1
00:01:06,608 --> 00:01:10,992
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (3
<font color="#f8953d" >"(الكوميديان (دراما"

2
00:01:20,247 --> 00:01:21,818
أين (فينس)؟ -
ولا أدنى فكرة -

3
00:01:21,985 --> 00:01:23,750
عليّ الإسراع
سألتقي بمحاسبي بظرف ساعة

4
00:01:24,000 --> 00:01:25,446
(تقصد محاسب (فينس

5
00:01:25,613 --> 00:01:27,329
{\pos(192,210)}!إنّي أدفع له -
بالتقسيط -

6
00:01:28,381 --> 00:01:31,841
{\pos(192,210)}في الصميم -
(لمن المؤسف أن تغار من نجاحي يا (دراما -

7
00:01:32,091 --> 00:01:34,835
{\pos(192,195)}تعاريفنا للنجاح مختلفة تماماً

8
00:01:35,428 --> 00:01:37,681
لديّ شركتي الخاصة، وأنت لا شيء -
لديه أنا -

9
00:01:37,931 --> 00:01:39,182
تسديدة موفقة

10
00:01:40,297 --> 00:01:44,020
لا أحبكما كفريق -
اعتاد، سنكتسح الأخضر واليابس -

11
00:01:48,396 --> 00:01:49,401
!يا للهول

12
00:01:50,438 --> 00:01:52,904
اشتريت دراجة -
(لا تقلق يا (إي -

13
00:01:53,154 --> 00:01:55,699
مجهزة بأكياس واقية -
مضحك جداً -

14
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
هل نأكل؟ -
انتهينا -

15
00:01:57,784 --> 00:02:00,704
(انتظرنا ساعة. سأقابل (مارفن -
آسف، لم أظن أنني سأتاخر مع البائع -

16
00:02:01,287 --> 00:02:03,581
على كلّ، ماذا ستفعلون؟ -
العمل -

17
00:02:03,831 --> 00:02:05,834
"سنلتقي بكاتب حائز على "إيمي

18
00:02:07,064 --> 00:02:08,725
(اصعد يا (إي
سأوصلك

19
00:02:08,892 --> 00:02:11,631
أريد صديقك (لافن) أن يراها -
ليس صديقي -

20
00:02:11,881 --> 00:02:12,977
لا يهم. اصعد

21
00:02:13,549 --> 00:02:15,885
لن ألف ذراعي حولك
فوق ذلك المقعد الغريب

22
00:02:16,135 --> 00:02:17,470
يا (جوني)، تريد أن نتسابق؟

23
00:02:17,750 --> 00:02:18,403
كلا

24
00:02:18,972 --> 00:02:21,599
تذكر في طفولتنا، كنا نتسابق
(لقاعة الألعاب للعب (ستريت فايتر

25
00:02:21,849 --> 00:02:22,934
كانت دراجة هوائية

26
00:02:23,185 --> 00:02:24,978
تصور كم سيكون هذا ممتعاً

27
00:02:25,228 --> 00:02:26,563
لا تكن جبان

28
00:02:27,383 --> 00:02:30,191
(نلتقي هناك. هيّا يا (إي -
لن أتسابق -

29
00:02:30,441 --> 00:02:32,569
!بلى بالتأكيد -
كن حذراً. سُق ببطئ -

30
00:02:33,203 --> 00:02:35,321
يستحيل، نحن نتسابق

31
00:02:43,728 --> 00:02:45,669
لمَ تصطحبني للمدرسة اليوم؟

32
00:02:45,836 --> 00:02:48,859
أريد تخفيف الحِمل على والدتك
تعرف أنّها تقاسي في العمل

33
00:02:49,026 --> 00:02:50,893
حتماً ارتكبت حماقة -
لا -

34
00:02:50,902 --> 00:02:53,453
ماذا اقترفت يا أبي؟ -
لم أقترف شيئاً -

35
00:02:53,620 --> 00:02:54,874
مرحباً يا عزيزتي

36
00:02:55,233 --> 00:02:57,772
ارتكبت حماقة بالتأكيد -
إنّها محقة -

37
00:02:57,939 --> 00:03:00,200
عزيزتي، أخبريهما أن كل شيء بخير

38
00:03:00,367 --> 00:03:02,616
ماذا تريدان للإفطار؟ -
خبز محمص بالبيض -

39
00:03:04,458 --> 00:03:06,144
من لديه اسم لفريقنا؟

40
00:03:06,394 --> 00:03:08,592
الجميع سئم الحديث بهذا الموضوع

41
00:03:08,759 --> 00:03:12,609
هذه العائلة ستمتلك فريق كرة قدم
سنتحدث عنه 24 ساعة يومياً

42
00:03:12,873 --> 00:03:16,613
أبقيت ابنك صاحياً طوال الليل
انظر إليه، إنّه ينام

43
00:03:17,347 --> 00:03:18,347
أمزح فحسب

44
00:03:18,906 --> 00:03:21,803
الفطور سينتظرك حتّى تصير جاهز

45
00:03:21,970 --> 00:03:25,580
سيصطحبك والدك أخيراً للمدرسة
وأريدك أن تصل في الوقت المحدد

46
00:03:26,313 --> 00:03:29,125
أتريدين أن أنال منه يا أمي؟ -
كلا، اليهود لا تحمل الأسلحة يا بنيّ -

47
00:03:29,375 --> 00:03:31,085
الجيش الإسرائيلي يحملها

48
00:03:31,335 --> 00:03:33,505
هلا جهزت نفسك للمدرسة؟

49
00:03:35,423 --> 00:03:36,952
هلا أمهلتنا لحظة عزيزتي؟

50
00:03:36,953 --> 00:03:37,713
حسناً

51
00:03:40,413 --> 00:03:41,918
لمَ أنتِ مستاءة؟

52
00:03:42,085 --> 00:03:43,473
لمَ أنا مستاءة؟

53
00:03:43,884 --> 00:03:47,439
تلك الصعلوقة دمرت مسيرة وزواج
!أعز أصدقائك ولازالت تعمل في مكتبك

54
00:03:47,606 --> 00:03:50,355
،وإذا لم يكن ذلك كافياً
كنت تدوّرها حولك لسبب ما

55
00:03:50,605 --> 00:03:52,440
وكأنك فزت للتو بمسابقة
"الرقص مع النجوم"

56
00:03:52,690 --> 00:03:54,692
لماذا كنت تدوّرها حولك؟

57
00:03:54,942 --> 00:03:57,718
رابطة كرة القدم اتصلت بي حينها
وكان الحماس يغمرني

58
00:03:57,885 --> 00:04:00,320
حلمت منذ صغري

59
00:04:00,487 --> 00:04:02,154
بحيازة فريق كرة قدم

60
00:04:02,321 --> 00:04:03,921
،(كنت لأرفع (لويد

61
00:04:04,088 --> 00:04:06,329
لو كان أمامي
وإن استطعت رفعه

62
00:04:06,579 --> 00:04:09,253
لا أحب تلك الفتاة
لا أطيقها بتاتاً

63
00:04:09,420 --> 00:04:11,777
لازالت لا أفهم عدم
طردك لها السنة المنصرمة

64
00:04:11,944 --> 00:04:14,212
،لو كنت سأطرد أحداً
(فهو (أندرو

65
00:04:14,462 --> 00:04:15,880
ربما كان عليك طردهما معاً

66
00:04:25,681 --> 00:04:27,164
!هذا يفقع العين -
هل أعجبتك؟ -

67
00:04:27,615 --> 00:04:29,029
إنّي أحبها

68
00:04:29,196 --> 00:04:31,265
لا بد أن (إي) في طور الجنون

69
00:04:31,432 --> 00:04:34,235
،أخبرته أن النبأ السار
عندما نتعرض لحادثة بدراجة

70
00:04:34,402 --> 00:04:36,338
لا نكسر سيقان، بل نموت عادة

71
00:04:36,505 --> 00:04:37,847
(لديّ (بينهيد 1960

72
00:04:38,014 --> 00:04:40,113
ما رأيك بغولف وحانة، نهاية هذا الأسبوع؟ -
عظيم -

73
00:04:40,611 --> 00:04:42,490
تريد القيام بلفة؟ -
لمن دواعي سروري -

74
00:04:42,740 --> 00:04:45,626
لكن عليّ الذهاب لمزاد
لأشتري نبيذ لأحد العملاء

75
00:04:45,993 --> 00:04:48,496
أتفعل ذلك لعملائك؟ -
وددت أن تصدق ذلك -

76
00:04:48,746 --> 00:04:51,821
(موراي) يلعب الغولف في (سكتلندا)
،(مع (شين كونري

77
00:04:51,988 --> 00:04:54,116
لذا وقع عليّ تأدية
كل مهامه الوسخة

78
00:04:54,283 --> 00:04:56,379
عليك سماع الأمور التي أجبرت
...إي) أن يفعلها)

79
00:04:56,629 --> 00:04:58,590
سأستمتع بذلك
الحقيقة تُقال

80
00:04:58,840 --> 00:05:01,502
في سبيلك، أمصّ القوباء
على مؤخرة فتاة

81
00:05:01,669 --> 00:05:03,664
(لقد ضقت ذرعاً من (موراي -
لم أقابله قط -

82
00:05:03,831 --> 00:05:06,848
كيف عساك ذلك؟
إنّه غائب دائماً، لهذا موقف السيارات خالٍ

83
00:05:07,183 --> 00:05:10,700
ألديهم أغراض أخرى في هذا المزاد؟ -
أغراض فنية، عُمُلات، كل القذارات -

84
00:05:10,867 --> 00:05:12,896
ممتاز، سأرافقك -
حسناً -

85
00:05:13,146 --> 00:05:14,680
،سأزخرف المنزل

86
00:05:14,847 --> 00:05:17,233
(أو أرفع المزايدة على نبيذ (كونري

87
00:05:17,483 --> 00:05:20,785
يعجبني ذلك. أجبره على اللجوء
لمعاشه، سيرفع ذلك من عمولتي

88
00:05:20,952 --> 00:05:22,071
امضي، إنّي قادم

89
00:05:27,888 --> 00:05:29,829
نلت أولى جائزتيّ للإيمي

90
00:05:30,079 --> 00:05:33,502
في 87 و88 عن مسلسل
،"(أيام وليالي (مولي وود"

91
00:05:34,125 --> 00:05:36,294
الثالثة في 89 عن
،"(الشهير (تيدي زي"

92
00:05:37,076 --> 00:05:40,463
والأخيرة في 91 عن
"المرأة الماكرة"

93
00:05:40,630 --> 00:05:41,799
الكلّ قبل سن الثلاثين

94
00:05:42,493 --> 00:05:43,613
لا شيء بعد 91؟

95
00:05:43,780 --> 00:05:47,063
لأكون صادقاً، لم يُنتج
أيّ سيناريو لي منذ ذلك التاريخ

96
00:05:47,230 --> 00:05:50,694
كسب (روجر) مالا وفيراً
،في الثمانيات أكثر مما كسبه في 91

97
00:05:50,861 --> 00:05:53,485
جرّاء حزنه الشديد
،(على وكيل أعماله الأول (آري غولد

98
00:05:53,652 --> 00:05:55,146
قرر التقاعد في شبابه

99
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
والآن عُدت؟

100
00:05:57,148 --> 00:05:59,165
تكبد خسائر كبيرة في البورصة

101
00:05:59,332 --> 00:06:01,687
وزوجي العزيز في البيت
أخذ منّي الكثير

102
00:06:01,854 --> 00:06:04,417
إذن أنت تعود للميدان
بُغية المال فحسب؟

103
00:06:05,077 --> 00:06:08,534
كنت آمل أن كاتبي سيكون
متحمساً للعمل لصالحي

104
00:06:08,784 --> 00:06:09,714
لصالحك؟

105
00:06:10,870 --> 00:06:12,188
روجر) متحمس جداً)

106
00:06:12,355 --> 00:06:15,051
،ليس للعمل لصالحك
إنّما معك، أليس كذلك؟

107
00:06:15,218 --> 00:06:16,334
إنّي طافح بالحيوية

108
00:06:16,584 --> 00:06:17,752
عمّا يتكلم المسلسل؟

109
00:06:17,919 --> 00:06:20,927
عن أخوان يعملان في فندق
(فور سيزونس) بـ(ماوي)

110
00:06:21,297 --> 00:06:22,590
هل سبق وزرته؟ -
كلا -

111
00:06:22,840 --> 00:06:23,847
إنّه مدهش

112
00:06:24,014 --> 00:06:26,511
هذا المسلسل إذن مجرّد
ذريعة للعيش في (ماوي)؟

113
00:06:26,761 --> 00:06:28,429
وما العيب في ذلك؟

114
00:06:28,679 --> 00:06:30,149
لا تقلق بهذا الشأن

115
00:06:31,174 --> 00:06:33,351
(ستحب (ماوي -
أحبها بالفعل -

116
00:06:34,093 --> 00:06:36,073
ما يهمني هو المسلسل

117
00:06:36,240 --> 00:06:39,380
أما أنا، فقيامك سوى
بمسلسلات كوميدية

118
00:06:39,547 --> 00:06:41,510
ماذا عن الدرامية منها؟ -
لا أؤلفها -

119
00:06:41,901 --> 00:06:43,553
لا أؤدي الكوميديا
لست هزلي

120
00:06:43,720 --> 00:06:45,196
،أرسل إليّ (لويد) شريط

121
00:06:45,446 --> 00:06:48,700
،(أنت هزلي للغاية يا (جوني
رغما أنك لا تقصد ذلك

122
00:06:49,216 --> 00:06:51,577
،بعدما شاهدت أداءك
كتبت 10 صفحات

123
00:06:52,662 --> 00:06:53,807
وهيّ جيدة

124
00:06:53,974 --> 00:06:55,252
هاك، اقرأ

125
00:06:55,419 --> 00:06:57,756
،إذا أعجبتك
سأكتب المزيد

126
00:06:58,361 --> 00:07:00,988
حتئدٍ، لديّ تشذيب الأظافر
ومُطبب الأرجل

127
00:07:01,587 --> 00:07:03,707
مع السلامة، عزيزي -
(إلى اللقاء يا (روجر -

128
00:07:06,189 --> 00:07:10,138
متغطرس عفى عنه الزمن؟
ترقبت أحد كبار الكتّاب

129
00:07:10,388 --> 00:07:12,515
إنّي أبذل ما بوسعي -
ماذا عن (ديك وولف)؟ -

130
00:07:12,999 --> 00:07:16,802
نال كشف عورتي إعجابه
(في (لاو أند أوردر

131
00:07:17,186 --> 00:07:19,248
،لقد اتصلنا بجميع الجهات
سنستمر في التنقيب

132
00:07:19,415 --> 00:07:21,578
في انتظار ذلك، فلنقرأ هذا السيناريو

133
00:07:21,745 --> 00:07:23,456
لقد ألّف خصيصاً لك

134
00:07:23,943 --> 00:07:26,529
آمل أني غير مُستوحى
من زوجه في البيت

135
00:07:26,779 --> 00:07:28,781
ما العيب في لعب هذا الدور؟

136
00:07:29,031 --> 00:07:31,617
(لا شيء يا (لويد
هوّن عليك

137
00:07:33,327 --> 00:07:35,872
(لا تبدو سعيد يا (مارفن -
عملك نتن -

138
00:07:36,289 --> 00:07:39,525
لا أتقاضى سنتاً، لمَ عساي أبتهج؟ -
العمل يتحسن -

139
00:07:39,692 --> 00:07:41,535
خسرت 20 ألف دولار الشهر الفائت

140
00:07:41,702 --> 00:07:43,463
لكني خسرت 30 ألف
الشهر الذي سبقه

141
00:07:43,713 --> 00:07:45,339
لأنك توقفت عن تناول الغذاء

142
00:07:45,941 --> 00:07:48,551
عليّ الخروج من المِحنة -
خذ بوليصة تأمين -

143
00:07:48,801 --> 00:07:52,430
،زّيف موتك
(وسنبعث لك المال إلى (غواتيمالا

144
00:07:53,011 --> 00:07:55,391
هلا أخذت الموضوع
بمحمل الجد؟

145
00:07:55,641 --> 00:07:58,649
إنّي جاد
المال ينفذ منك وبسرعة

146
00:07:58,816 --> 00:08:01,158
لقد أغرقت كل ما أملك
(في هذا العمل يا (مارفن

147
00:08:01,325 --> 00:08:02,523
أعرف ذلك

148
00:08:02,773 --> 00:08:04,804
فينس) أغرق كذلك)
ما يناهز 300 ألف دولار

149
00:08:04,971 --> 00:08:07,409
غرق" هو المصطلح المؤثر"

150
00:08:08,070 --> 00:08:09,841
لا مخلوق آمن بي في البداية

151
00:08:10,192 --> 00:08:12,857
،وانظر
أنشأت عمل حقيقي

152
00:08:13,024 --> 00:08:16,101
تورتل)، ما حاولته مثير للإعجاب)
وأنا صادق

153
00:08:16,268 --> 00:08:17,698
،لأكون صريحاً

154
00:08:17,865 --> 00:08:21,250
أنت تكلّف (فينس) الآن
أقل ممّا تكلّفه وأنت عاطل

155
00:08:21,680 --> 00:08:23,336
لكنك عاجلاً ستُفلس

156
00:08:23,586 --> 00:08:27,131
(ولم يعد في إمكانك اللجوء لـ(فينس
ذلك البنك أقفل

157
00:08:27,381 --> 00:08:30,232
،يستحسن بك إيجاد شيء آخر
وبسرعة

158
00:08:35,692 --> 00:08:38,873
أصبت بسكتة دماغية وبدأتِ تتمتمين؟ -
هل شيء ما يُحبك؟ -

159
00:08:39,040 --> 00:08:41,187
وما عساه يكون؟ -
بشأن رابطة كرة القدم؟ -

160
00:08:43,213 --> 00:08:45,051
من أخبرك؟ -
الناس تتكلّم -

161
00:08:45,218 --> 00:08:47,236
من؟ -
ما الفرق؟ -

162
00:08:47,403 --> 00:08:48,953
أهذا صحيح؟ -
بلى -

163
00:08:49,120 --> 00:08:50,613
كنت سأطلعك اليوم

164
00:08:50,863 --> 00:08:52,693
ما معنى ذلك؟
هل ستغادر الوكالة؟

165
00:08:53,458 --> 00:08:56,268
بالطبع لا -
الناس تظن العكس -

166
00:08:56,435 --> 00:08:58,678
أيّ ناس؟ -
تلك التي تتكلّم -

167
00:08:58,845 --> 00:09:00,978
،فلنقوّم هذا إذن
فلنوقفهم عن الكلام

168
00:09:01,525 --> 00:09:04,703
الجميع
إلى قاعة الاجتماعات، وبسرعة

169
00:09:04,870 --> 00:09:06,913
!بسرعة تعني الركض

170
00:09:08,923 --> 00:09:10,393
هل نتناول الغذاء؟ -
لماذا؟ -

171
00:09:10,560 --> 00:09:12,847
علينا التحدث -
ابعثي لي رسالة إلكترونية -

172
00:09:13,248 --> 00:09:14,303
حسناً يا جماعة

173
00:09:15,092 --> 00:09:18,047
هذا الاندماج جعلني أكثر شهرة
ممّا كنت أتصوّره

174
00:09:18,214 --> 00:09:20,768
،لا أريد أن يذيع صيتي
ولا أن يُحكى عنّي

175
00:09:21,018 --> 00:09:23,521
لديّ آذان في كل مكان
...دعوني أقول

176
00:09:23,771 --> 00:09:26,742
إذا سمعت هذه الآذان
،أيّ شخص يتكلم عنّي

177
00:09:26,909 --> 00:09:28,442
ذلك الثرثار سيموت

178
00:09:28,692 --> 00:09:31,129
،أنا لا أهدد وظائفكم
بل حياتكم

179
00:09:31,296 --> 00:09:32,196
وجدّي

180
00:09:32,446 --> 00:09:35,116
،إليكم ما يجري
مسألة إسكات القيل والقال

181
00:09:35,920 --> 00:09:39,225
سأجلب فريق كرة قدم أمريكية
(لـ(لوس أنجلس

182
00:09:42,540 --> 00:09:44,391
،هذا لن يؤثر على هذه الشركة

183
00:09:44,558 --> 00:09:47,007
ما عدا أننا سنكون
في مقاعد مريحة في المباريات

184
00:09:47,671 --> 00:09:49,755
مايك أوفيتس) أخفق، أنا نجحت)

185
00:09:55,129 --> 00:09:57,211
رابطة كرة القدم لديها سمعة مرموقة

186
00:09:57,378 --> 00:09:59,863
أفعالكم وأقوالكم يمكن
أن تؤثر على سمعتي

187
00:10:00,030 --> 00:10:01,058
إيّاكم

188
00:10:09,736 --> 00:10:12,141
ألم أخبركِ بمراسلتي؟ -
هل أنت غاضب منّي؟ -

189
00:10:12,308 --> 00:10:14,350
لا ذنب لي فيما يخص زوجتك

190
00:10:14,517 --> 00:10:16,764
لست غاضب منك، إنّي مشغول
ما الأمر؟

191
00:10:17,730 --> 00:10:19,147
أريد أن أطرح عليك سؤال

192
00:10:19,660 --> 00:10:22,079
فكّر ملياً قبل الرد -
تكلمي -

193
00:10:22,984 --> 00:10:24,978
،أندرو) رحل عنّا)
من الواضح لن يعود

194
00:10:25,145 --> 00:10:27,120
إنّه في مركز إعادة التأهيل

195
00:10:27,287 --> 00:10:29,837
سيعود عندما يتعافى

196
00:10:30,087 --> 00:10:31,255
...في انتظار ذلك

197
00:10:31,505 --> 00:10:34,008
سوف أبحث عن بديل
ليُدير قسم التلفزة

198
00:10:34,258 --> 00:10:35,259
أعتقد أنك لست مضطر

199
00:10:35,555 --> 00:10:36,224
كلا

200
00:10:36,594 --> 00:10:38,095
لم أطلب ذلك حتّى

201
00:10:38,508 --> 00:10:39,942
ولم تفكر كما طلبت

202
00:10:40,109 --> 00:10:42,266
،بلى فكرت ملياً
وإجابتي قائمة بالرفض

203
00:10:42,516 --> 00:10:45,269
اذكر اسم واحد مؤهل أكثر منّي

204
00:10:45,644 --> 00:10:47,298
لا أعرف اسم

205
00:10:47,465 --> 00:10:49,859
أيّ موظفي ذلك القسم

206
00:10:50,026 --> 00:10:51,776
ومعرفتي باسمك

207
00:10:52,026 --> 00:10:53,796
كلّفنى اسم من كان يُديره

208
00:10:53,963 --> 00:10:56,489
لا مجال للترقية -
هذا غير منصف كلياً -

209
00:10:56,739 --> 00:10:58,991
(قلي ذلك لأطفال (أندرو

210
00:11:00,704 --> 00:11:03,287
لقد وهبت الكثير لك
ولهذه الشركة

211
00:11:03,537 --> 00:11:05,848
(لقد أرضيت (آرون سوركن
(في غياب (أندرو

212
00:11:06,015 --> 00:11:08,042
،وقعت مع ثلاث منتجين عظماء

213
00:11:08,292 --> 00:11:10,127
،أخرجت 4 مسلسلات للنور

214
00:11:10,377 --> 00:11:13,140
وتعاملت مع المواهب
التي ظل يتجاهلها الجميع

215
00:11:13,307 --> 00:11:15,330
عملي يتحدث عن نفسه

216
00:11:15,497 --> 00:11:17,760
وأود منك أن تأخذ ذلك
بعين الاعتبار

217
00:11:18,010 --> 00:11:20,137
،بما أنكِ سلكت هذا النهج
فالجواب لا

218
00:11:21,656 --> 00:11:25,552
إني غير راضية -
آسف، لكني لست الرجل الذي سيُشبعك -

219
00:11:33,234 --> 00:11:34,645
قل لـ(موراي) : سحقاً لك

220
00:11:34,812 --> 00:11:37,805
،يقول أنّه إذا لم تحضر النبيذ
لا تضايق نفسك بالعودة للعمل

221
00:11:37,972 --> 00:11:39,507
<i>هل هذه نكتة؟</i>

222
00:11:39,674 --> 00:11:40,700
أخشى ذلك

223
00:11:40,950 --> 00:11:42,596
أأخبرته أنّي بعين المكان؟

224
00:11:42,763 --> 00:11:45,246
<i>بالطبع، لكنه أراد
أن أبلغك الرسالة</i>

225
00:11:45,840 --> 00:11:48,416
أتريدني حقاً أن أبلغه
سحقاً لك"؟"

226
00:11:48,666 --> 00:11:50,328
كلا، سأبلغه بنفسي

227
00:11:50,495 --> 00:11:52,611
إلى اللقاء -
(مع السلامة يا (فينس -

228
00:11:52,778 --> 00:11:53,802
كل شيء بخير؟

229
00:11:53,969 --> 00:11:56,374
أأنت متأكد؟ -
رئيسي حقير قذر -

230
00:11:56,639 --> 00:11:57,680
إي) يمدحه)

231
00:11:57,847 --> 00:12:00,261
إنّه يتزوّج ابنته، طبيعي -
أرى ذلك -

232
00:12:02,009 --> 00:12:03,310
!كم هذا رائع

233
00:12:03,477 --> 00:12:04,583
رائع حقاً

234
00:12:05,061 --> 00:12:08,977
هذه جمجمة أحد فصائل
الألوصورات المكتشفة حديثاً

235
00:12:08,977 --> 00:12:10,646
(إنّها لـ(أدريان بترسن

236
00:12:12,261 --> 00:12:14,442
(لم أرك منذ (نيو أورليانز

237
00:12:14,692 --> 00:12:16,831
هزيمة قاسية -
كلّ الهزائم قاسية -

238
00:12:16,998 --> 00:12:18,094
تريدان شراء جمجمتي؟

239
00:12:18,261 --> 00:12:20,323
كنا نتفرج فحسب
لماذا تبيعها؟

240
00:12:20,820 --> 00:12:23,449
(هل كان (فيشنتي شيانكو
يريد استعمالها كقدح؟

241
00:12:23,616 --> 00:12:25,118
مضحك
مجرّد استثمار

242
00:12:25,578 --> 00:12:26,677
استثمار ممتاز

243
00:12:26,844 --> 00:12:29,540
هذه إحدى أكثر الجماجم نُدرة
في العالم

244
00:12:29,790 --> 00:12:32,494
حقاً؟ -
(أكثر من التي يمتلكها (نيكولاس كيج -

245
00:12:32,661 --> 00:12:34,337
نيكولاس كيج) لديه رأس ديناصور؟)

246
00:12:34,587 --> 00:12:36,882
حتماً صار حالياً
ملك لمصلحة الضرائب

247
00:12:37,049 --> 00:12:40,134
من المحتمل جداً
لكنه نافس (ليو) في واحدة عام 97

248
00:12:40,384 --> 00:12:43,554
كم دفع؟ -
حسبما أعتقد، 275 ألف دولار -

249
00:12:43,804 --> 00:12:45,186
وهل تظنون هذه تكلّف أكثر؟

250
00:12:45,353 --> 00:12:46,599
ينبغي -
يستحسن -

251
00:12:46,849 --> 00:12:48,601
(سررت برؤيتك يا (فينس -
إلى اللقاء -

252
00:12:49,783 --> 00:12:52,896
أتعتقدين حقاً أن هذه تكلف
أكثر من 275 ألف دولار؟

253
00:12:53,480 --> 00:12:55,344
هل شيء ممكن في مزاد

254
00:12:55,511 --> 00:12:57,372
لربما شخص ما سيحالفه الحظ

255
00:13:00,102 --> 00:13:01,167
تريد النكاح

256
00:13:01,334 --> 00:13:04,241
وهل اشتري جمجمة لذلك الغرض؟ -
لن يضر -

257
00:13:05,275 --> 00:13:07,177
انتظر لحظة

258
00:13:07,953 --> 00:13:09,153
هذا مثالي

259
00:13:10,066 --> 00:13:12,614
هل تعرف (راندل والس)؟ -
(كلا، لكنني أحب (القلب الشجاع -

260
00:13:12,781 --> 00:13:15,089
عليك أن تقابله -
إذن قدّمني له -

261
00:13:15,256 --> 00:13:16,256
بعدك

262
00:13:21,383 --> 00:13:23,004
كيف حالك؟ -
تُسعدني رؤيتك -

263
00:13:23,171 --> 00:13:25,513
كيف حال (موراي)؟ -
لقد مات -

264
00:13:26,291 --> 00:13:27,640
أمزح

265
00:13:28,061 --> 00:13:29,308
هل تعرف (فيني تشايس)؟

266
00:13:29,558 --> 00:13:32,812
كلا، لكني أنتظر هذا منذ أمد
أنا من أشد المعجبين

267
00:13:33,062 --> 00:13:34,603
أخبرني تواً بالمثل

268
00:13:34,770 --> 00:13:36,970
منذ لحظات
(أتحرق شوقاً لرؤية (سكرتاريا

269
00:13:37,232 --> 00:13:39,322
بوادره محفزة جداً
لا أطيق الانتظار

270
00:13:39,489 --> 00:13:42,761
(حاولت التوقيع مع (راندل
(في افتتاحية (بيرل هاربر

271
00:13:42,928 --> 00:13:45,540
وقتها كنت تعمل في قسم البريد
حسبما أتذكر

272
00:13:45,707 --> 00:13:47,326
!ذاكرة صلبة

273
00:13:47,866 --> 00:13:50,686
يجب عليكما إيجاد شيء
لتعملانه معاً

274
00:13:50,853 --> 00:13:52,873
لديّ ما يليق بك بالضبط

275
00:13:53,123 --> 00:13:54,625
(بطل خارق من كتابة (ستان لي

276
00:13:54,875 --> 00:13:57,213
(يُدعى (إير وولكر -
مشوّق -

277
00:13:57,670 --> 00:14:00,965
(مختلف تماماً عن (رجل الماء
ديفدج بنيوف) ألف السيناريو)

278
00:14:01,215 --> 00:14:04,093
حقاً؟ -
أجل، ظللت أتصل بـ(آري)، لكنه لا يرد -

279
00:14:04,770 --> 00:14:05,755
(تحدث مع (سكوت
إنّه هنا

280
00:14:05,922 --> 00:14:08,097
اتصل بي فوراً هذا الأسبوع
سنخوض في ألأمر

281
00:14:08,347 --> 00:14:09,390
سأفعل. سأتصل

282
00:14:09,944 --> 00:14:11,094
سررت برؤيتك

283
00:14:11,261 --> 00:14:13,102
إلى اللقاء -
كان شرفاً لي -

284
00:14:14,641 --> 00:14:17,494
هذا هستيري
مجرّد 10 صفحات، لكن مضحكة

285
00:14:17,661 --> 00:14:19,832
لا أستوعب شيئاً
كيف أجعل هذا مضحك؟

286
00:14:19,999 --> 00:14:22,026
لست مضطر، إنّه هزلي سلفاً

287
00:14:22,193 --> 00:14:24,531
لكنّي لست كوميديان -
!بلى كوميديان -

288
00:14:24,698 --> 00:14:26,657
ذلك الرجل كان محق
أدّي بعفوية

289
00:14:26,907 --> 00:14:28,057
هيّا، اقرأ معي

290
00:14:28,224 --> 00:14:30,536
سوف تقودني للحضيض

291
00:14:30,786 --> 00:14:31,954
اقرأ وحسب

292
00:14:34,289 --> 00:14:36,959
لمَ تعتقد أن تلك الفتاة"
"كانت تنظر إليك بالذات؟

293
00:14:37,126 --> 00:14:39,171
"انظر إليّ إذن" -
"بل أنت انظر إليّ" -

294
00:14:39,338 --> 00:14:43,215
هنالك كون برمّته من النساء"
"يجدنني أكثر جاذبية منك

295
00:14:43,465 --> 00:14:45,743
سأوافقك الرأي، لكن طالما"
،نعيش في هذا الكون

296
00:14:45,910 --> 00:14:47,636
"لنفترض أنها كانت تنظر إليّ"

297
00:14:48,862 --> 00:14:50,306
هل ألعب دور القبيح؟

298
00:14:50,556 --> 00:14:53,285
كلا، بل الأقل جاذبية
من ذو الجاذبية الحقيقية

299
00:14:53,851 --> 00:14:55,144
!حظ موفق في الانتقاء

300
00:14:55,499 --> 00:14:57,146
أرأيت؟
!أنت مُسلي

301
00:14:58,873 --> 00:15:01,108
(فلنتصل بـ(ياغودا -
هيّا -

302
00:15:01,358 --> 00:15:02,306
،في الواقع

303
00:15:02,473 --> 00:15:04,508
!سنحمله له، تعال

304
00:15:04,675 --> 00:15:06,947
أتحتاجني حقاً؟
لديّ أمور أخرى في حياتي

305
00:15:07,197 --> 00:15:08,669
،تحب التسكّع معي

306
00:15:08,836 --> 00:15:11,368
،(علاوة، (لافن) سلب منك (فينس
ماذا لديك لتفعله؟

307
00:15:12,388 --> 00:15:13,287
سنتسكع لاحقاً

308
00:15:14,119 --> 00:15:15,539
خسارة لك

309
00:15:16,156 --> 00:15:17,758
أطلب مجرد خدمة

310
00:15:17,925 --> 00:15:19,793
نحن بالكاد لا نكسب شيئاً

311
00:15:20,043 --> 00:15:22,951
لكن الله يعلم مداخيلكن من البقشيش -
البقشيش نزل مع الأزمة -

312
00:15:23,118 --> 00:15:25,508
لا سيّما النقود المعروضة
نظير المص

313
00:15:25,758 --> 00:15:27,998
أهذا ما تطلب منا فعله
لجني مال حلال؟

314
00:15:28,165 --> 00:15:30,370
،بالطبع لا
!لكنني لا أملك خيار

315
00:15:30,602 --> 00:15:32,746
،إذا أردت التوسع
عليّ أن أجني أكثر

316
00:15:32,913 --> 00:15:35,142
،لكي أجني أكثر
عليّ أن أدفع لكم أقل

317
00:15:35,392 --> 00:15:37,561
كم أقل؟ -
النصف -

318
00:15:38,057 --> 00:15:41,411
وسيتعذر عليّ دفع طعامكن -
وماذا إن رفضنا؟ -

319
00:15:41,857 --> 00:15:44,443
سأبحث عن بديلات أرخص

320
00:15:45,032 --> 00:15:47,279
ستكون مؤخراتهن كالقذارة

321
00:15:47,529 --> 00:15:50,472
سارة)، أرجوك) -
آسف يا عزيزي، مستحيل -

322
00:15:51,178 --> 00:15:53,595
،ولا أنا كذلك
إنّي بالكاد أتحمل الإيجار

323
00:15:53,762 --> 00:15:56,580
بجدية يا (تورتل)، يمكننا كسب
مال أكثر بأجسادنا

324
00:15:57,051 --> 00:16:00,319
هذا العمل كان يمنحنا الوقت
للقيام بأعمال أخرى

325
00:16:01,254 --> 00:16:02,347
(آسفة يا (تورتل

326
00:16:02,514 --> 00:16:03,514
آسفة

327
00:16:05,030 --> 00:16:07,091
آسفة -
أنا كذلك -

328
00:16:10,755 --> 00:16:12,179
هلا أخذنا رواتبنا اليوم؟

329
00:16:12,799 --> 00:16:15,015
غداً. الوقت الكفيل
لتحويل المال لذلك الحساب

330
00:16:15,265 --> 00:16:17,000
ترهات -
كنت متيقنة -

331
00:16:17,167 --> 00:16:18,991
ماذا؟ -
(وداعاً يا (تورتل -

332
00:16:22,877 --> 00:16:26,026
ألم نصل بعد للحد الأقصى
من قدر حوارنا اليومي؟

333
00:16:26,276 --> 00:16:29,912
(أريد التحدث بشأن (ليزي -
هرولت لرؤية جدتها -

334
00:16:30,079 --> 00:16:31,545
أظن أنها نجمة

335
00:16:31,937 --> 00:16:34,465
وستكّلفنا أقل بكثير

336
00:16:34,632 --> 00:16:37,121
من انتداب من الخارج
ليُدير قسم التلفزة

337
00:16:37,371 --> 00:16:39,904
لمَ لا تُديرينه أنت؟ -
وأنت؟ -

338
00:16:40,541 --> 00:16:42,459
هل هذا له علاقة بقصتها
مع (أندرو)؟

339
00:16:42,709 --> 00:16:45,170
هذا لأنني لا أعتقد أنها جاهزة

340
00:16:45,420 --> 00:16:47,813
أظن أنها كذلك -
مظهرها يوحي بـ21 عام -

341
00:16:47,980 --> 00:16:49,486
المظهر لا يهم -
حقاً؟ -

342
00:16:49,653 --> 00:16:52,052
لولا ذلك، لكان ما يزال لدينا
رئيس القسم

343
00:16:52,302 --> 00:16:53,887
إذن هذا هو الجوهر

344
00:16:54,421 --> 00:16:55,921
...باربرا)، الجوهر)

345
00:16:56,522 --> 00:16:59,268
ستستقيل إذا لم نعطيها ما تشاء

346
00:16:59,954 --> 00:17:02,688
قالت ذلك؟ -
نعم، ولا أريد خسارتها -

347
00:17:02,938 --> 00:17:03,939
ولا أنا

348
00:17:04,189 --> 00:17:05,939
لكن؟ -
غير جاهزة -

349
00:17:06,106 --> 00:17:08,485
وهذا التهديد بالاستقالة
يُثبت ذلك

350
00:17:08,735 --> 00:17:11,833
أنا لا أخضع للتهديدات
ولا يجب عليك كذلك

351
00:17:12,000 --> 00:17:12,948
إنّها تتحايل

352
00:17:13,198 --> 00:17:14,825
(ستصير نجمة كبيرة يا (آري

353
00:17:15,075 --> 00:17:16,225
!إنّها تتحايل

354
00:17:16,500 --> 00:17:19,538
إذن، أبلغيها أن تُظهر لنا
بطاقاتها اللعينة

355
00:17:19,788 --> 00:17:22,207
!لا بد أن تكون لي كلمة

356
00:17:22,457 --> 00:17:23,917
ألقيت كلمتك، لقد قررت

357
00:17:24,167 --> 00:17:25,799
!أنت لا تقرر بمكاني

358
00:17:26,545 --> 00:17:29,063
هذه الفتاة تسببت في انهيار
أعز اصدقائي

359
00:17:29,230 --> 00:17:32,230
،إذا أخذت صفها
سينهار ما بيننا

360
00:17:32,397 --> 00:17:34,053
،أخبريها أن تبقي رأسها منخفظاً

361
00:17:34,220 --> 00:17:36,764
،وعندما تصبح جاهزة
ستأخذ ما تستحق

362
00:17:37,014 --> 00:17:38,891
لعلني سأخبرها أنك حقير

363
00:17:39,626 --> 00:17:41,884
،الشرطي الصالح والشرطي الشرير
يروقني ذلك

364
00:17:42,051 --> 00:17:43,646
ما رأيكِ بلعب الأدوار فيما بعد؟

365
00:17:43,813 --> 00:17:47,816
أيتهيّء لي أم أنكِ ستبدين رائعة
ببنطلون من الجلد وكُمامة الكرة؟

366
00:17:58,076 --> 00:18:01,106
نخب (بوند) على هذا النبيذ الطيّب

367
00:18:01,934 --> 00:18:04,573
أنا رجل ميّت -
أأنت خائف من (موراي)؟ -

368
00:18:04,740 --> 00:18:07,061
،كما قلت
أنا عميل أيضاً

369
00:18:07,228 --> 00:18:10,045
،(سحقاً لـ(موراي
(لست خائفاً منه بل من (بوند

370
00:18:10,385 --> 00:18:11,480
سنشتري له المزيد

371
00:18:11,647 --> 00:18:13,680
!نشتري المزيد
هذا الهراء نادر

372
00:18:13,847 --> 00:18:15,868
ومذاق هذا الهراء لذيذ

373
00:18:16,035 --> 00:18:17,035
أبصم

374
00:18:18,096 --> 00:18:20,099
(سأنحي بالائمة على (موراي -
أنت الآن تفكّر -

375
00:18:20,349 --> 00:18:22,075
،هيا يا رفاق
هل نلعب أم ماذا؟

376
00:18:22,643 --> 00:18:24,261
فلنلعب بالطبع، هيّا بنا

377
00:18:25,190 --> 00:18:27,231
لحظة
تورتل)، أين تذهب؟)

378
00:18:27,481 --> 00:18:29,216
ابقَ -
عليّ غسل السيارات -

379
00:18:29,383 --> 00:18:32,510
أليس لديك شخص للقيام بهذا؟ -
سياسة التقشف -

380
00:18:34,057 --> 00:18:36,234
ها قد عدت
ماذا نلعب؟

381
00:18:36,401 --> 00:18:38,575
الحقيقة أو التحدي -
لعبتي المفضلة -

382
00:18:38,825 --> 00:18:40,828
عظيم، سأستهل اللعبة
حقيقة

383
00:18:41,721 --> 00:18:43,747
من منّا لديك شهوة أكثر لنكحها؟

384
00:18:43,997 --> 00:18:47,251
حقاً؟
خطر لك سوى هذا السؤال؟

385
00:18:48,263 --> 00:18:51,296
،إليكما الخبر السار يا آنساتي
بطريقة أم بأخرى الجميع سيُنكح

386
00:18:55,401 --> 00:18:56,394
،انظر إليّ"

387
00:18:56,561 --> 00:19:00,150
هنالك كون برمّته من النساء"
"يجدنني أكثر جاذبيّة منك

388
00:19:00,317 --> 00:19:02,177
سأوافقك الرأي، لكن طالما"
،نعيش في هذا الكون

389
00:19:02,344 --> 00:19:04,435
"لنفترض أنها كانت تنظر إليّ"

390
00:19:04,871 --> 00:19:06,471
"افتراض مرفوض"

391
00:19:07,729 --> 00:19:09,940
لربما أنت هزلي -
هذا ما اكتشفته اليوم -

392
00:19:10,644 --> 00:19:13,597
،المشكل الوحيد الذي أراه
أنني جذاب كذلك

393
00:19:13,764 --> 00:19:15,779
إذن ، من سنجد ليلعب
دور البطولة الثانوي؟

394
00:19:16,256 --> 00:19:18,334
لديّ فكرة رائعة؟ -
ما هيّ؟ -

395
00:19:18,501 --> 00:19:20,492
دعني أراى أولا
لا أريدك أن تتحمس

396
00:19:20,742 --> 00:19:22,703
!أنا متحمس مسبقاً
!انظر إليّ

397
00:19:22,953 --> 00:19:24,280
أنت مسلّي حقاً

398
00:19:24,447 --> 00:19:26,498
انصرف، لديّ عمل لإنجزه
سأتصل بك في وقت قريب

399
00:19:41,889 --> 00:19:43,056
ألكس)؟ كيف حالكِ؟)

400
00:19:43,607 --> 00:19:45,361
<i>غير مسرورة -
ما الخطب؟ -</i>

401
00:19:45,528 --> 00:19:48,145
<i>ذلك الشيك الذي أعطيتني إيّاه رُفض -
اللعنة -</i>

402
00:19:48,750 --> 00:19:51,607
آسف، كان حرياً بي الاتصال
لأبلغك أن تنتظري حتّى الغد

403
00:19:51,857 --> 00:19:54,766
<i>نعم، كان حرياً بك -
مشكلة مع البنك، سأحلّها -</i>

404
00:19:54,933 --> 00:19:57,109
متى؟
لأنّي أحتاج للمال حقاً

405
00:19:57,276 --> 00:20:00,532
غداً دور ريب
لو الأمر طارئ، سأحله اليوم

406
00:20:02,506 --> 00:20:03,413
أوتدري؟
لا بأس

407
00:20:03,580 --> 00:20:07,372
سأنتظر لغاية الغد
خشيت فقط أنك أوقفت صرفه

408
00:20:07,622 --> 00:20:10,608
<i>لمَ عساي أفعل ذلك؟ -
لا أدري. لكي لا تدفع لي؟ -</i>

409
00:20:10,775 --> 00:20:13,003
<i>لمَ تحسبينني شرير؟ -
كلا -</i>

410
00:20:13,253 --> 00:20:14,682
ثقتي بالناس هزيلة

411
00:20:14,849 --> 00:20:16,507
<i>إنّي أعمل عليها -
آسف -</i>

412
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
لديّ مشاكلي أيضاً
الفتيات الأخريات استقلن

413
00:20:19,259 --> 00:20:21,169
هل حاولت نكحهن أيضاً؟

414
00:20:21,170 --> 00:20:21,800
<i>كلا</i>

415
00:20:22,088 --> 00:20:24,292
<i>كلا، كنتِ أنتِ فحسب -
ما المشكل؟ -</i>

416
00:20:24,778 --> 00:20:26,975
تخفيض للرواتب
العمل في انتكاسة

417
00:20:27,225 --> 00:20:28,648
خِلتك تُبلي حسناً؟

418
00:20:28,815 --> 00:20:32,116
أعطي انطباع بالثقة غالباً
هذا يُطمئن الموظفين

419
00:20:32,981 --> 00:20:35,009
<i>آسفة لسماع ذلك -
ليست مشكلتك -</i>

420
00:20:35,176 --> 00:20:37,236
بل مشكلتي إذا لم يصرف الشيك

421
00:20:37,508 --> 00:20:39,107
الوضع سيكون بخير غداً

422
00:20:39,274 --> 00:20:41,532
...أعرف، كنت أمزح
إلى حد ما

423
00:20:42,535 --> 00:20:43,659
أتعرفين؟

424
00:20:43,826 --> 00:20:46,036
إن شئتِ، يمكنك المرور اليوم
وأعطيك نقداً

425
00:20:46,286 --> 00:20:48,080
<i>حقاً؟ متأكد؟ -
تماماً -</i>

426
00:20:48,703 --> 00:20:50,207
وسأبقي يدايّ بمنآى عنك

427
00:20:50,457 --> 00:20:52,702
<i>يجدر بك -
أراكِ بعد حين -</i>

428
00:20:54,461 --> 00:20:55,710
أشعر بالطمأنينة

429
00:20:55,877 --> 00:20:58,428
،دراما) بخير)
فينس) سعيد، نحن بخير)

430
00:20:58,883 --> 00:21:01,789
من تريد الإقناع، أنا أم أنت؟ -
من يصدقني -

431
00:21:01,956 --> 00:21:04,909
لا هذا ولا ذاك
لكنك مُحق بشيء

432
00:21:05,244 --> 00:21:06,244
نحن بخير

433
00:21:08,362 --> 00:21:10,060
دراما) بأفضل حال أيضاً)

434
00:21:10,448 --> 00:21:12,515
ما الذي تفكر به؟
فينس) ليس بخير؟)

435
00:21:12,682 --> 00:21:14,273
أمر ما شائك

436
00:21:14,815 --> 00:21:16,173
،يحلق رأسه

437
00:21:16,340 --> 00:21:18,940
يُجبر (كسفتيس) على تأخير
جدولة تصويره

438
00:21:19,324 --> 00:21:23,282
عليك أن تعتاد على غض النظر قليلا
وترك (فينس) يتدبّر نفسه

439
00:21:23,989 --> 00:21:25,088
صدقتِ

440
00:21:25,255 --> 00:21:27,399
،لديّ عمل هائل
خطيبة رائعة

441
00:21:27,667 --> 00:21:29,902
كان عليّ ذكرك أولا، صح؟

442
00:21:30,330 --> 00:21:32,916
دون شك
أنا فخورة بك

443
00:21:33,166 --> 00:21:34,166
أحبكِ

444
00:21:35,685 --> 00:21:38,645
استرخي، اتفقنا؟
سنقضي ليلة رائعة

445
00:21:38,903 --> 00:21:40,569
كل شيء سيكون على ما يرام

446
00:21:49,582 --> 00:21:52,436
أسكب لك كأس آخر؟ -
أجل، شكراً. أحضري قنينة أخرى -

447
00:21:53,684 --> 00:21:56,641
تُعجبني. أنتِ تعجبينني
وأنت أكثر

448
00:21:56,808 --> 00:21:59,745
بوسعكِ زيارتي
(في فندقي بـ(ماوي

449
00:22:00,277 --> 00:22:02,841
سيكون ذلك رائعاً -
!إنّها الفردوس -

450
00:22:03,008 --> 00:22:06,728
لدى الفندق مسبح هائل
لا متناهٍ يطغى على المحيط

451
00:22:08,991 --> 00:22:11,065
!انضمي للحفلة
تفضّلي بالجلوس

452
00:22:12,289 --> 00:22:13,957
تعالي من هنا -
المعذرة -

453
00:22:15,160 --> 00:22:16,710
أليست تلك الفتاة التي صدّته؟

454
00:22:16,960 --> 00:22:17,893
بعينها

455
00:22:18,060 --> 00:22:19,260
!(هيّا يا (تورتل

456
00:22:21,785 --> 00:22:23,803
كل شيء هنا
يمكنك عدّه

457
00:22:23,970 --> 00:22:26,701
غير مزورة، صح؟ -
ليس على حدّ علمي -

458
00:22:27,218 --> 00:22:29,598
شكراً، أنا أحتاجه حقاً

459
00:22:29,869 --> 00:22:32,809
كلانا في أمسّ الحاجة -
أنت فعلاً في وضعية مزرية؟ -

460
00:22:33,942 --> 00:22:34,954
سأكون بخير

461
00:22:36,778 --> 00:22:37,689
،أنصت

462
00:22:37,939 --> 00:22:40,150
أعرف وسيلة تُمكن كلانا
من كسب المال

463
00:22:40,547 --> 00:22:42,301
أبيع كليتي في السوق السوداء؟

464
00:22:42,468 --> 00:22:43,946
!لم أفكر بذلك
ربما

465
00:22:45,517 --> 00:22:49,049
،قبل أن أستقيل
،كنت أنوي تقديمك لصديق

466
00:22:50,035 --> 00:22:52,162
لكنني تناسيت الأمر فيما بعد -
أيّ صديق؟ -

467
00:22:52,895 --> 00:22:54,456
(رجل في (المكسيك

468
00:22:54,904 --> 00:22:58,377
،لا أتاجر في المخدرات
بعت الحشيش سوى في الثانوية

469
00:22:58,627 --> 00:23:00,337
ليست مخدرات

470
00:23:01,008 --> 00:23:02,047
ماذا إذن؟

471
00:23:03,020 --> 00:23:05,050
،(رافقني إلى (المكسيك
سأعرّفك به

472
00:23:11,301 --> 00:23:12,801
عشر ثواني أخرى

473
00:23:13,042 --> 00:23:13,934
...عشرة

474
00:23:14,269 --> 00:23:15,269
...تسعة

475
00:23:16,967 --> 00:23:18,297
!إنّه منتجي

476
00:23:20,849 --> 00:23:23,330
تكلم بصوت عالٍ
المكان صاخب هنا

477
00:23:23,557 --> 00:23:25,839
(جون ستاموس)
أتقدر على سماع هذا؟

478
00:23:26,947 --> 00:23:29,350
أجل، هل تعتقده يستطيع
لعب دور الرجل الآخر؟

479
00:23:29,908 --> 00:23:31,711
هل تظنه جذاب أكثر منّي؟

480
00:23:31,878 --> 00:23:33,453
<i>ربما
لقد أحب الفكرة على كلّ</i>

481
00:23:33,703 --> 00:23:36,935
والقناة تحبه
...يقولون إذا كان ضمن العمل

482
00:23:37,102 --> 00:23:38,000
هم أيضاً

483
00:23:38,250 --> 00:23:41,401
<i>!نحن جميعاً ضمنه إذن -
يريد مقابلتك، ليصادق عليك -</i>

484
00:23:43,398 --> 00:23:44,809
يصادق عليّ؟

485
00:23:45,507 --> 00:23:47,649
سأرتب الأمر
...هذا يبعث حقاً

486
00:23:47,957 --> 00:23:49,219
حقاً بالتفاؤل

487
00:23:50,430 --> 00:23:52,547
<i>وداعاً، عزيزي -
!وداعاً -</i>

488
00:23:54,419 --> 00:23:55,653
يا (جوني)، ما الأخبار؟

489
00:23:55,820 --> 00:23:57,787
(جون ستاموس)
ربما سيشاركني البطولة

490
00:23:57,954 --> 00:23:59,835
إنّه وسيم -
!رائع -

491
00:24:00,002 --> 00:24:02,497
(سأتصل بـ(إي -
قل له أن يأتي -

492
00:24:08,780 --> 00:24:10,548
يعتقد (فيل) أن يمكننا
(التعاقد مع (جون ستاموس

493
00:24:10,715 --> 00:24:13,160
<i>مدهش -
هل هو أكثر جاذبية منّي؟ -</i>

494
00:24:15,347 --> 00:24:17,723
<i>(لا أعرف، (دراما -
(اسئل (سلون -</i>

495
00:24:18,623 --> 00:24:19,583
اسئلها

496
00:24:21,036 --> 00:24:23,086
(هل تظنين أن (جون ستاموس
أكثر جاذبية من (دراما)؟

497
00:24:24,368 --> 00:24:25,422
يستحيل

498
00:24:25,672 --> 00:24:28,144
اللعنة
عسى أن القناة تُشاطر نفس الرأي

499
00:24:29,877 --> 00:24:32,554
،اجلب مؤخرتك هنا
(وتعال للإحتفال مع آل (تشايس

500
00:24:32,721 --> 00:24:33,889
(أنا أتناول العشاء مع (سلون

501
00:24:34,459 --> 00:24:38,185
،لا أريد إزعاجك
لكن الحياة تمر بجانبك يا صاحبي

502
00:24:38,440 --> 00:24:40,040
أنا مسرور حيث أتواجد

503
00:24:40,729 --> 00:24:42,773
،(نحن نحتفل يا (فينس
!اقفل السماعة

504
00:24:43,416 --> 00:24:45,474
من ذلك؟ (سكوت)؟
لازلتما تتسكّعان؟

505
00:24:46,391 --> 00:24:47,486
احترس منه

506
00:24:48,326 --> 00:24:50,283
لا تكن شكاكاً
ليس لديّ 12 سنة

507
00:24:50,450 --> 00:24:51,450
هل هذا (إي)؟

508
00:24:51,906 --> 00:24:53,283
أخبره عن سيناريوك

509
00:24:53,739 --> 00:24:55,494
<i>ماذا قال؟ -
لا شيء -</i>

510
00:24:55,744 --> 00:24:57,954
(لقد قدّمني لـ(راندل والس
لديه فيلم محتمل لي

511
00:25:01,613 --> 00:25:04,711
!فينس)، اقفل الخط)
لم ننتهي من لعبتنا بعد

512
00:25:05,315 --> 00:25:07,339
أوتدري؟
عليّ القفل

513
00:25:11,843 --> 00:25:12,677
امضي

514
00:25:13,595 --> 00:25:14,653
أحبكِ

515
00:25:17,974 --> 00:25:19,079
هل هنالك أحد؟

516
00:25:19,858 --> 00:25:21,571
الجميع غاضب منّي الآن؟

517
00:25:21,738 --> 00:25:23,395
لم أغضب منك قط يا أبي

518
00:25:23,562 --> 00:25:24,812
لا ضغينة يا أبي

519
00:25:25,275 --> 00:25:26,233
أين الوالدة؟

520
00:25:26,543 --> 00:25:28,318
في المطبخ
لازالت مغتاضة

521
00:25:31,112 --> 00:25:32,114
لقد استقالت

522
00:25:33,551 --> 00:25:35,826
بالله عليك
أين عساها ستذهب؟

523
00:25:36,236 --> 00:25:39,275
لا أدري
لكن باعتقادي، سيتهاتفون عليها

524
00:25:39,556 --> 00:25:42,082
،لا أنوي إعطائها توصية
ماذا عنك؟

525
00:25:42,332 --> 00:25:44,043
أعتقد أنها كانت غلطة

526
00:25:44,288 --> 00:25:45,625
<i>لقد استوعبت</i>

527
00:25:45,940 --> 00:25:48,157
غلطة فادحة

528
00:25:57,166 --> 00:25:58,616
(تخلّصت من (ليزي

529
00:25:59,590 --> 00:26:02,560
ماذا، طردتها؟ -
لقد انتهت، رحلت -

530
00:26:04,494 --> 00:26:07,824
الآن، أشعر بتأنيب الضمير -
إيّاك، أمورها ستنصلح -

531
00:26:07,991 --> 00:26:09,317
وماذا حيالنا؟

532
00:26:10,146 --> 00:26:11,346
هيّا يا عزيزتي

533
00:26:21,050 --> 00:26:23,082
ما الأخبار؟ -
أطلعني أنت -

534
00:26:23,249 --> 00:26:24,474
أوتدري؟

535
00:26:24,641 --> 00:26:28,378
،بقضائي الوقت مع رفاقك
أدركت أنك لست ليّن كما تصوّرت

536
00:26:29,267 --> 00:26:31,798
إذن، يجب أن نكون أصدقاء -
يمكن أن نكون أصدقاء -

537
00:26:32,048 --> 00:26:34,593
،(لكن لا تحضر ثانية مشاريع لـ(فينس
أفعل ذلك بمفردي

538
00:26:35,617 --> 00:26:38,047
لا تعلّم أرضك معي
نحن كلانا نمثله

539
00:26:38,304 --> 00:26:39,654
كلا، على الإطلاق

540
00:26:40,986 --> 00:26:42,836
!(الشركة فريق يا (إي

541
00:26:43,003 --> 00:26:45,103
هذا صادر من حماك العرّاب المستقبلي

542
00:26:45,527 --> 00:26:47,480
أين (فينس)؟ -
في الحمّام -

543
00:26:47,730 --> 00:26:49,649
مع فتاتان، اختار التحدي

544
00:26:49,899 --> 00:26:51,299
تلعبون "الحقيقة أو التحدي"؟

545
00:26:51,943 --> 00:26:54,297
"الحقيقة أو التحدي؟"
أتحسب نفسك أكثر نضج؟

546
00:26:54,464 --> 00:26:55,621
لديّ فكرة

547
00:26:55,788 --> 00:26:58,116
نلعب على (فينس) بمصراعة الأذرع

548
00:26:58,833 --> 00:27:01,006
،إن شئت
يمكنك لكمي بكل ما أوتيت من قوّة

549
00:27:01,173 --> 00:27:02,370
كل واحد ودوره

550
00:27:02,620 --> 00:27:04,831
في الوجه، سأبدأ أولا -
(احذر يا (سكوت -

551
00:27:05,584 --> 00:27:08,210
إي) فتّاك) -
حقاً؟ -

552
00:27:08,460 --> 00:27:10,253
لا تقلق
هيّا صوّب اللكمة الأولى

553
00:27:10,503 --> 00:27:13,340
لن أضربك -
حقاً؟ وإذا فعلت هذا؟ -

554
00:27:15,763 --> 00:27:17,451
!يا للهول

555
00:27:18,199 --> 00:27:20,722
ماذا وقع؟ -
لقد كسرها -

556
00:27:22,262 --> 00:27:24,017
تلك ليست قبعتي، صح؟

557
00:27:26,899 --> 00:28:36,018
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

