1
00:01:06,524 --> 00:01:10,520
((الحاشية))
الموسم السابع - الحلقة (10) والأخيرة
<font color="#f8953d" >"تضييع النفس"

2
00:01:20,043 --> 00:01:21,724
هلا هدأت يا (دراما)؟

3
00:01:22,506 --> 00:01:24,572
،فينس) لم يعد ليلة البارحة)

4
00:01:24,896 --> 00:01:27,139
،ولا يرد على هاتفه
لا تقل لي أن أهدأ

5
00:01:27,306 --> 00:01:28,965
{\pos(192,215)}(لعله بات عند (ساشا

6
00:01:29,297 --> 00:01:32,589
{\pos(192,215)}بل بالأحرى سهر وصخب
وانتهى به المطاف في مزراب

7
00:01:32,756 --> 00:01:34,948
متسائلا عدم بحث
أصدقائه وعائلته عنه

8
00:01:35,115 --> 00:01:36,331
لا تبالغ في التهويل

9
00:01:37,013 --> 00:01:38,174
{\pos(192,215)}أبالغ في التهويل؟

10
00:01:38,341 --> 00:01:39,941
{\pos(192,215)}...ما لم يكن يتاجر

11
00:01:40,291 --> 00:01:42,394
هذه كمية هائلة
من الكوكايين بحوزته

12
00:01:43,423 --> 00:01:45,197
(هذا أسلوب (توني مونتانا

13
00:01:45,364 --> 00:01:47,620
كارلوس)، ما أقوله)
،أن (مارك كيوبن) متعقّل

14
00:01:47,787 --> 00:01:49,790
يكفيك أن تعتذر له

15
00:01:50,679 --> 00:01:52,487
قفل في وجهي

16
00:01:52,654 --> 00:01:54,489
!ومن يبالي -
ماذا يقول؟ -

17
00:01:54,739 --> 00:01:57,283
سيجمع المال ليشتري
أسهم أخيه

18
00:01:57,533 --> 00:01:59,300
!أجمعه إذن -
كم يحتاج؟ -

19
00:01:59,467 --> 00:02:02,225
عشرون مليون -
استهل ببيع هذا -

20
00:02:02,392 --> 00:02:04,332
هل يمكننا التركيز من فضلكم؟
أخي مفقود

21
00:02:04,809 --> 00:02:06,446
ألم تجدوه؟ -
كلا -

22
00:02:07,066 --> 00:02:08,575
ماذا سنفعل؟

23
00:02:18,158 --> 00:02:19,514
نجمك لم يظهر، صح؟

24
00:02:19,764 --> 00:02:22,561
اهدئي -
إنه متأخر بنصف ساعة -

25
00:02:22,728 --> 00:02:25,449
حتماً أعاقه شيء
إنه حريّ بالثقة عادة

26
00:02:25,616 --> 00:02:29,050
هل ذكرته؟ -
أجل، البارحة، كنت بجانبي -

27
00:02:29,217 --> 00:02:31,449
نسيت، بعد كل ما وقع

28
00:02:31,616 --> 00:02:33,209
أيمكننا نسيان ذلك؟ -
كلا -

29
00:02:33,376 --> 00:02:36,059
الجميع ينظر إليّ
لا أريد التواجد هنا حتى

30
00:02:36,226 --> 00:02:37,727
أنتِ هنا لأجل ابنك

31
00:02:37,894 --> 00:02:41,093
،ولا أحد ينظر إليك
،(ما عدا الأب (سيغل

32
00:02:41,260 --> 00:02:42,912
الذي غرضه الوحيد
هو مضاجعتك

33
00:02:43,351 --> 00:02:46,001
لست مرتاحة -
كذلك حالي -

34
00:02:46,723 --> 00:02:50,253
بعض هؤلاء الناس رأوك
تتركيني أغادر لوحدي

35
00:02:50,503 --> 00:02:53,047
هل كنت مخطئة؟ -
يُفترض دعم زوجك في السراء والضراء -

36
00:02:53,631 --> 00:02:55,216
حتى عند جعل نفسك أضحوكة؟

37
00:02:55,466 --> 00:02:57,635
!لا سيّما وقتئدٍ -
أنا مستاءة -

38
00:02:57,886 --> 00:03:00,214
!أنا كذلك -
لا تُجهد عليّ -

39
00:03:00,650 --> 00:03:03,913
هل نجمك سيظهر؟
يجب علينا البدء

40
00:03:05,184 --> 00:03:07,145
كيف حالك؟ -
شهدت ما هو أكثر مرارة -

41
00:03:07,396 --> 00:03:09,590
هل (فينس) سيأتي؟ -
نعمل على ذلك -

42
00:03:09,757 --> 00:03:12,066
باركر سيغل) لا يصدق)
أنني أعرفه حقاً

43
00:03:12,316 --> 00:03:15,612
يعرفه حقاً يا (باركر)، صدقني
أخبر أباك أن يكف عن التحديق بزوجتي

44
00:03:17,007 --> 00:03:19,449
،بجدية
صديقاتي سيغضبن كذلك

45
00:03:19,699 --> 00:03:22,118
أذللت الآن رسمياً العائلة برمتها

46
00:03:22,285 --> 00:03:24,662
جون)، سررت برؤيتك) -
السرور متبادل -

47
00:03:25,395 --> 00:03:26,595
تبدين رائعة

48
00:03:27,430 --> 00:03:29,125
حقاً
إنها تستشيط من الغضب

49
00:03:31,295 --> 00:03:33,590
أقترح الاتصال بمستشفيات الضواحي

50
00:03:33,757 --> 00:03:36,055
والشرطة ربما تنشر
بلاغ عن شخص مفقود

51
00:03:36,222 --> 00:03:37,676
لم تمر حتى 24 ساعة

52
00:03:37,843 --> 00:03:39,685
!(هذا ما قيل بشأن طفل (ليندبرغ

53
00:03:39,852 --> 00:03:42,718
،يجب الإسراع بالتصرف
وإلا سنفقده للأبد

54
00:03:42,885 --> 00:03:44,185
(صباح الخير يا (جيني

55
00:03:47,299 --> 00:03:49,729
ماذا تفعل هنا؟ -
لا شيء، وأنتِ؟ -

56
00:03:51,225 --> 00:03:52,398
أعمل هنا

57
00:04:02,112 --> 00:04:04,291
لا يمكنك مضاجعة مساعدتي

58
00:04:04,458 --> 00:04:06,433
لا تظنني قادر على نيلها؟

59
00:04:07,772 --> 00:04:10,166
،أعرف أننا نكره بعضنا
(لكنه يخص (فينس

60
00:04:10,416 --> 00:04:11,376
ما باله؟

61
00:04:11,626 --> 00:04:13,378
كنت سأتصل بك هذا الصباح -
!تكلم -

62
00:04:13,629 --> 00:04:15,880
(أعتقد أن (فينس
يعاني من مشكل حقيقي

63
00:04:16,494 --> 00:04:19,384
،لأنه زارني في الرابعة صباحاً
وأراد الذهاب للحصول على الكوكايين

64
00:04:21,052 --> 00:04:23,179
،عندما رفضت
اهتاج

65
00:04:24,931 --> 00:04:27,517
،(جدي رقم (ساشا غراي
وصليني بها فوراً

66
00:04:27,767 --> 00:04:28,767
جاري

67
00:04:29,227 --> 00:04:31,654
،كل شيء سيكون بخير
سأبقيك على إطلاع

68
00:04:31,821 --> 00:04:33,371
أبوسعك عمل نفس الشيء؟

69
00:04:36,114 --> 00:04:37,657
(كانت أم (فينس

70
00:04:37,824 --> 00:04:40,568
لم تسمع أخباراً عنه؟ -
إنها مذعورة -

71
00:04:41,195 --> 00:04:43,278
أبي كذلك، تكلمت معه للتو

72
00:04:43,445 --> 00:04:46,198
ما سبب ذعره؟ -
(تحدث مع (كارلوس -

73
00:04:46,571 --> 00:04:48,413
ماذا قال؟ -
كان يبكي -

74
00:04:49,120 --> 00:04:49,998
كارلوس)؟)

75
00:04:50,959 --> 00:04:54,043
آفيون) هي حياته بأسرها)
إذا فقدها، سيقتله ذلك

76
00:04:54,293 --> 00:04:56,293
أعرف -
إذن افعل شيئاً -

77
00:04:56,921 --> 00:04:59,507
!اتصلت بكل من أعرفه ميسور -
أعرف -

78
00:05:00,423 --> 00:05:02,023
(ربما يكون (فينس

79
00:05:03,407 --> 00:05:05,680
<i>من المتحدث؟ -
أنت المتصل -</i>

80
00:05:05,930 --> 00:05:09,475
هذا (ريان هاورد)، إني أعاود الاتصال بك -
!(مرحباً، معك (تورتل -

81
00:05:09,725 --> 00:05:11,603
(حضرت النهائي مع (فيني تشايس
الموسم المنصرم

82
00:05:12,392 --> 00:05:15,356
أتذكرك
أنت الذي كان يصرخ وينعتني بالبنّوتة

83
00:05:15,606 --> 00:05:18,311
لا تأخذه بمحمل شخصي
!(كنت تلعب للـ(اليانكيس

84
00:05:18,478 --> 00:05:22,071
،ضد (دودجرز) في نصف النهائي
ألم أكن من أوائل مشجعيك؟

85
00:05:22,321 --> 00:05:23,779
أياً كان
ما الأمر؟

86
00:05:24,532 --> 00:05:26,840
وقعت للتو عقد
بـ125 مليون

87
00:05:27,007 --> 00:05:29,437
وحتماً تبحث عن وسيلة
آمنة للاستثمار أموالك

88
00:05:29,604 --> 00:05:31,706
وأنت لديك؟ -
أجل، تكيلا -

89
00:05:33,183 --> 00:05:35,001
كلا يا صاح، لا أعتقد ذلك

90
00:05:35,251 --> 00:05:37,545
ألا تريد سماع المزيد؟ -
<i>ليس حقيقة -</i>

91
00:05:38,086 --> 00:05:41,215
لكن بلّغ (فينس) تحياتي
وأخبره أن يتصل بي لاحقاً

92
00:05:42,562 --> 00:05:44,928
عليّ الذهاب للعمل -
حسناً، سأواصل البحث -

93
00:05:45,566 --> 00:05:47,472
(أبقني على اطلاع بشأن (فينس

94
00:05:50,183 --> 00:05:52,435
جميل، رائع
هزهزيها قليلا

95
00:05:54,017 --> 00:05:56,964
،اجعليها تفقع
ابقي في الوسط

96
00:05:57,228 --> 00:05:58,528
!هكذا تماماً، مثير

97
00:05:59,386 --> 00:06:02,403
استديري قليلا نحو اليسار
بالضبط، هكذا، جيد

98
00:06:03,999 --> 00:06:06,649
هلا أمهلتني دقيقة؟ -
واحدة فحسب -

99
00:06:10,024 --> 00:06:11,674
...انظري لنفسك
!مشتعلة بالنيران

100
00:06:12,243 --> 00:06:14,874
ما خطبك البارحة؟ -
اقتربي، قبلة -

101
00:06:16,935 --> 00:06:19,087
نهضت وانصرفت -
اضطررت للذهاب للمنزل -

102
00:06:20,020 --> 00:06:22,051
في منتصف الليل؟
كنت قلقة

103
00:06:22,218 --> 00:06:25,093
لم أشأ إيقاضك
لديك يوم حافل

104
00:06:25,343 --> 00:06:28,008
لمَ تلبس نفس الملابس؟ -
تكاسلت -

105
00:06:28,175 --> 00:06:31,265
وفاقد لأعصابك -
كلا، لمَ عسايّ؟ -

106
00:06:31,998 --> 00:06:34,769
إنه مجرد الغلاف -
أعرف، جئت للدعم -

107
00:06:35,885 --> 00:06:38,028
أيّهم؟
المتورّم على اليسار؟

108
00:06:38,506 --> 00:06:39,607
حقاً
ينتابني الفضول

109
00:06:40,443 --> 00:06:42,778
من برأيك؟ -
ولا أدنى فكرة، أخبريني -

110
00:06:42,945 --> 00:06:44,595
أو أفضل، قدّميني

111
00:06:45,321 --> 00:06:46,781
!هيّا
سأتصرف بلباقة

112
00:06:47,562 --> 00:06:48,512
حسناً

113
00:06:49,450 --> 00:06:52,100
اسمه (فينس)؟ -
أمر غريب، أعرف -

114
00:06:53,737 --> 00:06:55,665
(فينس)، هذا (فينس) -
كيف الحال؟ -

115
00:06:56,140 --> 00:06:57,313
من أشد المعجبين

116
00:06:58,125 --> 00:07:00,294
للأسف، لا أستطيع قول نفس الشيء
لم أرَ أعمالك

117
00:07:01,146 --> 00:07:03,464
خسارة
أنا رأيت كل أعمالك

118
00:07:03,883 --> 00:07:05,049
(حتى (مدلين

119
00:07:05,744 --> 00:07:07,093
هل تتحامق؟

120
00:07:11,165 --> 00:07:12,165
ماذا؟

121
00:07:13,581 --> 00:07:16,027
،أهيئ هذه الحفلة منذ 6 أشهر
لن ألغي

122
00:07:16,194 --> 00:07:18,396
أقترح فقط أن تأجل بضعة أسابيع

123
00:07:18,979 --> 00:07:22,955
أتحاول حقاً عرض علاقتك
بينما هيّ بموضع قابل للكسر؟

124
00:07:23,122 --> 00:07:25,486
ليست قابلة للكسر
تشاجرنا وحسب

125
00:07:25,736 --> 00:07:27,501
هل من أخبار عن (فينس)؟ -
كلا، ليس بعد -

126
00:07:28,403 --> 00:07:29,603
(مرحباً يا (جون

127
00:07:31,060 --> 00:07:33,119
أفترض أنك قرأت
بيريز هيلتن) هذا الصباح؟)

128
00:07:33,843 --> 00:07:36,164
(موقعتك في (وولفغانغ
تصدرت العناوين الرئيسية

129
00:07:36,414 --> 00:07:39,375
تقرأ (بيريز هيلتن)؟ -
صديقتي تبلغ 23 سنة، عليّ مواكبة العصر -

130
00:07:39,856 --> 00:07:41,294
حسب المقال أيضاً

131
00:07:41,545 --> 00:07:43,962
،(بينما كنت تنبح على (أماندا

132
00:07:44,129 --> 00:07:46,579
...فينس) و(ساشا) كانا في الحمام)

133
00:07:46,889 --> 00:07:48,439
يتضاجعان -
ماذا؟ -

134
00:07:48,727 --> 00:07:50,136
يختلقون أياً كان

135
00:07:50,386 --> 00:07:53,070
التقيت بصديقتي في ذلك الحمام

136
00:07:53,528 --> 00:07:54,728
...(اسمع يا (آري

137
00:07:55,335 --> 00:07:57,883
لن ألغي هذه الحفلة
انتهى الحوار

138
00:07:58,050 --> 00:08:00,304
لعلني لن أحضر -
ما المانع؟ -

139
00:08:00,471 --> 00:08:02,273
التوثر بينكما ملموس

140
00:08:02,523 --> 00:08:05,587
الوضع كان جد محرج
في ملعب كرة القاعدة

141
00:08:05,754 --> 00:08:07,445
لمن؟ -
من؟ -

142
00:08:08,242 --> 00:08:12,241
للجميع
وعلاقتي وصلت لمنعرج

143
00:08:12,678 --> 00:08:15,195
أيّ منعرج؟ -
تريد أن تتزوج -

144
00:08:15,800 --> 00:08:17,371
!سبق وخضت التجربة ثلاث مرات

145
00:08:17,621 --> 00:08:19,901
أجل، لكنها تريد طفل
قبل أن أشيخ

146
00:08:20,068 --> 00:08:23,669
أنت مجنون -
نحن لا نريد أيّ توثر حولنا -

147
00:08:25,013 --> 00:08:26,422
لن يكون هنالك توثر

148
00:08:27,088 --> 00:08:29,675
يجب أن تعود لمنزلك -
لماذا؟ -

149
00:08:29,925 --> 00:08:31,954
،تصور وصول زوجتك

150
00:08:32,121 --> 00:08:34,657
،لحفلة مفاجئة
،مع كل أصدقائك

151
00:08:34,824 --> 00:08:37,091
وبفكرة وحيدة تجول خاطرها

152
00:08:37,258 --> 00:08:38,726
!ألا وهيّ ذبحك

153
00:08:41,132 --> 00:08:42,132
اذهب للمنزل

154
00:08:44,273 --> 00:08:47,527
(درو)، معك (تورتل)
(قابلتك بنهائي كرة القدم مع (فينس تشايس

155
00:08:47,963 --> 00:08:50,363
مرحباً، ما الأخبار؟
كيف حال (فينس)؟

156
00:08:50,613 --> 00:08:51,553
يعيش

157
00:08:51,720 --> 00:08:54,117
<i>ما الأمر؟ -
ما رأيك بالاستثمار في التكيلا؟ -</i>

158
00:08:55,030 --> 00:08:56,044
إطلاقاًَ

159
00:08:56,702 --> 00:08:59,080
حتى لو (مارك كيوبن) عازم بشدة
على وضع 20 مليون؟

160
00:08:59,509 --> 00:09:01,902
حقاً؟
وهل سأملك نفس القدر من الأسهم؟

161
00:09:02,500 --> 00:09:05,419
،ما أريده هو جمع المال
وطرد (كيوبن) من المشروع

162
00:09:08,288 --> 00:09:10,277
أنت من كنت تلبس
قبعة إلى الوراء، صح؟

163
00:09:10,444 --> 00:09:11,467
مرجح

164
00:09:11,717 --> 00:09:14,595
لا ألتقط شيئاً، لا أسمعك -
!أسمعك بوضوح -

165
00:09:14,845 --> 00:09:16,305
لاحقاً، أعتذر

166
00:09:23,280 --> 00:09:25,790
إنه حقير -
!بل أنت الحقير -

167
00:09:25,957 --> 00:09:26,957
حقاً؟

168
00:09:27,441 --> 00:09:28,834
إنه غيور فحسب

169
00:09:29,259 --> 00:09:30,409
هو، غيور؟

170
00:09:30,817 --> 00:09:33,184
أخبريني، علامَ سيغار؟

171
00:09:33,351 --> 00:09:34,907
هو الذي ينكح صديقتي

172
00:09:35,158 --> 00:09:37,223
،قيد العمل وبغتة يحضر نجم
انتابه التوثر

173
00:09:37,390 --> 00:09:38,286
!الآن متوثر

174
00:09:38,536 --> 00:09:40,997
حدّدي، متوثر أم غيور؟ -
كلاهما -

175
00:09:41,247 --> 00:09:44,959
،يعرف أنني أنكحه ببرودة
بينما تفكيري مصوب تجاهك

176
00:09:45,209 --> 00:09:46,002
هراء

177
00:09:46,687 --> 00:09:48,462
لو تفكرين بي لما أدّيت
هذا الفيلم

178
00:09:48,712 --> 00:09:50,798
سبق وناقشنا هذه المسألة -
!فلنناقشها ثانية -

179
00:09:51,048 --> 00:09:52,925
إذا أديتِ هذا الفيلم، علاقتنا تنتهي

180
00:09:54,566 --> 00:09:56,003
سحقاً لك

181
00:09:58,613 --> 00:10:01,809
أأنتِ جادة؟ -
!قلت لك ألا تملي عليّ ما أفعل -

182
00:10:02,059 --> 00:10:04,152
هل أنا مجنون لمحاولتي إقناعك؟

183
00:10:04,319 --> 00:10:06,761
كنت تعرف مهنتي عندما قابلتك -
هذا يصيبني بالمرض -

184
00:10:06,928 --> 00:10:10,739
أمثالك الذي ينكحون عشوائياً للمتعة
يصيبونني كذلك بالمرض

185
00:10:10,906 --> 00:10:13,910
لكنني قمت باستثناء
وأخطأت حسبما يبدو

186
00:10:15,693 --> 00:10:16,616
عد للمنزل

187
00:10:18,629 --> 00:10:21,245
،إذا رحلت الآن
لن أعود أبداً

188
00:10:22,175 --> 00:10:23,164
وداعاً إذن

189
00:10:27,042 --> 00:10:28,878
اهدئي وأخبريني بما حدث

190
00:10:29,128 --> 00:10:30,420
إنه معتوه وقح

191
00:10:30,587 --> 00:10:33,620
اخترق وسط عملي
وتصرف كهاوٍ أبله

192
00:10:33,787 --> 00:10:35,927
<i>سأتحدث معه -
لا داعي، انتهى الأمر -</i>

193
00:10:36,177 --> 00:10:37,887
هل تعرفين مكانه؟ -
<i>ولا أدنى فكرة -</i>

194
00:10:38,137 --> 00:10:39,722
ربما في منزله، كالبارحة

195
00:10:39,972 --> 00:10:42,058
،لم يأتي
كان يبحث عن المخدرات

196
00:10:42,766 --> 00:10:44,215
<i>ما مدى سوء حالته؟</i>

197
00:10:44,382 --> 00:10:46,319
أسوأ مما تصورت حسبما يبدو

198
00:10:46,486 --> 00:10:47,386
آسفة

199
00:10:48,112 --> 00:10:49,690
اتصل بي وأبلغني بأحواله

200
00:10:55,726 --> 00:10:57,156
هلا توقفت عن التحدث إليها؟

201
00:10:57,323 --> 00:10:59,352
(كنا نقرأ (بيريز -
ماذا يقولون؟ -

202
00:10:59,519 --> 00:11:01,064
لا شيء يدعو للخير
يجب أن نتحدث معه

203
00:11:01,231 --> 00:11:03,579
إنه متوجه للمنزل -
جيد، هيا بنا -

204
00:11:04,472 --> 00:11:06,808
لمَ تناديه؟ -
يجب مناداة الجميع -

205
00:11:06,975 --> 00:11:09,024
ما الأمر؟ -
(رافقنا لمنزل (فينس -

206
00:11:09,191 --> 00:11:10,191
لمَ؟

207
00:11:10,722 --> 00:11:12,617
سنقوم بتدخل

208
00:11:13,672 --> 00:11:15,883
وعدتني باصطحابها للحفلة

209
00:11:16,133 --> 00:11:18,594
أعرف، أشعر بأسف شديد

210
00:11:18,844 --> 00:11:21,216
<i>،لا أستحمل الكذب
بالنظر لما يحدث</i>

211
00:11:21,383 --> 00:11:23,241
!لا شيء يحدث

212
00:11:23,599 --> 00:11:25,527
لا تصدقي أيّ شيء تقرئينه

213
00:11:26,310 --> 00:11:28,521
زوجي سيخرج من مركز
إعادة التأهيل الأسبوع القادم

214
00:11:28,771 --> 00:11:31,524
،مشاكلي تكفيني
لا أحتاج إثقالها بمشاكلك

215
00:11:31,774 --> 00:11:34,110
كيف يُفترض بي
تنفيرها من المنزل؟

216
00:11:34,360 --> 00:11:36,654
لا أعرف، آسفة
لا أريد التورط

217
00:11:37,311 --> 00:11:39,428
!أبلغها عيد ميلاد سعيد

218
00:11:39,935 --> 00:11:40,871
!اللعنة

219
00:11:56,103 --> 00:11:57,466
عزيزتي، ما الخطب؟

220
00:11:57,716 --> 00:12:01,220
ما الخطب؟
تزوجت بقذر

221
00:12:02,610 --> 00:12:06,521
مارسي)، ماذا تفعلين هنا؟) -
أواسي أختي المتدهورة -

222
00:12:07,309 --> 00:12:09,520
ليست متدهورة -
(بلى يا (آري -

223
00:12:09,873 --> 00:12:11,522
أنا متدهورة بشدة

224
00:12:11,772 --> 00:12:13,275
بأيّ خصوص؟

225
00:12:13,442 --> 00:12:15,818
بخصوص واقع
!أنها تزوجت بقذر

226
00:12:16,866 --> 00:12:18,779
أنا أتحاور مع زوجتي

227
00:12:19,029 --> 00:12:19,870
آسف

228
00:12:20,037 --> 00:12:22,952
لمَ أنت هنا؟ -
أريد تمضية اليوم معك -

229
00:12:23,450 --> 00:12:25,913
غير مهتمة -
...هلا غلقت فوّهتك -

230
00:12:26,080 --> 00:12:28,431
!لا تخاطب أختي بتلك النبرة

231
00:12:28,598 --> 00:12:30,833
،لا أريد التكلم معها إطلاقاً
أريدك أنت

232
00:12:31,083 --> 00:12:31,792
تكلم

233
00:12:34,161 --> 00:12:36,339
،أعتذر بشأن البارحة
لن يتكرر

234
00:12:36,589 --> 00:12:38,674
!هراء -
(أقسم يا (مارسي -

235
00:12:38,924 --> 00:12:41,677
...سآخذ مقلاة -
ونعتها بالعاهرة؟ -

236
00:12:41,927 --> 00:12:43,471
ستعامل امرأة أخرى بوحشية؟

237
00:12:44,436 --> 00:12:45,348
سأصعد

238
00:12:47,325 --> 00:12:48,775
تباً لك

239
00:12:49,560 --> 00:12:52,812
كين)، هل يمكنك التعريج هنا)
وسماعي لآخر مرة؟

240
00:12:52,979 --> 00:12:54,023
<i>(الصفقة أبرمت يا (تورتل</i>

241
00:12:54,445 --> 00:12:56,798
،شاء أم أبى
(سنُغني (كارلوس

242
00:12:56,965 --> 00:12:59,598
كم من اليخوت تلزم
للتزلج على البحر؟

243
00:12:59,765 --> 00:13:01,489
هل تقتبس (وول ستريت)؟

244
00:13:01,739 --> 00:13:03,689
"!الجشع نعمة"

245
00:13:03,968 --> 00:13:07,157
رجاءً، لا يمكنني ملاحقتكم
(ثمة مشكل مع (فينس

246
00:13:07,953 --> 00:13:08,871
هل هو بخير؟

247
00:13:09,121 --> 00:13:12,107
آمل أنه سيتحسن
لا يمكنني الحديث بالأمر عبر الهاتف

248
00:13:12,274 --> 00:13:15,397
حسناً، سنمر
أتشوق لسماع ما بجعبتك

249
00:13:17,693 --> 00:13:18,693
أنا كذلك

250
00:13:20,047 --> 00:13:23,372
لا بأس بتناول العشاء مع والدك
لا أعرف سبب تهويلك للأمر

251
00:13:23,539 --> 00:13:24,976
هو، ليس أنا

252
00:13:25,143 --> 00:13:27,473
<i>كيف؟ -
لا يريدني أن أحضر -</i>

253
00:13:27,723 --> 00:13:30,476
ماذا؟ لمَ؟ -
<i>لا أدري، تصرفاته غريبة -</i>

254
00:13:30,726 --> 00:13:34,021
دون شك سيستجوبك
حول حفلة دفن عزوبيتك

255
00:13:34,271 --> 00:13:36,758
لست خائف من والدك
نحن على نفس الموجة

256
00:13:36,925 --> 00:13:38,234
نلتقي لشرب كأس بعدئدٍ

257
00:13:38,484 --> 00:13:41,278
عليك شربه قبلا كذلك -
<i>ربما -</i>

258
00:13:41,800 --> 00:13:43,500
<i>(حظ موفق مع (فينس</i>

259
00:13:44,393 --> 00:13:46,457
(سأتعشى مع (تيرانس -
رائع -

260
00:13:46,624 --> 00:13:49,347
(سمعت أنه متهرب كـ(موراي
عندما كان لا يزال يعمل

261
00:13:49,514 --> 00:13:51,288
لا أريد سماع شيء عنه -
ماذا؟ -

262
00:13:51,778 --> 00:13:53,332
أيّ شيء عن (موراي) صادر منك

263
00:13:53,582 --> 00:13:56,168
،إذا لم يكن (فينس) داعي حضورك
سأستدعي لك سيارة أجرة

264
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
تحسب نفسك موفور العضلات

265
00:13:58,003 --> 00:14:01,505
أنا متعضّل أكثر منكما
(اخرسا، نحن هنا لأجل (فينس

266
00:14:01,672 --> 00:14:02,672
فلنمضي

267
00:14:06,572 --> 00:14:07,981
فينس)، هل عدت؟)

268
00:14:08,284 --> 00:14:09,476
ليس هنا

269
00:14:09,643 --> 00:14:11,243
عظيم
ماذا نفعل الآن؟

270
00:14:11,493 --> 00:14:13,102
ننتظر
(أعد الاتصل بـ(آري

271
00:14:13,571 --> 00:14:14,603
سأتصل

272
00:14:15,039 --> 00:14:16,025
وجدته؟

273
00:14:16,192 --> 00:14:18,232
<i>نعتقد أنه متجه للمنزل -
حمداً لله -</i>

274
00:14:18,482 --> 00:14:20,903
نحتاجك هنا -
هذا مستحيل -

275
00:14:21,070 --> 00:14:22,876
نظن أن (فينس) يعاني
من مشكل مخدرات

276
00:14:23,043 --> 00:14:26,657
،إذا لم تحضر في نصف ساعة
أتعهد أنك لن تراه ثانية

277
00:14:31,039 --> 00:14:33,420
أنا آسف حقاً لصراخي عليك

278
00:14:33,787 --> 00:14:36,792
ماذا ستفعل بشأنها؟ -
أسبق وطلبت منك شيء؟ -

279
00:14:38,544 --> 00:14:40,254
أحتاج منكِ معروف

280
00:14:41,375 --> 00:14:42,267
كلا

281
00:14:43,399 --> 00:14:44,349
...اسمعي

282
00:14:44,859 --> 00:14:49,305
أحتاجك لإخراجها من المنزل
وترجعينها حتى السابعة والنصف

283
00:14:50,592 --> 00:14:52,526
هل ثمة عاهرات قادمات؟

284
00:14:52,693 --> 00:14:54,768
ليس كل الرجال كطليقك

285
00:14:55,018 --> 00:14:58,024
،هذا صحيح
،تنعت النساء بالعاهرات

286
00:14:58,191 --> 00:14:59,953
دون حتى نكحهن

287
00:15:00,505 --> 00:15:01,650
...رتبت

288
00:15:02,389 --> 00:15:06,306
حفلة مفاجئة مدهشة
...بمناسبة عيد ميلادها الأربعين

289
00:15:06,933 --> 00:15:09,200
،متعهد الحفلات سيأتي بظرف ساعة

290
00:15:09,736 --> 00:15:11,981
...(ولديّ (كرستينا أغيليرا

291
00:15:12,376 --> 00:15:14,965
لتغني أغنيتها المفضلة هنا

292
00:15:15,288 --> 00:15:16,332
حقاً؟

293
00:15:16,583 --> 00:15:20,419
،هذا غريب، حضرت هنا على سبيل الصدفة
!ولم أتلقى دعوة

294
00:15:22,334 --> 00:15:25,745
،أنا آسف
لم نفكر بقدومك

295
00:15:26,077 --> 00:15:30,054
وتفويت فرصة رؤيتك
تبذر المال لحل المشاكل

296
00:15:30,698 --> 00:15:34,459
أنا بارع فيما أفعل
وسأنفق آخر سنت أملكه

297
00:15:34,626 --> 00:15:36,352
لأثبت لها حبي

298
00:15:36,602 --> 00:15:39,396
،إنها تريد زوج
لا حفلة لعينة

299
00:15:39,647 --> 00:15:40,856
إنها لفتة

300
00:15:41,348 --> 00:15:42,848
أنت حقير

301
00:15:44,207 --> 00:15:47,104
تعانين من ضائقة مالية
منذ طلاقك، صح؟

302
00:15:47,271 --> 00:15:49,100
بثلاثة أطفال دون عون

303
00:15:49,267 --> 00:15:51,018
أجل، على الأقل ظننت

304
00:15:51,268 --> 00:15:55,204
،أن أباهم ضاجع مدرّسة الموسيقى
البيانو كان ليكون بالمجان

305
00:15:55,455 --> 00:15:57,122
سأصفي ديونك

306
00:15:58,078 --> 00:15:58,884
ماذا؟

307
00:15:59,051 --> 00:16:01,060
...أخرجيها من المنزل وأرجعيها

308
00:16:01,531 --> 00:16:03,162
وسأصفي ديونك

309
00:16:03,329 --> 00:16:05,525
،سأبقي أطفالك في المدرسة الخاصة

310
00:16:05,692 --> 00:16:07,675
حتى المتخلف الذي رسب
في الصف الثالث

311
00:16:08,615 --> 00:16:10,386
لمَ؟ -
...لأنني -

312
00:16:10,999 --> 00:16:12,370
أحب زوجتي

313
00:16:12,537 --> 00:16:14,447
،هذه السهرة مهمة لي

314
00:16:14,614 --> 00:16:17,327
وأطفالك مهمون لها

315
00:16:21,191 --> 00:16:23,232
ألا تشاهدون برنامج "التدخل"؟

316
00:16:23,620 --> 00:16:24,685
كلا

317
00:16:24,983 --> 00:16:26,033
مدهش

318
00:16:26,200 --> 00:16:28,483
،(ما نحتاجه هو إجلاس (فينس

319
00:16:28,718 --> 00:16:31,303
ونخبره فيما يؤثر علينا سلوكه

320
00:16:31,470 --> 00:16:32,670
يؤثر علينا؟

321
00:16:33,493 --> 00:16:34,431
(ابداً أولا يا (تورتل

322
00:16:34,598 --> 00:16:37,938
فينس)، سلوكك)"
...يؤثر عليّ سلباً

323
00:16:38,333 --> 00:16:40,624
"...بالطرق الآتية"
هيا، ابدأ

324
00:16:40,874 --> 00:16:43,502
،لم أنم البارحة
ذلك لأنك منعتني

325
00:16:43,752 --> 00:16:44,595
أتمزح؟

326
00:16:44,762 --> 00:16:47,387
أجل، يعاملني بطيبة
حتى عندما يكون منتشي

327
00:16:47,554 --> 00:16:49,910
،أنا قلق
لكن لا سلبيات لديّ

328
00:16:50,077 --> 00:16:51,260
حتى إن كان لصالحه؟

329
00:16:51,510 --> 00:16:54,430
!يمكنني التحدث معه -
سبق وحاولت -

330
00:16:54,681 --> 00:16:56,348
يجب أن نتكتل

331
00:16:56,598 --> 00:16:58,934
وإذا لم يُجدي؟ -
ينبغي -

332
00:17:02,025 --> 00:17:03,625
ماذا ستقول؟

333
00:17:08,337 --> 00:17:10,487
عليّ أن أتحدث معك
بشأن العمل كذلك

334
00:17:10,737 --> 00:17:12,781
أعرف أنه ليس الوقت المناسب -
تكلم -

335
00:17:13,371 --> 00:17:15,117
سأعزل (موراي) من منصبه

336
00:17:15,506 --> 00:17:16,306
ماذا؟

337
00:17:16,636 --> 00:17:19,078
،أعرف أنه عراب فتاتك

338
00:17:19,245 --> 00:17:21,373
وتخال نفسك تحبه

339
00:17:21,623 --> 00:17:23,542
لقد انتهى أمره -
هراء -

340
00:17:23,792 --> 00:17:26,849
كلا، ليس هراء
غالبية الموظفين في صفي

341
00:17:27,016 --> 00:17:30,724
،حاولت إخبارك من قبل
...لكن مع خطيبتك وهيجانك

342
00:17:30,891 --> 00:17:32,092
اسمعني جيداً

343
00:17:32,809 --> 00:17:34,209
هذا لن يحدث أبداً

344
00:17:34,741 --> 00:17:36,013
بل قيد الحدوث

345
00:17:36,520 --> 00:17:37,870
بك أو بدونك

346
00:17:38,380 --> 00:17:39,642
!فينس) هنا)

347
00:17:40,313 --> 00:17:41,435
سنرى ذلك

348
00:17:51,029 --> 00:17:52,571
ما هذا؟ -
اشتريت لنفسي هدية -

349
00:17:53,071 --> 00:17:55,824
ما المناسبة؟ -
للتصرف بطبيعتي واللامبالاة برأيك -

350
00:17:56,510 --> 00:17:59,023
ماذا تصنعون هنا؟ -
نريد أن نتحدث معك -

351
00:17:59,190 --> 00:18:00,140
علامَ؟

352
00:18:07,172 --> 00:18:09,004
ما هذه المعمعة؟

353
00:18:09,514 --> 00:18:11,340
كل هذا بسبب
كيس من الكوكايين؟

354
00:18:12,497 --> 00:18:13,897
كيس ضخم

355
00:18:14,885 --> 00:18:16,235
أنتم تمزحون؟

356
00:18:17,254 --> 00:18:20,849
،أحييت حفلة
وطلبت من مزودنا تموين من الصنفين

357
00:18:21,099 --> 00:18:23,435
ليس من عادتي طلب الكوكايين
لأنني لا أتعاطاه

358
00:18:23,685 --> 00:18:24,687
لسنَ بذلك الغباء

359
00:18:26,153 --> 00:18:27,203
أتمزح؟

360
00:18:29,963 --> 00:18:31,613
!مهلا، يمكن بيعه

361
00:18:31,901 --> 00:18:34,363
أتعرف أنك نسيت مباراة ابني؟

362
00:18:36,370 --> 00:18:39,177
صحوت متأخراً -
اهتجت عليّ -

363
00:18:39,344 --> 00:18:41,033
اهتجت؟ -
ألا تتذكر؟ -

364
00:18:41,200 --> 00:18:43,584
أردت السهر
وأنت تصرفت كالمخنث

365
00:18:43,751 --> 00:18:45,501
لا أسمي ذلك بهيجان

366
00:18:45,928 --> 00:18:47,354
رفست سيارتي

367
00:18:47,521 --> 00:18:48,544
على الإطلاق

368
00:18:49,896 --> 00:18:53,716
،جئت هنا لنفسي
لكن يبدو أن زيارتي غايتها أسمى

369
00:18:54,742 --> 00:18:55,759
المدمن السابق

370
00:18:56,322 --> 00:18:58,137
الذي دعوته لمنزلي

371
00:18:58,388 --> 00:19:00,931
ومبعوث من الرب لينقذني؟

372
00:19:01,683 --> 00:19:02,633
مماذا؟

373
00:19:03,148 --> 00:19:05,894
لنرى
نسيت حضور مباراة ابنك

374
00:19:06,338 --> 00:19:09,146
ما يبرر حضور نجم

375
00:19:09,313 --> 00:19:12,204
،لمبارة طفل ذو 6 سنوات
يفوق طاقتي

376
00:19:12,371 --> 00:19:14,771
،لكن مهلا
هذه (هوليود)، صح؟

377
00:19:15,087 --> 00:19:18,184
أيقضتك ليلة البارحة؟
أعتذر

378
00:19:18,766 --> 00:19:21,566
وماذا فعلت لك يا (تورتل)؟ -
لا شيء -

379
00:19:22,199 --> 00:19:24,259
أو أنت يا (جوني)؟ -
لا شيء -

380
00:19:24,915 --> 00:19:27,708
إذن ما سبب وجودكم هنا؟
دعوني أخمن

381
00:19:28,332 --> 00:19:29,682
إي) دبّر هذا)

382
00:19:31,285 --> 00:19:32,394
قلق بشأني

383
00:19:32,838 --> 00:19:34,912
قلق من أن تنفجر
الدجاجة التي تبيض الذهب

384
00:19:35,079 --> 00:19:36,126
(اهدأ يا (فينس

385
00:19:36,675 --> 00:19:38,025
كانت فكرتي

386
00:19:38,552 --> 00:19:41,138
،هذا مخيّب جداً
لأنني بخير

387
00:19:41,831 --> 00:19:45,184
،خضت شجار مع صديقتي
!وأنا مستاء قليلا، هذا كل شيء

388
00:19:45,852 --> 00:19:48,523
أعرف، تكلمت معها -
وماذا قالت؟ -

389
00:19:49,062 --> 00:19:51,732
،أنك اهتجت عليها كذلك
لا تريد التحدث معك ثانية

390
00:19:51,982 --> 00:19:54,682
جيد، لأنني لا أريد التحدث معها كذلك
ولا أنتم

391
00:19:55,444 --> 00:19:57,571
أنا جاد
سأذهب في جولة

392
00:19:57,821 --> 00:20:01,421
،أعرف أنكم بحاجتي جميعاً
وسأتصل إذا احتجت لكم

393
00:20:05,176 --> 00:20:07,370
،حسناً
،مكتب (بيت بيرغ) اتصل

394
00:20:07,537 --> 00:20:09,721
لديه اختبار كاميرا
في الأستوديو غداً

395
00:20:09,888 --> 00:20:12,397
أيّ فاشل منكم
سيحرص على حضوره؟

396
00:20:12,564 --> 00:20:15,586
،أنت أقوى وكيل
لمَ لا تحرص أنت؟

397
00:20:22,637 --> 00:20:24,807
<i>كيف حالها؟ -
أفضل قليلا -</i>

398
00:20:25,375 --> 00:20:27,142
لكنها ثملة

399
00:20:27,392 --> 00:20:30,020
ثملة؟ -
(وتريد الذهاب لـ(فيغاس -

400
00:20:30,271 --> 00:20:32,822
غداً يمكنها الذهاب
اليوم، أحتاجها هنا

401
00:20:33,072 --> 00:20:35,911
،أطفئي الهاتف
تبدين كزوجي الوقح

402
00:20:36,962 --> 00:20:38,564
سأبذل قصارى جهدي

403
00:20:38,731 --> 00:20:40,989
،قومي بأفضل
وسأدخل أطفالك الجامعة كذلك

404
00:20:46,078 --> 00:20:47,996
(أنا بخير يا (جوني
(أنزل بغرفة في (روزفلت

405
00:20:48,580 --> 00:20:49,710
أنا آسف

406
00:20:49,877 --> 00:20:51,875
كان عن حب
أرجوك، ارجع

407
00:20:52,125 --> 00:20:53,775
أريد أن أكون بمفردي
في هذه الأثناء

408
00:20:54,397 --> 00:20:55,702
<i>لا يجدر بك</i>

409
00:20:55,869 --> 00:20:57,464
سأتصل إذا احتجتك

410
00:20:59,049 --> 00:21:00,199
!مهلا

411
00:21:03,845 --> 00:21:05,945
<i>خدمة الغرف -
!أنا قادم -</i>

412
00:21:14,642 --> 00:21:16,066
ما هذه الموسيقى؟

413
00:21:16,316 --> 00:21:18,193
،(المعذرة يا سيد (تشايس
هنالك حفلة

414
00:21:19,528 --> 00:21:21,113
جيدة؟ -
إنه (إمنيم)، لا أتصور العكس -

415
00:21:21,636 --> 00:21:23,374
لعلني سأقوم بزيارة

416
00:21:24,020 --> 00:21:24,820
شكراً

417
00:21:36,753 --> 00:21:40,716
،عذراً، لا يمكنني قول المزيد
يجب أن يبقى الأمر طيّ الكتمان

418
00:21:40,966 --> 00:21:43,457
(إذا سيكون (فينس
،(الوجه الإعلامي لـ(آفيون

419
00:21:43,624 --> 00:21:45,888
لا نريد أن نؤذي اسمه كذلك

420
00:21:46,452 --> 00:21:49,141
،مع فائق الاحترام
أنتم تؤذون الجميع

421
00:21:50,166 --> 00:21:51,978
،هذه التكيلا أصلية

422
00:21:52,145 --> 00:21:54,980
،رغم أنه يبدو سخيف
إلا أنها مصنوعة عن حب

423
00:21:55,230 --> 00:21:56,773
سخيفة حتى النخاع -
ربما كذلك -

424
00:21:57,023 --> 00:21:59,902
،لكن (كارلوس) يُنتج جوهرة
بدونه، نحن مجرد هوامش

425
00:22:00,152 --> 00:22:02,188
(أظنه معجب بـ(كارلوس -
يحبه -

426
00:22:02,355 --> 00:22:05,127
،لا أعرف إن كنت معجباًً به
لكن نحن نحتاجه

427
00:22:05,294 --> 00:22:07,059
سينفعنا، إنه شخصية

428
00:22:07,226 --> 00:22:09,661
،وبصراحة
(سيبيع المنتوج أكثر من (فينس

429
00:22:09,911 --> 00:22:12,701
،كـ(خوان فالديز) مع القهوة
،العمة جيمايما) والشراب المسكر)

430
00:22:12,868 --> 00:22:15,986
"كفتاة "أين لحم الثور؟
للشيء الذي تبيعه

431
00:22:16,153 --> 00:22:17,753
الفرق أن (كارلوس) صفقة حقيقية

432
00:22:18,003 --> 00:22:19,880
(خوان فالديز) -
العمة (جيمايما)؟ -

433
00:22:20,130 --> 00:22:23,175
الأمر يتعلق بصديقتك، صح؟ -
هذا سيفكك علاقتنا، أجل -

434
00:22:23,425 --> 00:22:26,136
هذه خسارة، إنها مثيرة -
مستواها يعلوه -

435
00:22:26,386 --> 00:22:27,367
(شكراً يا (كين

436
00:22:27,534 --> 00:22:29,139
اسمع، أنا أحبك

437
00:22:29,389 --> 00:22:31,391
أكره (كارلوس)، لكن أحبك

438
00:22:31,641 --> 00:22:34,853
(لذا سأعطي (كارلوس
الخمس مليون لينشئ مصنعه

439
00:22:35,504 --> 00:22:38,454
،دون قيود
...وإذا أتت الأرقام

440
00:22:38,797 --> 00:22:40,564
بقية المال سيليها

441
00:22:41,860 --> 00:22:44,321
،لكن إذا خدعتني
أتعرف ما سيحدث؟

442
00:22:45,478 --> 00:22:48,428
(مارك سيجعل (غورد غيكو
(يبدو كـ(ماري بوبنز

443
00:22:50,106 --> 00:22:51,536
لن أنسى أبداً هذا

444
00:22:52,143 --> 00:22:53,293
ولا أنا

445
00:22:55,032 --> 00:22:57,134
لست متوثر، صح؟

446
00:22:57,617 --> 00:22:58,585
كلا
هل أبدو؟

447
00:23:00,342 --> 00:23:01,171
قليلا

448
00:23:01,696 --> 00:23:03,048
يوم عصيب في العمل

449
00:23:03,298 --> 00:23:04,774
هذا آخر شيء تحتاجه

450
00:23:04,941 --> 00:23:07,427
إدمان أهم عملائك على المخدرات

451
00:23:08,357 --> 00:23:09,881
أخبرتك (سلون) بالأمر؟

452
00:23:11,101 --> 00:23:13,448
في الواقع، إنه أعز أصدقائي كذلك

453
00:23:13,615 --> 00:23:16,019
أنا قلق كصديق -
بالطبع -

454
00:23:16,570 --> 00:23:18,895
تكلمت مع رئيسك

455
00:23:21,437 --> 00:23:23,933
يصفك بالورقة الرابحة للشركة

456
00:23:24,100 --> 00:23:25,250
أنا ممتن

457
00:23:25,905 --> 00:23:27,805
...وقعت مع بضع عملاء

458
00:23:28,284 --> 00:23:30,242
أخ (فينس) على سبيل المثال

459
00:23:30,492 --> 00:23:32,995
،نلنا له مسلسل كرتوني
انطباعات نجاحه قوية

460
00:23:33,245 --> 00:23:35,338
...بغض النظر عن أصدقاءك

461
00:23:36,762 --> 00:23:38,041
هل من تقدم؟

462
00:23:38,291 --> 00:23:41,211
أجل، وقعت مع العديد من العملاء -
موراي) قلق بشأنك) -

463
00:23:42,764 --> 00:23:46,508
يجهل كيفية الإبقاء على حماسك -
قال ذلك؟ -

464
00:23:46,905 --> 00:23:49,928
!موراي) غائب دائماً) -
إنه قلق بشأنك، وأنا كذلك -

465
00:23:50,178 --> 00:23:51,578
علامَ قلق؟

466
00:23:52,847 --> 00:23:53,807
ابنتي

467
00:23:54,578 --> 00:23:56,685
بالإضافة لكونها تنعم

468
00:23:56,935 --> 00:23:58,812
،بتراثي الجيني

469
00:23:59,643 --> 00:24:01,209
...تنعم كذلك

470
00:24:01,376 --> 00:24:03,442
بقدر هائل من المال

471
00:24:04,116 --> 00:24:06,445
وبعد؟ -
...سأكره أن يكون هذا المال -

472
00:24:06,695 --> 00:24:10,115
حافزاً لك للتكاسل في العمل

473
00:24:10,365 --> 00:24:13,444
(لست مهتماً بمال (سلون
أكسب قوتي

474
00:24:13,611 --> 00:24:14,578
!رائع

475
00:24:15,081 --> 00:24:16,331
سيكون سهل

476
00:24:16,618 --> 00:24:17,668
ما السهل؟

477
00:24:18,270 --> 00:24:19,833
توقيع عقد تحديد الممتلكات
قبل الزواج

478
00:24:24,686 --> 00:24:26,581
كل شيء مثالي، صح؟

479
00:24:26,748 --> 00:24:28,731
(استرخي يا (آري
سيكون رائعاً

480
00:24:32,349 --> 00:24:35,015
هل يقدمون الأفسنتين؟ -
لا أعرف -

481
00:24:35,748 --> 00:24:37,698
سأستفسر من الساقي

482
00:24:38,376 --> 00:24:40,103
ومتى ستبدأ الحفلة؟

483
00:24:42,063 --> 00:24:43,801
بأيّ دقيقة

484
00:24:47,513 --> 00:24:49,018
هل ستتزوجها حقاً؟

485
00:24:49,185 --> 00:24:52,115
إنها رهيبة
إنه التوثر الذي يطالها

486
00:24:52,365 --> 00:24:53,533
أيّ توثر يطالها؟

487
00:24:53,783 --> 00:24:56,946
ذلك المترتب عن غياب
ضيفة الشرف

488
00:24:57,113 --> 00:24:58,413
ستأتي

489
00:24:58,663 --> 00:25:00,151
متأكد؟ -
متيقن، صدقني -

490
00:25:00,318 --> 00:25:01,416
لقد وصلت

491
00:25:02,002 --> 00:25:03,585
الجميع بمكانه

492
00:25:03,835 --> 00:25:05,702
حالما نصيح "مفاجأة"، ابدئي الغناء

493
00:25:05,869 --> 00:25:06,862
عُلم

494
00:25:08,556 --> 00:25:10,612
هل من سبيل لتسمعي
مقطع من أغنيتي؟

495
00:25:11,624 --> 00:25:13,775
سنرى هذا بعد المفاجأة؟

496
00:25:21,812 --> 00:25:23,252
!مفاجأة

497
00:25:25,245 --> 00:25:27,400
أين هيّ؟ -
أيمكنني التحدث معك على انفراد؟ -

498
00:25:32,795 --> 00:25:35,200
آري)، إنها التاسعة والربع)
تسعيرتي لساعة واحدة

499
00:25:35,450 --> 00:25:38,187
أرجوك، بعض الوقت
رسومك باهضة، لكن سأكتب منزلي باسمك

500
00:25:38,354 --> 00:25:39,955
هذا لا يكفي

501
00:25:40,205 --> 00:25:42,793
أريد جميع مقاعدك
(لإقصائيات (الليكرز

502
00:25:43,333 --> 00:25:46,717
(أعطني أداء يستحق (الغرامي
وسأجعل (كوبي براينت) يغني في عيد ميلادك

503
00:25:47,421 --> 00:25:48,922
سأصدق عندما أرى بعينيّ

504
00:25:52,968 --> 00:25:54,831
ما الأمر؟ -
إنها غير آتية -

505
00:25:54,998 --> 00:25:57,013
اضطررت لإخبارها -
لمَ؟ -

506
00:25:57,263 --> 00:26:01,184
كانت قادمة للتحدث معك
وجنبتها الوقوع في كمين

507
00:26:01,435 --> 00:26:03,958
،هذه سمة حب
ليس كمين

508
00:26:05,265 --> 00:26:06,601
حتماً هي المتصلة

509
00:26:08,043 --> 00:26:10,193
سأذهب لجلب أغراضها

510
00:26:18,505 --> 00:26:20,203
أين أنتِ يا عزيزتي؟

511
00:26:20,453 --> 00:26:22,060
أنا بالغة الأسف

512
00:26:23,014 --> 00:26:25,395
أنا المتؤسف
...أرجوك

513
00:26:25,562 --> 00:26:26,459
عودي للمنزل

514
00:26:26,709 --> 00:26:28,336
لا أستطيع النظر لأولئك الناس

515
00:26:29,165 --> 00:26:32,759
،سأصرفهم جميعاً
سنكون نحن الاثنان فحسب

516
00:26:33,602 --> 00:26:36,386
<i>تحدثي معي، أرجوك -
أحتاج لاستراحة -</i>

517
00:26:38,290 --> 00:26:40,567
استراحة؟
مماذا؟ -

518
00:26:40,996 --> 00:26:41,996
<i>منا</i>

519
00:26:42,821 --> 00:26:44,519
<i>أحتاج لهواء نقيّ</i>

520
00:26:45,233 --> 00:26:47,939
(سآخذ الأطفال من عند (ستايسي
وسأذهب عند أمي

521
00:26:49,188 --> 00:26:50,734
عزيزتي، أتوسل إليك

522
00:27:18,327 --> 00:27:19,837
أنتِ مثيرة للغاية

523
00:27:21,008 --> 00:27:22,474
ألم نتضاجع من قبل؟

524
00:27:22,936 --> 00:27:24,226
ليس بعد

525
00:27:25,483 --> 00:27:26,770
احجزي لي مكان

526
00:27:27,432 --> 00:27:28,475
سأعود على الفور

527
00:27:29,868 --> 00:27:30,718
مينكا)؟)

528
00:27:34,395 --> 00:27:36,416
(أصور فيلم مع (بيت بيرغ

529
00:27:36,583 --> 00:27:38,980
وفقاً له، يجب أن نتقابل
بين الفينة والأخرى

530
00:27:39,259 --> 00:27:40,283
وها نحن نتقابل

531
00:27:40,533 --> 00:27:41,533
تسرني مقابلتك

532
00:27:44,097 --> 00:27:46,603
عفواً، هل رأيتِ (فينسنت تشايس)؟ -
إنه يحوم بالأرجاء -

533
00:27:49,550 --> 00:27:51,259
ماذا تفبرك يا أخاه؟

534
00:27:51,878 --> 00:27:53,588
،من دواعي سروري
لكن لديّ صديق

535
00:27:53,838 --> 00:27:56,740
صديقتي تنكح رجالا غيري
دزينة

536
00:27:57,214 --> 00:27:58,988
لذا فكرت بعمل المثل

537
00:27:59,511 --> 00:28:01,742
أليس دوري في النكح الليلة؟ -
!رائع، عربدة جماعية -

538
00:28:01,909 --> 00:28:04,068
أوتدري؟
انكح نفسك

539
00:28:05,312 --> 00:28:06,810
!لا داعي للتعهر

540
00:28:09,300 --> 00:28:10,581
أنت بخير يا أخاه؟

541
00:28:10,748 --> 00:28:11,548
أجل، بخير

542
00:28:12,298 --> 00:28:13,452
لا تبدو كذلك

543
00:28:13,909 --> 00:28:16,027
أتريد أن تحتفل أم تتخنث؟

544
00:28:16,277 --> 00:28:17,946
تعال يا (فينس)، هيا بنا

545
00:28:18,197 --> 00:28:20,205
أنا مضطر لأطلب منك الرحيل

546
00:28:20,372 --> 00:28:21,789
كنا على أهبة الرحيل
تعال

547
00:28:21,956 --> 00:28:23,118
لن نرحل

548
00:28:24,093 --> 00:28:26,788
ماذا فعلت؟ -
تلقينا شكاوي -

549
00:28:27,038 --> 00:28:29,708
أنا أقيم في الفندق -
هذه حفلة خاصة -

550
00:28:29,958 --> 00:28:32,502
أنا صديق للفرقة
إذن فسحقاً لك

551
00:28:33,365 --> 00:28:35,394
مرحباً يا صاح
ما الخطب؟

552
00:28:36,047 --> 00:28:39,302
أخبره أن بقائي مرحب به -
كلا، ليس مرحب به -

553
00:28:39,717 --> 00:28:40,885
انظروا
مينكا) المؤخرة المشدودة)

554
00:28:41,135 --> 00:28:42,804
تباً لك

555
00:28:43,054 --> 00:28:44,681
هدئ من روعك -
تباً لك أيضاً -

556
00:28:44,932 --> 00:28:47,043
تباً لي؟
أخرجه قبل أن أهشمه

557
00:28:47,210 --> 00:28:50,270
أصبحت مترهل وناعم
للتعارك بيدك يا (مارشل)؟

558
00:28:54,257 --> 00:28:56,195
ما مشكلتك يا صاح؟

559
00:29:08,798 --> 00:29:10,832
لم تكوني على علم بشيء؟

560
00:29:11,083 --> 00:29:13,960
!لا أصدق أنك تعتقد ذلك -
<i>لا أعرف ما أعتقد -</i>

561
00:29:14,210 --> 00:29:15,795
ولمَ أخبرته بشأن (فينس)؟

562
00:29:16,045 --> 00:29:18,769
إنه أبي -
<i>ولم يحدثكِ بهذا -</i>

563
00:29:19,392 --> 00:29:22,287
عاملني وكأنني متهرب
ولا ينبغي على كلاهما الحديث

564
00:29:22,454 --> 00:29:24,554
الاثنان يبنيان عملهما
على ظهر الغير

565
00:29:25,049 --> 00:29:27,724
أنت غاضب
فلنناقش الأمر في المنزل

566
00:29:35,757 --> 00:29:37,734
(سحقاً لـ(موراي
أنا مشارك

567
00:29:38,162 --> 00:29:40,320
رائع
لكننا نحاول الاتصال بك

568
00:29:40,570 --> 00:29:41,370
نحاول"؟"

569
00:29:46,739 --> 00:29:47,864
تمزح

570
00:29:48,694 --> 00:29:50,649
"المستعجلات"

571
00:29:51,588 --> 00:29:54,897
،(لولا (جوردن فارمر) و(كيفن لوف
كنت سأرتكب جريمة

572
00:29:57,579 --> 00:29:59,164
!اللعنة -
لا بأس، أنا بخير -

573
00:29:59,331 --> 00:30:01,383
و(فينس)؟ -
لن يمثل على المدى القريب -

574
00:30:09,182 --> 00:30:10,600
أين تذهب؟ -
إلى الخارج، وما همك؟ -

575
00:30:10,850 --> 00:30:12,811
فلنصطحبك للمنزل -
(تباً لك يا (جوني -

576
00:30:13,456 --> 00:30:14,751
أنتِ كذلك -
ما مشكلتك؟ -

577
00:30:14,989 --> 00:30:18,108
أنتم هم مشكلتي
كنت بخير حتى أخرجتموني عن طوعي

578
00:30:18,563 --> 00:30:19,984
نلتم ما شئتم

579
00:30:20,234 --> 00:30:21,694
أنا رسمياً خارج عن السيطرة

580
00:30:23,363 --> 00:30:26,442
المعذرة، علينا إنهاء المحضر -
اتصل بمحاميّ -

581
00:30:26,609 --> 00:30:29,202
أعتقد عليك معالجة الأمر -
لمَ؟ -

582
00:30:29,452 --> 00:30:31,019
أتعرف لمن هذا؟

583
00:30:36,335 --> 00:30:41,335
إلى اللقاء في الموسم الثامن والأخير

584
00:30:41,465 --> 00:30:46,465
Adaptation © True Blood
La Fabrique

