1
00:00:45,280 --> 00:00:47,680
إنّها قادمة ، أسرعوا

2
00:01:05,720 --> 00:01:09,200
هذا صحيح
إصعدي إلى العلّية

3
00:01:10,880 --> 00:01:12,400
تعالي إلينا

4
00:02:09,560 --> 00:02:11,600
الآن أنتِ هادئة؟

5
00:02:17,120 --> 00:02:19,320
لقد أيقظتيني

6
00:02:21,080 --> 00:02:24,920
هل يريد شخص ما
أن يتحدّث معي؟

7
00:02:24,920 --> 00:02:27,440
عليكِ مساعدة عائلتنا

8
00:02:27,480 --> 00:02:30,800
ما الأمر؟ ما الخطب؟

9
00:02:30,880 --> 00:02:33,320
ليست لدينا ابنتنا
يجب عليكِ مساعدتنا

10
00:02:33,400 --> 00:02:34,680
جدي ابنتنا

11
00:02:34,720 --> 00:02:36,320
من فضلكِ جديها
سأحاول -

12
00:02:36,400 --> 00:02:37,760
يجب عليكِ أن تفعلي ما تستطيعين

13
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
أعدك

14
00:02:39,200 --> 00:02:41,640
سأفعل ذلك ، ولكن عليك أن تنام الآن

15
00:02:41,680 --> 00:02:43,920
أنت بحاجة إلى الراحة

16
00:02:49,720 --> 00:02:52,840
هناك

17
00:02:52,920 --> 00:02:55,600
تصبح على خير

18
00:03:38,120 --> 00:03:40,960
أعتقد أن الحمية ضد الكافيين
من النوع الذي يقتلكِ ، أليس كذلك؟

19
00:03:41,040 --> 00:03:41,880
كلا

20
00:03:41,920 --> 00:03:43,720
إنّها ليست مشكلة

21
00:03:43,760 --> 00:03:45,640
أنتِ لم تأكلي كثيراً

22
00:03:45,680 --> 00:03:46,880
إنتظري لحظة

23
00:03:46,920 --> 00:03:48,200
هل لديكِ غثيان الصباح؟

24
00:03:48,280 --> 00:03:50,400
كلا ، ليس بعد ، أشعر أنني بخير

25
00:03:50,440 --> 00:03:52,560
تعرف ، إنّه يوم جميل

26
00:03:52,600 --> 00:03:53,680
أنا هنا معك

27
00:03:53,720 --> 00:03:55,440
...عن الصغار

28
00:03:55,520 --> 00:03:56,360
أيمكنني أن أدعوهم بالصغار؟

29
00:03:56,440 --> 00:03:59,120
يمكنك أن تدعوها بأي شيء تحبّ

30
00:03:59,160 --> 00:04:01,120
إنّها فتاة؟ تشعرين وكأنّكِ تحملين فتاة؟

31
00:04:01,160 --> 00:04:02,600
ليس لديّ فكرة

32
00:04:02,640 --> 00:04:03,760
حسناً

33
00:04:03,800 --> 00:04:05,960
سام)؟ (سام لوكاس)؟)

34
00:04:07,520 --> 00:04:10,360
نعم ، أنا هنا

35
00:04:10,440 --> 00:04:11,880
هذا أنا

36
00:04:11,920 --> 00:04:13,680
آسفة ، هذا أوّل يومٍ لي

37
00:04:13,680 --> 00:04:14,800
وأنا أعطيك الاختيار الخاطئ

38
00:04:14,880 --> 00:04:16,840
لا توجد مشكلة -
أنا محرجة -

39
00:04:16,880 --> 00:04:19,040
لا توجد مشكلة

40
00:04:19,080 --> 00:04:22,280
حقاً ، لا توجد مشكلة

41
00:04:28,920 --> 00:04:30,680
إذن

42
00:04:30,720 --> 00:04:32,080
من الذين نقول لهم عن الطفل؟

43
00:04:32,120 --> 00:04:33,640
(ديليا)

44
00:04:33,680 --> 00:04:34,720
هيّا ، هيا إمشي معي

45
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
سنقول لها معاً

46
00:04:35,800 --> 00:04:37,080
كلا ، انظري ، شكراً

47
00:04:37,120 --> 00:04:39,160
ولكن هذا يبدو كشيء

48
00:04:39,200 --> 00:04:40,320
يجب أن تتشاركيه لوحدكِ ، تعلمين

49
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
ذات نبرة عالية
والفتيات من النوع الوحيد في الطريق

50
00:04:42,760 --> 00:04:43,880
حسناً

51
00:04:46,120 --> 00:04:48,080
لا أستطيع أن أصدّق هذا -
ولا أنا أيضاً -

52
00:04:48,160 --> 00:04:49,720
يا إلهي ، لا أستطيع التوقّف عن الصراخ

53
00:04:49,800 --> 00:04:51,480
حسناً ، يمكنكِ ، يمكنكِ حقاً

54
00:04:51,520 --> 00:04:53,200
جيّد ، كم مضى على حملكِ؟ -
ثمان أسابيع -

55
00:04:53,240 --> 00:04:55,160
ثمان أسابيع؟! هل أنتِ بخير؟

56
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
هل تشعرين بالمرض؟

57
00:04:56,840 --> 00:04:58,400
هل تعرفين جنس الطفل؟

58
00:04:58,480 --> 00:05:00,480
كلا ، أنا بخير ، وأنا لا أعرف

59
00:05:00,520 --> 00:05:03,200
عزيزتي ، أنا سعيدة جداً لأجلكِ

60
00:05:03,240 --> 00:05:04,400
هل ستتزوّجين؟

61
00:05:04,480 --> 00:05:07,520
متى ستتزوّجين؟

62
00:05:07,520 --> 00:05:09,400
لم أفكّر فى هذا الأمر بعد

63
00:05:09,440 --> 00:05:11,160
حسناً ، حسناً

64
00:05:11,160 --> 00:05:12,880
لأنّه لا يهم ، أليس كذلك؟

65
00:05:12,920 --> 00:05:14,320
حسناً ، كما تعلمين ، أعني

66
00:05:14,320 --> 00:05:15,720
في رأيي ، ورأي (جيم) ، أيضاً

67
00:05:15,760 --> 00:05:18,320
نحن متزوّجان ، كلا -
ماذا؟ -

68
00:05:18,360 --> 00:05:21,080
السلسلة ، مع الخاتم التي أرتديها

69
00:05:21,080 --> 00:05:22,240
لقد إختفت

70
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
لا تقلقي ، سنعثر عليها

71
00:05:23,720 --> 00:05:24,920
...ربما سقط عندما عانقتكِ

72
00:05:24,920 --> 00:05:26,760
ألم أعانقكِ؟

73
00:05:26,840 --> 00:05:28,440
كلا ، كنتِ تصرخين

74
00:05:31,800 --> 00:05:33,200
المعذرة -
أدخلوا -

75
00:05:33,200 --> 00:05:34,520
إشتركوا في الإحتفال

76
00:05:34,560 --> 00:05:37,320
أنا أبحث عن دمية ، لقريبتي

77
00:05:37,360 --> 00:05:38,400
(هذه (درو

78
00:05:39,720 --> 00:05:40,880
(أنا (ميليندا) ، وهذه (ديليا

79
00:05:40,920 --> 00:05:42,000
مرحباً ، أهلاً بكما

80
00:05:42,040 --> 00:05:45,400
أنا (إيما) ، على أي حال ، تريد (درو) بعض الدمى

81
00:05:45,440 --> 00:05:47,720
إنّهم ليسوا بالضبط قديمة
ولكن يبدو أنّها قديمة

82
00:05:47,760 --> 00:05:49,520
كنا في محل اللعب

83
00:05:49,560 --> 00:05:51,440
ولكنّها كانت نوعاً ما صغيرة

84
00:05:51,480 --> 00:05:53,840
أنا بحاجة لدمية تناسب هذا المقعد

85
00:05:53,920 --> 00:05:56,560
مدهش ، هذا كرسي رائع جداً

86
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
إنّها لا تريد أن تجلبهم

87
00:05:58,120 --> 00:05:59,400
إنّهم لا يحبون مغادرة منازلهم

88
00:05:59,640 --> 00:06:01,880
أعتقد أنّه لا يهم إذا كانت مطابقة تماماً

89
00:06:01,920 --> 00:06:03,360
طالما أنّها مناسبة

90
00:06:03,440 --> 00:06:04,600
أريد فتاة

91
00:06:04,640 --> 00:06:07,240
يريدون فقط فتاة

92
00:06:07,280 --> 00:06:09,040
الدمى كانت تتحدّث معها

93
00:06:09,120 --> 00:06:12,040
تعرفين ، لدينا الكثير من الدمى هنا

94
00:06:12,120 --> 00:06:13,520
لذا دعينا نذهب لنرى
إذا كنا نستطيع العثور على واحدة

95
00:06:13,520 --> 00:06:14,360
درو) ، تعالي من هنا)

96
00:06:14,440 --> 00:06:16,440
نعم ، تعلمين ، إذا لم يكن لديكم أي شيء

97
00:06:16,480 --> 00:06:17,720
هل تعرفين كيف تصنعين

98
00:06:17,720 --> 00:06:19,000
بيت دمية؟

99
00:06:19,040 --> 00:06:20,320
أنا لا أعرف

100
00:06:20,320 --> 00:06:21,880
قريبتي وجدتها في العلية

101
00:06:21,920 --> 00:06:24,040
فقط في بعض الأحيان يمكننا الذهاب
للشركة المصنّعة

102
00:06:25,480 --> 00:06:30,520
كان نموذج للمنزل الذي كنت أعيش فيه مع عائلتي

103
00:06:31,880 --> 00:06:33,680
لقد ماتوا

104
00:06:35,520 --> 00:06:37,840
أنا آسفة جداً -
أنا كذلك -

105
00:06:37,880 --> 00:06:40,480
على أيّ حال ، الآن أنا أعيش مع
(عمّتي ، ووالدة (درو

106
00:06:40,520 --> 00:06:43,000
و... وأنا بخير

107
00:06:43,040 --> 00:06:45,120
كل شيء على مايرام ، لقد كان هناك حادثاً

108
00:06:45,120 --> 00:06:46,720
تسمم بأول أكسيد الكربون

109
00:06:48,440 --> 00:06:50,120
أقول ذلك للناس دائماً

110
00:06:50,360 --> 00:06:51,640
لا أعرف لماذا

111
00:06:51,640 --> 00:06:52,880
إنّهم لم يسألوا

112
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
ربما لأنّك تريدين منهم أن يعرفوا

113
00:06:54,480 --> 00:06:56,000
أنّ عائلتكِ لم تتألّم

114
00:06:57,280 --> 00:06:59,720
نعم

115
00:06:59,760 --> 00:07:01,720
حسنا ، دعونا نرى
إذا كان يمكننا العثور على أي شيء

116
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
إيما) ، أليس كذلك؟) -
نعم -

117
00:07:20,880 --> 00:07:22,320
تعرفين ، لدينا المزيد من الدمى في الخلف

118
00:07:22,480 --> 00:07:23,360
لماذا لا تأتين معي

119
00:07:23,400 --> 00:07:24,680
وسنرى إذا كان
يمكننا العثور على شيء

120
00:07:24,720 --> 00:07:25,840
حسناً

121
00:07:29,960 --> 00:07:30,840
أيّ حظٍ؟

122
00:07:31,160 --> 00:07:32,360
كلا

123
00:07:32,400 --> 00:07:34,040
لا شيء بعد

124
00:07:36,120 --> 00:07:39,560
قريبتكِ تقول بأنّ الدمى تتحدّث معكِ

125
00:07:39,600 --> 00:07:41,240
إنّها لا تصدّقني

126
00:07:41,280 --> 00:07:42,920
أنا أصدّقكِ

127
00:07:43,040 --> 00:07:46,880
أؤمن بالكثير من الأمور التي لا يؤمن بها الكبار

128
00:07:46,920 --> 00:07:49,320
هل أنتِ متأكّد أن دماكِ تتحدّث؟

129
00:07:49,360 --> 00:07:52,640
هل رأيتِ أي شخصٍ آخر؟
...تعلمين ، ربما يكون أحد

130
00:07:52,720 --> 00:07:55,320
الآخرين الذين لا يمكن أن تراهم؟

131
00:07:55,400 --> 00:07:56,440
كلا

132
00:07:56,480 --> 00:07:58,120
حسناً

133
00:07:59,520 --> 00:08:02,160
دماكِ ، ماذا يقولون لكِ؟

134
00:08:02,240 --> 00:08:04,080
أنّهم حزينون

135
00:08:04,120 --> 00:08:05,240
لماذا؟

136
00:08:05,280 --> 00:08:06,840
إنّهم يفتقدون ابنتهما

137
00:08:06,880 --> 00:08:08,840
إنّها تريد فتاة

138
00:08:08,880 --> 00:08:11,320
إنّهم يريدونها معهم

139
00:08:21,880 --> 00:08:50,320
<font color=" ff6600">"Ghost Whisperer مـسلـسل "همس الأشباح
الـحــلقـة الـ 21 الـموسـم الـرابـع
((تـرجـمـة : ((عـمـاد عبـد الله</font>

140
00:08:54,080 --> 00:08:55,760
تفحّصت الانترنت ، هذا حقيقي

141
00:08:55,840 --> 00:08:59,160
إيما) فقدت عائلتها منذ 3 سنوات)
بسبب تسمم بأول أكسيد الكربون

142
00:08:59,160 --> 00:09:00,120
كلّهم ماتوا أثناء نومهم

143
00:09:00,200 --> 00:09:02,600
السبب الرئيسي للتسمم حتّى الموت
في الولايات المتحدة

144
00:09:02,600 --> 00:09:05,040
مهلاً ، سأحصل لكِ على كاشف أول أكسيد الكربون

145
00:09:05,080 --> 00:09:06,280
لِدشّكِ الحالي

146
00:09:06,320 --> 00:09:08,080
دُشٌ؟ أنت تعني دُشّ الطفل؟

147
00:09:08,160 --> 00:09:09,760
سبق لي أن أخبرت (ديليا) حول هذا الموضوع

148
00:09:09,840 --> 00:09:11,440
أنت تخطط لِدُشّ طفلي؟

149
00:09:11,520 --> 00:09:12,680
المانجو والتوت ، رجاءً

150
00:09:12,680 --> 00:09:14,320
ماذا ، أنت لا تعتقدين أنّ رجلاً يمكنه القيام بهذا؟

151
00:09:14,360 --> 00:09:17,280
أستطيع شراء لافتات مزيج المارتيني
أكثر مما يمكنكِ

152
00:09:17,320 --> 00:09:20,680
جيّد ، ولكن في هذه الأثناء
هناك الكثير من الأمور

153
00:09:20,680 --> 00:09:22,440
ما الذي إكتشفته من المحقق (بلير)؟

154
00:09:22,520 --> 00:09:24,120
تقصدين عن الرؤية التي راودتكِ

155
00:09:24,200 --> 00:09:25,480
عن شخصٍ ما يقطع رسغه؟

156
00:09:25,520 --> 00:09:27,200
انظر ، أنا أعرف أنّ موتهم
يمكن أن يكون مجرد حادث

157
00:09:27,240 --> 00:09:28,680
ولكن ماذا لو لم يكن كذلك؟

158
00:09:28,680 --> 00:09:31,040
أنتِ تفكّرين في القتل والإنتحار

159
00:09:31,080 --> 00:09:33,520
شخص ما لديه هذا القدر من الاكتئاب
فأخذ عائلته بأكملها؟

160
00:09:33,560 --> 00:09:35,520
أنا لا أعتقد هذا -
ما الذي يجعلك متأكد من هذا؟ -

161
00:09:35,560 --> 00:09:37,720
حسناً ، وفقا لتقرير الفحص الطبي

162
00:09:37,760 --> 00:09:40,080
لم تكن هناك أيّ علامات على أي من الجثث

163
00:09:40,080 --> 00:09:43,360
حسناً ، وماذا عن تلك الندوب؟
إحتمال أن تكون هناك محاولة سابقة

164
00:09:43,400 --> 00:09:45,280
نعم ، سألت عن هذا على وجه التحديد

165
00:09:45,320 --> 00:09:47,520
...وقالوا أنّهم كانوا يبحثون عن الشيء نفسه

166
00:09:47,560 --> 00:09:49,720
الميول الإنتحارية ، والإعتداء

167
00:09:49,720 --> 00:09:51,400
إيما) قد تكون انتحاريّة؟)

168
00:09:51,440 --> 00:09:53,720
نعم ، النجاة من الموت بينما عائلتك بأكملها لا

169
00:09:53,720 --> 00:09:55,040
سيكون من الصعب العيش معه

170
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
نعم ، لكنّهم ماتوا قبل 3 سنوات

171
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
لماذا يطاردونها الآن؟

172
00:09:57,760 --> 00:10:00,400
لا يطاردونها ، بل يطاردون الطفلة الصغيرة ، قريبتها

173
00:10:00,440 --> 00:10:03,000
نعم ، ولكن هذا فقط بسبب
أنّها لا تزال صغيرة لتسمعهم

174
00:10:03,080 --> 00:10:04,480
فهذا لا يقول لنا ما يريدون

175
00:10:04,520 --> 00:10:07,240
أعتقدت أنّهم يريدون ابنتهم معهم

176
00:10:07,280 --> 00:10:09,360
وهو شعور لطيف ، لكنّهم موتى

177
00:10:09,440 --> 00:10:11,720
وإذا قطعت (إيما) معصميها

178
00:10:11,760 --> 00:10:13,040
فلن تنتظر طويلاً

179
00:10:13,080 --> 00:10:15,440
نعم ، يجب أن أذهب إلى هناك

180
00:10:21,560 --> 00:10:24,520
لا أستطيع أن أصدّق أنّكِ وجدتِ واحدة

181
00:10:24,600 --> 00:10:25,800
شكراً لكِ

182
00:10:25,840 --> 00:10:26,880
على الرحب

183
00:10:26,920 --> 00:10:29,000
أتمنّى أن يحبّها بيت الدمى

184
00:10:30,240 --> 00:10:31,560
ها نحن أولاء

185
00:10:31,600 --> 00:10:34,520
هذا منزلكِ الجديد

186
00:10:34,560 --> 00:10:36,320
وأنتم يا رفاق

187
00:10:36,400 --> 00:10:39,320
(هذه... (إفا

188
00:10:39,320 --> 00:10:40,480
كلا

189
00:10:40,520 --> 00:10:42,640
تشلسي) انتظري)

190
00:10:43,360 --> 00:10:44,960
(ديزي)

191
00:10:45,320 --> 00:10:47,360
يمكنها أن تكون ابنتكِ

192
00:10:47,440 --> 00:10:49,520
إذن ماذا يقولون؟

193
00:10:51,120 --> 00:10:52,360
لا شيء

194
00:10:52,440 --> 00:10:54,320
إنّهم لا يتحدثون عندما يكون الناس حولهم

195
00:10:54,360 --> 00:10:56,040
المشاهدة

196
00:10:56,080 --> 00:10:57,720
عندما نعود

197
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
سوف يكون هنا
كما يكونون دائماً

198
00:10:58,960 --> 00:11:00,080
أين هذا؟

199
00:11:00,120 --> 00:11:02,360
الأمّ وجميع الأطفال
بذهبون إلى سريرهم

200
00:11:02,440 --> 00:11:03,560
ومهما كان

201
00:11:03,640 --> 00:11:05,320
الوالد ينتهي كل يوم في غرفة الطعام

202
00:11:05,320 --> 00:11:08,400
الإستلقاء؟ -
كما لو أنّه نائم -

203
00:11:08,480 --> 00:11:11,080
لكنه لا يبدو أنّه مرتاح جداً

204
00:11:11,160 --> 00:11:14,920
إذن أنتِ تقولين أنّهم يتحرّكون بأنفسهم؟

205
00:11:15,000 --> 00:11:16,120
نعم

206
00:11:16,160 --> 00:11:18,120
ومتى بدأوا بالحديث معكِ لأوّل مرّة؟

207
00:11:18,160 --> 00:11:20,440
أنا لا أعرف

208
00:11:20,520 --> 00:11:22,120
بعد فترة من لمّا وجدتهم

209
00:11:22,160 --> 00:11:23,880
وكانت كل دمية تتستّر على الأخرى

210
00:11:23,960 --> 00:11:25,480
عبر سماعهم

211
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
كم مضى على هذا؟

212
00:11:27,560 --> 00:11:28,840
يومين

213
00:11:28,880 --> 00:11:31,120
(كنت هنا أبحث عن هدية عيد الميلاد ، لـ(إيما

214
00:11:31,520 --> 00:11:33,120
سوف تكون في الـ 18

215
00:11:33,160 --> 00:11:35,520
درو) ، ماذا تفعلين هنا؟)

216
00:11:37,680 --> 00:11:39,640
لم أكن ألعب بها

217
00:11:39,680 --> 00:11:41,040
ميليندا) جلبت لي دمية جديدة)

218
00:11:41,080 --> 00:11:43,080
لقد كنت فقط أضعها هناك

219
00:11:43,160 --> 00:11:44,960
(أنا (لوسي ستانتون) ، والدة (درو

220
00:11:45,040 --> 00:11:47,720
(مرحباً ، (ميليندا غوردون
لدي متجر في المدينة

221
00:11:47,720 --> 00:11:49,520
وابنتكِ وقريبتها جاءت معها

222
00:11:49,560 --> 00:11:51,440
نعم ، الحاضنة قالت لي

223
00:11:51,520 --> 00:11:54,240
درو) ، أخرجي من العلية)

224
00:11:54,320 --> 00:11:55,640
الآن

225
00:11:58,120 --> 00:12:00,440
إذا كنتِ لا تمانعين

226
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
من هذه؟

227
00:12:05,080 --> 00:12:06,000
هذه ليست ابنتنا

228
00:12:06,080 --> 00:12:07,240
تخلّص منها

229
00:12:09,960 --> 00:12:11,040
(لقد تحدّثت مع (إيما

230
00:12:11,160 --> 00:12:12,680
قالت لي أنّها أصبحت تعيش معكِ

231
00:12:12,720 --> 00:12:15,440
ألهذا تبقون الدمى في خفاء؟

232
00:12:15,520 --> 00:12:17,480
إيما) قال لكِ ذلك؟)

233
00:12:17,480 --> 00:12:21,040
كلا ، قالت فقط أنّه مجرّد نسخة طبق الأصل
من منزل عائلتها

234
00:12:21,080 --> 00:12:22,320
كان كذلك

235
00:12:22,360 --> 00:12:25,040
لقد ذهب الآن

236
00:12:25,080 --> 00:12:26,680
...عندما أخي

237
00:12:26,680 --> 00:12:28,360
عندما ماتت العائلة

238
00:12:28,400 --> 00:12:30,680
كنت الوحيدة العائشة نسبياً

239
00:12:30,720 --> 00:12:32,920
...(و(إيما

240
00:12:33,000 --> 00:12:34,640
بالكاد أعرفها

241
00:12:34,680 --> 00:12:36,000
أخي وأنا لم نكن متقاربين

242
00:12:36,040 --> 00:12:37,320
كنّا قد اختلفنا منذ سنوات

243
00:12:37,360 --> 00:12:39,520
أنا آسفة -
أنا أيضاً -

244
00:12:39,720 --> 00:12:42,560
على أيّ حال ، أنا و(درو) حزمنا أغراضنا
وأنتقلنا إلى داخل المنزل

245
00:12:42,600 --> 00:12:44,240
(في محاولة لإبقاء الأمور نفس الشيء لـ(إيما

246
00:12:44,320 --> 00:12:47,320
ولكن كانت هناك ضرائب متأخّرة
والتركة لا يمكن أن تغطي عليها

247
00:12:47,320 --> 00:12:49,520
ولقد قدّموا عرضاً وأنا قبلته

248
00:12:49,520 --> 00:12:51,080
قاموا بتقسيم الملكية

249
00:12:51,160 --> 00:12:53,120
وهدموا المنزل

250
00:12:53,160 --> 00:12:54,840
ولهذا السبب أبقيتِ بيت الدمى؟

251
00:12:56,080 --> 00:12:57,640
لقد كان مدسوساً بعيداً في الطابق العلوي

252
00:12:57,680 --> 00:12:59,880
لم أكن أعتقد أنّ أحداً سوف يجده

253
00:13:01,400 --> 00:13:05,400
الواضح أنّ لديها بعض الذكريات المؤلمة
...لـ(إيما) ، ولكن

254
00:13:05,560 --> 00:13:06,880
لا أستطيع رميه

255
00:13:07,120 --> 00:13:09,640
وهناك فرصة أنّها
قد تريد ذلك يوماً ماً

256
00:13:09,680 --> 00:13:12,520
إذا لم يكن لنفسها ، فلأطفالها

257
00:13:14,880 --> 00:13:16,680
قد يبدو هذا غريباً

258
00:13:16,720 --> 00:13:18,240
قادمٌ من شخص غريب تماماً

259
00:13:18,280 --> 00:13:20,520
ولكن هل حدث أي شيء في الآونة الأخيرة؟

260
00:13:20,560 --> 00:13:24,320
أي شيء يمكن أن يجعلكِ تقلقين بشأن (إيما)؟

261
00:13:24,400 --> 00:13:26,080
إنني أقلق على (إيما) في كل الأوقات

262
00:13:26,120 --> 00:13:28,760
أنا متأكّدة لو كان والديها على قيد الحياة
لكانوا قلقين عليها ، أيضاً

263
00:13:42,840 --> 00:13:45,840
أنتم مخطئين ، جميعكم

264
00:13:45,880 --> 00:13:48,160
إنّها لطيفة

265
00:13:48,200 --> 00:13:51,160
إنّها لن تفعل ذلك

266
00:13:51,200 --> 00:13:53,320
لم تكن هناك

267
00:13:55,520 --> 00:13:57,680
(درو)

268
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
تعرفين أنّ أمّكِ لا تريد منكِ أن تلعبي بهذا

269
00:14:00,160 --> 00:14:01,720
ولا أنا كذلك

270
00:14:01,880 --> 00:14:03,560
إنزلي إلى الطابق السفلي

271
00:14:24,520 --> 00:14:25,600
بسرعة ، تعالي إلى هنا

272
00:14:25,680 --> 00:14:26,800
ماذا؟ (إيما) هنا

273
00:14:26,880 --> 00:14:28,320
أسرعوا
أسرعوا

274
00:14:28,360 --> 00:14:29,240
أين أنت؟

275
00:14:29,240 --> 00:14:30,280
أنا في الطابق العلوي

276
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
لا تسمح لها بالخروج

277
00:14:31,640 --> 00:14:32,320
ما الذي يحدث؟

278
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
إنّها هنا -
لا تسمح لها بالخروج -

279
00:14:35,320 --> 00:14:36,880
إحبسها بالداخل

280
00:14:37,040 --> 00:14:38,120
كلا

281
00:14:39,000 --> 00:14:40,160
كلا

282
00:14:40,360 --> 00:14:42,000
درو) هيا)

283
00:14:42,080 --> 00:14:44,440
أخرجيني من هنا

284
00:14:46,320 --> 00:14:47,520
(درو)

285
00:14:53,878 --> 00:14:56,758
قالت أنّكِ تسألين أسئلة حول المنزل

286
00:14:56,838 --> 00:14:58,838
يبدو هذا وكأنّكِ تعلمين أشياء

287
00:14:58,878 --> 00:15:00,718
أنّك فهمتِ

288
00:15:00,798 --> 00:15:02,678
أنا أحاول ذلك

289
00:15:02,718 --> 00:15:04,278
هل يمكنكِ أن تشرحي لي؟

290
00:15:04,318 --> 00:15:07,758
لأنّي أقسم أنّهم حبسوني في تلك العلية

291
00:15:07,838 --> 00:15:10,998
لهذا السبب كان عليّ جلبه إلى هنا

292
00:15:11,038 --> 00:15:14,798
عندما رأيتِ (درو) مع الدمى
ماذا كانت تقول؟

293
00:15:14,878 --> 00:15:17,318
كانت كأنّها تدافع عن شخص ما

294
00:15:17,358 --> 00:15:20,278
قائلة أنها لم تكن هناك

295
00:15:20,318 --> 00:15:22,678
أعتقد أنّها كانت تتحدث لعائلتكِ

296
00:15:22,678 --> 00:15:25,438
عائلتي ميتة

297
00:15:25,518 --> 00:15:27,798
أعتقد أنّ أرواحهم عالقة في ذلك المنزل

298
00:15:27,878 --> 00:15:29,878
أرواحهم؟

299
00:15:29,878 --> 00:15:31,798
أشباحهم

300
00:15:31,878 --> 00:15:33,718
وأعتقد أنّهم يستخدمون الدمى

301
00:15:33,758 --> 00:15:35,078
ليخبروننا بشيء

302
00:15:35,118 --> 00:15:37,678
لماذا لم تتخلص من هذا الشيء؟

303
00:15:37,678 --> 00:15:40,118
إنها لا تريد ذلك ، ولا تريد من (درو) أن تلعب به

304
00:15:40,158 --> 00:15:41,318
أتتحدّثين عن عمّتكِ؟

305
00:15:41,358 --> 00:15:43,278
لأنّها قالت أنّها تحفظه من أجلكِ

306
00:15:43,318 --> 00:15:45,318
من أجلي؟ لماذا أريد ذلك؟

307
00:15:45,358 --> 00:15:46,878
لأنّه ينتمي لعائلتكِ

308
00:15:46,998 --> 00:15:48,638
كلا ، ليس كذلك

309
00:15:48,678 --> 00:15:50,118
إنه ينتمي إلى ذلك المنزل

310
00:15:50,158 --> 00:15:51,478
ماذا تعنين؟

311
00:15:51,518 --> 00:15:53,678
أنا لا أعرف ، أعتقدت أنّه كان لبعض الأسرة

312
00:15:53,718 --> 00:15:54,838
لكنّها لم تأخذه

313
00:15:54,878 --> 00:15:57,758
لأنني لم أراه
(حتّى وجدته (درو

314
00:15:59,038 --> 00:16:01,718
انظري ، أنا أرى أمور

315
00:16:01,758 --> 00:16:02,878
أشياء حدثت

316
00:16:02,878 --> 00:16:04,998
وكان لي رؤية عن عائلتكٍ

317
00:16:05,078 --> 00:16:07,038
ماذا ترين؟

318
00:16:07,078 --> 00:16:08,878
شخص ما

319
00:16:08,878 --> 00:16:11,318
يقطع معصمه

320
00:16:12,878 --> 00:16:14,558
انتظري لحظة

321
00:16:14,598 --> 00:16:17,558
تعتقدين أنّه أنا؟

322
00:16:17,598 --> 00:16:21,838
انظر ، الأرواح تبقى معنا أحياناً بدافع الحب

323
00:16:21,878 --> 00:16:23,878
القلق

324
00:16:23,878 --> 00:16:26,438
أو الذنب

325
00:16:26,478 --> 00:16:30,118
إنني أشعر بأسف عميق لما حدث

326
00:16:30,198 --> 00:16:32,478
عائلتي مات من أجل لا شيء

327
00:16:32,478 --> 00:16:35,318
بسبب صمام تدفئة

328
00:16:35,398 --> 00:16:37,118
وأنا بقيت حيّة

329
00:16:40,278 --> 00:16:43,318
لكنني لن أؤذي نفسي أبداً

330
00:16:43,318 --> 00:16:46,678
إذا كانوا قلقين ،قولي لهم

331
00:16:46,758 --> 00:16:49,438
أنني لن أموت بهذه الطريقة

332
00:16:56,678 --> 00:16:57,958
عليّ العثور على الخاتم

333
00:16:58,318 --> 00:17:00,438
هل تحققتِ في كل مكان آخر؟

334
00:17:00,478 --> 00:17:02,518
(في كل مكان ، ولا أستطيع أن أقول لـ(جيم

335
00:17:02,518 --> 00:17:03,678
لأنه خاتم العرس

336
00:17:03,758 --> 00:17:05,678
إذن أين تريديني أن أتفقّد تالياً؟

337
00:17:05,678 --> 00:17:07,838
أنا لا أعرف ، لقد فتّشت البيت كله

338
00:17:07,878 --> 00:17:09,518
والآن عليّ أن أعيد كل شيء مثلما كان مرة أخرى

339
00:17:09,598 --> 00:17:11,598
قبل أن يصل إلى المنزل

340
00:17:11,638 --> 00:17:14,958
إذن ، كيف يسير الحال مع أصدقائكِ؟

341
00:17:14,998 --> 00:17:16,758
تعنين الدمى؟

342
00:17:16,798 --> 00:17:18,038
نعم ، ماذا يريدون؟

343
00:17:18,118 --> 00:17:21,478
في البداية إعتقدت أنّهم يلومون (إيما) لشيء

344
00:17:21,518 --> 00:17:22,598
نعم ، والآن؟

345
00:17:22,638 --> 00:17:23,958
حسناً ، أنا لا أعتقد ذلك

346
00:17:23,998 --> 00:17:25,318
قلتِ أنّ العمّة كذبت عن الدمى؟

347
00:17:25,318 --> 00:17:27,878
كلا ، قلت أنّ إبنة أخيها لم تراه من قبل

348
00:17:27,958 --> 00:17:29,518
حسناً ، كيف يكون هذا غريباً؟ تعلمين؟

349
00:17:29,598 --> 00:17:31,558
إنّها تجد بيت الدمى

350
00:17:31,558 --> 00:17:33,518
إنّه نسخة طبق الأصل من منزل الفتاة

351
00:17:33,598 --> 00:17:34,758
وقالت أنّها لم تريه لها؟

352
00:17:34,798 --> 00:17:36,038
حسناً ، كان ذلك حسّاساً

353
00:17:36,118 --> 00:17:37,558
تعلمين ، أعني ، عائلة (إيما) ماتت هناك

354
00:17:37,638 --> 00:17:40,318
الشيء الذي دمّر من قبل المطورين

355
00:17:40,318 --> 00:17:42,878
المطورين لم يدمّروه
العمّة فعلت

356
00:17:42,958 --> 00:17:44,998
ماذا؟ -
نعم -

357
00:17:45,038 --> 00:17:46,078
أنا أعرف ذلك المنزل

358
00:17:46,078 --> 00:17:48,318
لقد كان لدينا مجموعة من القوائم في ذلك المجال

359
00:17:48,318 --> 00:17:50,918
الحي كله كان في هذه المعمعة

360
00:17:50,958 --> 00:17:53,518
كلا ، كلا ، هدم بسبب عدم دفع الضرائب
أو شيء من هذا

361
00:17:53,518 --> 00:17:55,438
البيت؟ -
نعم -

362
00:17:55,518 --> 00:17:57,478
كلا ، ليس لهذا معنى

363
00:17:57,518 --> 00:17:59,878
الأسرة قامت بتحميله
يمكنك التحقق من المركز

364
00:17:59,958 --> 00:18:01,678
إنها في السجل العام

365
00:18:01,718 --> 00:18:04,398
حسناً ، لماذا إذن تقوم بتدميره؟

366
00:18:04,478 --> 00:18:06,758
هذا سؤال جيّد

367
00:18:06,838 --> 00:18:09,078
وبماذا كذبت أيضاً؟

368
00:18:26,798 --> 00:18:28,318
أين هو؟

369
00:18:28,358 --> 00:18:30,118
ماذا؟

370
00:18:30,198 --> 00:18:31,318
بيت الدمى

371
00:18:31,558 --> 00:18:32,678
ماذا فعلتِ به؟

372
00:18:32,758 --> 00:18:34,358
ما الفرق الذي يصنعه؟

373
00:18:34,438 --> 00:18:36,398
ما الأمر معك؟

374
00:18:36,478 --> 00:18:38,118
قالت (درو) أنّها رأتكِ تحزمينه

375
00:18:38,198 --> 00:18:39,838
منذ أن وجدته هناك

376
00:18:39,878 --> 00:18:41,078
كنت تتصرّفين كالسافلة

377
00:18:41,118 --> 00:18:42,158
أخبريني أين هو

378
00:18:44,038 --> 00:18:46,678
تعنين بيت الدمى خاصّتي؟

379
00:18:46,918 --> 00:18:49,838
بيتي العزيزي؟

380
00:18:51,278 --> 00:18:54,078
هذا ما أخبرتِ السيدة
في المخزن العتيق

381
00:18:54,118 --> 00:18:56,118
لماذا كذبتِ؟

382
00:18:56,118 --> 00:18:58,678
ما الأمر عن هذا الشيء؟

383
00:18:58,718 --> 00:19:00,678
لماذا تهتمّين به؟

384
00:19:00,718 --> 00:19:02,878
لماذا وافقتي أن تقومي برعايتي؟

385
00:19:03,398 --> 00:19:06,198
هل لديكِ أيّ فكرة عما فعلته لهذه العائلة؟

386
00:19:06,238 --> 00:19:08,638
بسببكِ

387
00:19:13,278 --> 00:19:15,638
الدمى ليست في نفس المكان
الذي كانت فيه من قبل

388
00:19:15,678 --> 00:19:17,118
نعم

389
00:19:17,878 --> 00:19:20,278
ماذا ، هل قاموا بتحريك أنفسهم؟

390
00:19:20,318 --> 00:19:21,878
على ما يبدو

391
00:19:21,958 --> 00:19:24,398
هذا غريب

392
00:19:24,478 --> 00:19:27,238
هل ستتحدّثين إلى العمّة؟

393
00:19:27,318 --> 00:19:29,598
حسناً ، نظراً لأنها كاذبة ، فما المفيد؟

394
00:19:29,678 --> 00:19:30,838
كنت آمل من أصدقائي أن يساعدونني

395
00:19:30,878 --> 00:19:34,118
إذا كانوا يريدون إيقاف ابنتهم

396
00:19:34,158 --> 00:19:35,838
هل هم هنا ، الآن؟

397
00:19:35,878 --> 00:19:38,078
حسناً ، أعتقد أنّ هذا منزلهم
منزلهم الجميل

398
00:19:39,158 --> 00:19:40,478
هل تريدين منّي أن أبقى؟

399
00:19:40,518 --> 00:19:42,318
كلا ، أنا بخير ، شكراً

400
00:19:42,318 --> 00:19:44,718
هل أنتِ متأكّدة؟ لأنّي سأذهب إلى المنزل

401
00:19:44,718 --> 00:19:45,718
حسناً

402
00:19:45,798 --> 00:19:47,518
تصبحين على خير

403
00:20:09,878 --> 00:20:11,478
ماذا تريد؟

404
00:20:11,518 --> 00:20:13,478
ماذا تحاول أن تقول لي؟

405
00:20:25,678 --> 00:20:27,798
لا أستطيع سماع ما تقوله

406
00:20:33,678 --> 00:20:35,718
مع من عقدتي اتّفاق؟

407
00:20:35,758 --> 00:20:37,678
مع (لوسي)؟

408
00:20:47,038 --> 00:20:48,518
أنا لا أفهم

409
00:20:48,838 --> 00:20:51,118
إذا أخلف الناس وعودهم

410
00:20:51,158 --> 00:20:53,558
سيتم قطع وعودهم

411
00:21:16,115 --> 00:21:17,755
(يا سيدة (جوردون

412
00:21:17,835 --> 00:21:19,355
أنا هنا لبيت الدمى

413
00:21:19,395 --> 00:21:21,635
آسفة ، ولكن هذا ليس للبيع

414
00:21:22,275 --> 00:21:25,795
وكيف حال الجميع اليوم؟

415
00:21:27,195 --> 00:21:29,075
ليس مبهجاً كثيراً

416
00:21:29,115 --> 00:21:32,155
كلا ، ليس منذ أن قالوا لي
عن الصفقة التي اتّفقوا عليها

417
00:21:32,195 --> 00:21:34,795
التي أظهرت لي صور للعمّة (لوسي) تقطع رسغها

418
00:21:34,875 --> 00:21:35,915
أتعتقدين أنّ الأشباح تحاول أن تقول لكِ

419
00:21:35,955 --> 00:21:37,075
أنّ عمة متورّطة

420
00:21:37,115 --> 00:21:38,675
حسناً ، لقد بدت غاضبة

421
00:21:38,675 --> 00:21:40,475
كما أنّها قد كسر نوعاً ما من الوعود

422
00:21:40,555 --> 00:21:41,955
ثم هناك شيء آخر

423
00:21:42,035 --> 00:21:44,075
هنا حيث قطعت رسغها

424
00:21:45,515 --> 00:21:47,635
هل كانت مصغّرة؟

425
00:21:47,715 --> 00:21:50,355
كلا ، كانت في المنزل الحقيقي عندما رأيتها

426
00:21:50,395 --> 00:21:52,795
الجدران هي نفسها
الأثاث

427
00:21:52,875 --> 00:21:54,835
الأمر الذي جعلني ألاحظ أن في كل غرفة

428
00:21:54,875 --> 00:21:56,595
بعض أجزائه من من المنزل الأصلي

429
00:21:56,635 --> 00:21:57,955
أنتِ تعنين المنزل الذي كانوا يعيشون فيه

430
00:21:58,115 --> 00:21:59,595
نعم ، الذي هدمته العمّة

431
00:21:59,635 --> 00:22:01,195
انظر للمفرش والستائر

432
00:22:01,275 --> 00:22:02,755
إنهم فعلاً من القطع الأصلية

433
00:22:03,115 --> 00:22:05,035
النسيج الفعلي

434
00:22:07,235 --> 00:22:08,915
يا إلهي

435
00:22:11,075 --> 00:22:13,555
هل هذا شعر؟ -
شعر إنسان -

436
00:22:13,555 --> 00:22:16,475
إنّها ملفوفة حول بعض قطع الأثاث الأخرى أيضاً

437
00:22:16,555 --> 00:22:19,075
قلتِ أنّ الدمى كانت تتحدّث عن عقد صفقات

438
00:22:19,115 --> 00:22:20,715
ووعود؟ -
نعم -

439
00:22:20,755 --> 00:22:22,315
ورأيتِ العمّة تقطع دمها الخاص

440
00:22:22,395 --> 00:22:23,675
أي فكرة عمّا فعلته به؟

441
00:22:23,795 --> 00:22:24,915
هل سيجدي نفعاً؟

442
00:22:24,955 --> 00:22:26,475
...أعتقد أنّها كانت تقدّم تضحية

443
00:22:26,555 --> 00:22:28,195
ربما لإبرام الإتفاق

444
00:22:28,675 --> 00:22:30,755
ربما ختم لهم بالدخول

445
00:22:31,955 --> 00:22:34,435
حسناً ، الدم نوع ما من عجينة

446
00:22:34,435 --> 00:22:37,755
يقولون أنّه غراء الروح
ويؤدّي إلى الممارسة

447
00:22:37,755 --> 00:22:41,115
جامعة (روكلاند) تدفع لكِ في الواقع
لتدريس هذه الاشياء ، يا (زوي)؟

448
00:22:41,315 --> 00:22:42,915
أنا ألقي محاضرة في 20 دقيقة

449
00:22:42,955 --> 00:22:44,475
على الرغم أنني على شك الحصول لك على مقعد

450
00:22:44,475 --> 00:22:45,515
إنّه منزل مكتظ

451
00:22:45,555 --> 00:22:47,555
شكراً ، لقد سمعت ما يكفي من محاضراتكِ

452
00:22:47,595 --> 00:22:49,715
عادة ما كنت مهتماً جداً

453
00:22:49,755 --> 00:22:51,275
ما الذي تغيّر؟

454
00:22:51,315 --> 00:22:52,915
إنّها لمريض ، هل تمانعين؟

455
00:22:54,755 --> 00:22:59,235
مهلاً ، هل تذكر ذلك الوقت عندما كنت أطحن
جميع قشرة البيض مع الدم الوهمي؟

456
00:22:59,275 --> 00:23:00,875
لأجل شعوذتكِ الهايتية؟

457
00:23:00,955 --> 00:23:02,955
"الفودو في هايتي ، إنه "الفودو

458
00:23:02,995 --> 00:23:06,435
مدرسة (غراد) ، أوقات جيدة

459
00:23:06,475 --> 00:23:09,355
إذن ، من هو كاهن الفودو الخاص بك؟

460
00:23:09,435 --> 00:23:11,915
حسناً ، لن أدعوها بالضبط بكاهنة

461
00:23:11,955 --> 00:23:14,275
"ولكن... لقد قلتِ "شعوذة

462
00:23:14,315 --> 00:23:16,235
(إنّه نطق (نيو اورليانز

463
00:23:16,315 --> 00:23:18,955
الدم ، والقطع الأثرية ، تبدو محلّيّة

464
00:23:18,995 --> 00:23:20,955
روح البيت؟

465
00:23:20,955 --> 00:23:23,555
بيت الدمى؟ قلت أنّ هذه السيدة
ماذا كان اسمها؟

466
00:23:23,595 --> 00:23:24,915
(دعينا ندعو العمّة (لوسي

467
00:23:24,955 --> 00:23:26,755
لأن هذا هو اسمها
وهي عمّه

468
00:23:26,795 --> 00:23:29,355
لقد هدمت البيت الحقيقي ، أليس كذلك؟

469
00:23:29,435 --> 00:23:30,795
والآن ليس لديهم مكان يذهبوا إليه؟

470
00:23:30,835 --> 00:23:33,115
حسناً ، لا يمكن للأشباح العيش في أي مكان
أيمكنهم ذلك؟

471
00:23:33,155 --> 00:23:35,355
حسناً ، هناك مدرسة واحدة للفكر

472
00:23:35,435 --> 00:23:37,195
ليتمكنوا من إعادة المكان الأصلي للموتى

473
00:23:37,275 --> 00:23:39,675
وأينما هي فيعني ، أنّها سوف تضيع

474
00:23:39,715 --> 00:23:43,555
تجول في الأرض ، وتتعرف على أرواح غيرها

475
00:23:43,595 --> 00:23:44,995
للخلود

476
00:23:46,155 --> 00:23:47,955
هذا مجموعة من الهراء

477
00:23:47,995 --> 00:23:49,115
حسناً ، ربما هو كذلك

478
00:23:49,155 --> 00:23:50,515
هذا ما يمكن أن تكون فعلته هذه السيدة

479
00:23:50,555 --> 00:23:52,115
وإلا كان يمكن أن يكون له تأثير عكسي

480
00:23:52,155 --> 00:23:53,915
ماذا تعنين؟

481
00:23:53,955 --> 00:23:56,075
حسناً ، لقد أخذت حفنة من الأرواح الغاضبة

482
00:23:56,115 --> 00:23:58,395
خدعتهم ، ثم قامت بتعبئتهم

483
00:23:58,475 --> 00:24:00,115
هذا يجعلهم أكثر قوّة

484
00:24:00,155 --> 00:24:02,635
وغضباً؟ -
سيكون كذلك -

485
00:24:02,675 --> 00:24:04,155
في مرحلة ما ، سيخرجون من تمثالهم

486
00:24:04,195 --> 00:24:07,275
وعندما يفعلون ذلك ، فلن يكون الأمر جميلاً

487
00:24:07,315 --> 00:24:09,515
حظ سعيد

488
00:24:13,995 --> 00:24:15,315
مرحباً؟

489
00:24:15,355 --> 00:24:16,715
أسمع حركة المرور

490
00:24:16,755 --> 00:24:18,435
لقد كان عليّ أن أذهب إلى المحفوظات

491
00:24:18,515 --> 00:24:20,755
ماذا عرفت؟ -
إنّها تعويذة -

492
00:24:20,835 --> 00:24:23,075
فودو ، أنا لا أعرف ، سمّيها ما شئتِ

493
00:24:23,115 --> 00:24:25,275
لوسي) فعلت شيئاً لحبس الأرواح هناك)

494
00:24:25,315 --> 00:24:26,955
حسناً ، لا يمكنك حبس الروح

495
00:24:27,035 --> 00:24:28,155
ولكن يمكنك خداعهم

496
00:24:28,155 --> 00:24:30,235
عن طريق جعلها تعتقد أنها لا تستطيع الخروج من المنزل

497
00:24:30,315 --> 00:24:33,155
حسناً ، بالتأكيد عانت الكثير
من المتاعب في محاولة إحتوائهم

498
00:24:33,235 --> 00:24:34,195
بالضبط

499
00:24:34,195 --> 00:24:36,395
وهو ما يعني أنّهم غضبانين عليها

500
00:24:36,435 --> 00:24:37,595
ولكن لماذا؟

501
00:24:37,635 --> 00:24:39,395
حسناً ، ربما كانوا يعرفون أنّها تريد المال

502
00:24:39,475 --> 00:24:41,595
هناك مال؟ -
نعم ، الكثير -

503
00:24:41,635 --> 00:24:43,555
قالت لي (ديليا) أنّ العائلة حمّلته

504
00:24:43,635 --> 00:24:44,915
والعمّة كانت تبكي بإنكسار

505
00:24:44,995 --> 00:24:47,315
إعتقدت أنّها كانت مجرد كذبة أخرى
لذا بحثت عنه

506
00:24:47,395 --> 00:24:48,915
إنّها كذبة غريبة

507
00:24:48,995 --> 00:24:50,555
أحب النّاس التي تفكّر أنني الغني

508
00:24:50,635 --> 00:24:52,115
نعم ، حسناً ، هي ليست غنية

509
00:24:52,195 --> 00:24:53,595
هناك أموال ، مال العائلة

510
00:24:53,675 --> 00:24:55,555
إنّها لأخيه ، وبعد ذلك تذهب إلى أولاده

511
00:24:55,635 --> 00:24:56,755
بصيغة المفرد

512
00:24:56,795 --> 00:24:58,195
طفل ، إنها (إيما) الآن فقط

513
00:24:58,275 --> 00:25:00,475
كلا ، في الواقع ، (لوسي) تحصل على المال

514
00:25:00,475 --> 00:25:02,075
عندما يموت كل الأطفال

515
00:25:02,155 --> 00:25:04,035
...انتظري لحظة ، أنتِ لا
...أنتِ لا تعتقدين

516
00:25:04,115 --> 00:25:05,715
أعني كان مجرّد حادث

517
00:25:05,795 --> 00:25:07,955
لم أكن لأقول أنّها قتلهم بالفعل؟

518
00:25:08,035 --> 00:25:09,835
هناك سبب وراء رجوعهم جميعاً

519
00:25:09,835 --> 00:25:11,675
في ليلة وفاتهم

520
00:25:11,755 --> 00:25:13,635
أطباق الدمى تحدد مواقفهم

521
00:25:13,715 --> 00:25:15,235
ولكن العمّة في إدارة المدينة الضخمة

522
00:25:15,315 --> 00:25:17,475
لابدّ أنّها بعض المتاعب

523
00:25:17,555 --> 00:25:19,195
نعم ، هي كذلك ، حتى تبلغ (إيما) الـ 18

524
00:25:19,275 --> 00:25:20,915
ثمّ تحصل على كل شيء

525
00:25:20,955 --> 00:25:22,195
و(لوسي) لا تحصل على شيء

526
00:25:22,275 --> 00:25:24,795
ربما هذا هو السبب أنّهم محاصرون في تلك العلية

527
00:25:24,875 --> 00:25:26,795
ربما كانوا يحاولون حمايتها

528
00:25:26,875 --> 00:25:28,955
اسمع ، عليّ أن أذهب

529
00:25:30,355 --> 00:25:32,675
درو) ، هل أنتِ في المنزل؟)

530
00:25:34,315 --> 00:25:36,435
درو)؟)

531
00:25:36,515 --> 00:25:38,315
هل أنتِ بالأعلى مرة اخرى؟

532
00:25:45,995 --> 00:25:48,035
(درو)

533
00:25:58,435 --> 00:26:01,035
توقّف ، أياً كنت ، من فضلك

534
00:26:33,675 --> 00:26:36,915
أخرجي ، أنتِ التالية

535
00:26:45,887 --> 00:26:47,887
جيد ، أنتِ بالمنزل

536
00:26:48,167 --> 00:26:50,967
درو) ، الدمى التي في العلية؟)

537
00:26:51,007 --> 00:26:53,407
أصدّق أنّهم يتحدّثون معكِ

538
00:26:53,487 --> 00:26:55,487
ماذا كانوا يقولون لكِ؟

539
00:26:55,567 --> 00:26:57,207
لا أستطيع أن أقول لكِ

540
00:26:57,247 --> 00:26:59,567
درو) ، عليكِ ذلك)

541
00:26:59,607 --> 00:27:02,087
إنّهم يحاولون تحذيري عن شيء

542
00:27:02,167 --> 00:27:04,967
إنّهم دمى فقط

543
00:27:05,047 --> 00:27:06,607
أنتِ فقط منزعجة

544
00:27:06,607 --> 00:27:08,447
لأنّك لا تريدين منّي اللعب ببيت الدمى

545
00:27:08,487 --> 00:27:10,207
المنزعجة هي والدتكِ؟

546
00:27:10,287 --> 00:27:12,127
إنها فقط لا تريدني أن ألعب به

547
00:27:12,207 --> 00:27:13,767
إنّه هشٌ

548
00:27:13,807 --> 00:27:15,287
إنّه عتيق

549
00:27:15,327 --> 00:27:18,767
درو) ، ألا تعرفين من هم؟)

550
00:27:18,847 --> 00:27:21,887
ذلك كان بيتي

551
00:27:21,967 --> 00:27:23,727
منزل عائلتي الذي عاشوا فيه

552
00:27:23,767 --> 00:27:26,567
بل هم مجرد دمى

553
00:27:26,647 --> 00:27:28,447
يمكنهم التحدّث ، أليس كذلك؟

554
00:27:28,527 --> 00:27:32,127
لأنّهم عائلتي

555
00:27:32,207 --> 00:27:36,127
أرواحهم تعيش في تلك الدمى

556
00:27:36,207 --> 00:27:38,567
من فضلكِ

557
00:27:38,607 --> 00:27:41,247
ماذا قالوا؟

558
00:27:42,887 --> 00:27:44,727
قالوا أنّ أمي ستؤذيهم

559
00:27:47,167 --> 00:27:48,967
أنّها ستؤذيكِ

560
00:27:52,767 --> 00:27:54,447
يا إلهي ، هذا يفسّر ذلك

561
00:27:57,767 --> 00:28:00,127
هذا هو السبب في أنّها فوجئت
لرؤيتي على قيد الحياة في تلك الليلة

562
00:28:05,567 --> 00:28:09,127
اسمعي ، عليّ أن أذهب

563
00:28:10,367 --> 00:28:11,807
تعرفين رقم هاتفي ، أليس كذلك؟

564
00:28:12,087 --> 00:28:14,287
أنتِ متأكّدة؟ -
أنا متأكّدة -

565
00:28:14,367 --> 00:28:16,567
ستكون الأمور على ما يرام

566
00:28:16,607 --> 00:28:18,087
أنتِ ابنتها

567
00:28:18,167 --> 00:28:20,047
ولكن إذا حدث أي شيء

568
00:28:20,127 --> 00:28:21,567
إذا كنتِ خائفة اتّصلي بي ، حسناً؟

569
00:28:21,607 --> 00:28:23,407
حسناً

570
00:28:25,367 --> 00:28:26,567
وداعاً

571
00:29:06,767 --> 00:29:16,727
أمي؟ أبي؟ هل أنتم هنا؟

572
00:29:17,007 --> 00:29:18,047
نعم ، يا عزيزتي

573
00:29:18,087 --> 00:29:20,487
ونحن نحبّك كثيراً

574
00:29:40,927 --> 00:29:42,727
لا بأس

575
00:29:42,807 --> 00:29:45,047
ستكون آمنةً الآن

576
00:29:48,847 --> 00:29:51,167
عزيزتي ، علينا أن نعود

577
00:29:51,447 --> 00:29:53,247
(إذا لم نفعل ذلك ، سوف تعرف (لوسي

578
00:29:58,047 --> 00:29:59,527
مرحباً ، يا (نيد) ، شكراً لمراقبة المخزن

579
00:29:59,607 --> 00:30:01,087
هناك شيء واحد لابدّ أن أقوم به

580
00:30:01,127 --> 00:30:02,487
بالتأكيد ، لا توجد مشكلة

581
00:30:02,567 --> 00:30:04,487
لا توجد مبيعات ، ولكن جاء شخص

582
00:30:04,487 --> 00:30:08,007
وأخذ بيت الدمى الضخم من الشحنة

583
00:30:08,807 --> 00:30:10,647
بيت الدمى؟

584
00:30:10,727 --> 00:30:12,887
نعم

585
00:30:12,967 --> 00:30:16,087
لا تقولي لي ، أهذا ما كنتِ ستذهبين
إلى الطابق السفلي من أجله؟

586
00:30:16,167 --> 00:30:19,327
السيدة قالت أنّه لها ، وأنّها في حاجة إليه

587
00:30:19,407 --> 00:30:20,567
(لوسي)

588
00:30:20,607 --> 00:30:22,447
نعم ، هذا هو اسمها

589
00:30:22,487 --> 00:30:24,247
هل إقترفت خطأ؟

590
00:30:24,247 --> 00:30:25,207
سأعود

591
00:30:30,127 --> 00:30:32,727
...(درو)

592
00:32:12,007 --> 00:32:14,127
درو)؟)

593
00:32:15,527 --> 00:32:16,527
إيما)؟)

594
00:32:25,247 --> 00:32:26,727
درو)؟)

595
00:32:26,807 --> 00:32:29,527
حبيبتي؟

596
00:32:29,607 --> 00:32:32,207
ما الخطب؟

597
00:32:32,287 --> 00:32:34,967
أنا خائفة

598
00:32:35,007 --> 00:32:36,807
من ماذا؟

599
00:32:38,847 --> 00:32:40,647
منكِ

600
00:32:47,207 --> 00:32:49,167
(يا إلهي ، إنّهم بالخارج ، (درو

601
00:32:51,607 --> 00:32:53,887
علينا أن نغادر

602
00:32:54,487 --> 00:32:56,767
(درو)؟ (درو)

603
00:32:56,847 --> 00:32:58,167
ما الذي يحدث؟

604
00:32:59,127 --> 00:32:59,687
أتركيها

605
00:32:59,727 --> 00:33:01,487
أتعتقدين أنّها تحتاج حماية منّي؟

606
00:33:01,567 --> 00:33:02,607
إنّها عائلتكِ

607
00:33:02,687 --> 00:33:03,687
ماذا فعلتِ لهم؟

608
00:33:03,767 --> 00:33:06,367
لا شيء ، قولي لهم أن يتركوني لوحدي -
كلا -

609
00:33:06,447 --> 00:33:08,687
درو) ، هيا ، ستكونين آمنة معي ، حسناً؟)

610
00:33:08,767 --> 00:33:10,167
كلا ، كلا -
توقّفوا -

611
00:33:10,247 --> 00:33:12,767
توقّفوا ، هل تسمعوني؟
أو أنني سوف أقتلها

612
00:33:12,847 --> 00:33:14,407
أمّي

613
00:33:21,523 --> 00:33:24,323
توقّفوا ، هل تسمعوني -
كلا -

614
00:33:24,363 --> 00:33:26,323
أتركيها يا أمّي ، أتركيها

615
00:33:26,363 --> 00:33:27,643
أمّي

616
00:33:27,723 --> 00:33:29,323
توقّفِ

617
00:33:29,603 --> 00:33:30,923
تعالِ إلى هنا

618
00:33:33,963 --> 00:33:35,243
أنا لم أفعل أي شيء

619
00:33:35,323 --> 00:33:36,363
أنا لم أفعل شيئاً

620
00:33:36,763 --> 00:33:37,923
رأيناكِ

621
00:33:38,283 --> 00:33:40,363
رجاءً ، فقط توقّفِ ، حسناً؟

622
00:33:40,443 --> 00:33:42,523
أخوكِ هنا ، وعائلته

623
00:33:42,603 --> 00:33:44,083
فقط من فضلكِ ، أستطيع مساعدتكِ

624
00:33:44,363 --> 00:33:46,803
قل لي ما حدث ، مهما كانت الصفقة التي أجريتها

625
00:33:46,843 --> 00:33:49,003
أو أياً كان الوعد ، لا يهم

626
00:33:49,083 --> 00:33:50,563
إذا لم نبقى هناك في الداخل

627
00:33:50,643 --> 00:33:52,203
سوف تدمّر بيت الدمى

628
00:33:52,283 --> 00:33:54,403
لا يهم ، لن تدمّركِ

629
00:33:54,443 --> 00:33:57,083
أعرف أنّها قالت ذلك
ولكنّه غير صحيح

630
00:33:57,163 --> 00:33:59,403
قل لي ما حدث
أخبرتني أنّك رأيتها

631
00:33:59,483 --> 00:34:01,603
ليلة وفاتنا ، كنتِ هناك

632
00:34:02,683 --> 00:34:04,123
كان تلك الليلة باردة

633
00:34:05,763 --> 00:34:07,363
ظللت أرفع الحرارة

634
00:34:07,443 --> 00:34:09,043
ولكنّه لم نحصل على الدفء

635
00:34:15,563 --> 00:34:17,603
ذهب الجميع إلى الفراش في وقت مبكّر جداً

636
00:34:17,683 --> 00:34:19,643
كنّا جميعاً نشعر بالبطء للغاية

637
00:34:19,723 --> 00:34:22,043
إعتقدت أننا مصابين أو ما شابه

638
00:34:22,123 --> 00:34:24,363
...إنفلونزا أو

639
00:34:24,443 --> 00:34:27,323
ليلة طيّبة ، يا أولاد ، نوماً هنيئاً

640
00:34:27,363 --> 00:34:29,243
لم أستطع أن أبقي عيني مفتوحة

641
00:34:29,243 --> 00:34:32,763
لقد كان يغلبني النوم بسرعة ، بسرعة جداً

642
00:34:46,843 --> 00:34:49,243
ذلك عندما رأيتها

643
00:34:51,003 --> 00:34:54,283
تنتقل من نافذة إلى أخرى

644
00:34:54,323 --> 00:34:55,963
تتأكّد أنّها قتلتنا جميعاً

645
00:34:58,043 --> 00:34:59,003
ومن أجل ماذا؟

646
00:34:59,083 --> 00:35:00,243
المال؟

647
00:35:00,283 --> 00:35:01,963
المال الذي كنت قد أعطيها إيّاه

648
00:35:02,043 --> 00:35:04,683
لو أنها لم تكن فخور جداً لتسأل عنه

649
00:35:04,763 --> 00:35:06,203
والدينا خفّضوا لنا
أنا لم أفعل ذلك أبداً

650
00:35:06,283 --> 00:35:08,563
انتظر ، انتظر ، انتظر
هناك شيء خطأ

651
00:35:08,643 --> 00:35:10,403
إنّه يعتقد أنّك قتلته

652
00:35:10,483 --> 00:35:13,683
جميعهم ، لأجل مال العائلة

653
00:35:13,723 --> 00:35:16,963
قال أنّه رأكِ خارج النوافذ في تلك الليلة

654
00:35:17,003 --> 00:35:20,003
(كنت أحاول أن أساعد (إيما

655
00:35:22,483 --> 00:35:27,283
رأيت فتاة في تلك الليلة
خارجة من نادي

656
00:35:27,443 --> 00:35:29,483
ربما كانت في الـ 15

657
00:35:29,523 --> 00:35:30,683
كانت مع ولد أكبر منها

658
00:35:30,763 --> 00:35:33,403
(كانوا يشربون ، ظننت أنّها (إيما

659
00:35:33,443 --> 00:35:35,683
ولكن لم أكن متأكّدة
فقد مر وقت طويل

660
00:35:35,763 --> 00:35:37,923
لم أتحدّث مع أخي لسنوات

661
00:35:38,003 --> 00:35:40,683
وكان ذلك بسبب المال ، هذا حقيقي

662
00:35:40,723 --> 00:35:42,603
لكنني كنت قلقة للغاية

663
00:35:42,763 --> 00:35:44,643
وعندما لم يجب أحدٌ

664
00:35:44,723 --> 00:35:46,683
قدتُ إلى المنزل

665
00:35:51,883 --> 00:35:53,483
بدا الأمر كما لو أنّهم نائمين

666
00:35:53,563 --> 00:35:55,603
وأنا لا أريد أن أوقضهم

667
00:35:58,763 --> 00:36:01,563
(ولقد وجدت غرفة (إيما

668
00:36:01,643 --> 00:36:04,403
كانت هناك ، في السرير

669
00:36:05,363 --> 00:36:07,843
وقلت لنفسي حسناً ، لم تكن هي

670
00:36:07,923 --> 00:36:09,923
كل شيء على ما يرام

671
00:36:10,603 --> 00:36:13,883
كنت مخطئة

672
00:36:13,923 --> 00:36:15,923
عندما تلقّيت المكالمة ، أدركت

673
00:36:15,923 --> 00:36:20,523
عندما رأيتهم كانوا موتى أو يحتضرون

674
00:36:20,603 --> 00:36:23,483
ولقد رأيتها هناك
لم أستطع أن أصدّق عيني

675
00:36:31,003 --> 00:36:34,683
لقد ماتوا ، لا أستطيع أن أصدّق أنّهم ماتوا

676
00:36:34,763 --> 00:36:37,443
أنا آسفة جداً ، يا حبيبتي

677
00:36:40,283 --> 00:36:42,283
ولم تريدي أن تقولي للشرطة أنّكِ كنت هناك

678
00:36:42,363 --> 00:36:44,083
لأنّه عندئذٍ سيكون عليكِ أن تقولي لهم لماذا

679
00:36:45,443 --> 00:36:46,603
إيما) قالت للشرطة أنّها كانت)

680
00:36:46,603 --> 00:36:48,043
تقضي الليلة مع صديقتها

681
00:36:48,123 --> 00:36:49,483
وأنّها عادت إلى المنزل في وقت مبكر

682
00:36:49,523 --> 00:36:51,523
عندما كان عمري 15 ، نظّمت سريري بالوسائد

683
00:36:51,603 --> 00:36:54,643
وتسلل للخارج لرؤية صبي كنت أحبّه

684
00:36:56,443 --> 00:36:59,163
لكنّه لم يكلّفكِ عائلتكِ

685
00:37:00,843 --> 00:37:02,363
كان يجب أن أكون معهم

686
00:37:03,523 --> 00:37:05,443
أنتمي معهم

687
00:37:05,523 --> 00:37:06,963
كلا

688
00:37:07,043 --> 00:37:10,363
إيما) ، هذا هو آخر شيء والديكِ يريدانه)

689
00:37:10,443 --> 00:37:12,643
هذا ليس خطأكِ

690
00:37:12,723 --> 00:37:16,483
أنت لا تستطيع أن تنقذيهم حتّى لو كنتِ هناك

691
00:37:17,683 --> 00:37:20,563
كل ما يهم هو أنّكِ هنا الآن

692
00:37:20,643 --> 00:37:24,003
أنتِ الوحيدة المتبقّية منهم

693
00:37:24,043 --> 00:37:27,883
عندما كنّا صغاراً ، كنّا مقرّبين جداً

694
00:37:27,963 --> 00:37:30,803
صغيرتي ، أنا آسفة جداً

695
00:37:30,883 --> 00:37:34,523
كنت خائفاً جداً ، ولكن لم أقصد أبداً إيذاءكِ

696
00:37:34,603 --> 00:37:37,323
أنا لن أؤذي أي أحدٍ منكما

697
00:37:39,123 --> 00:37:40,603
لا بأس الآن

698
00:37:40,683 --> 00:37:44,243
لا بأس

699
00:37:44,283 --> 00:37:46,123
كنّا غاضبين

700
00:37:46,203 --> 00:37:47,683
كانت في منزلنا

701
00:37:47,723 --> 00:37:50,723
...تربّي طفلتنا ، إعتقدنا أنّها تريد أن

702
00:37:50,763 --> 00:37:53,843
كنّا نظن أنّها ستؤذيها

703
00:37:53,923 --> 00:37:55,603
لهذا السبب حوصرتم

704
00:37:55,683 --> 00:37:58,963
ليس بسبب تعويذة سحريّة

705
00:37:59,003 --> 00:38:00,963
إنّه ليس خطأك

706
00:38:01,003 --> 00:38:03,323
أنتِ لم تتركيها.

707
00:38:04,763 --> 00:38:06,883
أنتِ لم تتركيها لوحدها

708
00:38:06,963 --> 00:38:08,683
لن تكون وحيدةً أبداً

709
00:38:10,643 --> 00:38:12,843
أمّي ، ها هو مجدداً

710
00:38:13,243 --> 00:38:15,003
الضوء

711
00:38:16,483 --> 00:38:18,163
عزيزتي

712
00:38:18,363 --> 00:38:20,563
قولي لـ(لوسي) أننا آسفون

713
00:38:20,643 --> 00:38:23,243
قولي لهم جميعاً أننا نحبّهم كثيراً

714
00:38:23,323 --> 00:38:25,563
سوف أفعل

715
00:38:34,563 --> 00:38:36,483
لقد ذهبوا

716
00:38:43,043 --> 00:38:45,203
شكراً لكِ

717
00:39:10,003 --> 00:39:11,683
أين تلك الخواتم؟

718
00:39:30,963 --> 00:39:33,563
رجاءً ، رجاءً

719
00:39:49,563 --> 00:39:51,523
مرحباً

720
00:39:51,603 --> 00:39:53,243
كنت قادماً لأرى إذا كنتِ
تريدين تناول العشاء

721
00:39:53,323 --> 00:39:55,923
ولكن ، هل هذه دعوة؟

722
00:39:57,643 --> 00:40:00,043
أنا عالقة

723
00:40:00,123 --> 00:40:03,363
حقاً؟ ، آسف ، تماسكي

724
00:40:17,963 --> 00:40:19,563
ما الخطب؟

725
00:40:21,603 --> 00:40:23,443
لقد فقدت خاتم الزواج

726
00:40:23,523 --> 00:40:25,683
لقد بحثت في كل مكان

727
00:40:25,723 --> 00:40:27,523
أعني مزّقت المنزل على حدة

728
00:40:27,563 --> 00:40:28,763
هذا هو سبب وجود الملاعق الفضّيّة
في الدرج الذي أعلى الفرن

729
00:40:28,843 --> 00:40:30,563
نعم ، وظللت على هذه السلسلة

730
00:40:30,603 --> 00:40:32,003
وأنا ارتديهم في كل مكان

731
00:40:32,083 --> 00:40:33,363
لم أدعهم أبداً يغربوا عن ناظري

732
00:40:33,643 --> 00:40:34,803
...ولا حتّى عندما إعتقدت

733
00:40:34,843 --> 00:40:36,803
أنا وأنتِ لا يمكننا أبداً أن نكون معاً مجدداً

734
00:40:36,883 --> 00:40:38,723
ولكن الشيء المهم هو أنّه

735
00:40:38,723 --> 00:40:40,363
كأنني خرجت من السيارة في اليوم الآخر؟

736
00:40:40,443 --> 00:40:43,283
أنت تعرف ، أنا لا أعرف
ربما كسر السلسلة ،

737
00:40:43,363 --> 00:40:44,883
...أو

738
00:40:45,043 --> 00:40:46,763
كلا ، كنتِ تبحثين في في المكان المناسب

739
00:40:46,803 --> 00:40:51,283
أنت فقط بحثتِ لبضعة أيام بعد فوات الأوان

740
00:40:51,363 --> 00:40:53,923
تحقّقِ من جيبكِ

741
00:41:01,283 --> 00:41:03,243
لقد وجدتهم في سيارتكِ

742
00:41:03,323 --> 00:41:05,403
لقد أخذت هذا للصائغ

743
00:41:05,483 --> 00:41:07,323
لماذا؟

744
00:41:08,483 --> 00:41:12,243
كنت أرغب في جعلها محفورة

745
00:41:12,323 --> 00:41:13,923
حتى يتسنّى لكِ أن تتذكّري دائماً

746
00:41:14,003 --> 00:41:16,643
ولكي يعرف أطفالنا

747
00:41:16,683 --> 00:41:18,363
أنّه كان لدينا

748
00:41:18,403 --> 00:41:21,283
...هذا

749
00:41:24,923 --> 00:41:27,003
"للأبد"

750
00:41:27,363 --> 00:41:29,883
إذا كنتِ معي

751
00:41:38,323 --> 00:41:40,963
...(ميليندا غوردون)

752
00:41:41,003 --> 00:41:44,363
هل تتزوّجيني... مجدداً؟

753
00:41:46,323 --> 00:41:48,203
نعم

754
00:41:50,203 --> 00:42:12,483
<font color=" ff6600">((تـرجـمـة : ((عـمـاد عبـد الله
aemad111@hotmail. com</font>

