1
00:00:03,352 --> 00:00:05,887
حسنٌ أيها اللون الزهري لنرَ
إن كان بمقدورنا إخفاء حقيقة

2
00:00:05,904 --> 00:00:08,038
أن قدماي تشبهان قدما والدي

3
00:00:08,039 --> 00:00:10,107
(إنهما مجرد درجتين يا (شيلدون

4
00:00:10,108 --> 00:00:12,508
أريد رفع درجة الحرارة بمقدار درجتين فقط

5
00:00:12,682 --> 00:00:15,785
دعني أذكرك أن الدرجتان من الممكن أن تكونا

6
00:00:15,786 --> 00:00:17,820
الفرق بين الماء و البخار

7
00:00:17,821 --> 00:00:20,055
أجل، لو كنا نسكن في إبريق شاي

8
00:00:20,056 --> 00:00:21,757
هذه هي درجة الحرارة التي وافقتَ عليها

9
00:00:21,758 --> 00:00:23,125
في اتفاقية السكن

10
00:00:23,126 --> 00:00:25,161
سحقا لاتفاقية السكن

11
00:00:25,162 --> 00:00:27,196
لا تلعن اتفاقية السكن

12
00:00:27,197 --> 00:00:29,932
اتفاقية السكن تلعنك

13
00:00:29,933 --> 00:00:32,334
فلتذهب للجحيم و تضبط منظم حرارتها

14
00:00:32,335 --> 00:00:34,003
ما من داعٍ لذهابي إلى الجحيم

15
00:00:34,004 --> 00:00:37,940
بدرجة حرارة 73
أنا هناك مسبقا

16
00:00:39,309 --> 00:00:43,546
من الطارق؟

17
00:00:43,547 --> 00:00:44,914
(لينورد)

18
00:00:44,915 --> 00:00:46,916
لحظة

19
00:00:50,932 --> 00:00:53,367
أأستطيع النوم على أريكتكِ الليلة؟

20
00:00:53,368 --> 00:00:54,635
بإمكانك المحاولة

21
00:00:54,636 --> 00:00:56,837
لكن الذين يقطنون في الشقة
المقابلة أصبحوا مزعجين جدا

22
00:00:56,838 --> 00:00:59,273
أسمعتِ ذلك؟

23
00:00:59,274 --> 00:01:02,309
يبدو أن أحدهم أراد ضبط منظم الحرارة

24
00:01:02,310 --> 00:01:04,912
مما دفع الشخص الآخر
للتصرف بجنون

25
00:01:04,913 --> 00:01:07,081
إذن، تقرين أنه مجنون

26
00:01:07,082 --> 00:01:10,317
ليس بجنون الشخص الذي
وافق على العيش معه

27
00:01:10,318 --> 00:01:12,386
صدقي أو لا تصدقي
كان أسوأ عندما التقيتُه

28
00:01:12,387 --> 00:01:14,755
لا أصدق ذلك

29
00:01:14,756 --> 00:01:17,258
أنتِ ساذجة جدا

30
00:01:17,259 --> 00:01:19,527
تماما كما كنتُ قبل سبع سنين

31
00:01:20,562 --> 00:01:23,497
كنت قد بدأتُ العمل في الجامعة

32
00:01:28,069 --> 00:01:29,770
لو سمحت، أبحث عن

33
00:01:29,771 --> 00:01:32,239
(شقة (شيلدون كوبر

34
00:01:32,240 --> 00:01:34,141
أراهن أنك جئت لمعاينة
الشقة التي للإيجار

35
00:01:34,142 --> 00:01:36,577
أجل -
أهرب يا صاح -

36
00:01:37,813 --> 00:01:39,113
!ماذا؟

37
00:01:39,114 --> 00:01:42,516
!أهرب بسرعة
!أهرب بعيدا

38
00:01:42,517 --> 00:01:45,519
كان ينبغي أن يكون
ذلك دليلي الأول

39
00:01:46,588 --> 00:01:53,891
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

40
00:01:53,892 --> 00:02:00,892
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
20/09/2010
</font>

41
00:02:04,963 --> 00:02:08,398
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(22

42
00:02:12,484 --> 00:02:14,853
(إذن، فقد حاول رفيق (شيلدون
السابق في السكن أن يحذرك؟

43
00:02:15,251 --> 00:02:18,586
كل ما فهمته أنه هو المجنون

44
00:02:18,587 --> 00:02:21,089
كانت تعلوه نظرة المختل

45
00:02:21,090 --> 00:02:24,125
(أجل، فقد كان يعيش مع (شيلدون

46
00:02:24,126 --> 00:02:27,395
بالتأكيد، ذلك منطقي الآن

47
00:02:29,665 --> 00:02:32,600
على أية حال، صعدتُ للأعلى و طرقتُ الباب

48
00:02:38,374 --> 00:02:39,974
نعم؟

49
00:02:48,951 --> 00:02:50,685
د.(كوبر)؟

50
00:02:50,686 --> 00:02:53,988
لا، المجنون الذي تريده يقطن
في الشقة المقابلة

51
00:02:57,593 --> 00:03:01,162
بعد استذكار الأحداث
كان ذلك دليلي الثاني

52
00:03:07,236 --> 00:03:08,536
نعم؟

53
00:03:08,537 --> 00:03:10,138
(أنا (لينورد هوفستادر

54
00:03:10,139 --> 00:03:11,973
اتصلتُ بك بخصوص
...الشقة و قلتَ لي

55
00:03:11,974 --> 00:03:13,074
أعلم ما قلتُه

56
00:03:13,075 --> 00:03:14,309
أعلم ما قلتَه

57
00:03:14,310 --> 00:03:16,878
أعلم ما قالته أمي في
الخامس من آذار عام 1992

58
00:03:18,013 --> 00:03:20,248
ما هو الغاز النبيل السادس؟

59
00:03:20,249 --> 00:03:22,751
ماذا؟ -
قلتَ أنك عالِم -

60
00:03:22,752 --> 00:03:24,552
ما هو الغاز النبيل السادس؟

61
00:03:24,553 --> 00:03:25,787
رادون)؟)

62
00:03:25,788 --> 00:03:29,057
أتسألني أم تجيبني؟

63
00:03:29,058 --> 00:03:31,059
أجيبك؟

64
00:03:32,995 --> 00:03:35,864
أجيبك

65
00:03:35,865 --> 00:03:38,066
حسنٌ، السؤال التالي

66
00:03:38,067 --> 00:03:39,768
أتفضل (كيرك) أم (بيكارد)؟
*شخصيتان في مسلسل رحلة النجوم*

67
00:03:39,769 --> 00:03:42,337
سؤال مخادع

68
00:03:42,338 --> 00:03:45,740
أفضل المسلسل الأصلي على الحديث

69
00:03:45,741 --> 00:03:47,575
(لكني أفضل (بيكارد) على (كيرك

70
00:03:47,576 --> 00:03:49,444
صحيح

71
00:03:50,579 --> 00:03:52,881
لقد تجاوزتَ الحاجز الأول
لمشاركتي السكن

72
00:03:53,582 --> 00:03:55,250
بإمكانك الدخول

73
00:03:55,251 --> 00:03:57,685
هذا جميل

74
00:04:04,860 --> 00:04:07,061
هل غرف النوم في الخلف؟

75
00:04:07,062 --> 00:04:08,229
يعتمد ذلك

76
00:04:08,230 --> 00:04:09,264
لَم أفهم

77
00:04:09,265 --> 00:04:11,733
هل وجودها متغير ظرفي؟

78
00:04:11,734 --> 00:04:15,170
لا، و لكن استيعابك لوجودها
يعتمد على شرط

79
00:04:15,171 --> 00:04:17,739
تجاوزك للحاجزين الثاني و الثالث

80
00:04:17,740 --> 00:04:19,274
أهناك ثلاثة حواجز؟

81
00:04:19,275 --> 00:04:21,709
كل حاجز أشق من سابقه

82
00:04:23,045 --> 00:04:24,078
تفضل بالجلوس

83
00:04:24,079 --> 00:04:25,647
حسنٌ

84
00:04:25,648 --> 00:04:28,116
!!لا، هذا مكاني

85
00:04:31,253 --> 00:04:33,721
و ما الفرق بينهما؟

86
00:04:33,722 --> 00:04:35,957
يتمركز هذا المقعد في مكان مناسب

87
00:04:35,958 --> 00:04:38,259
من حيث البعد عن مصدر
التدفئة في الشتاء

88
00:04:38,260 --> 00:04:40,195
و وسط النسيم الذي ينشأ في الصيف

89
00:04:40,196 --> 00:04:42,664
كما أنه يواجه التلفاز بزاوية مباشرة

90
00:04:42,665 --> 00:04:45,700
تسمح لي بالاندماج بالتسلية أو اللعب

91
00:04:45,701 --> 00:04:47,468
دون إقحامي في مجريات الحديث

92
00:04:47,469 --> 00:04:52,273
لذلك أدرجته ضمن قائمتي للملكيات الأبدية

93
00:04:52,274 --> 00:04:54,576
أبإمكانك فعل ذلك؟

94
00:04:54,577 --> 00:04:57,779
"كاثيدرا مايا، ريغيولاي ماياي"

95
00:04:58,714 --> 00:05:01,883
و تعني "مقعدي، قوانيني" باللاتينية

96
00:05:03,285 --> 00:05:06,054
و الآن، أخبرتني على الهاتف

97
00:05:06,055 --> 00:05:09,290
أن الفيزياء هي مجال دراستك

98
00:05:09,291 --> 00:05:10,725
أجل، الفيزياء المخبرية

99
00:05:13,329 --> 00:05:15,263
ما هذا؟

100
00:05:15,264 --> 00:05:16,497
ليس من شأنك

101
00:05:16,498 --> 00:05:17,732
ستقصد الجامعة

102
00:05:17,733 --> 00:05:20,235
كل يوم؟ -
أجل -

103
00:05:20,236 --> 00:05:21,536
و تملك وسيلة نقل؟ -
أجل، سيارة -

104
00:05:21,537 --> 00:05:22,971
و لا تمانع اصطحابي معك؟

105
00:05:22,972 --> 00:05:24,272
ألا تستطيع القيادة؟

106
00:05:24,273 --> 00:05:26,241
بلى أستطيع

107
00:05:28,110 --> 00:05:30,511
لكني اخترتُ ألا أفعل

108
00:05:30,512 --> 00:05:33,414
حسنٌ، أظن أن بمقدوري اصطحابك

109
00:05:34,316 --> 00:05:36,451
هذه نقطة لصالحي، صحيح؟

110
00:05:36,452 --> 00:05:38,853
لِم لا تدع ذلك لي

111
00:05:38,854 --> 00:05:40,855
مجرد سؤال فحسب

112
00:05:45,127 --> 00:05:46,361
السؤال الأخير

113
00:05:46,362 --> 00:05:47,629
في عالَم بعد كارثة رهيبة

114
00:05:47,630 --> 00:05:50,698
أي الوظائف التالية تعتبرها الأهم؟

115
00:05:50,699 --> 00:05:52,867
تحديد مصدر غذائي دائم

116
00:05:52,868 --> 00:05:54,535
إعادة تأسيس حكومة عاملة

117
00:05:54,536 --> 00:05:57,372
التوالد، أم الحفاظ على العلوم الإنسانية؟

118
00:05:57,373 --> 00:06:00,775
سأختار الحفاظ على العلوم الإنسانية

119
00:06:00,776 --> 00:06:01,943
جواب صحيح

120
00:06:03,178 --> 00:06:07,448
لمعلوماتك، كنتُ سأعتبر أية
إجابة صحيحة عدا التوالد

121
00:06:08,684 --> 00:06:10,885
تعالَ، سأريك بقية الشقة

122
00:06:10,886 --> 00:06:12,020
جيد

123
00:06:12,021 --> 00:06:13,354
تجاوزتُ الحواجز

124
00:06:13,355 --> 00:06:15,957
بل الحاجز الثاني
لا تفرح كثيرا

125
00:06:18,460 --> 00:06:21,162
هذا هو الحمام

126
00:06:21,163 --> 00:06:22,897
أتدخل الحمام بانتظام؟

127
00:06:25,067 --> 00:06:27,402
أظن ذلك

128
00:06:27,403 --> 00:06:29,837
لن يفلح الأمر بالتخمين

129
00:06:30,606 --> 00:06:33,341
متى تقوم بتفريغ أمعائك؟

130
00:06:33,342 --> 00:06:35,843
عندما يتوجب علي ذلك

131
00:06:35,844 --> 00:06:37,412
عندما يتوجب عليك ذلك؟

132
00:06:37,413 --> 00:06:39,247
أنا آسف، و لكني لا أؤجر الهيبيين

133
00:06:43,018 --> 00:06:44,652
أعتذر
أفرغها صباحا

134
00:06:44,653 --> 00:06:46,154
قرابة الثامنة

135
00:06:46,155 --> 00:06:50,191
لا أستطيع منحك الساعة الثامنة
سأمنحك السابعة و النصف

136
00:06:50,192 --> 00:06:51,993
حسنٌ، موافق

137
00:06:51,994 --> 00:06:53,895
تجاوزتَ الحاجز الثالث

138
00:06:54,797 --> 00:06:57,198
كسبتَ حق مشاهدة غرفتك

139
00:06:57,199 --> 00:06:58,866
!!مرحى

140
00:07:01,570 --> 00:07:03,237
أهذه هي؟

141
00:07:03,238 --> 00:07:04,605
لا، هذه غرفتي

142
00:07:04,606 --> 00:07:06,374
لا يدخل الناس غرفتي

143
00:07:06,375 --> 00:07:09,811
أين تنام إذن؟

144
00:07:09,812 --> 00:07:11,612
لَم أفهم

145
00:07:11,613 --> 00:07:15,283
إن لَم يكن مسموحا للناس دخول غرفتك
....و أنت من الناس، و

146
00:07:15,284 --> 00:07:17,952
أنت من الناس أليس كذلك؟

147
00:07:18,754 --> 00:07:20,421
أقول دعابة

148
00:07:20,422 --> 00:07:22,123
أتفعل ذلك عادة؟

149
00:07:22,124 --> 00:07:24,859
في مناسبات محددة

150
00:07:28,831 --> 00:07:30,631
هذه غرفتك

151
00:07:30,632 --> 00:07:35,532
"(الموت لـ(شيلدون"

152
00:07:38,407 --> 00:07:40,808
ربما تود إعادة طلائها

153
00:07:42,745 --> 00:07:45,913
و بعد كل هذا انتقلتَ للعيش معه؟

154
00:07:45,914 --> 00:07:47,015
لَم يتم الأمر ببساطة

155
00:07:47,016 --> 00:07:49,183
فقد تطلب الأمر بضعة تفاصيل أخرى

156
00:07:49,184 --> 00:07:52,687
أوافق على أن تُخصص ليالي الجمعة

157
00:07:52,688 --> 00:07:53,654
(لمشاهدة مسلسل (جوس ويدون

158
00:07:53,655 --> 00:07:56,290
(الجديد (فاير فلاي

159
00:07:56,291 --> 00:07:59,527
هل يجب أن يُدرج ذلك في اتفاقية؟

160
00:07:59,528 --> 00:08:03,364
يجب أن ننهي الأمر الآن
فسيُبث المسلسل لعدة سنوات

161
00:08:03,365 --> 00:08:05,833
وقع هنا

162
00:08:06,969 --> 00:08:12,573
حسنٌ، كان ذلك القسم الخاص بالتلفاز و الأفلام

163
00:08:12,574 --> 00:08:15,643
:القسم التاسع
"متفرقات"

164
00:08:15,644 --> 00:08:17,145
تتكون راية الشقة من

165
00:08:17,146 --> 00:08:21,449
أسد ذهبي هائج على خلفية زرقاء صافية

166
00:08:21,450 --> 00:08:23,251
هناك راية؟

167
00:08:33,162 --> 00:08:34,862
لا تُرفع بالمقلوب أبدا

168
00:08:36,165 --> 00:08:37,999
إلا إذا حصلت مصيبة

169
00:08:38,000 --> 00:08:39,267
و التالي

170
00:08:39,268 --> 00:08:41,636
إن اخترع أحدنا السفر عبر الزمن

171
00:08:41,637 --> 00:08:45,673
فإن وجهتنا الأولى ستكون
إلى لقاءنا في يومنا هذا

172
00:08:45,674 --> 00:08:47,942
بعد خمس ثوان بالضبط

173
00:08:49,478 --> 00:08:51,612
حسنٌ

174
00:09:01,657 --> 00:09:03,958
هذا مخيب للآمال

175
00:09:06,261 --> 00:09:08,496
لِم وافقتَ على كل ذلك؟

176
00:09:08,497 --> 00:09:10,431
كانت أفضل شقة رأيتُها

177
00:09:10,432 --> 00:09:12,433
و قيمة الإيجار كانت جيدة

178
00:09:12,434 --> 00:09:14,435
و بعد أن يتجاوز المرء الحواجز الثلاثة

179
00:09:14,436 --> 00:09:16,504
فإنه يرغب بإكمال الطريق للنهاية

180
00:09:16,505 --> 00:09:21,275
أنا آسفة يا (لينورد)، و لكن من
الصعب أن أشعر بالأسى عليك

181
00:09:21,276 --> 00:09:23,511
حسنٌ، ما رأيكِ بهذا؟
سأخبركِ قصة اصطحابي

182
00:09:23,512 --> 00:09:24,445
لفتاة أول مرة

183
00:09:24,446 --> 00:09:26,814
لينورد)؟)

184
00:09:27,983 --> 00:09:30,718
صه، تظاهري أننا لسنا هنا

185
00:09:32,054 --> 00:09:34,622
لينورد)؟)

186
00:09:34,623 --> 00:09:36,891
أنا على يقين بذهابه

187
00:09:38,994 --> 00:09:42,130
سأواصل طرق الباب حتى تفتح

188
00:09:42,131 --> 00:09:43,231
لينورد)؟)

189
00:09:43,232 --> 00:09:44,699
لينورد)؟)

190
00:09:44,700 --> 00:09:45,867
لينورد)؟)

191
00:09:45,868 --> 00:09:47,368
ماذا تريد؟

192
00:09:47,369 --> 00:09:49,570
لَم أسمح لك بالدخول

193
00:09:49,571 --> 00:09:51,472
سألتني ماذا أردتُ

194
00:09:51,473 --> 00:09:53,107
أردتُ الدخول

195
00:09:53,108 --> 00:09:54,876
جئتُ هنا لأنك

196
00:09:54,877 --> 00:09:57,044
أخللتَ باتفاقية السكن

197
00:09:57,045 --> 00:09:59,046
بالأخص القسم الثامن

198
00:09:59,047 --> 00:10:02,617
المتعلق بالزوار، فرع اصطحاب الإناث
"الفقرة الرابعة "الجماع

199
00:10:02,618 --> 00:10:04,652
يجب إعلام زميل السكن عن احتمال

200
00:10:04,653 --> 00:10:08,222
ممارسة الجماع قبل 12 ساعة

201
00:10:08,223 --> 00:10:11,425
لَم أكن أعرفها قبل 12 ساعة

202
00:10:11,426 --> 00:10:12,860
!!طفح الكيل
سأغادر

203
00:10:12,861 --> 00:10:14,228
(بالله عليكِ يا (جويس

204
00:10:14,229 --> 00:10:15,863
12ساعة؟

205
00:10:18,500 --> 00:10:20,201
!!يا إلهي

206
00:10:20,202 --> 00:10:21,769
هل أستحق بعض الأسى الآن؟

207
00:10:21,770 --> 00:10:23,804
القليل منه

208
00:10:28,123 --> 00:10:29,143
حسنٌ، دعني أستوضح الأمر

209
00:10:29,153 --> 00:10:30,273
انتقلتَ للعيش مع شاب ما

210
00:10:30,706 --> 00:10:32,875
أجبرك على توقيع اتفاقية سكن سخيفة

211
00:10:33,029 --> 00:10:34,863
ثم يدخل غرفتك

212
00:10:34,864 --> 00:10:37,499
(أثناء مداعبتك لـ(جويس كيم
و مع ذلك قررتَ البقاء؟

213
00:10:37,500 --> 00:10:40,268
في الحقيقة، لَم أغضب منه كثيرا
(بخصوص (جويس كيم

214
00:10:40,269 --> 00:10:41,603
لِم لا؟

215
00:10:41,604 --> 00:10:44,172
كنتُ أجري بحثا حكوميا حينها

216
00:10:44,173 --> 00:10:46,108
يتعلق بوقود الصواريخ العسكرية

217
00:10:46,109 --> 00:10:47,375
كان بحثا سريا

218
00:10:47,376 --> 00:10:49,177
و ما علاقة ذلك بـ(جويس كيم)؟

219
00:10:49,178 --> 00:10:52,481
تبين أنها كانت جاسوسة
من كوريا الشمالية

220
00:10:53,883 --> 00:10:55,851
لحسن الحظ، تسبب (شيلدون) بمغادرتها

221
00:10:55,852 --> 00:10:57,819
قبل أن أفشي أية معلومات مهمة

222
00:10:57,820 --> 00:11:00,689
و التي لَم أكن أنوي إفشاءها أصلا

223
00:11:01,791 --> 00:11:02,858
هكذا إذن؟

224
00:11:02,859 --> 00:11:04,459
(بقيتَ مع (شيلدون

225
00:11:04,460 --> 00:11:06,561
لأنه جنَّبك دخول سجن اتحادي؟

226
00:11:06,562 --> 00:11:07,996
كان ذلك أحد السببين

227
00:11:07,997 --> 00:11:10,665
السبب الآخر هو ما حدث بالمصعد

228
00:11:10,666 --> 00:11:11,833
أجل، كنتُ أتساءل عنه

229
00:11:11,834 --> 00:11:13,668
قلتَ أنه كان يعمل عندما أتيتَ للسكن

230
00:11:13,669 --> 00:11:16,938
(أجل، و لكن جاء (شيلدون
من العمل في إحدى الليالي

231
00:11:26,249 --> 00:11:28,850
ما الذي يجري ها هنا؟

232
00:11:28,851 --> 00:11:30,051
(مرحبا (شيلدون

233
00:11:30,052 --> 00:11:31,186
(هذان (هاوارد) و (راج

234
00:11:31,187 --> 00:11:32,454
يعملان في الجامعة أيضا

235
00:11:32,455 --> 00:11:33,722
مرحبا -
مرحبا -

236
00:11:33,723 --> 00:11:35,157
سأتولى أمركما لاحقا

237
00:11:36,092 --> 00:11:37,859
علام تجلسون؟

238
00:11:37,860 --> 00:11:41,496
لا أستطيع الإجابة عنهما
و لكني أجلس على مؤخرتي

239
00:11:42,832 --> 00:11:43,865
إنها دعابة

240
00:11:43,866 --> 00:11:45,600
ليست فكرة جيدة

241
00:11:45,601 --> 00:11:47,536
المؤخرة هي الردفين، صحيح؟

242
00:11:47,537 --> 00:11:50,572
أجل -
مضحك جدا -

243
00:11:50,573 --> 00:11:52,641
ما بال الأريكة؟

244
00:11:52,642 --> 00:11:53,775
كان هناك أناس

245
00:11:53,776 --> 00:11:55,010
يرحلون من الطابق الأول

246
00:11:55,011 --> 00:11:56,411
و باعوني إياها مقابل مئة دولار

247
00:11:56,412 --> 00:11:58,046
ساعدني (هاوارد) و (راج) في حملها

248
00:11:58,047 --> 00:12:01,049
و ما عيب الأثاث الذي نملكه؟

249
00:12:01,050 --> 00:12:04,019
إنها مقاعد استراحة في الحديقة

250
00:12:04,020 --> 00:12:05,720
و لم يكن هناك متسع للرفقة

251
00:12:05,721 --> 00:12:09,391
هل عرفتَ ذلك من تصميمها؟

252
00:12:09,392 --> 00:12:10,992
وفق اتفاقية السكن

253
00:12:10,993 --> 00:12:12,694
يحق لي تخصيص نصف

254
00:12:12,695 --> 00:12:14,796
الأماكن المتاحة من المساحات المشتركة

255
00:12:14,797 --> 00:12:16,965
لكنك لَم تبعث لي بريدا إلكترونيا عن ذلك

256
00:12:16,966 --> 00:12:19,201
لذا يُعتبر ذلك إخلالا بالاتفاقية

257
00:12:19,202 --> 00:12:21,036
أرسلتُ لك بريدا

258
00:12:21,037 --> 00:12:23,471
أحقا فعلتَ؟

259
00:12:38,187 --> 00:12:39,955
!اللعنة

260
00:12:41,824 --> 00:12:45,026
تم وضع بريدك مع ملف المهملات

261
00:12:45,027 --> 00:12:47,028
لِم أدرجتني في قائمة المهملات

262
00:12:47,029 --> 00:12:48,663
أدرجتك هناك بعد أن أرسلتَ لي بريدا

263
00:12:48,664 --> 00:12:50,365
يتضمن صورة قطة تعزف البيانو

264
00:12:50,366 --> 00:12:51,900
"بعنوان "هذا مضحك

265
00:12:52,768 --> 00:12:54,336
أجل، شاهدتها

266
00:12:54,337 --> 00:12:56,538
كانت مضحكة جدا

267
00:12:56,539 --> 00:12:58,440
حسنٌ، ما علاقة كل هذا بالمصعد؟

268
00:12:58,441 --> 00:12:59,741
سأصل إلى هناك

269
00:12:59,742 --> 00:13:01,643
أؤكد لك أنك ستندم

270
00:13:01,644 --> 00:13:03,979
(على إضاعتك لمالك على جهاز (آي بود

271
00:13:03,980 --> 00:13:06,815
عندما تطرح شركة (مايكروسوفت) جهازها

272
00:13:08,517 --> 00:13:11,052
حسنٌ، ألديك رأي في كل شيء؟

273
00:13:11,053 --> 00:13:13,722
أجل

274
00:13:13,723 --> 00:13:16,291
و تفترض أنك على صواب دائما؟

275
00:13:16,292 --> 00:13:18,860
ليس افتراضا

276
00:13:19,662 --> 00:13:21,296
بدل مكانك معي

277
00:13:21,297 --> 00:13:23,298
لِم؟ -
لا أحب هذا المكان -

278
00:13:23,299 --> 00:13:25,033
حيث يجب أن أدير وجهي كثيرا

279
00:13:25,034 --> 00:13:26,835
حسنٌ

280
00:13:27,937 --> 00:13:29,804
(حان وقت فيلم (بابلون 5

281
00:13:29,805 --> 00:13:32,407
لا نشاهد فيلم (بابلون 5) في هذه الشقة

282
00:13:32,408 --> 00:13:33,475
لِم لا؟

283
00:13:33,476 --> 00:13:35,610
(لأنه ما من أحد يحب فيلم (بابلون 5

284
00:13:35,611 --> 00:13:36,745
أنا أحبه

285
00:13:36,746 --> 00:13:37,879
أنا كذلك -
و أنا أيضا -

286
00:13:37,880 --> 00:13:39,447
ثلاثة مقابل واحد

287
00:13:39,448 --> 00:13:40,715
لا يُسمح لهم التصويت

288
00:13:40,716 --> 00:13:41,883
النتيجة صوت لمثله

289
00:13:41,884 --> 00:13:43,785
و حسب اتفاقية السكن

290
00:13:43,786 --> 00:13:46,655
النتائج المتعادلة يتم حسمها من قبلي

291
00:13:46,656 --> 00:13:48,890
لكني لَم أوافق على ذلك

292
00:13:48,891 --> 00:13:51,092
و أنا وافقت

293
00:13:51,093 --> 00:13:53,795
و أنا أحسم النتائج المتعادلة

294
00:13:57,266 --> 00:13:58,933
بدل مكانك معي

295
00:13:58,934 --> 00:14:00,135
لِم؟

296
00:14:00,136 --> 00:14:01,636
هناك تيار هوائي يصيبني ها هنا

297
00:14:01,637 --> 00:14:03,338
إذن، أنا من سيتلقى ذلك التيار؟

298
00:14:03,339 --> 00:14:05,807
سيحميك قميصك ذو الرقبة

299
00:14:06,642 --> 00:14:08,343
حسنٌ

300
00:14:09,979 --> 00:14:12,180
(و هو قميص من نوع (ديكي
*قميص ذو موضة قديمة*

301
00:14:21,557 --> 00:14:23,825
ما زلتُ غير مرتاح

302
00:14:23,826 --> 00:14:25,093
بالطبع

303
00:14:25,094 --> 00:14:26,761
هناك الكثير من الناس هنا

304
00:14:28,230 --> 00:14:29,531
بإمكاننا إصلاح الوضع

305
00:14:29,532 --> 00:14:31,399
لنذهب

306
00:14:31,400 --> 00:14:33,735
أجل، لنذهب إلى بيتي

307
00:14:33,736 --> 00:14:34,803
انتظروا

308
00:14:34,804 --> 00:14:36,338
سأجلب معطفي

309
00:14:38,240 --> 00:14:40,608
لن ترافقنا -
لِم لا؟ -

310
00:14:40,609 --> 00:14:43,578
لأنك الشخص الذي منه نحاول التملص

311
00:14:45,247 --> 00:14:47,782
في هذه الحالة
لن أحتاج معطفي

312
00:14:49,018 --> 00:14:50,919
و لمعلوماتك، تركيب الجملة
الصحيح هو التالي

313
00:14:50,920 --> 00:14:53,355
لأنني الشخص الذي تحاولون التملص منه

314
00:15:02,431 --> 00:15:04,999
!!أجل

315
00:15:07,837 --> 00:15:10,772
سيكون هذا مكاني لا محالة

316
00:15:10,773 --> 00:15:12,173
حسنٌ

317
00:15:12,174 --> 00:15:14,175
كيف عرفتَ أنه قال ذلك؟
فقد غادرتَ الشقة

318
00:15:14,176 --> 00:15:18,079
أتريدينني أن أنهي تزيين
قدميك الذكريتين؟

319
00:15:18,914 --> 00:15:21,349
حسنٌ، تابع

320
00:15:21,350 --> 00:15:24,586
هاوارد)، هل أنت بصحبة)
رفقائك في اللعب؟

321
00:15:24,587 --> 00:15:26,721
ليس لدي رفقاء لعب

322
00:15:26,722 --> 00:15:28,590
لدي زملاء عمل

323
00:15:28,591 --> 00:15:32,227
هل يعلم والداهم أنهم هنا؟

324
00:15:32,228 --> 00:15:36,064
لا، لكن إن استمريتِ في
الصراخ لربما يسمعونكِ

325
00:15:40,503 --> 00:15:42,070
أهذا والدك؟

326
00:15:44,306 --> 00:15:47,409
إذا نما المزيد من الشعر على وجهها
أجل

327
00:15:48,511 --> 00:15:49,677
!يا إلهي

328
00:15:49,678 --> 00:15:51,713
أهذا صاروخ (مرحلتين)؟

329
00:15:51,714 --> 00:15:54,416
بل ثلاثة
صممتُ المحرك بنفسي

330
00:15:54,417 --> 00:15:56,684
رائع، أبإمكانه اختراق حاجز الصوت؟

331
00:15:56,685 --> 00:15:59,721
على الأرجح، لو كان بإمكاني
الحصول على قليل من الوقود

332
00:15:59,722 --> 00:16:01,656
الذي تعمل عليه الحكومة

333
00:16:01,657 --> 00:16:03,658
هذا يوم سعدك

334
00:16:03,659 --> 00:16:05,860
(هاوارد)، أين قطع بسكويت (الأوريو)

335
00:16:05,861 --> 00:16:08,430
التي تركتُها على الطاولة

336
00:16:09,832 --> 00:16:12,967
لَم أرَ قطع (الأوريو) خاصتكِ

337
00:16:12,968 --> 00:16:16,538
استحمي دون البسكويت

338
00:16:20,276 --> 00:16:21,976
لِم كان ذلك يوم سعده؟

339
00:16:21,977 --> 00:16:22,977
تبين أني لا زلت

340
00:16:22,978 --> 00:16:24,245
أملك القليل من وقود
الصواريخ في شقتي

341
00:16:24,246 --> 00:16:26,948
ماذا كنتَ تصنع بوقود الصواريخ في شقتك؟

342
00:16:26,949 --> 00:16:28,650
أرادت (جويس كيم) معرفة

343
00:16:28,651 --> 00:16:30,251
ماهية عملي

344
00:16:30,252 --> 00:16:33,121
و أردتُ أن أريها عملي

345
00:16:34,857 --> 00:16:36,090
ليس مهما، المهم هو أننا

346
00:16:36,091 --> 00:16:38,126
رجعنا إلى الشقة

347
00:16:38,127 --> 00:16:39,694
هل سنصل لموضوع المصعد؟

348
00:16:39,695 --> 00:16:40,728
أجل، اقتربنا كثيرا

349
00:16:40,729 --> 00:16:41,930
كنا في الشقة

350
00:16:41,931 --> 00:16:44,065
(يكمن السر في خلطه بمادة الـ(توفيكس

351
00:16:44,066 --> 00:16:45,900
لصنع هلام قابل للاحتراق

352
00:16:45,901 --> 00:16:48,970
و الذي سيولد قرابة الثمانية آلاف
كيلونيوتن من القوة الدافعة

353
00:16:48,971 --> 00:16:50,104
رائع -
جميل -

354
00:16:50,105 --> 00:16:51,406
لن ينجح ذلك

355
00:16:52,708 --> 00:16:55,343
أعذرني، و لكني أعمل على هذا
المشروع منذ فترة طويلة

356
00:16:55,344 --> 00:16:56,678
صدقني، سينجح

357
00:16:56,679 --> 00:16:58,780
لَم تنتبه لخطئك، أليس كذلك؟

358
00:16:58,781 --> 00:17:00,381
لا يوجد أي خطأ

359
00:17:00,382 --> 00:17:03,117
هذه المعادلة تنطبق على صاروخ
بالحجم الحقيقي، و ليس على نموذج

360
00:17:03,118 --> 00:17:04,752
كنتُ قد عدلتُ المعادلة

361
00:17:04,753 --> 00:17:07,021
ليس بالطريقة الصحيحة

362
00:17:07,022 --> 00:17:08,990
حسنٌ، طفح الكيل

363
00:17:08,991 --> 00:17:10,758
ربما تكون خبيرا

364
00:17:10,759 --> 00:17:12,627
في الفيزياء النظرية، برامج الخيال العلمي

365
00:17:12,628 --> 00:17:14,929
و مكان الجلوس على الأريكة اللعينة

366
00:17:14,930 --> 00:17:16,731
لكن هذه فيزياء تطبيقية

367
00:17:16,732 --> 00:17:20,335
...و عندما يتعلق الأمر بالفيزياء التطبيقية

368
00:17:20,336 --> 00:17:21,503
ما الذي يحدث؟

369
00:17:21,504 --> 00:17:23,304
أمر سيء
أمر سيء جدا

370
00:17:23,305 --> 00:17:24,372
افتح الباب

371
00:17:24,373 --> 00:17:25,874
!افتح الباب
!!افتح الباب

372
00:17:25,875 --> 00:17:28,243
!افتح الباب
!!افتح الباب

373
00:17:37,987 --> 00:17:40,355
أتنتظر المصعد؟

374
00:17:40,356 --> 00:17:42,223
حسنٌ

375
00:17:42,224 --> 00:17:43,791
انتظر، لقد وصل

376
00:17:48,230 --> 00:17:49,964
أعطنيه

377
00:17:53,402 --> 00:17:55,136
لِم فعلتَ هذا؟
....كان أمامي متسع من الوقت

378
00:18:00,509 --> 00:18:02,443
على الرحب و السعة

379
00:18:05,314 --> 00:18:07,181
لَم ينقذني (شيلدون) فحسب

380
00:18:07,182 --> 00:18:09,017
بل لَم يشي بي لصاحب المبنى

381
00:18:09,018 --> 00:18:10,184
و لا للشرطة

382
00:18:10,185 --> 00:18:12,487
و لا حتى الأمن القومي

383
00:18:12,488 --> 00:18:14,355
حسنٌ إذن، أنت سبب

384
00:18:14,356 --> 00:18:17,191
استخدامي السلالم صعودا
و نزولا لثلاثة طوابق يوميا؟

385
00:18:17,192 --> 00:18:18,459
ارتكبتُ حماقة ما

386
00:18:18,460 --> 00:18:20,495
أنا متأكد أنكِ ارتكبتِ بعض
الحماقات عندما كنتِ أصغر سنا

387
00:18:20,496 --> 00:18:22,030
ماذا كنتِ تفعلين قبل سبع سنين؟

388
00:18:22,031 --> 00:18:23,665
كنت في الثانوية

389
00:18:23,666 --> 00:18:25,700
أدرس، أحافظ على نظافة أنفي

390
00:18:25,701 --> 00:18:27,835
أقوم بالأعمال التطوعية للمجتمع

391
00:18:30,306 --> 00:18:32,674
لستُ حبلى

392
00:18:32,675 --> 00:18:34,842
!!أجل

393
00:18:39,853 --> 00:18:42,088
!!(أوبونتو)

394
00:18:42,089 --> 00:18:46,259
أنت أفضل نظام تشغيل
(في نظام الـ(لينوكس

395
00:18:46,260 --> 00:18:47,427
مرحبا

396
00:18:47,428 --> 00:18:49,429
أهلا

397
00:18:50,697 --> 00:18:52,598
لِم أشم رائحة مادة الـ(ميثاكرايليت)؟

398
00:18:52,599 --> 00:18:54,267
من مادة ملمع الأظافر

399
00:18:54,268 --> 00:18:55,868
حصلتُ على عناية بالأظافر

400
00:18:56,737 --> 00:18:58,771
يستطيع الرجال فعل ذلك

401
00:19:00,007 --> 00:19:01,741
على أية حال
أظن أني أدين لك باعتذار

402
00:19:01,742 --> 00:19:04,977
أيساورك الشك؟

403
00:19:04,978 --> 00:19:06,679
وافقتُ على ضبط منظم الحرارة

404
00:19:06,680 --> 00:19:08,815
و لَم يجدر بي التلاعب به

405
00:19:08,816 --> 00:19:10,683
هذا ليس اعتذارا

406
00:19:10,684 --> 00:19:13,853
إنه اعتراف أني كنتُ محقا

407
00:19:13,854 --> 00:19:15,087
حسنٌ، أنا آسف

408
00:19:15,088 --> 00:19:16,956
ها أنت ذا

409
00:19:16,957 --> 00:19:18,291
إذن، أنحن على وفاق؟

410
00:19:18,292 --> 00:19:21,160
بخصوص أي شيء؟

411
00:19:21,161 --> 00:19:22,762
لا تبالي

412
00:19:22,763 --> 00:19:24,730
أتمانع لو شاهدتُ التلفاز؟

413
00:19:24,731 --> 00:19:26,499
لا، تفضل

414
00:19:26,500 --> 00:19:28,835
(التالي (بابلون 5

415
00:19:30,504 --> 00:19:32,538
لكنك لا تنظر إليه حتى

416
00:19:32,539 --> 00:19:33,773
أستطيع سماعه

417
00:19:33,774 --> 00:19:35,708
إذن، الحوار يسيء إليك؟

418
00:19:35,709 --> 00:19:37,910
بالكاد أسميه حوارا

419
00:19:37,911 --> 00:19:39,378
أنت مجنون
أتعلم ذلك؟

420
00:19:39,379 --> 00:19:41,080
لا تجعلني أقلب تلك
الراية رأسا على عقب

421
00:19:41,081 --> 00:19:42,682
لأنك تعلم أني سأفعل ذلك

422
00:19:43,383 --> 00:19:45,383
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

423
00:19:45,384 --> 00:20:35,384
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
20/09/2010
</font>

