1
00:00:10,220 --> 00:00:20,419
تمت الترجمة بواسطة
Hanno *_^

2
00:00:58,922 --> 00:01:01,156
نحن بانتظار المذكرة لا نستطيع
لمس السيارة

3
00:01:01,157 --> 00:01:02,356
انتي, انني انتظر هنا منذ 20
دقيقة

4
00:01:02,357 --> 00:01:04,265
نعم, نعم انت على عجلة لتحصلي
على قوهتك الصباحية

5
00:01:04,266 --> 00:01:05,500
بالله عليك
 على الذهاب للعمل

6
00:01:05,501 --> 00:01:07,635
!!اصمت

7
00:01:09,153 --> 00:01:09,965
!!بالله عليك

8
00:01:09,966 --> 00:01:13,220
لأي درجة هو صعب الحصول
على توقيع المذكرة؟

9
00:01:14,915 --> 00:01:16,287
أين مورا؟

10
00:01:16,288 --> 00:01:17,368
عالقة في الزحمة

11
00:01:17,369 --> 00:01:19,088
لا يجدر بها لبس الكعب العالي 
في مسرح الجريمة

12
00:01:19,089 --> 00:01:20,121
لم لا؟

13
00:01:20,156 --> 00:01:22,123
انها مريحة جدا

14
00:01:22,158 --> 00:01:23,658
نعم. أراهن انك تستطيعين الجري
بها ايضا

15
00:01:23,692 --> 00:01:26,027
اوه, لاأظنها فكرة جيدة

16
00:01:28,397 --> 00:01:30,465
لا نستطيع دخولها
مازلنا بانتظار مذكرة

17
00:01:31,231 --> 00:01:33,358
!حسنا, نحن نحاول بالفعل


18
00:01:33,359 --> 00:01:34,993
!حرك السيارة اللعينة

19
00:01:35,028 --> 00:01:36,394
هي, يا صاحبي, هذا مسرح جريمة

20
00:01:36,395 --> 00:01:38,760
!اذن حرك مسرح الجريمة اللعين

21
00:01:38,761 --> 00:01:41,361
تابع التدخل وستقضي إجازة  نهاية 
الأسبوع في السجن

22
00:01:41,362 --> 00:01:42,880
اوه, هذا هو السبب

23
00:01:42,881 --> 00:01:45,273
كل القضاة انهوا دواماتهم مبكرا
لقضاء إجازة نهاية الأسبوع

24
00:01:45,274 --> 00:01:46,977
اوه, أود ان أكون قاضية في يوم ما

25
00:01:46,978 --> 00:01:49,145
أود ان اهرب وانضم للسيرك

26
00:01:49,179 --> 00:01:51,013
لقد طلبت سحب

27
00:01:51,048 --> 00:01:52,682
..أيريد احدكم المراهنه من سيصل
أولا

28
00:01:52,716 --> 00:01:54,483
شاحنة سحب السيارات أم المذكرة

29
00:01:54,973 --> 00:01:57,153
ضربة بأداة مستدقة الرأس ..؟-
نعم , مارأيك؟-

30
00:01:57,187 --> 00:01:58,454
لم أرى جريمة كهذه

31
00:01:58,488 --> 00:01:59,922
منذ أيام وايتي بوغلر

32
00:01:59,956 --> 00:02:01,023
وعصابة تل الشتاء

33
00:02:01,058 --> 00:02:03,326
دائما ما يحزنني اني فوت
جرائم الحروب الإيرلندية

34
00:02:03,360 --> 00:02:04,493
لاتكوني

35
00:02:04,528 --> 00:02:06,696
حمام دماء ممتد من سمرفيللي الى
تشارلز تاون

36
00:02:06,730 --> 00:02:09,665
...كنت مجند مبتدأ 
لكني رأيت أشياء

37
00:02:09,700 --> 00:02:11,534
لا أريد رؤيتها مجددا أبدا

38
00:02:11,568 --> 00:02:14,670
حسنا, جريمة واحده مثل هذه 
لا تجعلها حروب الجرائم

39
00:02:14,705 --> 00:02:16,339
حقا, لنأمل الا تكون كذلك

40
00:02:16,373 --> 00:02:18,741
اوه, تأخرت بما فيه الكفاية

41
00:02:18,775 --> 00:02:19,549
صباح الخير, ريزولي

42
00:02:19,550 --> 00:02:21,286
اسمعي بإمكانك ان تكوني حقيره
بقدر ماتشائين

43
00:02:21,287 --> 00:02:23,077
حقا, ماهو المصطلح الرجالي 
من كلمة " حقارة"؟

44
00:02:23,078 --> 00:02:24,811
حقير..؟ -
استمري -

45
00:02:24,846 --> 00:02:27,075
اني آخذ الغرامة ونصفها
 فقط بلإستماع اليك

46
00:02:27,076 --> 00:02:28,753
فروست-
نعم -

47
00:02:28,754 --> 00:02:30,620
أحضر الأزياء الرسمية 
وابعد هؤلاء بأقصى سرعة ممكنة

48
00:02:30,621 --> 00:02:32,285
هي, لاتستعجل يا أخي

49
00:02:32,320 --> 00:02:33,924
سوف ندخل بضعف الوقت في 20 دقيقة

50
00:02:33,925 --> 00:02:35,571
نعم , حينها سوف اتكلم مع
الرئيس

51
00:02:35,572 --> 00:02:37,199
واقول له ان يوظف شركة سحب جديدة

52
00:02:37,200 --> 00:02:38,846
ان لم تخرج من هنا عند العاشرة

53
00:02:38,847 --> 00:02:41,014
حسن , احضر هذه الى مستودع الأدلة

54
00:02:41,049 --> 00:02:42,182
هي, ماذا عنه؟

55
00:02:42,217 --> 00:02:43,283
خذه أيضا

56
00:02:43,318 --> 00:02:44,844
ولا تحسب ضرائب المدينة

57
00:02:44,845 --> 00:02:45,720
حاضر. جلالتك

58
00:02:45,721 --> 00:02:47,944
من دون التصرف الوقح رجاء

59
00:03:16,026 --> 00:03:17,680
لا توجد أوراق رسمية للسيارة هنا

60
00:03:17,681 --> 00:03:18,881
أوجد أحدكم هوية؟

61
00:03:18,915 --> 00:03:20,082
لا, لا شيء

62
00:03:20,116 --> 00:03:21,383
بحثنا في السجلات

63
00:03:21,418 --> 00:03:23,285
لم يكن مسجلا في اي شيء
هذا الرجل شبح

64
00:03:23,320 --> 00:03:27,456
اذن مجهول الهوية في منتصف العشرينات
صحته جيدة

65
00:03:27,490 --> 00:03:29,825
بإستثناء الأداة المخترقة رقبته
ومتدلية من اذنه

66
00:03:29,859 --> 00:03:30,960


67
00:03:30,994 --> 00:03:32,995
شكرا

68
00:03:33,029 --> 00:03:35,331
لا وجود لبصمات على السيارة

69
00:03:35,365 --> 00:03:37,900
ولا حتى على مقبض الباب

70
00:03:37,934 --> 00:03:39,401
لم يكن لديه بصمات ليتركها اصلا

71
00:03:39,436 --> 00:03:40,603
ماذا؟

72
00:03:40,637 --> 00:03:41,937
علامات حروق

73
00:03:41,972 --> 00:03:43,839
متواصلة مع التعرض لأسيد

74
00:03:43,873 --> 00:03:45,874
مؤلم

75
00:03:45,909 --> 00:03:47,576
متعمد

76
00:03:47,611 --> 00:03:49,356
انها عملية مؤلمة جدا

77
00:03:49,357 --> 00:03:52,715
هناك 250 رأس عصبي لكل سنتميتر 
مكعب

78
00:03:52,749 --> 00:03:54,016
في رؤوس الأصابع

79
00:03:54,050 --> 00:03:56,346
اذن سيشعره كأنه بيزيليون جرح
ورقي

80
00:03:56,347 --> 00:03:58,593
 علامات الحروق مازالت في بداياتها

81
00:03:58,594 --> 00:04:00,266
الألم الإضافي سيشعره كأن

82
00:04:00,267 --> 00:04:03,249
كل جرح يتم سحبة بزوج من الملاقيط

83
00:04:03,250 --> 00:04:04,717
ونقعه في أسيد

84
00:04:04,751 --> 00:04:05,790
حسنا, أعتقد انه من الآمن القول

85
00:04:05,791 --> 00:04:06,852
ان هذا الرجل مر بأمور كثيرة

86
00:04:06,887 --> 00:04:07,953
حتى يبقى شبحا 
غير مرئي

87
00:04:07,988 --> 00:04:08,954
حسنا, هذا تخمين

88
00:04:08,989 --> 00:04:10,122
حسنا, سأكون مجنونة

89
00:04:10,157 --> 00:04:11,190
لأخمن هذا أيضا

90
00:04:11,224 --> 00:04:11,964
لايوجد شي عشوائي

91
00:04:11,965 --> 00:04:13,860
في خرق رأسه بأداة مستدقة الرأس

92
00:04:13,861 --> 00:04:15,478
أيا كان من قتله يريد ان يصرح 
بشيء

93
00:04:15,479 --> 00:04:16,812
هي, ريزولي عليك رؤية هذا

94
00:04:16,846 --> 00:04:17,913
ماذا لديك؟

95
00:04:20,216 --> 00:04:22,916
اوه, أهلا سيد عديد الهويات

96
00:04:22,917 --> 00:04:24,314
ماذا...كولورادو

97
00:04:24,315 --> 00:04:26,383
بنسيلفانيا, نيويورك

98
00:04:26,417 --> 00:04:27,684
و ألق نظرة على كل جوازات السفر
هذه

99
00:04:27,718 --> 00:04:28,685
جون ودبيري

100
00:04:28,719 --> 00:04:29,786
آدم سميث

101
00:04:29,820 --> 00:04:30,955
ربما قتل لهذا السبب

102
00:04:30,956 --> 00:04:33,123
نعم, ربما سرق الهوية الخطأ

103
00:04:33,157 --> 00:04:34,591
ماذا تعتقدون..؟

104
00:04:34,625 --> 00:04:35,659
عملية سرقه هويه سلكت مجرا سيء؟

105
00:04:35,693 --> 00:04:37,560
قد تكون جريمة مخطط لها

106
00:04:37,595 --> 00:04:40,397
اعتادت على إدارة الأسلحة
المخدرات , الأموال

107
00:04:40,431 --> 00:04:42,549
نعم, انه أيضا احتيال على الانترنت

108
00:04:42,550 --> 00:04:45,235
هذا يفسر جميع بطاقات الصراف
الآلي

109
00:04:45,759 --> 00:04:47,126
القو نظره على هذا

110
00:04:47,160 --> 00:04:48,461
ضحيتنا كان رسام

111
00:04:48,495 --> 00:04:50,663
يبدو انها صنعت من كمبيوتر

112
00:04:50,697 --> 00:04:52,998
لا. انها يدويه

113
00:04:53,534 --> 00:04:56,735
حسنا , ربما هذا سيكون دليل 
على معدل ذكاء عالي جدا

114
00:04:56,770 --> 00:04:58,637
كم دليل ستحتاجين عليه فوق هذا؟

115
00:04:58,672 --> 00:05:00,639
استعمال مكثف لنمط تعدد الوجوه

116
00:05:03,246 --> 00:05:05,030
علامات هندسية بثلاث أبعاد

117
00:05:05,031 --> 00:05:07,087
بأوجه مسطحة وحواف مستقيمة

118
00:05:07,088 --> 00:05:08,520
نعم ,بالطبع

119
00:05:08,952 --> 00:05:10,160
أحب تلك الأشياء

120
00:05:10,616 --> 00:05:13,380
قد يكون هذا الرجل لصا
لكنه من المؤكد يعرف كيف يرسم

121
00:05:13,381 --> 00:05:14,719
هذه رائعه

122
00:05:25,223 --> 00:05:26,639
أوجدتي أي شيء؟

123
00:05:27,294 --> 00:05:29,505
...سبب الوفاة

124
00:05:29,506 --> 00:05:31,740
نزف دماغي حاد

125
00:05:31,775 --> 00:05:33,419
سببه أداة مستقة الرأس

126
00:05:33,420 --> 00:05:35,051
تخترق الدماغ

127
00:05:35,111 --> 00:05:37,446
نعم, استنتجت ان للأداة علاقة 
بالموضوع

128
00:05:37,480 --> 00:05:39,315
لقد عنيت , أوجدتي شيئا قد 
يساعدنا في التعرف عليه..؟

129
00:05:39,349 --> 00:05:40,897
هل تفقدتي سجلات أسنانه؟

130
00:05:40,898 --> 00:05:42,651
أجل. لا تطابق

131
00:05:43,114 --> 00:05:45,187
لكن لا تستطيع اخفاء حمضك النووي

132
00:05:45,221 --> 00:05:46,789
اني انتظر النتائج

133
00:05:46,823 --> 00:05:48,924
حسنا, لقد كان حذق 
اعترف بذلك

134
00:05:48,958 --> 00:05:52,569
وجدنا فوق الـ200,000 دولار تم صرفها
من بطاقات الصراف الآلي

135
00:05:52,570 --> 00:05:54,630
ومازلنا في منتصف الطريق في
التعرف على هوياته المسروقة

136
00:05:54,664 --> 00:05:56,198
واو

137
00:05:56,643 --> 00:05:59,635
يالها من خسارة انهم ثقبوا رأسه

138
00:05:59,669 --> 00:06:01,937
كان سيكون دماغا ممتازا لدراسته

139
00:06:03,206 --> 00:06:05,641
نعم , صدمة

140
00:06:05,675 --> 00:06:08,110
أتعلمين ما لا يكون منطق بالنسبة
لي؟

141
00:06:08,144 --> 00:06:10,330
...لماذا سارق هويات ضخم

142
00:06:10,331 --> 00:06:11,961
يسوق سيارة رديئة؟

143
00:06:12,555 --> 00:06:14,092
سيارة اقتصادية

144
00:06:15,485 --> 00:06:18,187
لماذا ..الأنه لم يرد صرف نقوده..
...ما

145
00:06:18,221 --> 00:06:20,055
الدكتورة آيلز تتحدث

146
00:06:23,293 --> 00:06:24,793
ماذا؟

147
00:06:26,596 --> 00:06:28,564
...هـ..هذا غير ممكن

148
00:06:28,598 --> 00:06:30,699
لأني...لأني انظر اليه الآن

149
00:06:30,734 --> 00:06:31,767
مالمشكلة ؟

150
00:06:32,429 --> 00:06:33,820
يقولون ان هناك مشكلة ..

151
00:06:33,821 --> 00:06:35,995
في عينات الحمض النووي 
لـ مجهول الهوية

152
00:06:35,996 --> 00:06:39,065
نعم. أفهم ذلك ..لكنه غير ممكن

153
00:06:39,066 --> 00:06:41,000
أنا لا ألوث عيناتي جزئيا

154
00:06:41,035 --> 00:06:42,101
اوه , مورا بالله عليك

155
00:06:42,136 --> 00:06:43,336
انتي لست كاملة

156
00:06:43,370 --> 00:06:44,971
أرسلي عينة أخرى

157
00:06:46,040 --> 00:06:48,174
حسنا. سأتصل بك لاحقا

158
00:06:49,543 --> 00:06:52,145
غير ممكن

159
00:06:52,880 --> 00:06:54,948
مورا الجميع يرتكب أخطاء 
حسنا..؟

160
00:06:54,982 --> 00:06:56,015
فقط ارسليها مجددا

161
00:06:56,050 --> 00:06:57,984
لا, هذه ليست غلطة

162
00:06:58,018 --> 00:07:01,387
هذا هو ملف الحمض النووي للضحية

163
00:07:01,422 --> 00:07:02,956
هذا ملفي 

164
00:07:02,990 --> 00:07:04,552
اترين الخطوط الوراثية؟

165
00:07:04,553 --> 00:07:06,592
انهما نفس التي في العينة

166
00:07:06,593 --> 00:07:08,538
نعم , حسنا, المختبر يحتفظ 
بملفاتنا 


167
00:07:08,539 --> 00:07:10,322
في حال لوثنا عينه الضحية

168
00:07:10,323 --> 00:07:14,259
اذا , من الواضح انها ملوثة

169
00:07:14,293 --> 00:07:15,266
لا

170
00:07:15,267 --> 00:07:17,635
هناك ما يكفي من العلامات في المقارنة
بينهما

171
00:07:18,255 --> 00:07:20,871
لإستنتاج مطلق

172
00:07:20,906 --> 00:07:23,574
اذن , مالذي نستنتجه؟

173
00:07:24,168 --> 00:07:26,168
فقط انظري

174
00:07:26,169 --> 00:07:27,336
انهما يتطابقان

175
00:07:27,839 --> 00:07:30,230
...وكيف حصل ذلك مورا؟

176
00:07:30,231 --> 00:07:32,334
لابد انك اخطأتي في مكان ما

177
00:07:32,335 --> 00:07:33,502
لا,لم أفعل

178
00:07:33,537 --> 00:07:34,854
انه تطابق بيلوجي

179
00:07:34,855 --> 00:07:35,749
مورا, أتقولين لي..؟

180
00:07:35,750 --> 00:07:38,591
ان هذا الرجل المستلقي على الطاولة
هو بطريقة ما قريب لك؟

181
00:07:43,664 --> 00:07:47,033
أنا اقول لك ان ذلك الرجل 
المستلقي هناك ..هو أخي

182
00:07:52,458 --> 00:07:54,935
كان في الحقيقة أخي غير شقيق

183
00:07:54,936 --> 00:07:57,092
وتعرفين هذا فقط من الحمض النووي؟؟

184
00:07:57,093 --> 00:07:58,936
نعم , تشاركنا نفس الأب

185
00:07:58,937 --> 00:08:00,490
لكن أم مختلفة

186
00:08:01,554 --> 00:08:03,088
انه غريب جدا

187
00:08:03,123 --> 00:08:05,991
تعلمين ..وجود قريب لي بالدم

188
00:08:06,025 --> 00:08:08,293
أنا بجد آسفة يا مورا..

189
00:08:09,596 --> 00:08:11,206
أنا أتململ , أنا أتململ

190
00:08:11,207 --> 00:08:12,886
أنـ...أنا ...أنا لا اتململ أبدا

191
00:08:13,118 --> 00:08:15,263
نعم, مرحبا بك في العرق البشري

192
00:08:18,878 --> 00:08:21,325
لطالما تسائلت كيف هو الشعور
ان يكون لي قريب

193
00:08:21,359 --> 00:08:24,185
...تعلمين..انه كيف هو

194
00:08:24,186 --> 00:08:25,893
مقابلة والداي البيلوجيين

195
00:08:25,894 --> 00:08:26,861
حسنا, هذا يبدو طبيعيا

196
00:08:26,895 --> 00:08:28,029
أنا لا أعرف شيئا عنه.

197
00:08:28,063 --> 00:08:30,365
...لا أعرف اسمه

198
00:08:30,399 --> 00:08:32,033
كل ما اعرفه انه كان لصا

199
00:08:32,067 --> 00:08:35,069
و...و...رساما بارعا

200
00:08:35,104 --> 00:08:36,738
...هذا لايكفي

201
00:08:37,216 --> 00:08:39,342
كيف انتهى به الأمر على طاولتي؟

202
00:08:39,343 --> 00:08:41,442
تعلمين, لم فعل مافعل؟

203
00:08:41,477 --> 00:08:42,877
ماذا لو لم أعرف أبدا؟

204
00:08:42,911 --> 00:08:45,179
مالذي تعرفينه عن والداك البيلوجيين

205
00:08:45,214 --> 00:08:46,814
لا شيء

206
00:08:46,849 --> 00:08:48,716
..والداي قالا لي 

207
00:08:48,751 --> 00:08:51,152
...ان تبنيي كان سري

208
00:08:51,186 --> 00:08:53,087
مع محاميينهم أيضا

209
00:08:53,122 --> 00:08:55,723
كل ماعرفوه هو يوم ميلادي

210
00:08:55,758 --> 00:08:57,558
ربما هذا ايضا غير صحيح

211
00:08:57,593 --> 00:08:58,793
هل ستخبرينهم عن هذا؟

212
00:08:58,827 --> 00:09:00,094
لا

213
00:09:00,129 --> 00:09:02,397
...لا...لـ..لم أخبرهم حتى حين

214
00:09:02,431 --> 00:09:04,666
حاولت ايجاد والداي البيلوجيين

215
00:09:04,700 --> 00:09:05,900
قبل ان ادخل للجامعة

216
00:09:05,934 --> 00:09:07,201
ماذا وجدتي؟

217
00:09:07,236 --> 00:09:09,137
كل الملفات كانت غير مفيدة

218
00:09:09,171 --> 00:09:11,172
أو مغلقة بأمر من المحكمة

219
00:09:12,508 --> 00:09:14,909
...ربما أردت معرفتهم لكنهم

220
00:09:14,943 --> 00:09:17,045
لم يريدوا معرفتي

221
00:09:17,079 --> 00:09:18,446
حسنا

222
00:09:18,480 --> 00:09:19,714
بماذا أخدمك؟

223
00:09:23,261 --> 00:09:26,020
أحتاج معرفة من فعل هذا

224
00:09:29,124 --> 00:09:30,491
مرحبا أبي

225
00:09:30,526 --> 00:09:32,126
فرانكي

226
00:09:32,161 --> 00:09:33,528
أتريد كوبا من القهوه؟

227
00:09:33,562 --> 00:09:35,463
لا, لقد شربت كثيرا بالفعل

228
00:09:35,497 --> 00:09:37,098
كل شيء على مايرام؟

229
00:09:37,132 --> 00:09:39,000
نعم , كل شيء بخير,نعم

230
00:09:39,034 --> 00:09:41,082
أعني, أتمنى لو كان العمل أفضل

231
00:09:41,083 --> 00:09:42,821
لكني استيقظت هذا الصباح
صحيح؟

232
00:09:42,822 --> 00:09:44,084
اذا لأي درجة ممكن ان يسوء الأمر؟

233
00:09:44,085 --> 00:09:45,373
العمل سيء؟

234
00:09:45,407 --> 00:09:46,774
اوه, جدا

235
00:09:46,809 --> 00:09:48,309
مرحبا , فرانكي

236
00:09:48,343 --> 00:09:50,251
أهلن موري

237
00:09:50,252 --> 00:09:52,743
موري هذا ابي فرانك الأكبر-
مرحبا -

238
00:09:52,744 --> 00:09:54,282
سعيد بمقابلتك -
انا أيضا -

239
00:09:54,316 --> 00:09:55,750
موري كان في الخدمه لـ 25 سنه

240
00:09:55,784 --> 00:09:56,751
حقا..؟-
نعم-

241
00:09:56,785 --> 00:09:58,052
26.

242
00:09:58,521 --> 00:09:59,387
مللت قليلا منه

243
00:09:59,421 --> 00:10:00,254
...اوه حسنا

244
00:10:00,289 --> 00:10:01,122
ماذا عنك؟

245
00:10:01,156 --> 00:10:02,696
أنا سباك

246
00:10:02,697 --> 00:10:04,525
لقد دفعت للتو لمهرج ما 

247
00:10:04,560 --> 00:10:06,327
5000 دولار لتصليح أنابيب الضخ

248
00:10:06,361 --> 00:10:07,328
خلف البار

249
00:10:07,362 --> 00:10:08,663
اسمع هذا

250
00:10:09,965 --> 00:10:11,332
Ohh.

251
00:10:11,366 --> 00:10:13,034
هذه خمس اشياء كبيره في الصرف
الصحي

252
00:10:13,068 --> 00:10:14,402
يأبى الرجل معاودة الاتصال

253
00:10:14,436 --> 00:10:16,838
اذا لم اصلحه قريبا
سأضطر لغلق المكان

254
00:10:16,872 --> 00:10:18,374
هي, هذا رجلك 

255
00:10:18,375 --> 00:10:20,094
أتعلم, أنا جيد جدا

256
00:10:20,095 --> 00:10:21,142
اوه, انت تبدي التواضع

257
00:10:21,176 --> 00:10:22,538
انا لابأس بي

258
00:10:22,539 --> 00:10:25,346
هو من أعاد ترميم أساسيات 
مطعم البتزا في أعلى الشارع

259
00:10:25,380 --> 00:10:27,148
بمساعدة طاقم عمل فرانكي -
كم استلزمك من الوقت..؟-

260
00:10:27,182 --> 00:10:28,916
مع المساعدة..؟

261
00:10:28,951 --> 00:10:29,984
...ليس بطويل جدا

262
00:10:30,018 --> 00:10:30,985
ثق بي موري.

263
00:10:30,986 --> 00:10:32,415
سوف يهتم بكل مشاكلك

264
00:10:32,416 --> 00:10:33,212
حسنا

265
00:10:33,213 --> 00:10:35,423
اعتقد ان عليك العمل على كل من
الخط البارد والحار

266
00:10:35,457 --> 00:10:36,424
أحتاج الى نحاس أيضا

267
00:10:36,458 --> 00:10:37,270
نحاس؟

268
00:10:37,271 --> 00:10:39,193
و, سأقبل بـ3 ألآف دولار

269
00:10:37,273 --> 00:10:39,197
3000 دولا؟

270
00:10:40,796 --> 00:10:42,196
اقبل بالعمل

271
00:10:42,231 --> 00:10:43,164
اتفقنا؟

272
00:10:44,020 --> 00:10:45,666
نعم اتفقنا, طبعا نعم

273
00:10:45,701 --> 00:10:46,734
رائع حسنا 

274
00:10:46,769 --> 00:10:47,769
سوف أجهز لك عدة مفكات

275
00:10:47,803 --> 00:10:48,836
حسنا

276
00:10:48,871 --> 00:10:50,238
المعذرة

277
00:10:50,272 --> 00:10:52,641
لا أستطيع تحمل عمله بذلك السعر

278
00:10:52,642 --> 00:10:54,050
بدون طاقم لا أستطيع

279
00:10:54,051 --> 00:10:55,345
اذن فلتحصل على طاقم

280
00:10:55,346 --> 00:10:57,178
لدي فكرة أفضل

281
00:10:57,212 --> 00:10:59,480
اوه, نعم

282
00:10:59,515 --> 00:11:01,516
أتمازحني..؟-
انت الذي ورطتني بهذا سوف تساعدني-

283
00:11:01,550 --> 00:11:03,171
مستحيل , لا ...لا 

284
00:11:03,172 --> 00:11:05,119
كنت أحاول ان اجد لك عملا-
مرحبا-

285
00:11:05,154 --> 00:11:05,787
مرحبا-
مرحبا-

286
00:11:05,821 --> 00:11:07,021
هاك

287
00:11:07,055 --> 00:11:08,289
سعيد بمقابلتك-
وانا أيضا-

288
00:11:08,323 --> 00:11:10,224
أراك لاحقا فرانكي -
لاحقا موري -

289
00:11:10,259 --> 00:11:11,926
Hey.

290
00:11:12,457 --> 00:11:14,529
ريزولي وابنائه

291
00:11:15,079 --> 00:11:16,375


292
00:11:27,042 --> 00:11:28,676
لدينا نفس التركيبة الأنفية

293
00:11:28,710 --> 00:11:31,245
والوجنتان

294
00:11:31,741 --> 00:11:33,149
وهناك أيضا أنماط مماثلة

295
00:11:33,150 --> 00:11:35,117
في جبهاتنا

296
00:11:35,118 --> 00:11:37,187
وزاوية خط فكوكنا

297
00:11:37,188 --> 00:11:38,252
اتلاحظين الشبه ؟

298
00:11:38,287 --> 00:11:40,454
نعم, أستطيع ان ارى التشابه

299
00:11:42,758 --> 00:11:44,859
لا أعلم لماذا انا بهذه العاطفه
بمايتعلق بالموضوع

300
00:11:44,893 --> 00:11:46,260
الآن كوني أعلم اننا قريبان

301
00:11:46,295 --> 00:11:47,528
...لم

302
00:11:47,563 --> 00:11:50,498
لم أعرفه..و الآن لن أعرفه أبدا

303
00:11:50,532 --> 00:11:53,234
...مورا..اذا كان هذا كثيرا عليك 

304
00:11:56,029 --> 00:11:57,138
تفضلي

305
00:11:57,139 --> 00:11:58,291
يجب ان تحصلي على هذه

306
00:11:58,292 --> 00:12:00,374
لا هذا دليل عليك ان تعيديه.

307
00:12:00,409 --> 00:12:01,475
لقد صنعت نسخ

308
00:12:01,510 --> 00:12:02,710
وأعرف اين هي اذا احتجتها

309
00:12:02,744 --> 00:12:03,544
احتفظي بها في الوقت الراهن

310
00:12:03,579 --> 00:12:05,246
حقا؟

311
00:12:05,280 --> 00:12:06,581
نعم , تفضلي

312
00:12:16,084 --> 00:12:20,027
مونيه كان يرسم الشيء مرارا
 وتكرارا

313
00:12:20,062 --> 00:12:22,597
تعلمين, جلس في نفس المكان يوما
بعد يوم

314
00:12:22,631 --> 00:12:25,533
رسم نفس المنظر

315
00:12:35,978 --> 00:12:38,279
انه يرسم نفس المنظر

316
00:12:38,313 --> 00:12:41,682
نعم ..نعم هذه بناية..؟

317
00:12:44,620 --> 00:12:46,368
نعم ويبدو انه يرسمها خلال اليوم كاملا

318
00:12:46,369 --> 00:12:47,822
أتلاحظين تغيير الإضاءة؟

319
00:12:47,856 --> 00:12:48,923


320
00:12:48,957 --> 00:12:50,758
...وهو يرسمها 

321
00:12:50,792 --> 00:12:53,127
...يوما بعد يوم لأنه

322
00:12:53,161 --> 00:12:55,162
هذا هو المكان الذي يعيش فيه

323
00:12:55,197 --> 00:12:58,109
رسوماته موزونه بدقه 

324
00:12:58,605 --> 00:13:00,363
لذا بقليل من علم المثلثات

325
00:13:00,364 --> 00:13:03,834
...وبعض علم الهندسه الكرويه

326
00:13:03,835 --> 00:13:05,706
بإمكاننا معرفة ما كان يرسمة

327
00:13:08,735 --> 00:13:10,202
اوه, حسنا هذا الحي المالي

328
00:13:13,373 --> 00:13:15,241
هاهو

329
00:13:15,275 --> 00:13:16,409
هذا شارع الولاية

330
00:13:20,140 --> 00:13:21,489
تطابق كامل

331
00:13:21,490 --> 00:13:22,973
هذا هو المبنى الذي كان يرسمه

332
00:13:22,974 --> 00:13:26,509
...لذا لابد انه كان ينظر اليه من 

333
00:13:26,543 --> 00:13:27,496
هناك

334
00:13:27,497 --> 00:13:29,431
كان شاغرا لفترة

335
00:13:29,465 --> 00:13:30,999
يبدو انه تحت وصايا

336
00:13:31,034 --> 00:13:32,701
ذكي

337
00:13:32,735 --> 00:13:34,303
الوصيه تستغرق سنه تقريبا

338
00:13:34,337 --> 00:13:36,939
أجار مجاني , بعيدا عن الأنظار

339
00:13:36,973 --> 00:13:38,540
لندخل

340
00:13:55,052 --> 00:13:56,625
فروست

341
00:14:02,007 --> 00:14:03,039
انه جهاز انذار

342
00:14:44,509 --> 00:14:45,888
!!فلتخرج ويداك للأعلى 

343
00:14:45,889 --> 00:14:47,175
!!سمعتها , قف على قدميك

344
00:14:47,210 --> 00:14:48,777
الآن
حسنا -

345
00:14:49,300 --> 00:14:50,979
- ضع حقيبتك على الطاولة

346
00:14:51,014 --> 00:14:52,748
ضع يداك خلف رأسك

347
00:14:58,121 --> 00:15:00,155
ألديكم مذكرة؟

348
00:15:00,579 --> 00:15:01,808
ألديك عقد إيجار؟

349
00:15:01,809 --> 00:15:03,063
حسنا, بماذا تتهموني؟

350
00:15:03,064 --> 00:15:04,816
التعدي على ممتلكات الغير
كبداية

351
00:15:06,652 --> 00:15:08,820
حسنا, انظر الى عمل العائلة

352
00:15:08,854 --> 00:15:10,955
تصنع لنفسك بطاقات الصراف الآلي

353
00:15:12,224 --> 00:15:13,625
أتعرفه؟

354
00:15:13,659 --> 00:15:14,726
لا

355
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
اجلس

356
00:15:18,168 --> 00:15:19,392
اوه, صحيح ..لاتعرفه 

357
00:15:19,393 --> 00:15:20,100
لكنكم تعيشون سويا

358
00:15:20,101 --> 00:15:21,740
تصنعون خدعكم الصغيرة سوية

359
00:15:21,741 --> 00:15:23,007
جين -
نعم-

360
00:15:23,478 --> 00:15:25,445
انها ضخمه

361
00:15:25,480 --> 00:15:27,412
ربما كانت ستدخل في المنافسة
قبل عشر سنوات

362
00:15:27,413 --> 00:15:28,925
لكنك متأخرا قليلا

363
00:15:28,926 --> 00:15:31,172
لاتستطيع فعل ذلك 
هذه تخصني

364
00:15:31,173 --> 00:15:32,560
شكرا لإعترافك انها لك

365
00:15:32,561 --> 00:15:34,561
ذلك يسهل علينا القضية 
كثيرا

366
00:15:34,595 --> 00:15:37,364
اتريد اخبارنا ماهذه؟

367
00:15:37,398 --> 00:15:38,284
لقد قلتها يا رجل

368
00:15:38,285 --> 00:15:41,001
انها محاولة فاشلة لمنافسة
اختراعات ستيف

369
00:15:43,037 --> 00:15:44,371
لدي حدس بأنك أفضل في الكمبيور
من الكذب

370
00:15:44,405 --> 00:15:45,839
هيا بنا يا صاح

371
00:15:52,680 --> 00:15:54,780
درو بكيت 25 سنه

372
00:15:54,781 --> 00:15:57,083
واحد من أكبر الأسماء في التسلل 

373
00:15:57,117 --> 00:15:59,986
قبل عامين تم اتهامة من قبل
 لجنة التحكيم الفيدرالية

374
00:16:00,020 --> 00:16:03,632
بالتسلل الى الوحدات المركزية
لوزارة الدفاع

375
00:16:03,678 --> 00:16:05,479
أتعلم كم جدار حماية قام باختراقها؟

376
00:16:05,513 --> 00:16:06,780
لماذا أتفكر بفعلها؟

377
00:16:08,483 --> 00:16:10,083
هذا يفوق أجري

378
00:16:12,153 --> 00:16:15,122
تم التنازل عن القضية
تقنيا

379
00:16:15,156 --> 00:16:16,456
مالذي يربطه بالضحية؟

380
00:16:16,491 --> 00:16:18,191
هذا

381
00:16:18,226 --> 00:16:19,893
شاهد

382
00:16:22,255 --> 00:16:23,861
انه ماسح تشفير

383
00:16:23,862 --> 00:16:25,380
يستعمل في شبكة التعداد

384
00:16:25,381 --> 00:16:26,521
انه مختصر

385
00:16:26,522 --> 00:16:28,111
لكن برمجياتنا استطاعت كسر

386
00:16:28,112 --> 00:16:29,653
كوداته الثانوية والمركزية

387
00:16:29,654 --> 00:16:32,323
دعني أحزر نحن نعلم الآن اين جثة 
جيمي هوفا مدفونه

388
00:16:32,357 --> 00:16:33,757
انها القطعة الأكثر تقدما في نظري

389
00:16:33,792 --> 00:16:35,593
في تكنولوجيا الجرائم

390
00:16:35,627 --> 00:16:36,827
ألديك محفظتك

391
00:16:37,796 --> 00:16:38,929
انظر لهذا

392
00:16:45,971 --> 00:16:48,739
هي كيف فعلت هذا؟

393
00:16:48,773 --> 00:16:51,875
62 دولار في ديري فرييز

394
00:16:52,434 --> 00:16:54,311
ماذا أكلت بحق الله؟

395
00:16:54,346 --> 00:16:57,159
انه مجهز حتى يفتح أي ملف وسائط
قريب

396
00:16:57,160 --> 00:16:59,166
يسحب كل المعلومات من الرقائق


397
00:16:59,167 --> 00:17:00,202
من أي بطاقة انت تحملها معك

398
00:17:00,203 --> 00:17:01,822
ذكرني أن أبدأ باستعمال النقود

399
00:17:01,823 --> 00:17:02,560
نعم, الآن يبدأ بالجنون

400
00:17:02,561 --> 00:17:04,894
لقد تم بناؤه أيضا لسرقة الهوية

401
00:17:04,895 --> 00:17:07,430
لديه ايضا القدرة على العمل
بالعكس

402
00:17:07,464 --> 00:17:10,066
برجموها على شكل رياضيات معقدة

403
00:17:10,100 --> 00:17:11,467
لفك التشفير

404
00:17:11,502 --> 00:17:12,735
فك هو بالنسبة يعني

405
00:17:14,648 --> 00:17:16,272
ليس فقط سرقة الهويات 

406
00:17:16,306 --> 00:17:17,886
قد يكشفها أيضا

407
00:17:17,887 --> 00:17:19,886
اذن ضحيتنا يقوم بحرق بصماته 
حتى زوالها

408
00:17:19,887 --> 00:17:21,942
لكن هذا الشيء الغريب الصغير
 يستطيع التعرف عليه؟

409
00:17:21,943 --> 00:17:24,499
نعم ونظن ان بيكت استخدمه 
حتى يبيعه

410
00:17:24,500 --> 00:17:26,301
اذن الإثنان يصنعونه معا


411
00:17:26,335 --> 00:17:27,502
وبعدها بيكت  يستخدمه

412
00:17:27,536 --> 00:17:28,870
حتى يتعرف على هوية رجلنا المجهول
الحقيقة

413
00:17:28,904 --> 00:17:30,204
اذن من هو؟

414
00:17:30,239 --> 00:17:31,606
...حسنا , ألقوا نظرة على 
ماهو مخزن

415
00:17:31,640 --> 00:17:33,041
...كولن دويل

416
00:17:33,075 --> 00:17:35,043
لكنه ليس مخزن في النظام

417
00:17:35,816 --> 00:17:38,012
لن يكون كذلك

418
00:17:38,047 --> 00:17:39,581
فلتبحث عن باتريك دويل

419
00:17:39,615 --> 00:17:41,495
لماذا..من هو؟

420
00:17:41,496 --> 00:17:42,636
هل سمعتي عن باتي دويل؟

421
00:17:42,637 --> 00:17:45,386
نعم , بالطبع رجل العصابات الإيرلندي
المنفذ

422
00:17:45,421 --> 00:17:47,689
كولن كان ابنه -
ماذا؟ -

423
00:17:47,723 --> 00:17:48,990
دويل كان ذراع وايتي بوغلر اليمنى


424
00:17:49,725 --> 00:17:51,893
اختفى في نفس الوقت تقريبا
 الذي اختفى فيها وايتي 

425
00:17:51,927 --> 00:17:53,483
كان مختفي عن الأنظار طوال 20 سنه

426
00:17:53,484 --> 00:17:54,527
ياإلهي

427
00:17:55,119 --> 00:17:57,187
لكن هذا ليس كل مافي الأمر

428
00:17:57,221 --> 00:17:59,990
يبدو ان صاحبنا بيكت حصل على 250,000
دولار

429
00:18:00,024 --> 00:18:01,958
اودعت في حسابه الخارجي

430
00:18:01,993 --> 00:18:03,693
أحدهم دفع له

431
00:18:03,728 --> 00:18:05,353
نعم, لبيعه كولن دويل

432
00:18:05,354 --> 00:18:07,520
لا أحد علم ماحصل للشاب

433
00:18:07,521 --> 00:18:10,000
لكن لماذا تقتل الابن وانت 
تريد الأب؟

434
00:18:10,034 --> 00:18:11,334
حتى نحن عرفنا

435
00:18:11,369 --> 00:18:12,636
اذا أحد وجد كولن

436
00:18:12,670 --> 00:18:14,471
بإمكانهم اخراج بادي دويل

437
00:18:14,505 --> 00:18:16,106
الأحقاد قوية بين تلك العشيرة

438
00:18:20,393 --> 00:18:21,399
د.آيلز

439
00:18:21,400 --> 00:18:24,034
أتى هذا الرجل للتعرف على جثة
ابنه

440
00:18:24,035 --> 00:18:25,513
...هذا السيد 

441
00:18:25,514 --> 00:18:27,284
سيلسي

442
00:18:30,488 --> 00:18:33,790
...شريكك في السكن و صديقك

443
00:18:33,824 --> 00:18:36,267
...كولن , كولن دويل

444
00:18:36,700 --> 00:18:38,069
لقد تسببت بقتله

445
00:18:38,070 --> 00:18:39,641
لم أكن أعلم انهم أرادوا قتله

446
00:18:39,642 --> 00:18:40,567
ماذا ظننتهم سيفعلون ؟

447
00:18:40,568 --> 00:18:41,807
يدفعون لك ربع مليون دولار

448
00:18:41,808 --> 00:18:43,854
لتخبرهم أين هو حتى يحتفلوا معه؟

449
00:18:43,855 --> 00:18:46,314
أنا الوحيده التي تستطيع
 دعمك عند المدعي العام

450
00:18:46,315 --> 00:18:47,414
ومساعدتك للخروج من هذه الورطة

451
00:18:47,448 --> 00:18:49,483
هذا لا يهم

452
00:18:50,785 --> 00:18:53,687
انتم تنظرون الى جريمة قتل
من الدرجة الأولى

453
00:18:54,889 --> 00:18:55,956
Hey.

454
00:18:55,990 --> 00:18:57,057
نعم

455
00:18:57,091 --> 00:18:58,492
أتفهم ذلك؟

456
00:18:59,050 --> 00:19:00,684
أخبرني لمن بعت المعلومات؟

457
00:19:00,718 --> 00:19:02,719
اذا أخبرتك بذلك , سوف يلاحقوني

458
00:19:02,754 --> 00:19:05,273
نستطيع حمايتك -
لاتستطيعون ذلك -

459
00:19:05,274 --> 00:19:06,757
لا أحد يستطيع , انظروا الى كولن

460
00:19:06,791 --> 00:19:10,227
انت تتفهم انك تنتظر عقوبة مدى الحياة
بدون اطلاق سراح مشروط

461
00:19:10,261 --> 00:19:13,564
جيد, أي حياة تبدو رائعه بالنسبة 
للآن

462
00:19:15,333 --> 00:19:18,068
سوف أحصل على فرصي من خلف القضبان

463
00:19:24,017 --> 00:19:26,276
أنا آسفة بجد لخسارتك

464
00:19:27,929 --> 00:19:29,577
كيف قتل؟

465
00:19:31,216 --> 00:19:34,485
مات من نزيف في الدماغ

466
00:19:36,387 --> 00:19:38,122
أريد المعرفة كيف؟

467
00:19:39,991 --> 00:19:41,058
أدآة مستدقة الرأس

468
00:19:43,361 --> 00:19:46,797
تم طعنه بهذه الأدآة

469
00:19:46,831 --> 00:19:50,234
أنا جدا آسفة
نحن نبحث عن قاتله

470
00:19:57,842 --> 00:20:00,811
كيف كانت شخصيته؟

471
00:20:00,845 --> 00:20:04,148
كان يشبه أباه كثيرا

472
00:20:08,234 --> 00:20:10,698
لقد رأيت رسوماته لقد كان
عبقري.

473
00:20:12,056 --> 00:20:13,857
لدي بضع منها ان كنت تريد واحده

474
00:20:13,892 --> 00:20:15,893
لتأخذها معك حتى تتذكره.

475
00:20:15,927 --> 00:20:17,828
لا

476
00:20:17,862 --> 00:20:20,597
لن أنسى ابني

477
00:20:24,405 --> 00:20:26,251
هل أجلب لك ماء؟

478
00:20:26,679 --> 00:20:27,782
لا

479
00:20:27,783 --> 00:20:29,014
...لدي هنا بعض منه..أستطيع ان

480
00:20:31,309 --> 00:20:33,577
سأسهل الأمر عليك , ان كان 
هذا ماتريدين

481
00:20:56,901 --> 00:20:58,468
الوداع, مورا

482
00:21:17,305 --> 00:21:20,173
لقد أرسلت عينات دمه للمختبر
لكني

483
00:21:20,749 --> 00:21:22,934
لا أملك ذرة شك في أن هذا الرجل
هو أبي

484
00:21:22,935 --> 00:21:24,758
منذ متى وانت تقفزين في الاستنتاجات؟

485
00:21:24,759 --> 00:21:26,326
منذ ان اكتشفت من أنا حقيقةً

486
00:21:26,360 --> 00:21:28,508
...انظري لهذا , طعن -
مورا -

487
00:21:28,509 --> 00:21:29,668
اطلاق , اطلاق

488
00:21:29,669 --> 00:21:31,036
اطلاق

489
00:21:31,037 --> 00:21:32,232
...بالله عليك

490
00:21:34,439 --> 00:21:35,705
يا إلهي

491
00:21:35,740 --> 00:21:37,113
أرأيتي مالذي فعلته؟

492
00:21:37,114 --> 00:21:39,138
هذا مافعله

493
00:21:39,544 --> 00:21:42,145
لقد قدم نفسه على انه السيد 
سيلسي

494
00:21:42,180 --> 00:21:45,048
انه اسمي بالتبني آيلز منطق
بالعكس

495
00:21:45,082 --> 00:21:46,483
أعلم ذلك لاتنفكين عن قولك ذلك

496
00:21:46,517 --> 00:21:48,778
حسنا, لقد كان يلعب بي منذ
البداية

497
00:21:48,779 --> 00:21:50,644
حينما كان يحملق في ابنه المقتول

498
00:21:50,645 --> 00:21:51,376
بالله عليك

499
00:21:51,377 --> 00:21:53,680
أتى ليقول وداعه الأخير لكولن

500
00:21:53,714 --> 00:21:55,648
وعلم انك تريدين عينه 
من حمضه النووي

501
00:21:55,683 --> 00:21:57,617
لذا أعطاك بعضا من دمه

502
00:21:57,651 --> 00:21:59,185
!هذا رجل يملك جرأة

503
00:21:59,219 --> 00:22:01,354
بالله عليك, انتي تدافعين عن
قاتل بارد كالحجر

504
00:22:01,388 --> 00:22:03,089
...لا,..لست أفـ

505
00:22:03,123 --> 00:22:04,757
نعم , بالفعل

506
00:22:06,126 --> 00:22:08,027
وسوف أتوقف الآن 

507
00:22:08,062 --> 00:22:09,028
انظري

508
00:22:09,063 --> 00:22:11,164
اعتقد ان أيا من قتل كولن

509
00:22:11,198 --> 00:22:13,866
عرف ان قتله سيجلب باتريك للخارج

510
00:22:15,202 --> 00:22:16,909
أعني, اسمعي اذا كان سيشعرك بأي تحسن

511
00:22:16,910 --> 00:22:18,418
هؤلاء كلهم كانوا رجلا أشرارا

512
00:22:18,419 --> 00:22:20,873
لقد قال ان كولن كان يشبهه كثيرا

513
00:22:20,908 --> 00:22:22,535
ماذا عني؟

514
00:22:22,536 --> 00:22:23,537
انظري مالذي أفعله كوسيلة عيش

515
00:22:23,538 --> 00:22:25,645
أنا حول أموات أكثر منه هو

516
00:22:26,278 --> 00:22:28,648
لكنك لست التي تقتل

517
00:22:28,682 --> 00:22:29,916
مورا , اسمعيني

518
00:22:29,950 --> 00:22:31,451
انتي في خطر

519
00:22:31,485 --> 00:22:32,919
لا لست كذلك

520
00:22:32,953 --> 00:22:36,723
طالما باتريك دويل طليق
نعم انت كذلك

521
00:22:36,757 --> 00:22:38,291
لن يقوم بقتلي

522
00:22:38,325 --> 00:22:41,127
أيا كان من قتل كولن لن يتردد
بقتلك

523
00:22:41,161 --> 00:22:43,062
اذا أكتشفوا من انتي

524
00:22:44,798 --> 00:22:46,132
نحتاج لمساعدة

525
00:22:50,170 --> 00:22:51,637
من المستحيل ان باتريك دويل

526
00:22:51,672 --> 00:22:53,606
دخل وخرج من مكتب الفحص الطبي 

527
00:22:53,640 --> 00:22:55,575
الا اذا كان لديه معارف 
من الداخل

528
00:22:55,609 --> 00:22:57,710
لهذا السبب لا نستطيع الوثوق بأي أحد
من هذه الوحدة

529
00:22:57,745 --> 00:22:59,579
أو من مكتب المدعي العام

530
00:22:59,613 --> 00:23:01,381
أيا كان من يريد دويل ميت

531
00:23:01,415 --> 00:23:03,316
لن يتردد في أن يستخدم د.آيلز كطعم

532
00:23:03,350 --> 00:23:04,615
ان مورا بأمان في الوقت الراهن

533
00:23:04,616 --> 00:23:06,386
أعني, لاأحد يعلم انها قريبه لدويل

534
00:23:06,420 --> 00:23:07,754
...بإستثناء الأربعه منا

535
00:23:07,788 --> 00:23:08,861
ودويل بنفسه

536
00:23:08,862 --> 00:23:10,957
فلنجد قاتل كولن قبل أن يتغير هذا

537
00:23:10,991 --> 00:23:12,091


538
00:23:15,829 --> 00:23:17,397
بادي دويل لديه الكثير من الأعداء

539
00:23:17,431 --> 00:23:18,765
نظرا لتاريخه كمنفذ

540
00:23:18,799 --> 00:23:20,099
من الصعب القول كم عددهم

541
00:23:20,134 --> 00:23:21,567
لكن هؤلاء الناس هم على قمة الكومة

542
00:23:21,602 --> 00:23:23,102
ميكي أودونيل

543
00:23:26,440 --> 00:23:28,508
عائلة آل دونجال

544
00:23:29,132 --> 00:23:30,706
الفتى داني دونجال

545
00:23:32,613 --> 00:23:34,981
تومي أو رورك

546
00:23:35,015 --> 00:23:37,917
كلهم لديهم جنود من العائلة 
تم قتلهم من قبل دويل

547
00:23:37,951 --> 00:23:39,252
اذا, مالذي ننتظره؟

548
00:23:39,286 --> 00:23:41,807
الا نستطيع ان نوقع عليهم أي سبب
لإستجوابهم؟

549
00:23:41,808 --> 00:23:42,807
انت فقط لاتفهمين؟

550
00:23:42,808 --> 00:23:45,831
انهم كالـ C.E.O لعوائل العصابات
الإيرلندية

551
00:23:45,832 --> 00:23:46,924
اذن..؟ نستطيع محادثتهم

552
00:23:46,925 --> 00:23:49,727
جين هؤلاء يستطيعون ان يجعلوا
!!ثور مسعور يبدو كحيوان أليف

553
00:23:49,728 --> 00:23:51,296
حسنا , ماذا سنفعل ؟

554
00:23:51,834 --> 00:23:53,432
سأرى ان كان هناك شيء آخر 

555
00:23:53,433 --> 00:23:55,300
استطيع استخراجه من آلة مسح
التتشفير

556
00:23:55,334 --> 00:23:57,243
ربما هناك صله بين أحد هؤلاء

557
00:23:57,244 --> 00:23:58,522
و أحد متسللينا

558
00:23:58,523 --> 00:24:00,346
انت و أنا يجب علينا تفتيش السيارة
مجددا

559
00:24:00,347 --> 00:24:02,814
وانا سأفحص الجثة مجددا

560
00:24:02,849 --> 00:24:04,816
مورا, لاتفعلي

561
00:24:04,851 --> 00:24:06,151
لقد فحصتيها مرات عدة

562
00:24:06,185 --> 00:24:08,086
أريد ان أفحصها

563
00:24:08,121 --> 00:24:09,488
لكولن

564
00:24:12,425 --> 00:24:14,326
لا يجدر بها البقاء وحيده الآن

565
00:24:14,360 --> 00:24:15,827
اتركيها ياجين

566
00:24:15,862 --> 00:24:18,096
العوده للعمل هو أفضل شيء لها
الآن

567
00:24:18,131 --> 00:24:20,565
وأفضل شيء نفعله لحمايتها هو حل
هذه القضية

568
00:24:31,177 --> 00:24:34,479
لقد مات هنا
لابد أن نجد شيئا ما

569
00:24:34,514 --> 00:24:38,183
لقد فتشناها مرارا وتكرارا

570
00:24:38,217 --> 00:24:40,819
أرأيت الانبعاج هنا ..في مقدمة 
السيارة..؟

571
00:24:40,853 --> 00:24:42,253
لم أحصل على سيارتي الجديده لأسبوع 

572
00:24:42,254 --> 00:24:43,855
قبل ان تم الاصطدام بها

573
00:24:43,890 --> 00:24:45,991
هكذا هي سواقة بوسطن

574
00:24:46,025 --> 00:24:47,626
نعم, هاهي ذي

575
00:24:48,728 --> 00:24:51,830
لقد لف الأوراق في مقدمة السيارة

576
00:25:03,442 --> 00:25:07,012
هذه علبة عدة تسوق

577
00:25:07,046 --> 00:25:08,780
لا, كورزاك..ألا تفهم..؟

578
00:25:08,815 --> 00:25:10,899
ماذا أحصل على مساعده مجانية
على الطريق اذن..؟

579
00:25:10,900 --> 00:25:13,218
انه يشتغل في أي وقت يحصل 
اصطدام

580
00:25:13,219 --> 00:25:15,787
حسنا اذا , سيارة صديقنا اصطدمت 
في سيارة أخرى

581
00:25:15,822 --> 00:25:16,822
في وقت الصراع

582
00:25:16,856 --> 00:25:19,958
ربما حين كان يقتل

583
00:25:22,862 --> 00:25:24,696
هذه مساعدة الطريق
كيف لي أن اساعدك؟

584
00:25:24,730 --> 00:25:26,865
نعم, هنا المحققة جين ريزولي 

585
00:25:26,899 --> 00:25:28,345
أريد ان أعرف اذا كانت لديكم
أي سجلات

586
00:25:28,346 --> 00:25:30,602
عن اصطدام حصل لهذه السيارة

587
00:25:33,406 --> 00:25:34,372
نعم

588
00:25:34,407 --> 00:25:35,807
تسجيل واحد

589
00:25:35,842 --> 00:25:37,175
أيمكنك تشغيله ؟

590
00:25:37,210 --> 00:25:39,845
أنا آسف سوف تحتاجين مذكرة
حتى اشغله

591
00:25:39,879 --> 00:25:42,514
انه خبر جيد , سوف نجلب واحدة

592
00:25:44,584 --> 00:25:47,219
أي مدعي عام سوف يقبل بالتعجيل
بأمر محكمة لحادثة طريق

593
00:25:47,253 --> 00:25:49,054
بدون اخبار جميع مركز الشرطة؟

594
00:25:49,088 --> 00:25:50,055
بات هيجان

595
00:25:50,089 --> 00:25:51,189
انه مدين لي

596
00:25:51,190 --> 00:25:52,388
نستطيع الثقة به

597
00:25:52,389 --> 00:25:52,981
حسن

598
00:25:53,693 --> 00:25:55,126
أهلا

599
00:25:55,161 --> 00:25:56,066
لدينا مشكلة

600
00:25:56,067 --> 00:25:58,258
لقدد أعدت البحث بحثا عن أي صله

601
00:25:58,259 --> 00:26:00,866
أحدهم تسلل الى قاعدة بيانات 
مكتب الفحص الطبي

602
00:26:00,867 --> 00:26:02,834
لقد دخل الى ملف حالة كولن دويل

603
00:26:02,869 --> 00:26:04,791
هل نتائج تحاليل مورا على ذالك 
الملف؟

604
00:26:04,792 --> 00:26:05,445
نعم, نعم

605
00:26:05,446 --> 00:26:06,770
أيا كان من يفتش ملف كولن

606
00:26:06,771 --> 00:26:08,204
يعرف ان مورا هي اخته

607
00:26:08,766 --> 00:26:10,533
أجل, وابنة باتريك دويل

608
00:26:33,791 --> 00:26:35,391
Aah!

609
00:26:39,930 --> 00:26:41,765
مورا؟

610
00:27:15,540 --> 00:27:16,773
أنا آسف

611
00:27:17,379 --> 00:27:18,902
لكني لم أستطع العودة لرؤيتك مجددا

612
00:27:18,903 --> 00:27:20,886
لم تكن هناك أي طريقة أخرى 
غير اخذك إلي

613
00:27:20,887 --> 00:27:22,954
!ماذا عن مهاتفه؟

614
00:27:24,823 --> 00:27:26,373
...دعيني أنزع هذه-\
لاتفعل -

615
00:27:26,725 --> 00:27:28,062
لا تلمسني

616
00:27:34,678 --> 00:27:37,088
أفترض انك تعلمين بالفعل انك 
في خطر؟

617
00:27:37,089 --> 00:27:39,161
حسنا, هناك الكثير لا أعلمه

618
00:27:39,857 --> 00:27:42,233
لنبدأ بأمي الحقيقية؟

619
00:27:42,569 --> 00:27:44,804
من هي , هل هي على قيد الحياة؟

620
00:27:44,838 --> 00:27:46,605
هي على قيد الحياة

621
00:27:46,640 --> 00:27:49,008
لكن من مصلحتنا ان نترك الأمر 
عند ذلك الحد

622
00:27:49,042 --> 00:27:51,080
يجب ان تستمعي الي لا يوجد لدينا 
الكثير من الوقت

623
00:27:51,081 --> 00:27:52,958
!يجب ان تسمعني

624
00:27:52,959 --> 00:27:55,114
!لا يحق لك ان ترهبني

625
00:27:56,346 --> 00:28:00,783
!وخطفي و..واستجوابي

626
00:28:01,530 --> 00:28:04,687
أريد أن أعرف من هي امي..

627
00:28:04,721 --> 00:28:07,857
لديك حدتها وذكائها

628
00:28:07,891 --> 00:28:09,725
ورقيها

629
00:28:09,760 --> 00:28:11,461
لقد تخلت عنك لتبقيك آمنه

630
00:28:11,495 --> 00:28:13,930
كلانا فعل ذلك 

631
00:28:13,964 --> 00:28:15,648
على إبقائها آمنة أيضا

632
00:28:15,649 --> 00:28:19,068
لديها الحق في عيش حياتها الخاصة

633
00:28:19,102 --> 00:28:20,870
...لكن فلتعلمي انها كانت مكسورة القلب

634
00:28:20,904 --> 00:28:23,306
ولم تسامحني أبدا

635
00:28:23,340 --> 00:28:25,041
عن تخليك عني

636
00:28:25,075 --> 00:28:27,210
لما أنا عليه

637
00:28:31,982 --> 00:28:33,115
ماذا عن كولن..؟

638
00:28:33,150 --> 00:28:34,383
امه من كانت؟

639
00:28:34,418 --> 00:28:35,918
لم يكن نفس الأمر

640
00:28:35,953 --> 00:28:38,054
...كانت أحدا

641
00:28:38,088 --> 00:28:40,681
رأيته عدة مرات

642
00:28:40,682 --> 00:28:41,991
لكنك ربيت كولن

643
00:28:42,025 --> 00:28:43,392
اهذا ما تعتقدينه ?

644
00:28:43,427 --> 00:28:45,228
اني تخليت عنك واحتفظت به?

645
00:28:45,779 --> 00:28:47,514
لا لقد ربته امه

646
00:28:47,515 --> 00:28:50,466
لقد اخبرته عن هوية أباة قبل
ان تموت مباشرة

647
00:28:51,935 --> 00:28:55,037
القوات الفيدرالية لم تستطع ايجادي
اعدائي لم يستطيعوا ايجادي

648
00:28:55,072 --> 00:28:58,541
لكن ابني ابن الخامسة عشرة
استطاع

649
00:28:58,575 --> 00:29:01,310
لقد رأيتي مايستطيع فعله بالحاسب

650
00:29:02,479 --> 00:29:04,046
ذكي كفاية لفعل أي شيء

651
00:29:04,081 --> 00:29:08,784
لكن ليس ذكيا كفاية ليتجنب
الطريق الذي سلكته

652
00:29:08,819 --> 00:29:12,088
هذا لا يمت بصلة بذكائه

653
00:29:13,524 --> 00:29:16,125
أنا أخمن انك لم تكن كثيرا كوالد

654
00:29:16,159 --> 00:29:19,462
أعلم ماسمعت عني

655
00:29:19,496 --> 00:29:22,298
أغلبه حقيقي

656
00:29:23,618 --> 00:29:25,105
...لكن يجب عليك ان تعلمي

657
00:29:25,106 --> 00:29:27,837
لطالما راقبتك جيدا

658
00:29:31,241 --> 00:29:33,209
انزع عني هذه رجاء

659
00:29:45,656 --> 00:29:47,957
هذه في الصف الخامس

660
00:29:50,427 --> 00:29:52,475
هذا تخرجي من الثانوية

661
00:29:52,476 --> 00:29:53,572
لقد كنت في جامعتك

662
00:29:53,573 --> 00:29:56,065
وتخرجك من كلية الطب أيضا

663
00:29:56,099 --> 00:29:57,567
لماذا؟

664
00:29:57,601 --> 00:29:59,235
انتي ابنتي

665
00:30:05,442 --> 00:30:08,444
لدي أب

666
00:30:08,478 --> 00:30:10,396
لذا لا أستطيع ان اكون ابنتك

667
00:30:13,529 --> 00:30:16,319
كيف بإمكانك عمل الأشياء التي 
...فعلتها

668
00:30:16,353 --> 00:30:18,454
فقط قتل الناس بالترتيب..؟

669
00:30:18,488 --> 00:30:21,474
لم أؤلم شخصا لم يستحق الألم أبدا

670
00:30:21,475 --> 00:30:23,740
لا أستطيع الفهم كيف بإمكانك
العيش هكذا

671
00:30:23,741 --> 00:30:25,828
هذا لأنك مختلفة

672
00:30:25,862 --> 00:30:27,571
لقد فعلت ماولدت لأفعله

673
00:30:27,572 --> 00:30:29,465
انت فعلت ما اخترت فعله

674
00:30:29,499 --> 00:30:30,633
ربما

675
00:30:31,386 --> 00:30:34,103
انتي في خطر شديد

676
00:30:34,137 --> 00:30:36,939
الشرطة لا تستطيع ابقائك آمنة
انتي تعلمين هذا

677
00:30:36,974 --> 00:30:39,442
إذا كان بإستطاعتي الوصول إليك
أيضا أعدائي يستطيعون

678
00:30:39,476 --> 00:30:41,010
أستطيع حماية نفسي

679
00:30:41,044 --> 00:30:43,245
أود الذهاب الآن

680
00:30:46,183 --> 00:30:47,660
مورا , أود حمايتك

681
00:30:47,661 --> 00:30:50,586
لكني لن استطيع إلا بمساعدتك

682
00:30:50,621 --> 00:30:52,455
لا أعلم من قتل أخوك

683
00:30:52,489 --> 00:30:54,457
لكني أعرف انهم سيأتون بعدك 
أيضا

684
00:30:57,628 --> 00:30:59,161
انه مبرمج على رقم واحد 

685
00:30:59,196 --> 00:31:00,850
سأجيب عليه 
دائما

686
00:31:00,851 --> 00:31:04,533
أعرف ان لديك ناس مقربين لك
من قسم الجرائم

687
00:31:04,568 --> 00:31:07,169
أريدك أن تخبريني من فعل هذا لكولن؟

688
00:31:07,204 --> 00:31:09,205
لا نعلم بعد

689
00:31:09,239 --> 00:31:13,075
حين تعلمين, حالما تعلمين

690
00:31:14,645 --> 00:31:16,379
حتى تستطيع قتله

691
00:31:16,413 --> 00:31:19,482
حتى نبقيك حية ونرسل رسالة

692
00:31:21,718 --> 00:31:24,754
رجلي في الشمال يقول نه لا يسمع أي شيء

693
00:31:24,788 --> 00:31:26,255
جربت كل مخبر سري لدي

694
00:31:26,289 --> 00:31:27,757
لم يسمع أي أحد عنها

695
00:31:27,791 --> 00:31:29,358
يجب أن نكون بالخارج نبحث عنها

696
00:31:29,393 --> 00:31:31,460
لانملك أدنى فكرة من أين نبدأ

697
00:31:34,698 --> 00:31:36,499
انها هوية مجهولة

698
00:31:36,533 --> 00:31:38,934
أيا كان الذي تريد, أستطيع جلبه لك

699
00:31:38,969 --> 00:31:40,870
مورا؟

700
00:31:40,904 --> 00:31:41,871
...أأنت

701
00:31:41,905 --> 00:31:42,972
أأنت بخير؟

702
00:31:43,940 --> 00:31:47,410
لا هـ..هل تستطيعين الذهاب لشقتي؟

703
00:31:47,444 --> 00:31:50,046
سأكون..سأكون هناك بأسرع وقت

704
00:31:50,080 --> 00:31:51,981
لا, انها...انها بخير

705
00:31:52,015 --> 00:31:53,482
انها بخير

706
00:32:02,359 --> 00:32:04,393
...لديه جانب حنون 

707
00:32:04,428 --> 00:32:06,128
لم أكن أتوقعه

708
00:32:06,163 --> 00:32:08,315
...حسنا , انه مطلوب لحوالي

709
00:32:08,316 --> 00:32:10,433
دزينة من جرائم غير حنونه

710
00:32:10,467 --> 00:32:12,835
انه قاتل بالفطرة

711
00:32:12,869 --> 00:32:15,204
انه ليس كأنك لم تري هذا النوع من
الحيوانات من قبل

712
00:32:15,238 --> 00:32:16,439
انه خطير

713
00:32:16,473 --> 00:32:18,367
لا أصدق ذلك

714
00:32:18,368 --> 00:32:21,510
أعني, لقد خاطر بحياته ليودع 
كولن

715
00:32:21,545 --> 00:32:24,413
لا تقولي لي انك أخيرا
تجعلين عواطفك

716
00:32:24,448 --> 00:32:25,881
تتحكم بدماغك الكبير

717
00:32:27,217 --> 00:32:28,984
لم أعد أعلم من انا 

718
00:32:29,019 --> 00:32:30,352
...أنا

719
00:32:30,387 --> 00:32:32,086
بالله عليك

720
00:32:32,087 --> 00:32:35,424
انتي لا زلتي نفس الفتاة الذكية

721
00:32:35,459 --> 00:32:39,395
الرائعه والمغفله التي كنت عليها 
من قبل

722
00:32:39,429 --> 00:32:41,697
اعني معرفتك انه هو مصدر السائل

723
00:32:41,732 --> 00:32:43,198
لا يغير ذلك

724
00:32:43,199 --> 00:32:44,382
لا تكوني متأكده كثيرا

725
00:32:44,383 --> 00:32:46,836
تقنيا لقد قلت للتو ان والدي قاتل

726
00:32:46,870 --> 00:32:47,882


727
00:32:47,883 --> 00:32:49,772
لا , لقد قلت ان المتبرع بالسائل 
هو القاتل

728
00:32:49,806 --> 00:32:51,295
باتريك دويل يريدني

729
00:32:51,296 --> 00:32:52,917
ان أزوده بمعلومات القضية.

730
00:32:52,918 --> 00:32:54,477
نعم, متأكده انه يريد ذلك

731
00:32:54,511 --> 00:32:55,945
هذا ما أعاده ,الإنتقام

732
00:32:55,979 --> 00:32:58,147
لا أدري

733
00:32:58,181 --> 00:33:00,263
...لا أدري أنا

734
00:33:00,264 --> 00:33:03,367
انظري , من المفترض ان اتصل به

735
00:33:04,445 --> 00:33:07,042
حالما

736
00:33:07,043 --> 00:33:09,877
نكتشف من هو قاتل كولن

737
00:33:09,878 --> 00:33:13,196
...جين لقد احتفظ بصور لي

738
00:33:13,197 --> 00:33:14,831
في مختلف من مراحل حياتي

739
00:33:17,468 --> 00:33:19,002
حسنا, هو يريد حمايتك

740
00:33:19,036 --> 00:33:21,671
ربما يجدر بنا تركه يتعامل مع الوضع

741
00:33:21,706 --> 00:33:23,373
لا 

742
00:33:23,407 --> 00:33:25,382
لا لا

743
00:33:25,383 --> 00:33:28,478
لن ...لن أساعده لقتل شخص آخر

744
00:33:28,513 --> 00:33:30,147
حتى لو أبقاك حيه؟

745
00:33:31,315 --> 00:33:33,150
لا

746
00:33:40,191 --> 00:33:42,159
حسنا, لنر مالدينا

747
00:33:45,963 --> 00:33:48,609
حسنا ناولني هذا المقبض

748
00:33:52,303 --> 00:33:52,973
تفضل

749
00:33:53,470 --> 00:33:54,665
ليس هذا , المعدني

750
00:33:54,666 --> 00:33:56,699
المعدني ..من كان يظن.؟

751
00:33:56,734 --> 00:33:58,902
لقد خلطت الأشياء هنا

752
00:33:58,936 --> 00:34:00,837
لا يوجد شيء مخلوط فرانكي

753
00:34:00,871 --> 00:34:03,907
كل شيء مرتب حسب الأشياء المطلوبة

754
00:34:03,941 --> 00:34:05,175
مالذي يعنيه هذا بحق الله؟

755
00:34:05,209 --> 00:34:06,810
تفضل

756
00:34:06,844 --> 00:34:09,846
هذا يعني ان لكل الأمور معنى

757
00:34:09,880 --> 00:34:11,981
حسن يودا

758
00:34:14,685 --> 00:34:16,519
نعم لقد قلت لي اننا سننتهي
من هذا  

759
00:34:16,554 --> 00:34:17,987
في وقت بداية مباراة السيليك

760
00:34:18,022 --> 00:34:19,656
أتعلم كم كلفتني تلك التذاكر؟

761
00:34:19,690 --> 00:34:21,958
لقد قلت لك فرانكي 
شغل التلفاز

762
00:34:21,992 --> 00:34:23,467
اوه , شكرا أبي

763
00:34:23,468 --> 00:34:25,575
لا لا لا لا لا انظر

764
00:34:25,576 --> 00:34:28,698
عليك إعادة تلحيم هذه الجهة 
للمياه الحارة

765
00:34:28,732 --> 00:34:29,899
لماذا..؟ لقد فعلتها كما
 قلت لي بالضبط

766
00:34:29,934 --> 00:34:31,968
لا لا لم تتعب نفسك أليس كذلك؟

767
00:34:32,002 --> 00:34:34,068
سوف يتسرب الماء حين يصبح الضغط
عالي

768
00:34:34,069 --> 00:34:34,932
بالله عليك فرانكي

769
00:34:34,933 --> 00:34:36,339
لقد علمتك هذا حين كنت في العاشرة
من العمر

770
00:34:36,373 --> 00:34:37,674
نعم, ولقد أخبرتك

771
00:34:37,708 --> 00:34:39,576
انه كان يجدر بنا البدء عند
الجهة الأخرى من البار

772
00:34:39,610 --> 00:34:41,766
وأيضا قلت لي انك ستكون 
هنا على الموعد

773
00:34:41,767 --> 00:34:42,773
لكنك لم تكن على الموعد

774
00:34:45,716 --> 00:34:46,850
حسنا حسنا

775
00:34:46,884 --> 00:34:48,192
أحضر الصمام -
ماذا ؟-

776
00:34:48,193 --> 00:34:49,646
الصمام-
انه مأمن بالفعل-

777
00:34:49,647 --> 00:34:52,388
ليس ذاك صمام المياة الباردة-
حاضر-

778
00:34:52,423 --> 00:34:54,390
مالذي كنت أعلمك إياه؟-
لا, ليس هذا-

779
00:34:54,425 --> 00:34:56,399
الآخر, فرانكي

780
00:34:56,400 --> 00:34:58,494
لا, هذا لا يؤثر بشيء

781
00:34:59,063 --> 00:35:01,159
انتظر لحظة أمسك هذه

782
00:35:01,160 --> 00:35:02,072
بالطبع لا يؤثر 

783
00:35:02,073 --> 00:35:03,600
ذي المياه البارده

784
00:35:03,634 --> 00:35:04,634
اسرع

785
00:35:04,668 --> 00:35:06,337
هاك خذ

786
00:35:06,857 --> 00:35:08,904
الآخر الآخر -
احذر -

787
00:35:08,905 --> 00:35:10,306
انظري

788
00:35:10,341 --> 00:35:11,875
حتى لو قبضنا على قاتل كولن

789
00:35:11,909 --> 00:35:13,943
ذلك سيترك فرصة لأعداء أبيك

790
00:35:13,978 --> 00:35:14,944
لإيجادك

791
00:35:14,979 --> 00:35:17,213
اذن ها انتي ذي

792
00:35:17,248 --> 00:35:19,739
لقد أذى أبي الكثير من الناس 

793
00:35:19,740 --> 00:35:21,146
هو ليس أبيك

794
00:35:21,147 --> 00:35:22,652
أخي انتهى به الامر يشبهه

795
00:35:23,954 --> 00:35:25,688
لا يوجد أي دليل على ان كولن قتل
أي احد

796
00:35:25,723 --> 00:35:26,856
وهو ليس أخاك

797
00:35:26,891 --> 00:35:29,092
اذن ماذا , هو...هو...هو..

798
00:35:29,126 --> 00:35:31,194
هو فرخ المتبرع بالسائل؟

799
00:35:31,228 --> 00:35:32,128
بالضبط

800
00:35:32,129 --> 00:35:33,830
وكل ما يفعله هو...؟

801
00:35:33,864 --> 00:35:36,766
سرقة الهويات والممتلكات الخاصة

802
00:35:36,800 --> 00:35:38,568
قتل الأشخاص بطرق أخرى

803
00:35:39,970 --> 00:35:42,438
مادخل كولن دويل بك؟

804
00:35:42,473 --> 00:35:44,440
بحث تقريبي يشير الى ان 

805
00:35:44,475 --> 00:35:46,976
هناك أدله 

806
00:35:46,977 --> 00:35:48,928
التي تشير ان هناك درجة 

807
00:35:48,929 --> 00:35:51,080
من التشابه الجيني

808
00:35:51,115 --> 00:35:52,436
للجريمة

809
00:35:52,437 --> 00:35:55,585
مورا, لا توجد لديك عظمة واحدة 
من الشر بجسدك

810
00:35:55,619 --> 00:35:57,553
انه في حمضي النووي -
حسنا, وماذا في ذلك ؟-

811
00:35:57,588 --> 00:35:58,721
أتريدين دراسة تثبت انك
لستي

812
00:35:58,756 --> 00:36:00,256
أبوك أو أخاك؟

813
00:36:00,291 --> 00:36:01,557
نعم

814
00:36:15,863 --> 00:36:17,239
جين , أفتحي الباب

815
00:36:17,240 --> 00:36:19,191
افتحي, انا فرانكي

816
00:36:21,272 --> 00:36:23,540
ماذا؟-
جيني أعلم انه منتصف الليل لكن..-

817
00:36:23,574 --> 00:36:25,709
اوه, مورا ,أهلن

818
00:36:26,577 --> 00:36:27,744
مالذي تفعله هنا؟

819
00:36:29,046 --> 00:36:30,113
لقد فقد ابي عقله

820
00:36:30,147 --> 00:36:31,637
انه يدفعني للجنون

821
00:36:31,638 --> 00:36:32,499
أبإمكانك الانتظار..؟-
لا-

822
00:36:32,500 --> 00:36:33,692
لقد وجدت له عمل في الملهى

823
00:36:33,693 --> 00:36:34,918
حسبتني أعمل له خدمة

824
00:36:34,919 --> 00:36:36,725
ثم طلبني للمساعده فساعدته

825
00:36:36,726 --> 00:36:38,277
كنت قد أنهيت آخر قسم من التلحيم

826
00:36:38,278 --> 00:36:39,388
حينها انفجر صمام المياه

827
00:36:39,422 --> 00:36:41,057
ثم يقول انه خطأي

828
00:36:41,058 --> 00:36:42,703
والمياة تتسرب وهو يصرخ

829
00:36:42,704 --> 00:36:43,880
فرانكي , توقف

830
00:36:43,881 --> 00:36:47,318
هذه ليس الليلة لجنون عائلة
الريزولي

831
00:36:47,319 --> 00:36:48,786
بالطبع هي كذلك

832
00:36:49,559 --> 00:36:51,149
قد أستفيد من الإلهاء

833
00:36:51,150 --> 00:36:53,758
وصادف اني أعلم بعض الأشياء عن اللحام

834
00:36:54,296 --> 00:36:55,963
الست كذلك, يا متباهية؟

835
00:36:55,998 --> 00:36:57,431
حسنا , حتى انا

836
00:36:57,466 --> 00:37:00,468
أنا هي ابنة السباك

837
00:37:03,171 --> 00:37:05,439
اوه , نعم هذه ستناسبه كليا

838
00:37:05,474 --> 00:37:07,475
حسن

839
00:37:07,509 --> 00:37:09,977
مورا أيمكنك مناولتي الشعلة رجاء؟

840
00:37:10,012 --> 00:37:11,646
أبإمكاني تركيبها؟

841
00:37:11,680 --> 00:37:13,447
حقا؟
أتعلمين كيف؟

842
00:37:13,482 --> 00:37:14,815
طبعا

843
00:37:14,850 --> 00:37:16,117
استخدمت واحده من هذه لتسخين 
تورو

844
00:37:17,853 --> 00:37:18,931
من هو تورو؟

845
00:37:18,932 --> 00:37:21,489
اوه , تورو هو حيوانها المدلل
انه ثور مصغر

846
00:37:21,523 --> 00:37:23,157
ثور كحيوان مدلل
عم تتحدثين انتي؟

847
00:37:23,191 --> 00:37:24,725
لا أبي , بالله عليك انه نوع من انواع
السوشي

848
00:37:24,760 --> 00:37:25,719
سوشي؟

849
00:37:25,720 --> 00:37:27,104
تعرف ذلك ..لا تكن متحاذق علي

850
00:37:27,105 --> 00:37:28,205
أتعلم لم يكن سيحدث أي شيء من هذا

851
00:37:28,239 --> 00:37:29,506
ان كنت استمعت لي فقط

852
00:37:29,540 --> 00:37:32,504
طبعا., مثل تلك المرة حين قلت لي
اضبط ضغط الغاز عاليا جدا

853
00:37:32,505 --> 00:37:34,989
في المطبخ وانفجر علي الفن في
يوم ميلادي

854
00:37:34,990 --> 00:37:36,289
مثل تلك المرة أبي؟

855
00:37:36,324 --> 00:37:37,524
نعم نعم نعم 

856
00:37:37,558 --> 00:37:39,626
أتذكر أرعبت أمي لدرجة

857
00:37:39,660 --> 00:37:42,249
أنها أوقعت الكيكة عن الطاولة

858
00:37:42,250 --> 00:37:44,409
والشمعه احرقت الفرشة

859
00:37:44,410 --> 00:37:45,777
وكانت تخرج كل شيء بتخبط

860
00:37:47,513 --> 00:37:49,147
...بحذائها الأبيض الجديد

861
00:37:49,182 --> 00:37:50,882
التي كانت تلبسه بعد يوم الكساد

862
00:37:51,612 --> 00:37:53,754
لم أكن على دراية بأنك
 تعرفين قانون يوم الكساد

863
00:37:53,755 --> 00:37:55,738
حسنا, بالله عليك الجميع يعرف
قانون يوم الكساد

864
00:37:56,954 --> 00:37:57,914
خذي

865
00:38:00,092 --> 00:38:01,193
ريزولي-
مرحبا جين -

866
00:38:01,227 --> 00:38:03,161
يبدو ان تلك الحادثة من مساعدة 
الطريق ظهرت أخيرا.

867
00:38:03,196 --> 00:38:05,197
لدينا التسجيل من داخل السيارة

868
00:38:05,231 --> 00:38:06,464
حسنا شكرا

869
00:38:07,900 --> 00:38:09,868
يبدو اننا سنجد قاتل كولن دويل.

870
00:38:13,105 --> 00:38:14,606
هنا مساعدة الطريق

871
00:38:14,640 --> 00:38:17,175
تم ابلاغنا انه هناك اصطدام 
بمقدمة سيارتك

872
00:38:17,210 --> 00:38:18,479
أكل شيء على مايرام؟

873
00:38:18,480 --> 00:38:20,862
نعم كل شيء بخير

874
00:38:20,863 --> 00:38:22,390
لقد احتككت في مقؤخرة سيارة أمامي

875
00:38:22,391 --> 00:38:23,982
هذا هو صوت القاتل

876
00:38:24,419 --> 00:38:26,322
لقد حملت كل تسجيل لدينا

877
00:38:26,323 --> 00:38:27,272
في لائحتنا بالمشتبه بهم

878
00:38:27,273 --> 00:38:28,939
اجهزة التنصت للفيدراليين 
اشرطه استجوابنا

879
00:38:28,974 --> 00:38:30,741
...شهادات محاكم

880
00:38:35,371 --> 00:38:37,383
تومي أوروكي..من يكون؟

881
00:38:37,384 --> 00:38:39,617
أكثر سوءا من بادي دويل

882
00:38:43,188 --> 00:38:45,422
أفهمك مورا حقا ..أفهمك

883
00:38:45,457 --> 00:38:47,057
لكننا نتحدث عن نجاتك

884
00:38:47,092 --> 00:38:50,594
حسنا..؟ أعني لـ..لقد تحدث عن 
ارسال رساله

885
00:38:50,629 --> 00:38:52,429
هذه كانت كلماته؟

886
00:38:52,464 --> 00:38:53,496
نعم

887
00:38:53,497 --> 00:38:55,833
حسنا , هذا يعني حتى لو قبضنا على 
تومي

888
00:38:55,867 --> 00:38:57,401
أحد آخر سوف يتصيد لك

889
00:38:59,371 --> 00:39:02,773
دويل هو الوحيد الذي يستطيع ايقافهم
جميعا

890
00:39:02,807 --> 00:39:04,768
أعرف العواقب المترتبة علي ان لم 
أفعل هذا جين

891
00:39:04,769 --> 00:39:06,544
حقا, لقد فكرت في الموضوع

892
00:39:09,648 --> 00:39:10,614
حسنا, أنا التي ستفعل اذا

893
00:39:10,649 --> 00:39:12,416
لماذا هذا مختلف؟

894
00:39:12,450 --> 00:39:14,919
هذه لست أنا 
هذه لست انتي

895
00:39:21,059 --> 00:39:23,179
حسنا , أعطني الهاتف

896
00:39:23,180 --> 00:39:24,762
و..سوف آخذه لمختبر الجرائم

897
00:39:24,796 --> 00:39:26,764
ربما سيتمكنون من تعقب شيْ ما 

898
00:39:56,400 --> 00:39:58,648
انه تومي أوريك

899
00:39:59,197 --> 00:40:02,766
بعضهم سيقولون انها نهاية مناسبة
لقاتل

900
00:40:20,018 --> 00:40:21,585
هذه أنا

901
00:40:21,620 --> 00:40:22,720
كطفلة

902
00:40:23,888 --> 00:40:25,756
مع دويل

903
00:40:26,325 --> 00:40:28,260
من قال له؟

904
00:40:28,294 --> 00:40:30,529
لست أنا لقد قلت لي ألا أفعل

905
00:40:33,633 --> 00:40:35,734
أعتقد ان الرسالة واضحه للغاية 

906
00:40:35,768 --> 00:40:38,470
"لا تعبث مع عائلتي

907
00:40:38,504 --> 00:40:40,705
تفعل مايستلزمك الأمر لحماية عائلتك

908
00:40:51,751 --> 00:40:53,118
...حسنا , هذا كل مافي لأمر
 أليس كذلك؟

909
00:40:53,152 --> 00:40:54,753
نعم , أعتقد ذلك

910
00:40:57,190 --> 00:41:00,926
الآن سوف اشغل الصمام الرئيسي 
للماء

911
00:41:04,063 --> 00:41:05,197
انت مسيطر على الأمر أليس كذلك 
أبي؟

912
00:41:05,231 --> 00:41:06,798
اتمنى ذلك عزيزتي

913
00:41:10,448 --> 00:41:13,117
حسنا , هاهو اللا شيء

914
00:41:23,795 --> 00:41:24,929
Oh! Oh!

915
00:41:24,963 --> 00:41:25,930
رائع

916
00:41:26,998 --> 00:41:28,412
جميل جدا

917
00:41:28,413 --> 00:41:30,334
جميل جدا أبي جميل جدا

918
00:41:30,368 --> 00:41:31,802
وانتي...أنتي عبقرية

919
00:41:31,837 --> 00:41:33,838
نعم انا كذلك

920
00:41:33,872 --> 00:41:35,739
ومتواضعه ايضا

921
00:41:36,842 --> 00:41:38,013
ماذا؟

922
00:41:38,014 --> 00:41:40,608
يستلزمك الأمر معدل ذكاء 150
 لتكوني عبقرية

923
00:41:40,609 --> 00:41:42,105
ماذا , اذن انتي عبقرية غبية؟

924
00:41:44,950 --> 00:41:46,116
Hey!

925
00:41:46,151 --> 00:41:47,820
تعالوا هنا لقد صلحناه

926
00:41:47,821 --> 00:41:49,789
أمازلتي آسفة لأنك لم تكبري مع
أخوان؟

927
00:41:49,851 --> 00:41:51,952
نعم أنا كذلك

928
00:41:51,986 --> 00:41:54,654
تعالي , سوف نشفيك من ذلك

929
00:41:56,064 --> 00:41:57,665
اوه حقا ؟-
صوبي على الرأس

930
00:41:57,699 --> 00:41:58,999
الوجه تحديدا

931
00:41:59,034 --> 00:41:59,967
نعم, جميل , جميل جدا

932
00:42:00,001 --> 00:42:00,968
انتظري دقيقة

933
00:42:01,002 --> 00:42:02,636
اصبته

934
00:42:02,671 --> 00:42:04,805
أصيبيه اصيبيه على الرأس مباشرة 

935
00:42:05,005 --> 00:42:15,205
تمت الترجمة بواسطة 
Hanno *_^
أتمنى انكم استمتعتم

