
394
00:28:11,047 --> 00:28:12,798
ليست لديها العديد من السمات

395
00:28:12,832 --> 00:28:15,467
ولا تتحدث ايضاً

396
00:28:17,286 --> 00:28:19,788
ما الامر ,.يافتى 
لم ترى مثل هذا من قبل؟

397
00:28:19,806 --> 00:28:23,091
رأيت اثنتين

398
00:28:24,811 --> 00:28:27,562
وقتي ديق تومي 
ماذا تريد ان تريني؟

399
00:28:27,597 --> 00:28:30,015
الكثير من الامور الجميلة

400
00:28:49,502 --> 00:28:51,253
معملي ,ايها السادة

401
00:28:51,287 --> 00:28:53,955
عملية جيدة
عشرة ملمعين

402
00:28:53,989 --> 00:28:56,124
مناوبتين ,كامل اليوم

403
00:28:56,158 --> 00:28:58,960
نضع ألفين صندوق اسبوعياً

404
00:28:58,994 --> 00:29:00,846
وهذا كله البداية

405
00:29:00,880 --> 00:29:04,165
ليس اياً من هذا قانوني
فتشت أكثر من مرة

406
00:29:04,183 --> 00:29:06,101
واحدة حقيقة
ثمانية مياه

407
00:29:06,135 --> 00:29:09,471
تسخنها ,ثم تبردها ,ثم تضيف الكحول لتبدوا حقيقة

408
00:29:09,505 --> 00:29:12,006
من أين تجلب الكحول؟
- من البطاطا

409
00:29:12,024 --> 00:29:15,527
انت تتركها تهتاج
رائحتها قوية

410
00:29:15,561 --> 00:29:17,813
ولكن مقارنة مع الشراب الثقيل
هذه رائحة زنابق 

411
00:29:17,847 --> 00:29:19,781
بعد اضافة الكحول

412
00:29:19,816 --> 00:29:22,617
نضع كرميل ملون ,او زيت

413
00:29:22,652 --> 00:29:24,853
حسب ما تريديه

414
00:29:24,871 --> 00:29:27,539
هل تستطيع صنع سكوتش
طبيعياً

415
00:29:27,573 --> 00:29:30,242
يجب ان تضع بعض الكربونيل ل "لحبوب"ظ

416
00:29:30,293 --> 00:29:32,694
ماذا قلت؟
الفقاعات

417
00:29:32,712 --> 00:29:34,296
ترفع الجودة

418
00:29:34,330 --> 00:29:36,498
الكثير من الفقاعات يجب ان تحويه

419
00:29:36,532 --> 00:29:38,583
هيا اشرب

420
00:29:48,477 --> 00:29:51,346
ماالذي بداخل هذا المشروب اللعين؟
كربونيل ,كما قلت سابقاً

421
00:29:51,380 --> 00:29:53,815
كلور

422
00:29:53,850 --> 00:29:56,351
كلور ,ها؟

423
00:29:56,385 --> 00:29:59,387
ما الذي تفعله
ايها السافل

424
00:30:06,829 --> 00:30:09,531
ما مشكلتك؟
اخرج!

425
00:30:09,565 --> 00:30:11,065
الان

426
00:30:12,067 --> 00:30:14,920
جيمي ,للخارج

427
00:30:19,175 --> 00:30:22,043
غبي
لقد كانت حيلة بسيطة 

428
00:30:22,077 --> 00:30:25,380
نعم ,انت خفيف دم
كفى افعال الاغبياء

429
00:30:25,414 --> 00:30:28,016
اسمي دويل الان
ماذا

430
00:30:28,050 --> 00:30:30,050
لقد غيرته
انا لست "ميكي كوسيك" بعد الان

431
00:30:31,204 --> 00:30:34,206
من يبحث عنك؟
لا احد

432
00:30:34,241 --> 00:30:37,409
اذا لماذا "دويل؟
انه فقط يبدو افضل

433
00:30:37,443 --> 00:30:39,879
انت وردة بكل اسم تختاره

434
00:30:39,913 --> 00:30:42,114
ما الذي قصدته؟

435
00:30:42,132 --> 00:30:44,500
أقرأ كتاباً (ليزول غبائه)د

436
00:30:47,954 --> 00:30:50,890
ماذا ,هل انت جننت؟
انت لم تذق ذلك,انا الذي ضقته

437
00:30:50,924 --> 00:30:53,309
مازلت على قيد الحياة ,اليس كذلك؟
نعم ,وهو ايضاً

438
00:30:53,343 --> 00:30:55,427
وهذه هي المشكلة
مازال على قيد الحياة

439
00:30:55,461 --> 00:30:58,814
هو جزء من عمليتي ,ايها الفتى
انت لا تحتاجه

440
00:30:58,849 --> 00:31:01,267
وما أدراك  انت؟

441
00:31:01,301 --> 00:31:04,403
ما الامر لك,ولاتقل لي انها معدتك

442
00:31:04,437 --> 00:31:06,572
تريد ان تعلم ما مشكلتي؟
بصدق؟

443
00:31:06,606 --> 00:31:09,024
نعم
بادي راين

444
00:31:09,075 --> 00:31:11,944
هل تطنني انني سأذهب لاعمل لدى ذلك الشخص؟

445
00:31:11,978 --> 00:31:14,029
هل تفضل ان تكون سائقي

446
00:31:14,080 --> 00:31:15,698
بالطبع لا نكي
الامر 

447
00:31:15,749 --> 00:31:18,450
انت تجعل راين مٌسجل الطلبات
استطيع ان اتفوق عليه

448
00:31:19,586 --> 00:31:21,653
اوه ,انظروا الى الامير تشارلي

449
00:31:21,671 --> 00:31:24,323
هيا ,نيك ,كنت مساعد العمدة عندما كنت بعمري

450
00:31:24,341 --> 00:31:27,877
وثماني سنوات كنت رئيس الديرة 
وبعد ايام وليالي من الترجي للعميد
 
451
00:31:27,928 --> 00:31:29,845
كنت اترحاك منذ ان كنت في ال12

452
00:31:29,880 --> 00:31:31,714
وماذا عن الثلاث سنوات الاخيرة

453
00:31:33,934 --> 00:31:35,551
اردت خدمة بلدي

454
00:31:35,602 --> 00:31:37,853
وكنت ستتسبب بمقتل نفسك

455
00:31:37,888 --> 00:31:40,723
هل خطر على بالك ما شعور زوجتك حول ذلك؟

456
00:31:40,774 --> 00:31:44,560
طفلك؟
اسمع,اذ كان ذلك مصيري فليكن

457
00:31:44,611 --> 00:31:46,845
ويريد ان يعمل بالسياسة

458
00:31:46,863 --> 00:31:50,282
اتعلم من يموت لحماية بلده, ايها الفتى؟
الساذجون

459
00:31:52,452 --> 00:31:54,453
حسناً ,انا هنا الان ,نيك.

460
00:31:54,487 --> 00:31:57,489
اذاً ما رأيك بذلك؟
لو بقيت بالمدرسة

461
00:31:57,523 --> 00:31:59,792
لكنت انت في ذلك العمل ,ليس راين

462
00:31:59,826 --> 00:32:02,294
حسناً ,اذا انت تعاقبني؟
هل هذا صحيح؟

463
00:32:02,329 --> 00:32:04,713
انت تعاقبني
انا اقول لك ان تتروه

464
00:32:04,748 --> 00:32:07,633
انتظر بعض الوقت لتهدأ الامور
منذ متى انت هنا؟شهر؟

465
00:32:09,869 --> 00:32:12,204
نكي ,لقد تغيرت

466
00:32:15,475 --> 00:32:17,476
لقد رأيت اشياء

467
00:32:17,510 --> 00:32:21,647
فعلت أشياءً , حسنا
كيف سنبقيك في الحقل بعد ذلك

468
00:32:21,681 --> 00:32:23,882
انا جاد
اعلم

469
00:32:25,268 --> 00:32:27,236
حسناً انظر

470
00:32:27,270 --> 00:32:29,221
هذه 1000 دولار اذهب اشتري لنفسك

471
00:32:29,239 --> 00:32:31,357
بدلة نظيفة...
لا اريد مالك!

472
00:32:31,391 --> 00:32:34,109
شخص يقدم لك الف دولار وانت ترفضه

473
00:32:34,160 --> 00:32:36,561
انت عنيد, ايها الفتى

474
00:32:36,580 --> 00:32:40,199
نكي ,كل ما اريده هو فرصة

475
00:32:40,233 --> 00:32:43,452
هذه أمريكا ,اليس كذلك؟
من يوقفك؟

476
00:32:44,871 --> 00:32:47,506
هيا ,لنذهب

477
00:32:47,540 --> 00:32:50,626
واحدة لك
اثنتين!

478
00:32:50,677 --> 00:32:54,046
واثنتين
سكبتين من الحساء

479
00:32:54,080 --> 00:32:56,382
وواحدة لك

480
00:32:59,052 --> 00:33:01,887
السيارة؟

481
00:33:01,921 --> 00:33:04,023
كيف استطعت الحصول 

482
00:33:04,057 --> 00:33:06,442
على سائق حول المدينة

483
00:33:07,611 --> 00:33:10,062
قلت لك

484
00:33:10,096 --> 00:33:13,198
كنت أمر بجانب الكنيسة ,عندما اغمي علي

485
00:33:13,233 --> 00:33:14,933
السيد تومسون رأني

486
00:33:14,951 --> 00:33:17,736
ولقد كان لطيفاً بأن يجعل سائقه يوصلني للمنزل

487
00:33:20,606 --> 00:33:22,291
تعال الى هنا

488
00:33:30,133 --> 00:33:32,384
حرارتك مرتفع قليلاً

489
00:33:34,087 --> 00:33:36,555
والان تشعرين بتحسن الان ,اليس كذلك؟

490
00:33:36,589 --> 00:33:38,223
أجل

491
00:33:41,177 --> 00:33:43,012
وهذا؟

492
00:33:43,063 --> 00:33:44,980
وكيف هذا استطاع الوصول الى تحت الفراش؟

493
00:33:45,015 --> 00:33:47,632
هذا المال ..للاطفال

494
00:33:47,651 --> 00:33:50,019
أجل بالطبع
من أين جلبته؟

495
00:33:50,070 --> 00:33:52,521
ها؟
لا تهتم من أين جلبته

496
00:33:52,572 --> 00:33:54,940
بإذلال نفسك؟

497
00:33:54,974 --> 00:33:57,409
أيها العاهرة

498
00:34:00,313 --> 00:34:02,748
اعطني المال
لا ,اجلسي

499
00:34:02,782 --> 00:34:04,750
والا سأضربك بالحذام

500
00:34:08,588 --> 00:34:11,206
كل طعامك
اريد اميّ!

501
00:34:11,257 --> 00:34:14,176
كل الطعام

504
00:34:24,688 --> 00:34:26,505
شكراً لك

505
00:34:28,975 --> 00:34:30,776
ها هم

506
00:34:32,779 --> 00:34:34,563
أيها السادة

507
00:34:34,614 --> 00:34:36,899
إينك تومسون

509
00:34:39,069 --> 00:34:41,370
"بيغ جيم كالوسيمو"
السيد تومسون

510
00:34:41,404 --> 00:34:43,238
سعيد للقائك
مسرور للقائك

511
00:34:43,289 --> 00:34:45,741
تفضلوا
اذا اتيت الى هنا في شهر حزيران

512
00:34:45,792 --> 00:34:47,859
عند المسبح لديهم مهرجان "حورية البحر"ز

513
00:34:47,877 --> 00:34:50,695
"مهرجان حورية البحر"
يجب ان ترى هذا المهرجان

514
00:34:50,714 --> 00:34:52,881
ها هم

515
00:34:52,916 --> 00:34:55,167
16 كانون الثاني
انها الثامنة والثلاث دقائق مساءً

516
00:34:55,201 --> 00:34:57,536
"جوني توريو" 
يلتقي مع نكي تومسون

517
00:34:57,554 --> 00:35:00,222
اي منهم "توريو"ز
البدلة الصوفية الرمادية

518
00:35:00,256 --> 00:35:02,474
"البدلة الصوفية الرمادية"

519
00:35:04,544 --> 00:35:07,546
لقد حددنا من هو...روستين
لقد دخل الان مع ..لويشيانو

520
00:35:07,564 --> 00:35:09,881
الشخص الاخر هو "بيغ جيم كالوسيمو"و

521
00:35:09,899 --> 00:35:12,067
من هو؟
الذي يلبس القبعة

522
00:35:12,102 --> 00:35:14,269
الذي يلبس القبعة
الذي يلبس القبعة

523
00:35:14,320 --> 00:35:16,321
لا تهتم لقد ازالها

524
00:35:17,991 --> 00:35:19,942
من هذا؟
من؟

525
00:35:19,993 --> 00:35:21,994
الرجل بالبدلة البنية
هذا المدير

526
00:35:22,028 --> 00:35:25,864
انه "سيرج"؟
المدير ,يعمل هنا

527
00:35:27,283 --> 00:35:30,035
الذي يلبس ربطة عنق حمراء ,ذلك هو "بيغ جيم"؟

528
00:35:31,171 --> 00:35:33,122
هل يبدو كبيراً لك!!!

529
00:35:33,173 --> 00:35:35,740
ماالذي قلته؟
انه.. ارنولد رستين

530
00:35:35,759 --> 00:35:37,926
اذا انه ليس كالوسيمو؟ 

531
00:35:37,961 --> 00:35:42,347
ارنولد رستين
و نكي لوشيانو؟

532
00:35:42,382 --> 00:35:43,682
لكي!
كرر ما قلت؟

533
00:35:43,716 --> 00:35:46,468
لكي لوشيانو ,نيكي تومسون

534
00:35:47,720 --> 00:35:51,256
اذاً من هو "كالوسيمو"؟

535
00:36:01,568 --> 00:36:03,619
شخص ذهب لمحكمة طلاق
قال القاضي

536
00:36:03,653 --> 00:36:05,988
"قررت ان اعطي زجتك 25 دولار بالاسبوع"

537
00:36:06,039 --> 00:36:08,106
قال الشخص "هذا كرم منك ايها القاضي"ز

538
00:36:08,124 --> 00:36:10,609
وانا ايضاً سأحاول ان ارسل لها بعض الرخويات "النقود" بين الحين والاخر

539
00:36:14,964 --> 00:36:16,548
"رخويات"
المال

540
00:36:16,583 --> 00:36:19,051
رخويات" ,مال"

541
00:36:19,085 --> 00:36:21,220
رخويات" ,مال؟"

542
00:36:21,254 --> 00:36:24,789
يجب ان تضعها في بعض سرطانات البحر أيضاً , أهذا صحيح؟

543
00:36:26,792 --> 00:36:28,310
لا!!؟

544
00:36:28,344 --> 00:36:30,846
لا لا لا
انا لا اريد

545
00:36:30,897 --> 00:36:32,797
انت مواطن يمشي مع القانون ,ها؟

546
00:36:32,816 --> 00:36:34,933
لا وانا ممتنع عن المسكرات
ممتنع عن شربها

547
00:36:34,967 --> 00:36:38,187
هي نقي
يحب ان يبقى متيقظاً على الطاولات

548
00:36:38,238 --> 00:36:41,023
نعم ,متيقظ
لكي يربح ,يريدا ن يبقى متيقظاً

549
00:36:41,074 --> 00:36:44,827
في السنة الماضية لقد ربح مليونين فقط من سلسلة العالم هه؟

550
00:36:44,861 --> 00:36:47,812
مليونين
ويدعون ذلك بالمحظوظ

551
00:36:47,831 --> 00:36:50,032
ومن اجل ماذا تظن انني اجلس الى جانبه؟

552
00:36:50,083 --> 00:36:52,618
أيها الفتى هل لديكم اي تسجيلات ل"كاروسو"؟ 

553
00:36:52,652 --> 00:36:55,370
"انريكو كاروسو"
اوك

554
00:36:55,421 --> 00:36:57,206
كاروسو"  لا يوجد؟"
- اذهب ابحث عن البعض وشغلهم

555
00:36:57,257 --> 00:36:58,790
شغلهم هه؟
اخبر الشباب

556
00:36:58,824 --> 00:37:00,709
ان هذه الموسيقى مثل موسيقى الجنائز

557
00:37:00,760 --> 00:37:02,827
كيف الطعام, ايها الاصحاب؟

558
00:37:02,846 --> 00:37:04,546
جيد
لذيذ

559
00:37:04,597 --> 00:37:06,665
اوه,انه الافضل

560
00:37:06,683 --> 00:37:09,134
يجب ان تأتي الى مطعمي يوما ما؟
بالطبع

561
00:37:09,168 --> 00:37:12,187
سأعاملك جيدا
اذا أردت ان تأكل فلتأكل

562
00:37:12,222 --> 00:37:14,439
اذ لم ترد ان تأكل

563
00:37:15,775 --> 00:37:18,227
مم؟
من لا يريد ان يأكل؟

564
00:37:19,729 --> 00:37:22,064
تشيكاغو مدينة جميلة

565
00:37:22,115 --> 00:37:23,782
انها ليس مثل نيويورك بالتأكيد

566
00:37:23,816 --> 00:37:25,651
نيويورك ليست نيويوك الان مع منع الكحول

567
00:37:25,685 --> 00:37:27,870
ستعود نيويورك اذا قلت ما اريد قوله

568
00:37:27,904 --> 00:37:29,988
أليس هذا سبب وجدونا هنا الليلة؟

569
00:37:32,358 --> 00:37:34,743
كما تعلمون ,في ضوء التطورات الحالية

570
00:37:34,794 --> 00:37:37,629
ظننت انه من المنفعة المتبادلة ايها الشباب ان تلتقوا

571
00:37:37,664 --> 00:37:40,582
كل هذه المسافة من مدينة "تشاي" فقط للطيبة التي في قلبه

572
00:37:40,633 --> 00:37:43,051
عندما اقول منفعة متبادلة
اقصد منفعتي أيضاً

573
00:37:43,086 --> 00:37:45,053
انا لم أتي الى هنا من اجل المعكرونة

574
00:37:45,088 --> 00:37:48,507
انا سأتوقع أرباح ملائمة

575
00:37:48,541 --> 00:37:50,592
طبعاً

576
00:37:50,643 --> 00:37:54,563
أترى ,بالاضافة الى شركاتهم الاخرى
"مزيريس روستن"ولوشيانو"

577
00:37:54,597 --> 00:37:58,016
لديهم اهتمامات كبيرة في أعمال الملاهي في نيويورك
 
578
00:37:58,050 --> 00:37:59,735
ورجل مثلك

579
00:37:59,769 --> 00:38:02,738
وبتأثيرنا السياسي تعتبر بطاقة مرورنا

580
00:38:02,772 --> 00:38:04,823
وبالسفر بمحيط مدينة اتلانتك

581
00:38:04,857 --> 00:38:06,992
هي ,جوني ,تحدث بشكل صريح

582
00:38:08,444 --> 00:38:11,246
سالفتور

583
00:38:12,165 --> 00:38:13,198
هذا عمل ضخم

584
00:38:13,232 --> 00:38:15,167
وما الفارق؟

585
00:38:19,255 --> 00:38:21,290
هيا تقدم ,افعل ما كنت لتفعله؟

586
00:38:21,341 --> 00:38:23,908
هل يمكن ان تمدنا ام لا؟

587
00:38:23,927 --> 00:38:27,129
سنأخذ كل امكننا اخذه ..حتى 2000 صندوق بالشهر

588
00:38:27,180 --> 00:38:29,348
في البداية فقط

589
00:38:33,603 --> 00:38:35,220
انتم ايها الشباب 

590
00:38:35,254 --> 00:38:37,806
ليس لديكم لباقة للتحدث

591
00:38:41,694 --> 00:38:43,445
حسناً ,سأذهب لأقضي حاجتي

592
00:38:48,451 --> 00:38:49,868
انا اعتذر

593
00:38:49,902 --> 00:38:54,272
الطموح يؤدي الى فقدان الصبر بعض الاحيان

594
00:38:54,290 --> 00:38:56,625
التكبر أيضاً

595
00:38:58,795 --> 00:39:01,213
لدي صديقاً
قاضي

596
00:39:01,247 --> 00:39:03,415
عرس ابنته بعد اسبوع

597
00:39:03,449 --> 00:39:07,002
اتمنى ان اكفيهم هو وال700 زائر

598
00:39:08,054 --> 00:39:09,554
لا يوجد لديك مخزون؟
لا

599
00:39:09,589 --> 00:39:12,057
كلهم بيعت 
ونفذ المشروب مني

600
00:39:13,793 --> 00:39:16,345
حسناً ,لدي شحنة قادمة غداً

601
00:39:16,396 --> 00:39:18,680
خمسمائة صندوق "الملهى الكندي"ظ

602
00:39:18,731 --> 00:39:21,850
Originally I'd planned to keep it,
but seeing how I'd like to start
لدي خطط للاحتفاظ بها
ولكن لبدء علاقاتنا
603
00:39:21,901 --> 00:39:25,020
بالطريق الصحيح ,فلماذا لا اعطك ايها؟
604
00:39:25,071 --> 00:39:28,323
كم؟
ستين ألف لكامل الشحنة

605
00:39:28,358 --> 00:39:30,826
ولكن استخدم رجالك للنقل

606
00:39:39,952 --> 00:39:42,754
أرسل لي التفاصيل سنسوي الامر بالنقود غدا

607
00:39:42,789 --> 00:39:44,489
حسناً

608
00:39:44,507 --> 00:39:46,675
حسناً ,ايها السادة

609
00:39:46,709 --> 00:39:48,660
بصحتكم
بصحتكم

610
00:39:48,678 --> 00:39:49,928
بصحتكم

611
00:39:49,962 --> 00:39:51,713
بصحتكم

612
00:39:52,665 --> 00:39:54,933
لقد زرت تشيكاغو من قبل

613
00:39:54,967 --> 00:39:58,854
شرائح لحم جيده هناك
نعم انها لذيذة

614
00:39:58,888 --> 00:40:00,972
باردة بعض الشئ
وكذلك هي بروكلين

615
00:40:01,006 --> 00:40:03,007
لقد اعتدت على الامر, أظن

616
00:40:03,026 --> 00:40:06,194
في صيف عام 1917 مررت من هناك في طريقي الى ميخيم "غرانت"ة

617
00:40:08,147 --> 00:40:09,781
جندي من المشاة ,ها؟

618
00:40:09,816 --> 00:40:11,850
نعم
وأنا أيضاً

619
00:40:11,868 --> 00:40:13,852
"الكتيبة الضائعة".

620
00:40:14,787 --> 00:40:16,071
بدون مزاح

621
00:40:17,690 --> 00:40:20,242
ماذا عنك؟
هل هناك اي حوادث؟

622
00:40:20,293 --> 00:40:22,544
قليلاً

623
00:40:22,578 --> 00:40:25,247
اصابتني بعض الشظايا من قنبلة يدوية المانية

624
00:40:25,298 --> 00:40:29,134
قضيت ثمانية اشهر في المستشفى
باالهي

625
00:40:32,672 --> 00:40:35,090
دعني أسئالك شيئاً

626
00:40:36,041 --> 00:40:37,843
رجل ك"روستين"ظ

627
00:40:37,877 --> 00:40:39,811
كم يسوى؟

628
00:40:39,846 --> 00:40:43,265
هو؟
عشرة ملاين على الاقل

629
00:40:43,316 --> 00:40:45,484
في المستوى
هو كبير جداً

630
00:40:45,518 --> 00:40:48,720
لوشيانو" لديه نصف مليون"

631
00:40:48,738 --> 00:40:52,056
أنا متأكد من ذلك 
لقد الخبر منتشر في حي الحديقة 

632
00:40:52,075 --> 00:40:55,193
تحصل على ذلك الكم من ادارة العاب الورق؟

633
00:40:55,227 --> 00:40:56,828
الورق ,السرقة

634
00:40:56,863 --> 00:40:59,114
وهو أيضاً بائع متجول أيضاً

635
00:40:59,165 --> 00:41:02,000
حبس لستة أشهر لتهريب هروين منذ سنتين

636
00:41:02,034 --> 00:41:04,002
حبس ستة أشهر فقط؟

637
00:41:04,036 --> 00:41:05,837
نعم ,لقد إشترى القاضي

638
00:41:05,872 --> 00:41:07,839
اوه ,حسناً

639
00:41:09,258 --> 00:41:11,209
يألهي ,نصف مليون دولار ,هل تتخيل هذا؟

640
00:41:11,243 --> 00:41:14,346
كم عمر..
كم عمره ,مثل عمرنا؟

641
00:41:14,380 --> 00:41:16,748
22,23 ربما

642
00:41:24,857 --> 00:41:28,110
انتم أيضاً ستدخلو في أعمال الكحول أيضاً

643
00:41:28,144 --> 00:41:31,563
لوسيمو يقول ..لا
الكثير من التدقيق من القانون

644
00:41:31,597 --> 00:41:34,933
يقول ان هناك اموال كافية في ملاهينى

645
00:41:34,951 --> 00:41:37,202
ولكن أنت ولا توافقه؟

646
00:41:37,236 --> 00:41:40,104
أنا عضلات "جوني" من يهتم لم أظنه؟

647
00:41:40,123 --> 00:41:42,324
اذا واجهت مشاكل لا تتصل بي

648
00:41:42,375 --> 00:41:44,826
اتصل بأخي
وبعدها ماذا تفعل ؟

649
00:41:44,877 --> 00:41:48,046
فقط إسئل عن لولي
سينتطرك

650
00:41:49,632 --> 00:41:51,800
سأتمنى لك الحظ ,ولكن يبدوا أنك لن تحتاجه

651
00:41:51,834 --> 00:41:53,618
نحن نصنع حظنا
هذا صحيح

652
00:41:53,636 --> 00:41:55,137
سرني التحدث لك ؟

653
00:41:55,171 --> 00:41:57,339
انت أيضاً
جيمي دارمودي

654
00:41:57,390 --> 00:41:59,474
أل كوبون
حسناً أل

655
00:42:00,626 --> 00:42:02,677
سيد تومسون ,شكراً لك جداً جداً

656
00:42:02,712 --> 00:42:06,231
سرطان البحر كان جيداً
أنت دفعت,انا سعيد

657
00:42:06,265 --> 00:42:08,567
في المرة القادمة سنأتي لعندك ,انت ادفع

658
00:42:08,601 --> 00:42:10,602
في أي وقت
انت ادفع "الرخويات"=النقود

659
00:42:11,487 --> 00:42:13,304
اهّ!!!!!
هذه مزحه ,ههه

660
00:42:13,322 --> 00:42:15,807
شكراً مرة اخرى ,أهلاً
انت اات الى تشيكاغو

661
00:42:15,842 --> 00:42:17,909
انا سأتدبر الامور
حسناً

662
00:42:17,944 --> 00:42:21,363
جيمي ,توقف عن ذكر "الرخويات"

663
00:42:21,414 --> 00:42:25,167
ولكن انت تعلم ...,انها نكتة
أمريكيون يحبون القاء النكت

664
00:43:05,741 --> 00:43:08,076
انتظر قليلاً ,ايها البطل
اشتري لي حلوى

665
00:43:08,127 --> 00:43:10,378
لا حلوى

666
00:43:10,413 --> 00:43:12,864
لا لا ,يا عزيزي

667
00:43:12,882 --> 00:43:14,666
من هذا الطريق ,ياصغيري
تعال الى هنا

668
00:43:14,700 --> 00:43:16,218
من هنا
تعال الى هنا تومي

669
00:43:16,252 --> 00:43:17,969
أبقى مع والدك
تعال

670
00:43:18,004 --> 00:43:21,039
ربما يجب ان نأخذ صورة
لا ,لا ليس اليوم

671
00:43:21,057 --> 00:43:23,475
جيمس دارمدي
سيدتي

672
00:43:23,509 --> 00:43:25,560
هذا صحيح
العميل الخاص ,جيمس ألدن 

673
00:43:25,595 --> 00:43:27,229
مكتب الايرادات الداخلية

674
00:43:28,815 --> 00:43:30,482
هل أستطيع مساعدتك؟
وبما

675
00:43:30,516 --> 00:43:32,684
هل تأتي معي؟
جيمي

676
00:43:35,071 --> 00:43:36,605
الامر بخير ,عزيزتي
اذهبي الى المنزل

677
00:43:36,656 --> 00:43:38,607
ما الامر؟

678
00:43:38,658 --> 00:43:40,442
الامور بخير
سأراك بالمنزل

679
00:43:40,493 --> 00:43:41,743
شكراً لك سيدتي

680
00:43:47,533 --> 00:43:49,534
متدين

681
00:43:49,568 --> 00:43:52,787
معركة "سانت"ظ

682
00:43:52,839 --> 00:43:55,173
كيف تلفظ ذلك؟
مييل

683
00:43:56,926 --> 00:43:58,627
تبدوا لي انك

684
00:43:58,678 --> 00:44:00,545
رجلا ساعياً

685
00:44:00,579 --> 00:44:03,181
انا بخير

686
00:44:03,216 --> 00:44:05,433
ورجل جامعة أيضاً
برنستن

687
00:44:07,253 --> 00:44:08,854
لفترة

688
00:44:12,024 --> 00:44:14,059
هل انا في ورطة او من هذا القبيل؟

689
00:44:14,093 --> 00:44:16,311
ضمير يشعر بالذنب؟؟

690
00:44:17,697 --> 00:44:19,948
هل تمانع ان تخبرني
ماذا رجل نشيط مثلك

691
00:44:19,982 --> 00:44:22,517
يعمل لدى محتال مثل تومسون؟

692
00:44:24,070 --> 00:44:26,788
الامر ليس كذلك .السيد تومسون
انه ركيزة في مجتمعنا

693
00:44:26,822 --> 00:44:30,075
لا تقل هذا لنا
نعلم كل شي عنه وعن عمله الاقطاعي
 
694
00:44:30,109 --> 00:44:32,077
الانتخابات على الابواب
العمل الغير المشروع

695
00:44:32,111 --> 00:44:34,412
نحن لا نهتم بأي من ذلك

696
00:44:36,465 --> 00:44:38,884
نحن نهتم 
بالكحول

697
00:44:38,918 --> 00:44:41,887
انه غير قانوني استيرادها أو تصنيعها

698
00:44:48,811 --> 00:44:51,796
ما رأيك ان تأتي وتعمل في المكتب

699
00:44:56,969 --> 00:44:59,487
لدي رجل مجروحة
افترض انني قلت ,انك لا تملك؟

700
00:45:02,491 --> 00:45:05,493
لديك زوجة
طفل صغير في المنزل

701
00:45:08,414 --> 00:45:11,950
انه عمل نبيل ,جميس

702
00:45:11,984 --> 00:45:14,169
لدينا متسع كبير للمتقدمين

703
00:45:17,873 --> 00:45:20,458
انه أمر جيد

704
00:45:28,884 --> 00:45:30,969
هل يمكنني ان احصل على واحدة من هذه السجائر؟

705
00:45:33,172 --> 00:45:35,273
اعطه ولاعه
بالطبع

706
00:45:38,894 --> 00:45:41,896
انت تذهب الى الكنيسة أليس كذلك ,سيد درمدي

707
00:45:46,068 --> 00:45:47,736
أجل بالطبع

708
00:45:47,787 --> 00:45:50,121
حسناً

709
00:45:50,156 --> 00:45:52,457
انت تعلم اليس كذلك؟

710
00:45:56,078 --> 00:45:59,914
نعم ,,,ماذا؟.
أعلم ماذا؟

711
00:46:04,153 --> 00:46:06,838
توقفي عن قول ذلك

713
00:46:09,541 --> 00:46:12,060
لوسي توقفي

714
00:46:12,094 --> 00:46:14,312
ماذا؟
بقول "راعي بقر"ز

715
00:46:14,347 --> 00:46:17,232
انها مشتتة
اوك

717
00:46:24,991 --> 00:46:26,608
نكي!

718
00:46:26,659 --> 00:46:29,244
ماذا!؟

719
00:46:29,278 --> 00:46:32,580
سمعت صراخاً
هل انت بخير؟

720
00:46:32,615 --> 00:46:34,332
هل تسمح لي بالدخولظ

721
00:46:34,367 --> 00:46:38,119
لا !ماذا تريد؟
سايمنت على الهاتف

722
00:46:38,170 --> 00:46:39,704
يالهي

723
00:46:39,738 --> 00:46:42,841
ماذا؟
حسناً

724
00:46:42,875 --> 00:46:45,960
هو دائماً يقاطعنا

726
00:46:48,297 --> 00:46:50,098
ماذا؟

727
00:46:51,350 --> 00:46:54,686
نصرخ؟
كنا نمارس الجنس ,ايدي!؟

728
00:46:54,720 --> 00:46:56,921
تباً

729
00:47:00,726 --> 00:47:03,061
مرحبا؟
أنا لولي

730
00:47:03,095 --> 00:47:05,363
صديقك من نيويورك ,الممول

731
00:47:05,398 --> 00:47:08,766
لقد فاء ب 90 الفاً
ماذا؟

732
00:47:08,784 --> 00:47:11,236
ستة عشر ساعه ويرد ان يستمر

733
00:47:11,270 --> 00:47:13,905
نحن لا نملك ذلك المال ,نك؟

734
00:47:17,159 --> 00:47:19,160
حسناً ,سأتي

735
00:47:23,499 --> 00:47:25,333
إدي؟
نعم؟

736
00:47:25,384 --> 00:47:29,220
اخبر جيمي ان يحضر السيارة
اتصل وقال انه مريض

737
00:47:29,255 --> 00:47:32,223
إبن السافلة

738
00:47:35,627 --> 00:47:37,595
لوسي ,افتحي الباب
لا!

739
00:47:37,629 --> 00:47:39,597
هيا حبيبتي
يجب ان ألبس

740
00:47:39,631 --> 00:47:41,766
مستحيل!

741
00:47:41,800 --> 00:47:43,818
اذهب امضي وقتك مع إدي

742
00:47:43,853 --> 00:47:45,904
انه على ما يبدو اهم مني

743
00:47:45,938 --> 00:47:47,355
انا....

744
00:47:47,406 --> 00:47:50,191
لا هو ليس اهم منك

745
00:47:50,242 --> 00:47:54,028
ولكن ,انولد روستين و90000 دولا اهم منك!

746
00:47:54,080 --> 00:47:56,364
افتحي الباب اللعين
لا!

747
00:47:59,001 --> 00:48:01,819
لماذا لا تذهب وتتسلى معه

750
00:48:06,792 --> 00:48:09,594
هيا ,لوسي انه من المهم على إيدي ان يدخل

751
00:48:09,628 --> 00:48:13,014
إفتحي الباب
افتحي الباب اللعين!

752
00:48:31,517 --> 00:48:33,851
- أين هو؟
- يأكل مع الشاب الايطالي

753
00:48:33,869 --> 00:48:36,738
لم أرد ان اقول شئ ولكن هذا "رستن " غشاش

754
00:48:36,789 --> 00:48:40,408
بصدق اذا كان شخصاً غيره كنا رميناه في الخلف

755
00:48:40,459 --> 00:48:43,378
حسنا,انه شخص مهمً
لذلك انا اتصلت

756
00:48:50,002 --> 00:48:52,337
أيها الاصحاب هل سمعتم من قبل ب"النوم"؟

757
00:48:52,371 --> 00:48:54,305
من يستطيع النوم؟
مع كل هذا الاثارة؟

758
00:48:56,175 --> 00:48:57,759
سمعت ان الحظ ليس له علاقه

759
00:48:58,894 --> 00:49:01,229
انا لاعب ماهر
انا بالفعل لاعب ماهر

760
00:49:01,263 --> 00:49:04,215
هذا ما اسمعه
ممم,حسنا؟

761
00:49:04,233 --> 00:49:05,984
ما هذا الذي يحدث عن اجباري على الايقاف؟

762
00:49:06,018 --> 00:49:08,570
الامر ليس كذلك
إنه ملهى صغير

763
00:49:08,604 --> 00:49:11,072
ولا نستطيع استيعاب ما تفعله الان

764
00:49:11,106 --> 00:49:13,491
كلمتك جيدة بالنسبة لي

765
00:49:14,777 --> 00:49:16,744
لماذا لا نوطد علاقتنى أكثر؟

766
00:49:16,779 --> 00:49:18,413
لا أظن انني اعجب بما اسمعه

767
00:49:18,447 --> 00:49:20,999
ربما لا يتوجب عليك ان تسمع محادثات البالغين

768
00:49:21,033 --> 00:49:23,034
كيف هذا؟
تشارلي ,اجلس

769
00:49:23,068 --> 00:49:25,236
تشارلي ....تشارلي

770
00:49:36,081 --> 00:49:38,433
والان ,انت تدين لي

771
00:49:38,467 --> 00:49:41,186
حسنا ,93 الف

772
00:49:41,220 --> 00:49:45,473
طرح 60 لشحنة اليوم
يبقى 33 الفاً

773
00:49:45,524 --> 00:49:47,592
هذا يعني انك تستطيع الاستمرار باللعب

774
00:49:47,610 --> 00:49:49,611
انا لا اقامر في مكان غير مرحب به

775
00:49:49,645 --> 00:49:52,564
أسف انك تشعر كذلك

776
00:49:52,598 --> 00:49:54,282
اصرف له المال

777
00:49:58,604 --> 00:50:00,705
تومسون ,اليس صحيحاً

778
00:50:01,924 --> 00:50:04,609
سمعت انك تعلم زوجتي؟

779
00:50:06,245 --> 00:50:08,613
عذراً
زوجتي

780
00:50:08,631 --> 00:50:11,499
مارغرت
لقد اوصلتها للمنزل

781
00:50:14,286 --> 00:50:17,055
من اين حصلت على هذا المال
وما شأنك انت؟

782
00:50:17,089 --> 00:50:18,840
هذا المال يخص زوجتك

783
00:50:18,874 --> 00:50:20,975
اذا انت الذي اعطيته اياها

784
00:50:21,010 --> 00:50:24,012
هذه هي حصتك ,انا أربح على كل حال

786
00:50:27,349 --> 00:50:29,767
اخرجه من هنا

787
00:50:36,808 --> 00:50:38,976
حسنا ,سنلتزم بالقوانين

788
00:50:38,994 --> 00:50:41,362
اريد مقاتلة نظيفة ,بدون مسك او ضربات سفلى

789
00:50:41,413 --> 00:50:44,115
انفصلو عندما اقول لكم
والان امسكوا القفازات وتقاتلوا

790
00:51:00,499 --> 00:51:03,167
اضربه
اضربه

792
00:51:13,362 --> 00:51:16,180
لو كنت مكانك لراهنت على الفتى الصغير

793
00:51:16,198 --> 00:51:19,450
ماالذي تفعله هنا؟
انا من معجبي القتالات

794
00:51:19,485 --> 00:51:22,236
ماذا ايضاً

795
00:51:27,576 --> 00:51:29,911
حسناً ما الذي تعلمه عن هذه الحمولة

796
00:51:29,962 --> 00:51:33,047
التي ستأتي الليلة ,,لرستين؟

797
00:51:38,037 --> 00:51:41,872
سأقول لكم لشاب جميل مثلي ,اظن انني سأحصل على مربية منزل

798
00:51:41,890 --> 00:51:43,890
لا مانع اذا كانت مربية منزل

799
00:51:44,342 --> 00:51:47,227
وخصوصاً اذا كانت غبية
احب الاغبياء

800
00:51:47,262 --> 00:51:49,479
حبيبتي غبية جدا

801
00:51:49,514 --> 00:51:51,881
ظنت ان "day light saving" 
بنك

802
00:51:53,651 --> 00:51:55,051
حبيبتي غبية جداً ,تظن

803
00:51:55,069 --> 00:51:57,688
"long island sound"
يصدر اصواتاً

804
00:51:57,722 --> 00:51:59,773
هذا حقيقي
شكراً وشكراً

805
00:51:59,824 --> 00:52:02,726
هذا افضل من هذا المساء ,انتم جمهور رائع

806
00:52:02,744 --> 00:52:04,194
حبيبتي غبية جدا جداً

807
00:52:04,228 --> 00:52:06,663
تظن ان "iceberg"
هو كلمة المانية

808
00:52:08,700 --> 00:52:11,618
My girl is so dumb, she tried to
buy plum pudding from a plumber.
حبيبتي غبية جدا
لقد حاولت ان تشتري قالب كاتو من السباك
809
00:52:11,669 --> 00:52:14,421
حسناً ولنذهب
لا ,هذا حقيقياً

810
00:52:14,455 --> 00:52:16,924
لقد جعلته يدور كامل المدينة
شئ اخر عن حبيبتي

811
00:52:16,958 --> 00:52:19,426
غبية جدا ,هم اخيرا توجب عليه حرق المدرسة 

812
00:52:19,460 --> 00:52:21,712
لاخراجها من الصف الثاني

813
00:52:21,746 --> 00:52:24,464
جعلوها تتوقف لصور بالمدرسة

814
00:52:24,515 --> 00:52:26,800
ولكنها كانت غبية

815
00:52:26,851 --> 00:52:28,752
هل سمعتم باحذية التمساح؟

816
00:52:28,770 --> 00:52:31,438
حسناً هي لديها اثنتين
ومتطابقة تماماً (اي اقدامها مثل اقدام التمساح)ز

817
00:52:31,472 --> 00:52:33,690
اخذتها لزيارة حديقة الحيوان

818
00:52:33,725 --> 00:52:36,777
لماذا,الحارس شكرني لإعادتها

819
00:52:36,811 --> 00:52:38,695
ولديها عائلة حبابة
فتاة لطيفة جداً

820
00:52:38,730 --> 00:52:41,648
أباها توفي بسبب مشاكل في الحلق

821
00:52:41,699 --> 00:52:43,984
شنقوه

822
00:52:45,570 --> 00:52:48,104
واخاها شاب لطيف ولكنه مات أيضاً

823
00:52:48,122 --> 00:52:51,642
مع حسن سلوك ,يتوجب عليه ان يعود بعد 10 سنوات

824
00:52:51,676 --> 00:52:55,445
كان يعمل في البنك ,ولكن مهما كان الرئيس يحبك

825
00:52:55,463 --> 00:52:58,882
لا تستطيع ان تعمل في بنك وتأذخ معك عينات الى المنزل

826
00:52:58,916 --> 00:53:00,167
او لا!

827
00:53:00,218 --> 00:53:02,118
الامر واضحاً الان
أليس كذلك؟

828
00:53:05,974 --> 00:53:07,808
اوك
إجلب أسلحتهم

829
00:53:07,842 --> 00:53:11,228
انت ميت
انتم ميت

830
00:53:11,262 --> 00:53:12,813
كلكم
إخرس

831
00:53:12,847 --> 00:53:15,098
اهدأ اهدأ ,لا تغضب

832
00:53:22,973 --> 00:53:24,691
ما هذا؟

833
00:53:24,742 --> 00:53:26,243
ماذا؟

834
00:53:26,277 --> 00:53:28,862
ذلك!

835
00:53:28,913 --> 00:53:31,164
الرياح
اهداً

836
00:53:53,604 --> 00:53:56,106
في الغابة ,امسكه ,امسكه

837
00:53:56,140 --> 00:53:58,558
هيا ,يا ابن العاهرة

838
00:54:38,149 --> 00:54:40,267
ما ال؟

839
00:54:54,031 --> 00:54:56,366
دارمدي!
جيمي!

840
00:54:58,035 --> 00:54:59,503
هل امسكته
نعم

841
00:54:59,537 --> 00:55:01,838
من كان
الغزلان اللعينة

842
00:55:03,073 --> 00:55:05,459
هيا ادخل الى السيارة
هيا ,شغلها

843
00:55:08,245 --> 00:55:10,380
هيا لنذهب

844
00:55:18,473 --> 00:55:21,090
The court is now open.

862
00:56:25,423 --> 00:56:27,707
احب ان اتزوج في يوم من الايام

863
00:56:27,758 --> 00:56:31,428
انا اسف جدا جدا
اعذروني

864
00:56:31,462 --> 00:56:33,096
للحظة

865
00:56:33,130 --> 00:56:35,331
هو دائماً يتحدث على الهاتف
مرحباً

866
00:56:35,349 --> 00:56:37,133
انه انا
ماذا؟

867
00:56:37,167 --> 00:56:40,604
انه انا
لدينا مشكلة

868
00:56:44,675 --> 00:56:47,677
حسناً سأتي

869
00:56:48,946 --> 00:56:51,982
يا اصحاب لا يوجد اي خيط او معتقلين

870
00:56:52,016 --> 00:56:55,402
كم جثة وجدت؟
لم يتم اثبات شئ في هذا الوقت

871
00:56:55,453 --> 00:56:58,371
عندا يحصل شئ سنخبر بشكل رسمي

872
00:56:58,406 --> 00:57:00,874
أربع جثث دماء في كل مكان

873
00:57:00,908 --> 00:57:02,909
كانت مثل فريق الاطلاق

874
00:57:02,960 --> 00:57:04,911
لا دليل على الشاحنة؟

875
00:57:06,414 --> 00:57:08,865
في سنة الانتخابات

876
00:57:10,751 --> 00:57:12,886
هل الشرطة الفدرالية تدخلت بالامر
لا

877
00:57:12,920 --> 00:57:15,138
مازالو مشغولون ببيوت الجنائز

878
00:57:16,340 --> 00:57:18,675
كوسيك ربما يعاني من سكتة دماغية الان

879
00:57:18,709 --> 00:57:21,478
انت تعلم ان الابله غير اسمه الى دويل؟

880
00:57:22,730 --> 00:57:24,598
لا تسأل

881
00:57:27,551 --> 00:57:29,936
اتعلم ,الشئ الغريب انه

882
00:57:29,987 --> 00:57:33,323
في الوقت نفسه التي اغارت الشرطة الفدرالية على ميكي,

883
00:57:33,357 --> 00:57:35,158
هذا الامر

884
00:57:35,192 --> 00:57:37,160
يحصل على بعد ثلاثة أميال

885
00:57:37,194 --> 00:57:39,412
أليست من صدفه؟

886
00:57:43,167 --> 00:57:45,234
حسناً هل تريد ان تقولها ام اقولها انا؟

887
00:57:47,237 --> 00:57:50,173
ربما يكون روستين بنفسه جهز الامر

888
00:57:52,910 --> 00:57:55,178
حسناً ,من كان يعلم عن الحمولة؟

889
00:58:01,519 --> 00:58:03,353
جيمي؟

890
00:58:06,057 --> 00:58:09,109
الذي إختفى فجأة

891
00:58:12,063 --> 00:58:14,097
حسناً ,احضره

892
00:58:24,576 --> 00:58:26,776
مرحباً ,انجي ,انا اسف
اعلم ان الوقت متأخر

893
00:58:26,794 --> 00:58:28,462
هل جيمي هنا؟

894
00:58:28,496 --> 00:58:30,581
لا ,لم اره من ساعات

895
00:58:30,615 --> 00:58:32,416
ظننت انه بالعمل

896
00:58:32,450 --> 00:58:34,668
أسف على ازعاجك
عندما يأتي

897
00:58:34,719 --> 00:58:36,587
أخبريه ان نكي يبحث عنه؟

898
00:58:37,955 --> 00:58:39,890
حسناً,الان بدأت أقلق

899
00:58:39,924 --> 00:58:43,477
ربما ألتقى بصديق صديق من الحرب ربما

900
00:58:43,511 --> 00:58:45,429
هل تظن انه بسبب

901
00:58:45,463 --> 00:58:47,431

الرجال الذين اخذوه؟

902
00:58:47,465 --> 00:58:49,783
استأذنك؟

903
00:58:52,620 --> 00:58:54,304
لا تعليق

904
00:58:54,322 --> 00:58:56,073
لان يتوجب عليك التوقف عن الرنين

905
00:58:56,107 --> 00:58:58,275
صحفين معتوهين

906
00:58:59,994 --> 00:59:02,279
اذا أرادوا شرح عن الحالة 
أخبرهم ان يتصلوا بالعمدة

907
00:59:02,313 --> 00:59:03,947
حتى الصحفيون ليسوا بذلك الغباء

908
00:59:03,981 --> 00:59:05,532
سأعطيهم حالة لاحقاً

909
00:59:05,583 --> 00:59:07,501
لا استطيع نسان الامر
لا يبدوا منطقياً

910
00:59:07,535 --> 00:59:09,819
لا تبدوا!؟
هيا الي,...جيمي!؟

911
00:59:09,837 --> 00:59:11,705
هو اخبر الشرطة الفدرالية عن منزل الدفن

912
00:59:11,756 --> 00:59:13,874
لقى بهم بعيداً عن الامر

913
00:59:13,925 --> 00:59:15,876
في الوقف الذي هو خارجاً يخرب العملية

914
00:59:15,927 --> 00:59:18,545
ليس كيف ,لماذا؟
لماذا؟ لأنه هو جشع

915
00:59:18,596 --> 00:59:21,998
غيور ربما أيضاً
هذه هي الناس ,نكي

916
00:59:23,718 --> 00:59:25,686
ارنولد رستن

917
00:59:26,971 --> 00:59:30,107
انا اسف السيد تومسون ليس موجوداً

918
00:59:33,194 --> 00:59:35,696
هو يريدك بشده ان تتصل به

919
00:59:40,952 --> 00:59:42,986
الى اين انت ذاهب
لاستنشق بعض الهواء

920
00:59:47,208 --> 00:59:49,376
سيد تومسون كنت قادمة لملاقاتك

921
00:59:49,410 --> 00:59:51,128
انا اسف ,لقد تأخرت على إجتماع

922
00:59:51,162 --> 00:59:53,163
أنا فقط اريد ان اعطيك هذه

923
00:59:53,197 --> 00:59:55,382
انا في طريقي الى المستشفى

924
00:59:55,416 --> 00:59:58,302
أتمنى ان لا يكون الامر خطيراً؟
واحدة من أعضائنا

925
00:59:58,336 --> 01:00:01,336
السيدة شرودر
انها تعاني من اصابة

926
01:00:06,186 --> 01:00:08,120
خسرت طفلها

927
01:00:10,073 --> 01:00:12,074
كيف كانت طريقة الاصابة؟

928
01:00:13,860 --> 01:00:16,579
انا ليس لدي الحرية للقول

933
01:00:26,692 --> 01:00:30,311
(القصيدة التي طلبها نكي في بداية الحلقة)

937
01:00:38,853 --> 01:00:40,454
أيها العميد؟

938
01:00:40,489 --> 01:00:42,573
السيد نكي ,هنا يريد رؤيتك

939
01:00:45,744 --> 01:00:49,046
أدخليه

940
01:00:54,169 --> 01:00:57,805
يا لهى من فوضى على عاتقكك
ياسيد امين الصندوق
 
941
01:00:57,839 --> 01:01:00,007
حسناً ,صباح الخير لك أيضاً

942
01:01:00,041 --> 01:01:02,009
هذه الجثث في الغابة

943
01:01:02,043 --> 01:01:04,929
انا أفترض انها لأصدقائك في نيويورك

944
01:01:04,980 --> 01:01:06,981
رجال رستين

945
01:01:07,015 --> 01:01:09,333
انا لا اعلم كيف لك علاقة بالامر؟

946
01:01:09,368 --> 01:01:11,986
نعم انت تعلم

947
01:01:12,020 --> 01:01:13,988
لقد كان لصالح تشيكاغو

948
01:01:14,022 --> 01:01:16,190
وذلك بالاضافة الى ان ارقام روتستين كانت صحيحة

949
01:01:16,224 --> 01:01:18,109
حتى ان اتعبك

950
01:01:18,160 --> 01:01:20,945
روتستين السافل

951
01:01:22,664 --> 01:01:25,065
بقلم هنري فورد

952
01:01:30,505 --> 01:01:33,874
اوه ,اظن ان مشكلتي اكبر من مالية العالم

953
01:01:34,872 --> 01:01:37,474
بالها من ليلة لعينة

954
01:01:44,049 --> 01:01:46,067
انها 7 سنوات اليوم

955
01:01:49,154 --> 01:01:51,072
ميبل(زوجته)ز
اوه

956
01:01:53,525 --> 01:01:54,725
انا سوف اذهب الى السجن

957
01:01:57,838 --> 01:01:59,905
لا يوم يمضي 
سأخبرك لهذا الحد

958
01:01:59,923 --> 01:02:02,809
حسناً ,ربما من الافضل لها انها ميتة

959
01:02:06,964 --> 01:02:08,914
الشرطة الفدرالية ستتولى كامل الامر

960
01:02:08,932 --> 01:02:11,801
لا اتحمل ان يكون هناك حثث ملقاة في الطريق...سئ لعملي

961
01:02:11,852 --> 01:02:13,853
حسناً ويتوجب ان تلقي اللوم على احد

962
01:02:13,887 --> 01:02:16,305
دعهم يعتقلوا أحد

963
01:02:18,692 --> 01:02:20,926
انه جيمي

964
01:02:20,944 --> 01:02:22,779
أخرس...هذا الامر؟

965
01:02:24,097 --> 01:02:25,314
تركني اتحمل الامر

966
01:02:25,365 --> 01:02:27,533
ياله من سافل وضيع

967
01:02:27,568 --> 01:02:30,620
لم اظن ابدا انه لديه تلك الجئة

968
01:02:30,654 --> 01:02:32,989
جيمي؟

969
01:02:35,209 --> 01:02:37,794
ايه ,جمي السافل

970
01:02:40,178 --> 01:02:41,712
نكي!

971
01:02:41,746 --> 01:02:44,414
نك!

972
01:02:46,467 --> 01:02:49,052
لقد ارجعتك واعطيتك عمل
نكي ,اسمع

973
01:02:49,086 --> 01:02:50,754
وهكذا ترد لي الجميل؟

974
01:02:50,772 --> 01:02:52,773
ليلة البارحة لم يتوجب عليها ان تكون هكذا ونك

975
01:02:52,807 --> 01:02:55,192
تأكد ان تقول ذلك لك رستين عندما يقتلك

976
01:02:55,226 --> 01:02:57,144
كل شئ صيصبح بالامر الصحيح الان ,اعدك

977
01:02:57,195 --> 01:02:58,928
هل انت بذلك الغباء؟

978
01:02:58,946 --> 01:03:01,314
الا تملك فكرة كم هذا الامر كبير عليك

979
01:03:01,365 --> 01:03:04,151
انا أعلم الامر بشع
ألم اخبرك ان تهدأ قليلاً

980
01:03:04,202 --> 01:03:05,569
حاولت اعطائك مالاً
حاولت...

981
01:03:05,603 --> 01:03:07,788
لقد حاولت اخبارك
انا لست طفلاً بعد الان

982
01:03:09,107 --> 01:03:11,359
والقتل والسرقة؟

983
01:03:12,010 --> 01:03:14,578
هل يجعلك هذا رجلاً
لا

984
01:03:15,630 --> 01:03:18,098
لديك ذكاء ,يافتى

985
01:03:18,132 --> 01:03:20,300
كان لديك مستقبلاً

986
01:03:20,351 --> 01:03:22,919
استمع ,ما زال لدي مستقبلاً
كلانا

987
01:03:24,722 --> 01:03:28,025
الحرب ,نك
الاشياء التي فعلتها هناك

988
01:03:28,059 --> 01:03:31,428
تعيش في خندق لشهر كامل

989
01:03:31,446 --> 01:03:34,431
القتل
رائحة الموت..

990
01:03:34,449 --> 01:03:36,933
نكي ,انا لست الا قاتلاً

991
01:03:36,951 --> 01:03:39,870
You know how many times
I went over the top?
هل تعلم كم مرة صعدت الى المقدمة

992
01:03:39,904 --> 01:03:42,122
كانو يدعونني بطلاً
الحقيقة هي

993
01:03:42,156 --> 01:03:44,774
لم أعد اهتم بعد الان

994
01:03:44,806 --> 01:03:46,841
لا أهتم

995
01:03:48,727 --> 01:03:50,294
انت بالوطن الان

996
01:03:50,312 --> 01:03:52,513
لديك عائلة
انا سأذهب للجحيم ,نك

997
01:03:52,564 --> 01:03:53,898
توقف عن ذلك
لا سأذهب الى الجحيم

998
01:03:53,932 --> 01:03:55,600
لا انت لن تذهب
عمري 22 سنة

999
01:03:55,634 --> 01:03:58,769
ارى اشخاص مثل لويشيانو ببدلة راقية وبألماس

1000
01:03:58,803 --> 01:04:01,188
هل هذا ما تريده؟
هذا ما تريده انت ايضأ

1001
01:04:01,239 --> 01:04:03,741
هذا ما..
هذا ما نريده كلنا

1002
01:04:03,775 --> 01:04:06,494
على الاقل انا لدي الجرأ لنيلها

1003
01:04:07,946 --> 01:04:10,865
انت ستكون غبي جداً اذا قللت من شأني ,جيمس

1004
01:04:10,916 --> 01:04:13,451
انا استطيع قتلك

1005
01:04:14,920 --> 01:04:17,204
نعم ,ولكنك لن تفعل

1006
01:04:21,510 --> 01:04:24,762
اسمع ,لا تستطيع ان تكون نصف مجرما ,نكي

1007
01:04:24,796 --> 01:04:26,681
ليس بعد الان

1008
01:04:29,267 --> 01:04:30,685
دعني اساعدك

1009
01:04:32,771 --> 01:04:34,055
ما هذا؟

1010
01:04:34,106 --> 01:04:35,773
هذه حصتك من ليلة البارحة

1011
01:04:39,478 --> 01:04:41,512
انا لم اسئلك ان تفعل ذلك

1012
01:04:41,530 --> 01:04:43,714
لم يتوجب عليك

1028
01:06:27,313 --> 01:06:29,764
سيدي نريدك ان تأت معنا

1029
01:06:29,782 --> 01:06:31,984
ماالذي تفعله؟

1030
01:06:33,403 --> 01:06:35,437
مالذي تفعله
ادخل!

1031
01:07:17,342 --> 01:07:19,260
سيدي

1032
01:07:21,647 --> 01:07:23,981
انت ترتكب خطأ
انت ترتكب خطأ

1033
01:08:08,609 --> 01:08:11,144
هل حصلت على الذهب؟
هل تمازحني؟

1034
01:09:29,845 --> 01:09:32,131
عمدة مدينة اتلانتك أكد

1035
01:09:32,149 --> 01:09:34,967
ان الجثة التي اصطيدت اليوم في الشبكة الصيد هذا المساء

1036
01:09:34,985 --> 01:09:38,571
هي ل "هانس شرودر" رجل محلي
فقد ليلة البارحة ,توقف 

1037
01:09:38,605 --> 01:09:41,023
شرودر الذي عمل بعض الاحيان كمساعد خباز

1038
01:09:41,074 --> 01:09:43,159
had been sought in connection
with Saturday night's
الذي له علاقة 

1039
01:09:43,193 --> 01:09:45,361
بمذبحة التي حصلت على الطريق يوم السبت ,توقف
1040
01:09:47,247 --> 01:09:49,832
أيها المايسترو هل يمكن ان أحصل على مذكرتي الان
مذكرة إدي

1062
01:09:49,832 --> 01:11:05,388
<font color="#EC14BD">MuhammedAF</font>
<font color="#EC14BD">muhammedaf8@hotmail.com</font>
<font color="#EC14BD">www.subscene.com</font>

