1
00:00:00,209 --> 00:00:01,627
"(سابقاً في (الحاشية"

2
00:00:02,169 --> 00:00:03,796
من أين أعرف تلك الفتاة؟

3
00:00:04,046 --> 00:00:05,919
(تلك (ساشا غراي -
النجمة الإباحية؟ -

4
00:00:06,340 --> 00:00:10,302
(زميلتكم السابقة (ليزي غرانت
تحاول سلب العملاء

5
00:00:10,552 --> 00:00:13,472
فينس) لن يمثل التكيلا)
(إنّه ليس العمّة (جيمايما

6
00:00:13,722 --> 00:00:15,683
،قرأت سيناريو هذا الصباح
أريد تأديته

7
00:00:15,933 --> 00:00:17,393
ستايموس) مصدره)

8
00:00:17,643 --> 00:00:21,021
هذا غريب
وقعت صدفة على بحوثاتك

9
00:00:21,271 --> 00:00:23,691
هلا تكلمنا بالموضوع بالليل؟ -
ربما سأختبئ عنك -

10
00:00:23,858 --> 00:00:25,901
(يريدون (ساغت
ليت كان باستطاعتي القيام بالمزيد

11
00:00:26,151 --> 00:00:27,189
ما الأمر يا (فينس)؟

12
00:00:27,356 --> 00:00:29,446
،هذه التكيلا مميزة
أريد أن أشترك

13
00:00:29,696 --> 00:00:33,158
(هذه (ساشا -
(هذا الرجل، الملحمي، الأسطورة (ستان لي -

14
00:00:33,408 --> 00:00:34,576
تبدين مألوفة

15
00:00:34,826 --> 00:00:36,046
كيف الاجتماع؟ -
اخفاق تام -

16
00:00:36,408 --> 00:00:38,080
(فينس) اصطحب (ساشا)
ويبدو أنه كان ثملا

17
00:00:39,160 --> 00:00:41,852
<i>رجاءً، أخبريني أنكِ لست
من انتشلت (ليزي) من المزراب؟</i>

18
00:00:42,019 --> 00:00:44,044
كل من تريده، سأتعقبه

19
00:00:44,294 --> 00:00:45,835
وبدورها ستتعقبك

20
00:00:46,002 --> 00:00:48,151
،سأجعل حياتك جحيم
كما فعلتها لي

21
00:00:48,152 --> 00:00:49,079
طابت ليلتك

22
00:01:56,574 --> 00:02:00,968
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (6
<font color="#f8953d" >"شعر العانة"

23
00:02:10,042 --> 00:02:12,011
فينس)، أسرد لنا ما يحدث)

24
00:02:12,178 --> 00:02:15,511
هذه سهرة خاصة بمناسبة
إطلاق شركتنا الجديدة للتكيلا

25
00:02:15,678 --> 00:02:17,021
الاسم، أعطِ الاسم

26
00:02:17,188 --> 00:02:18,305
(تكيلا آفيون)

27
00:02:24,640 --> 00:02:27,193
ومن هذه؟ -
(صديقتي (ساشا -

28
00:02:27,781 --> 00:02:31,193
ألسنَ أكثر من أصدقاء؟ -
أجل، بالفعل، أصدقاء طيبين جداً -

29
00:02:32,004 --> 00:02:34,112
وهذه صديقتي؟ -
(ألكس) -

30
00:02:34,733 --> 00:02:36,643
لاحظوا أنها لم تقل
أننا أكثر من أصدقاء

31
00:02:36,810 --> 00:02:38,659
إذا لن تخطوي عاجلاً
فسأفعل

32
00:02:38,909 --> 00:02:41,453
هل أنا غير مرئية؟ -
أقترح فحسب -

33
00:02:42,000 --> 00:02:44,676
لقد خطى خطوته
نحن نتروى فحسب

34
00:02:44,843 --> 00:02:47,747
نتروى بشدّة
وكأننا في زحمة سير

35
00:02:48,543 --> 00:02:50,750
كل ما أعرفه
أنّي ضاجعت بشدة في حياتي

36
00:02:50,917 --> 00:02:53,608
وأفضل مضاجعة مارستها
كانت أثناء شربي هذه التكيلا

37
00:02:53,775 --> 00:02:58,037
هل يُمكننا اقتباس
النجمة العالمية (ساشا غراي)؟

38
00:02:58,204 --> 00:02:59,179
لست خجولة

39
00:02:59,680 --> 00:03:01,701
،اشربوا هذه
ستحظون بأفضل جنس في حياتكم

40
00:03:01,868 --> 00:03:05,684
الرجال يمكنهم النكاح مثلي
والفتيات كنجمة إباحية

41
00:03:06,702 --> 00:03:07,974
(تعال يا (فينس

42
00:03:08,667 --> 00:03:09,898
كان هذا رائعاً

43
00:03:12,609 --> 00:03:15,759
ما القضية؟
هل ستتضاجعان أم ماذا؟

44
00:03:16,071 --> 00:03:17,614
حقاً، اعتقدتك ميتاً

45
00:03:17,864 --> 00:03:20,479
،كلا، فقط عاطل عن العمل
حزين ووحيد

46
00:03:20,646 --> 00:03:23,829
لا تشغل بالك، سأحتفظ لك
بقطعة من حصتي في الكعكة

47
00:03:24,079 --> 00:03:25,514
يُطمئنني جداً

48
00:03:25,681 --> 00:03:28,500
،تحدث إلى الكاميرا
أنت شبه مشهور

49
00:03:28,750 --> 00:03:30,334
أنا لا أشرب التكيلا

50
00:03:30,675 --> 00:03:33,792
،(أشرب (جوني بلو
لست شبه رجل مثلك

51
00:03:34,485 --> 00:03:36,473
حسناً، أنت خارج -
أنا خارج -

52
00:03:36,933 --> 00:03:40,053
لا يشرب التكيلا
!يا لك من فاشل

53
00:03:41,007 --> 00:03:43,047
ماذا؟ -
كنت سأقبلك -

54
00:03:43,214 --> 00:03:45,350
سبق وقبّلتني -
حسناً، لن أفعل -

55
00:03:45,600 --> 00:03:47,853
لمَ تُشعلينني بهذه الشدّة؟

56
00:03:48,103 --> 00:03:51,147
لست فتاة سهلة -
(تبدين كـ(فورت نوكس -

57
00:03:51,314 --> 00:03:53,312
إذن واصل مثابرتك

58
00:04:01,796 --> 00:04:04,536
ما الذي نُواجهه؟ -
ربما التحرّش الجنسي -

59
00:04:05,004 --> 00:04:08,457
فصل غير قانوني عن العمل -
لم أفصلها، لقد استقالت -

60
00:04:08,707 --> 00:04:11,084
شعرت أنها استبعدت
من ترقية استحقتها

61
00:04:11,526 --> 00:04:12,836
كنت لأمنحها إيّاها

62
00:04:13,086 --> 00:04:16,006
بأيّ جانب أنتِ؟
لم أرتكب خطئاً

63
00:04:16,256 --> 00:04:17,637
(ليس وفقاً لـ(أماندا دانيلز

64
00:04:17,804 --> 00:04:20,677
لمَ عساها تُنفق مالها
لدعم (ليزي)؟

65
00:04:20,927 --> 00:04:22,501
لتنتقم منّي -
علامَ؟ -

66
00:04:22,668 --> 00:04:25,682
حال دون نيلها الوظيفة
التي لطالما حلمت بها

67
00:04:25,932 --> 00:04:27,059
ليس هنالك قضية

68
00:04:27,309 --> 00:04:29,159
هل (ليزي) دوّنت أقوالك؟

69
00:04:29,561 --> 00:04:32,118
أجل، في دفتر يومي -
بديهي أنها إدّعاءات -

70
00:04:32,285 --> 00:04:33,315
بديهي

71
00:04:34,159 --> 00:04:37,618
كلمتها ضد كلمتي، صح؟ -
الجميع هنا سيُستدعى -

72
00:04:37,785 --> 00:04:40,832
ماذا سيقولون؟ -
ماذا برأيك سيقولون؟ -

73
00:04:40,999 --> 00:04:43,867
،وفقاً له
كمامة بكرة ستُلائم فمي

74
00:04:49,274 --> 00:04:52,334
ماذا تقول عن معاملتي لك
في الـ5 سنوات التي خلت؟

75
00:04:52,749 --> 00:04:55,921
معاملة؟ -
هذا (جيم ليفكويتس)، محامينا -

76
00:04:56,440 --> 00:04:57,738
لماذا مُحامي؟

77
00:04:57,905 --> 00:04:59,925
(المحبوبة (ليزي غرانت
قد تُقاضيني

78
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
وأنت وجميع الموظفين

79
00:05:01,968 --> 00:05:04,747
قد يتم استجوابكم لوصف
(معاملة (آري

80
00:05:04,914 --> 00:05:06,413
ما قولك؟

81
00:05:07,063 --> 00:05:10,079
،كان (آري) دائماً رجلا كريماً
محبوباً، منصفاً وعقلايناً

82
00:05:10,246 --> 00:05:12,151
الوظيفة التي حلمت بها
منذ الوهلة الأولى

83
00:05:12,318 --> 00:05:15,774
،وهل ستردد هذا تحت القسم
مواجهاً عقوبة شهادة الزور؟

84
00:05:17,230 --> 00:05:19,212
لا يمكنني دخول السجن

85
00:05:19,379 --> 00:05:21,113
لا أحد من أقربائي سيقدر

86
00:05:21,363 --> 00:05:22,363
!انصرف

87
00:05:23,551 --> 00:05:25,242
هل الآخرون سيتكلمون أفضل؟

88
00:05:25,492 --> 00:05:27,073
...أسوأ دون شك

89
00:05:28,101 --> 00:05:29,705
ماذا تقترح؟

90
00:05:29,955 --> 00:05:33,041
أنت تحاول جلب
(فريق كرة قدم لـ(لوس أنجلس

91
00:05:35,001 --> 00:05:36,667
الرابطة لا تحب النزاعات

92
00:05:36,834 --> 00:05:39,307
سواء خسرت أو فزت في المحكمة
فالأمر انتهى. تعرف ذلك

93
00:05:39,474 --> 00:05:41,174
وعائلتك لن يُعجبها ذلك

94
00:05:41,424 --> 00:05:42,801
لم أرتكب خطئاً

95
00:05:43,051 --> 00:05:44,165
ماذا تقترح؟

96
00:05:44,332 --> 00:05:47,806
أن تعرض قدر سخي من المال
للحيلولة دون سلكها إجراءات قانونية

97
00:05:48,056 --> 00:05:50,758
سبق وعرضت عليها مكافأة
نهاية خدمة سخية جداً

98
00:05:50,925 --> 00:05:52,630
لن أعرض عليها شيئاً آخر

99
00:05:52,797 --> 00:05:55,188
سأقنع رئيستها الجديدة

100
00:05:55,355 --> 00:05:58,573
بعدم تضييع وقتها
ومالها في هذه المسألة

101
00:05:58,740 --> 00:06:01,790
احرص فقط أنها لم تدوّن
كل شيء تفوهت به

102
00:06:02,083 --> 00:06:03,113
معها حق

103
00:06:05,094 --> 00:06:07,045
(اتصل بـ(أماندا دانيلز

104
00:06:10,318 --> 00:06:11,641
نمت متأخراً؟
تبدو متعباً

105
00:06:11,808 --> 00:06:14,546
أتذوق كعك الزفاف منذ العاشرة
أشعر بالغثيان بالأحرى

106
00:06:14,713 --> 00:06:16,911
هل توصلنا بعرض لـ(فينس)؟

107
00:06:17,078 --> 00:06:19,392
طالع خير؟ -
لم أرى -

108
00:06:20,460 --> 00:06:21,965
حسناً، إنه مدهش

109
00:06:25,063 --> 00:06:27,282
بيلي والش) اتصل) -
توقفي -

110
00:06:27,449 --> 00:06:30,307
من يكون؟ -
مُخرج عظيم حسب قوله. ألم تسمعي به؟ -

111
00:06:30,557 --> 00:06:33,921
هل أعاود الاتصال به؟ -
اتصلي بـ(آري)، عليّ التحدث معه -

112
00:06:34,088 --> 00:06:35,638
أجل يا (موراي)، أعرف

113
00:06:36,393 --> 00:06:38,852
أجل يا (موراي)، أعرف
إريك) يُلقي التحية)

114
00:06:39,019 --> 00:06:40,260
يحييك

115
00:06:40,427 --> 00:06:42,231
أحبك، حقاً
رحلة ميمونة

116
00:06:42,398 --> 00:06:44,963
استمتع، إلى اللقاء
أكره نفسي

117
00:06:45,254 --> 00:06:47,282
عليّ رعاية منزله -
إنّه جميل -

118
00:06:47,532 --> 00:06:49,858
لديه صلصالين لا يعملان
سوى الشخير والتغوّط

119
00:06:50,025 --> 00:06:51,787
انظر -
ما هذا؟ -

120
00:06:51,954 --> 00:06:54,104
(عرض (إير وولكر) لـ(فينس

121
00:06:56,490 --> 00:06:59,267
حافز؟ -
ضخم، و12 مليون مقدّم -

122
00:06:59,434 --> 00:07:01,213
!يا للهول

123
00:07:01,463 --> 00:07:02,935
إنه (بيلي والش) ثانية

124
00:07:03,607 --> 00:07:05,801
أخبريه أنني مُسافر

125
00:07:05,968 --> 00:07:08,089
اتصلت بـ(آري)؟ -
تركت رسالة عند مساعده -

126
00:07:08,256 --> 00:07:10,273
أبلغيه أننا قادمان

127
00:07:10,735 --> 00:07:11,661
قادمان؟

128
00:07:11,828 --> 00:07:14,663
ستشهد أن لا صلة له بهذا

129
00:07:14,830 --> 00:07:16,180
يمكنني فعل ذلك

130
00:07:21,745 --> 00:07:23,181
توقف عن الشرب

131
00:07:23,348 --> 00:07:25,740
لمَ؟ -
لأنه دام 16 ساعة -

132
00:07:25,907 --> 00:07:28,240
مثلك -
أجل، لكنني أشرب عن سعادة -

133
00:07:29,607 --> 00:07:31,531
طالما لا أعمل، سأستمر

134
00:07:31,698 --> 00:07:32,998
قُم بالمسرح

135
00:07:33,564 --> 00:07:36,887
أود ذلك، لكن لا أستطيع
قيمتي ستؤول للحضيض

136
00:07:37,054 --> 00:07:40,004
،في أفلامي القادمة
سأحرص على دور لك فيهم

137
00:07:40,872 --> 00:07:43,249
وصورتك الفنية سأتكفل بها
طالما أنت عاطل

138
00:07:43,416 --> 00:07:44,944
وهذا سيتغيّر قريباً

139
00:07:45,698 --> 00:07:47,719
كان لديّ مسلسل
منذ 6 أشهر خلت

140
00:07:47,886 --> 00:07:49,731
منذئدٍ لم أتلقى عروض

141
00:07:49,898 --> 00:07:50,887
...تصحيح

142
00:07:51,137 --> 00:07:53,860
دوس إكيس) طلبت منّي أن أكون)
الرجل الأقل أهمية في العالم

143
00:07:54,027 --> 00:07:56,527
هذه المدينة صعود وهبوط

144
00:07:56,694 --> 00:07:57,707
تعرف ذلك

145
00:07:57,874 --> 00:08:00,605
،انظر إلي
كنت منتهي لكنني رجعت

146
00:08:00,855 --> 00:08:03,010
وأنت سترجع أيضاً -
آمل ذلك -

147
00:08:03,177 --> 00:08:05,235
لكن في الوقت الراهن
دعني أتمرغ في بؤسي

148
00:08:05,485 --> 00:08:08,446
لا تتمرّغ في تكيلتي
ستنفذ منّي العينات

149
00:08:08,696 --> 00:08:10,490
متجهم، هل مزاجك متعكر أيضاً؟

150
00:08:10,740 --> 00:08:12,991
كلا، لمَ؟ -
تبدو حزيناً -

151
00:08:13,401 --> 00:08:16,087
(حتماً لم يختم (ألكس -
الوضع كان مُبشراً في نظري -

152
00:08:16,254 --> 00:08:18,806
ختمت بالفعل -
عظيم، كيف كان؟ -

153
00:08:18,973 --> 00:08:20,041
لي أم لها؟

154
00:08:20,291 --> 00:08:23,211
،بدون شك مخيب لها
لذا فلنسمع منك أنت

155
00:08:23,461 --> 00:08:25,518
لكن أولا، كأس

156
00:08:26,047 --> 00:08:28,163
إنّها العاشرة صباحاً -
كما تشاء -

157
00:08:28,330 --> 00:08:29,889
اسكبي لي واحداً

158
00:08:30,582 --> 00:08:32,126
ماذا حدث؟

159
00:08:32,293 --> 00:08:34,997
لا رغبة لي حقاً
في مناقشة هذا الموضوع

160
00:08:35,164 --> 00:08:36,117
(استرخي يا (تورتل

161
00:08:36,284 --> 00:08:39,271
،إذا كان يُواسيك
خمرك بدأ يستهويني

162
00:08:39,438 --> 00:08:41,538
رائع -
هيا، أخبرنا -

163
00:08:43,145 --> 00:08:45,729
ختمت، لكن ليس على نحو جيّد

164
00:08:46,276 --> 00:08:48,650
هل ارتخيت مبكراً؟
مدّة طويلة لم تُمارس

165
00:08:48,817 --> 00:08:49,867
ليس بالأمر المهم

166
00:08:50,034 --> 00:08:52,748
كلا، ليس كذلك
الأمر لم يبدأ بشكل جيّد

167
00:08:52,915 --> 00:08:56,481
لم أجد وضعيتي -
ألم تلتهمه كما يجب؟ -

168
00:08:56,648 --> 00:08:58,944
كارثة -
إنّها مجرد تخيلات -

169
00:08:59,194 --> 00:09:02,028
كلا، بتاتاً
أنا أتخيل هذا منذ شهر

170
00:09:02,195 --> 00:09:03,919
...إنها مثيرة جداً، وأخيراً

171
00:09:04,973 --> 00:09:06,254
كنت مستعداً

172
00:09:06,504 --> 00:09:08,340
...شقيت طريقي للأسفل

173
00:09:09,306 --> 00:09:10,693
ماذا؟ -
لا شيء -

174
00:09:10,860 --> 00:09:12,677
هيا -
ستضحكان -

175
00:09:12,927 --> 00:09:14,137
على الإطلاق

176
00:09:15,729 --> 00:09:17,933
اتجهت نحو الأسفل
كإشراقة الشمس

177
00:09:18,183 --> 00:09:19,768
،الضوء الساطع أناره مُباشرة

178
00:09:20,411 --> 00:09:22,270
وكان أصلعاً بالكامل فهلعت

179
00:09:23,723 --> 00:09:24,689
أتريان؟

180
00:09:25,463 --> 00:09:26,358
عفواً

181
00:09:26,608 --> 00:09:29,146
لماذا هلعت؟ -
بجدية، أعشق ذلك -

182
00:09:29,313 --> 00:09:32,697
إنّه أشبه بنزع الستارة
(لكشف غموض (أوز

183
00:09:32,947 --> 00:09:36,937
،لا يُزعجني ذلك، لكن عن قرب
مع الشمس، صدمني

184
00:09:37,104 --> 00:09:39,109
ألم ترى طنبريز محلوق من قبل؟

185
00:09:39,276 --> 00:09:41,528
،أجل، في الأفلام
لكن ليس بالأبعاد الثلاثية

186
00:09:41,695 --> 00:09:44,542
،عرفت فتيات مُهندمات بإتقان
خط من شعر العانة

187
00:09:44,792 --> 00:09:47,206
هذا اندثر في منتصف التسعينات

188
00:09:47,482 --> 00:09:50,382
حالياً التمليس هو الموضة -
حتى أنت، أراهن -

189
00:09:50,841 --> 00:09:52,841
خصيتان ملساوتان، دون ريب

190
00:09:53,233 --> 00:09:54,719
وآمل أنك تحلق كذلك

191
00:09:54,969 --> 00:09:56,776
أنا لا أحلق قضيبي

192
00:09:57,347 --> 00:09:59,266
أتمزح؟
نحن في 2010، مفروض عليك

193
00:09:59,921 --> 00:10:02,380
هل الناس تقوم بهذا؟ -
أعرف سوى قضيبي -

194
00:10:02,547 --> 00:10:04,159
وعليك القلق بخاصك أنت

195
00:10:04,326 --> 00:10:06,868
لم تتعرف على الكثير
(من الفتيات منذ (جايمي

196
00:10:07,035 --> 00:10:08,641
بتعبير أدق : صفر

197
00:10:08,808 --> 00:10:11,403
،كنت متوثر
لكني متأكد أنك أبليت حسناً

198
00:10:11,653 --> 00:10:13,530
،كلا، لم أفعل
أحتاج لفرصة أخرى

199
00:10:13,780 --> 00:10:15,861
ستحطى بواحدة بالتأكيد -
آمل -

200
00:10:16,028 --> 00:10:19,227
،إذا حدث هذا
عليك التفنن في الحلاقة

201
00:10:19,394 --> 00:10:21,894
لا يمكنك ترك قضيبك كغابة

202
00:10:25,609 --> 00:10:28,065
هلا لي بالقليل من الدعم؟
لست مجنون، صح؟

203
00:10:28,232 --> 00:10:29,961
على الإطلاق
موراي) قاسي معك)

204
00:10:30,128 --> 00:10:33,916
المرء يكوّن نمط في العمل
(يصعب الخروج منه، مثلي أنا و(آري

205
00:10:34,083 --> 00:10:35,958
ما السبب؟ -
إنّه حقير -

206
00:10:36,125 --> 00:10:38,450
لا يجدر به العبث معي -
على رسلك -

207
00:10:38,617 --> 00:10:41,641
هل سيكون سيئاً صفعه
أمام كل موظفيه؟

208
00:10:42,517 --> 00:10:43,476
...إريك)، و)

209
00:10:45,633 --> 00:10:48,051
لقد أعلمت مكتبك
آري) مزاجه عكر)

210
00:10:48,218 --> 00:10:50,796
هل أعادت تلك العاهرة الاتصال؟ -
قلت لكم -

211
00:10:51,262 --> 00:10:52,444
ليس بعد

212
00:10:52,764 --> 00:10:55,447
سأرفع حالته المعنوية -
كلا، انتظر -

213
00:10:56,990 --> 00:10:59,617
الأخ الأكبر) على الطريقة الأمريكية؟)
من الأخ الأكبر؟

214
00:10:59,867 --> 00:11:01,649
(هذا (سكوت لافن -
وبعد؟ -

215
00:11:01,816 --> 00:11:03,663
اتصلت بك مرتان الأسبوع المنصرم
(حول (فينس

216
00:11:03,913 --> 00:11:05,874
ماذا تصنعان في مكتبي
دون موعد مقرر؟

217
00:11:06,124 --> 00:11:08,043
هل يمزح؟ -
(نحن هنا من أجل (فينس -

218
00:11:09,433 --> 00:11:10,715
فينس)، هل تتذكره؟)

219
00:11:10,882 --> 00:11:13,298
،لا يلعب في دوري كرة القدم
لكنه يُدرّ ثروة

220
00:11:13,548 --> 00:11:16,801
من تكون أنت؟
ولمَ أضيع وقتي بالانصات إليك؟

221
00:11:16,968 --> 00:11:18,803
،إي)، أنا مشغول)
تحدث بسرعة

222
00:11:19,053 --> 00:11:21,931
(لدينا عرض ضخم لـ(فينس
100مليون في 3 أفلام

223
00:11:23,362 --> 00:11:24,834
الآن أبدى انتباهه

224
00:11:27,733 --> 00:11:29,535
راندل والس)؟) -
(و(ستان لي -

225
00:11:29,702 --> 00:11:32,317
لمَ لست على علم؟ -
لأنك لا ترد الاتصال -

226
00:11:32,567 --> 00:11:34,206
سأتصل بـ(فينس) بنفسي -
غير ضروري -

227
00:11:34,373 --> 00:11:36,863
،فعلنا كل شيء بدونك
لكن رأيك لا زال يهمنا

228
00:11:37,113 --> 00:11:40,104
شكراً، أنا ممتن
أنا مشغول جداً مؤخراً

229
00:11:40,271 --> 00:11:41,826
كرة القدم؟ -
أمور شخصية -

230
00:11:42,524 --> 00:11:45,288
هل العائلة على ما يرام؟ -
أجل، شكراً -

231
00:11:45,584 --> 00:11:47,316
عليّ الرد -
إنّها قادمة -

232
00:11:47,483 --> 00:11:48,802
قادمة؟

233
00:11:49,198 --> 00:11:51,265
ماذا تفعل مع (أماندا)؟ -
لا شيء -

234
00:11:51,623 --> 00:11:55,195
هل تُضاجعها؟ -
عليكما المغادرة، هذا مهم جداً -

235
00:11:55,362 --> 00:11:57,258
سأعاين هذا عن قرب
وسأتصل بكما

236
00:11:57,508 --> 00:12:00,557
يُضاجعها -
إي)، سأتصل بك في ظرف ساعة) -

237
00:12:00,724 --> 00:12:03,932
أبقِ نسختك الجنسية
!بعيداً عن الخط. امضي

238
00:12:07,890 --> 00:12:11,314
تزحزحوا من هنا -
لا تلمسني ثانية أيّها الحقير -

239
00:12:11,564 --> 00:12:12,767
ماذا تفعلين هنا؟

240
00:12:12,934 --> 00:12:15,360
بعد اتصالك، تساءلت أنك تريد
تهديدي مباشرة

241
00:12:15,681 --> 00:12:18,270
لا أحد يريد تهديدك -
إذن ماذا تريد؟ -

242
00:12:18,437 --> 00:12:22,220
معرفة إذا تنوين
تبديد كل ما تملكين من مال

243
00:12:22,485 --> 00:12:24,077
لتشويه سمعتي

244
00:12:24,327 --> 00:12:25,377
تشويه؟

245
00:12:25,969 --> 00:12:27,751
(قرأت مذكرات (ليزي

246
00:12:27,918 --> 00:12:30,208
،هنالك أشياء فظيعة جداً
حتى بالنسبة لك

247
00:12:31,106 --> 00:12:32,710
لمَ تفعلين هذا؟ -
،يوماً -

248
00:12:32,960 --> 00:12:36,423
عتبت مكتبي وسلبت وظيفة أحلامي
التي استحققتها فقط لأنه أمكنك

249
00:12:36,673 --> 00:12:38,049
هذا انتقام إذن؟

250
00:12:38,299 --> 00:12:39,805
بل الحد من الأسلحة

251
00:12:39,972 --> 00:12:43,847
أنت مثل (إيران) وأنا عليّ
تجريدك من الأسلحة لأنك متهور

252
00:12:44,097 --> 00:12:45,591
إنّها مجرد مسألة وقت

253
00:12:45,758 --> 00:12:48,351
قبل أن أستعمل فضلاتك
وأقاضيك

254
00:12:49,488 --> 00:12:52,701
،عكسك أنت
تبصّرت تشغيل (ليزي) منذ زمن

255
00:12:52,868 --> 00:12:54,956
،لديّ برهان
ولديك أنت سوى القيل والقال

256
00:12:55,123 --> 00:12:58,219
مذكرة (ليزي) الخيالية
تثبت إدانتي

257
00:12:58,386 --> 00:13:01,698
("كإثبات (ليندساي "فتحة هان
أن شهرتها عفيفة

258
00:13:03,161 --> 00:13:04,534
سجّلتك أيضاً

259
00:13:04,796 --> 00:13:06,119
صوتك -
هراء -

260
00:13:06,369 --> 00:13:10,165
بل صحيح. الشريط نقي
وكأنه تسجيل محترف

261
00:13:10,415 --> 00:13:12,792
سمعتها؟ -
أجل، الثلاث ليالي التي خلت -

262
00:13:13,267 --> 00:13:16,129
ألهبت نفسي
متوهمةً نكحك من الخلف

263
00:13:17,755 --> 00:13:20,212
شيء آخر لتضيفه؟
أفرغت مسائي

264
00:13:20,379 --> 00:13:23,156
إذا خضت غمار هذا
فأنت تُعلنين حرب

265
00:13:23,323 --> 00:13:25,821
،إذن أظهر رجولتك
لأنني أحب أن أتعارك

266
00:13:28,001 --> 00:13:31,019
،هذا مضحك
انتظرت عدائية أكبر

267
00:13:37,305 --> 00:13:39,305
فينس) أشاع التكيلا)

268
00:13:40,465 --> 00:13:42,976
قال أنه سيُطلق شركة جديدة -
رائع -

269
00:13:43,364 --> 00:13:46,326
فكرت أن أنشر بعض المقاطع المصورة
الطريفة، لا السخيفة

270
00:13:48,284 --> 00:13:49,284
عظيم

271
00:13:51,361 --> 00:13:52,457
وتلك الشطيرة؟

272
00:13:54,567 --> 00:13:55,817
جيدة -
رائع -

273
00:13:57,026 --> 00:13:58,626
أفضل من ليلة البارحة

274
00:13:59,925 --> 00:14:01,257
ماذا؟ -
أنا أمزح -

275
00:14:01,507 --> 00:14:04,990
غير صحيح -
هيا، كان محرجاً -

276
00:14:06,065 --> 00:14:08,298
فعلاً؟ -
ربما قد تسرعنا -

277
00:14:08,906 --> 00:14:10,642
أو غلطة من الأساس

278
00:14:10,896 --> 00:14:12,154
حتماً لا

279
00:14:12,321 --> 00:14:14,733
كانت غلطتي
أتحمل كامل مسؤوليتي

280
00:14:14,900 --> 00:14:16,894
علامَ؟ -
على الإحراج -

281
00:14:17,061 --> 00:14:18,494
ماذا وقع؟

282
00:14:18,661 --> 00:14:21,236
،كنا نقضي وقت ممتع
،وفور تجردنا من الملابس

283
00:14:22,138 --> 00:14:23,863
أصبحت صورة بلا صوت

284
00:14:24,612 --> 00:14:27,909
لم أكن بحالة جيدة -
كلا، ربما لسنَ مقدران لبعض -

285
00:14:28,159 --> 00:14:30,987
حسب (ساشا)، بتكيلتنا
مارست أفضل جنس

286
00:14:31,154 --> 00:14:32,539
أما أنا فالأسوأ

287
00:14:32,789 --> 00:14:34,999
لم يكن الأسوأ

288
00:14:36,072 --> 00:14:39,774
لا بدّ أن تعطيني فرصة أخرى -
علينا الاكتفاء بالعمل وحسب -

289
00:14:40,463 --> 00:14:44,842
،سأشبعك رغباتك، سأحقنك
سأجعلك تتسلقين الستائر

290
00:14:46,007 --> 00:14:48,638
أتعتقد؟ -
دعيني أحاول -

291
00:14:49,810 --> 00:14:50,611
حسناً

292
00:14:50,913 --> 00:14:52,213
يمكنك المحاولة

293
00:14:52,380 --> 00:14:55,311
،المعذرة
هلا لي ببعض الصلصة؟

294
00:15:04,316 --> 00:15:06,489
،(ادعى (ويليام والش
(صديق قديم لـ(فينس

295
00:15:07,076 --> 00:15:08,741
ساشا)، صديقة جديدة)

296
00:15:11,702 --> 00:15:13,204
كيف حالك؟
مر وقت طويل

297
00:15:13,454 --> 00:15:15,626
أكيد
كيف حالك؟

298
00:15:17,428 --> 00:15:18,084
(هذا (بيلي والش

299
00:15:18,262 --> 00:15:20,253
مُخرج مدهش -
لطف منك -

300
00:15:20,503 --> 00:15:22,714
بدوت مألوفاً لي، لكن مختلف

301
00:15:22,964 --> 00:15:24,603
قاسيت الكثير وعدت ثانية

302
00:15:24,770 --> 00:15:26,425
يمكنني الدخول؟ -
بالطبع -

303
00:15:28,051 --> 00:15:29,411
انظر من هنا

304
00:15:30,944 --> 00:15:32,932
(بيلي والش)
كالسراب

305
00:15:33,481 --> 00:15:36,348
كيف حالك يا (دراما)؟ -
بخير -

306
00:15:36,515 --> 00:15:38,104
أهدر وقتي بفضل القناة

307
00:15:38,354 --> 00:15:40,304
لا مخلوق لديه أفكار لي

308
00:15:41,587 --> 00:15:44,122
ألديك فكرة؟ -
ليس في الوقت الراهن، كلا -

309
00:15:44,725 --> 00:15:45,743
بديع

310
00:15:46,087 --> 00:15:47,280
تبدو غاضب

311
00:15:47,530 --> 00:15:50,116
لطالما أنا غاضب
لكن الآن أنا ثمل كذلك

312
00:15:50,366 --> 00:15:51,572
صورت فيلماً معك

313
00:15:53,591 --> 00:15:56,096
ربما جئت للمكان الغير مناسب

314
00:15:56,263 --> 00:15:58,804
،نجمة إباحية، كحول
...هوسي مكتئب

315
00:15:58,971 --> 00:16:02,143
أنا أتفادى كل الإغراءات
طيلة الـ24 شهر المنصرمة

316
00:16:02,879 --> 00:16:04,213
ما الذي جلبك إذن؟

317
00:16:04,463 --> 00:16:07,133
جئت للرجوع للساحة
التي تركتها خلفي

318
00:16:07,383 --> 00:16:10,459
،فينس) لن يقوم بفضيحة أخرى معك)
إذا كان هذا ما تفكر به

319
00:16:11,053 --> 00:16:13,431
لا أحتاج لـ(فينس) في هذا الصعيد -
من تحتاج إذن؟ -

320
00:16:20,525 --> 00:16:22,440
(على (فينس) أن يترك (آري -
كفى -

321
00:16:23,502 --> 00:16:24,906
أنا جاد

322
00:16:25,073 --> 00:16:27,798
الرجل انسحب كلياً
من الميدان تقريباً

323
00:16:27,965 --> 00:16:29,099
،ماذا تعتقد سيحصل

324
00:16:29,266 --> 00:16:32,205
عندما يُلاحق المشجعات
على خط التماس؟

325
00:16:32,372 --> 00:16:34,952
فمه سليط لكنه قدّم لنا الكثير

326
00:16:35,202 --> 00:16:37,075
من الواضح أن وضعيته متأزمة

327
00:16:37,242 --> 00:16:39,667
،فينس) كذلك)
يحتاج لشخص على قدر المسؤولية

328
00:16:39,834 --> 00:16:41,417
ألا يمكنك تدبير عرض؟

329
00:16:41,667 --> 00:16:44,316
،الحرص على تلقيه لراتبه
أو مقتص إشهري ذو جودة؟

330
00:16:44,962 --> 00:16:46,673
آري) ومحاميه يهتمون)
بالتفاصيل الصغيرة

331
00:16:46,923 --> 00:16:49,821
يمكننا التحويل لمحاميه
بوسعنا تولّي التفاصيل

332
00:16:49,988 --> 00:16:53,054
،إذا (آري) مرهق جداً
سيمتن على إزاحة الحِمل عنه

333
00:16:53,665 --> 00:16:55,807
ألم تسئم كونك بيدق؟ -
من البيدق؟ -

334
00:16:56,057 --> 00:16:57,190
!كلانا

335
00:16:57,357 --> 00:17:00,228
نحن من جلب السيناريو
نحن من يُبقي هذه الشركة طافية

336
00:17:00,532 --> 00:17:02,801
إذن تصب غضبك على (موراي)؟ -
بالطبع -

337
00:17:02,968 --> 00:17:05,571
نتكبد كل العمل
لا يحضر هنا أبداً

338
00:17:05,738 --> 00:17:07,777
لا أقول أبداً -
حقاً؟ -

339
00:17:11,109 --> 00:17:12,516
هل رأى أحدكم (موراي)؟

340
00:17:12,683 --> 00:17:15,827
هل أنت مُنتشي؟ -
بل مُغتاظ، كما يجدر بك أن تكون -

341
00:17:16,077 --> 00:17:17,912
إزاء (موراي) أو (آري)؟ -
كليهما -

342
00:17:18,368 --> 00:17:21,286
إنّهما في لائحة الغياب
نحن لا يمكننا

343
00:17:21,453 --> 00:17:23,402
هذا مستقبلنا، مفهوم؟

344
00:17:23,569 --> 00:17:26,473
(انظر كيف تولينا (فينس
(و(آري

345
00:17:26,640 --> 00:17:29,340
(بوسعنا تسيير (فينس
وهذه الشركة بدونهما

346
00:17:29,590 --> 00:17:33,136
تُدرك أنني سأتزوج ابنة (موراي) المدللة؟
وهو من وجد لي هذه الوظيفة

347
00:17:33,386 --> 00:17:34,994
العائلة بالمقام الأول
أفهم

348
00:17:35,161 --> 00:17:38,025
،ستبنيان عائلتكما الخاصة
...عليك البدء

349
00:17:38,192 --> 00:17:40,506
شاونا) على الهاتف ومذعورة) -
كالجميع -

350
00:17:40,673 --> 00:17:43,089
فينس) أشاع على صفحة التويتر)
أنه سيُطلق شركة تكيلا

351
00:17:43,256 --> 00:17:45,523
و(تورتل) نشر مقاطع مصورة جريئة

352
00:17:47,140 --> 00:17:48,109
هذا ما ينقص

353
00:17:56,988 --> 00:18:00,291
(كنت أجهل أن (فينس
(يواعد نجمة إباحية يا (شاونا

354
00:18:01,826 --> 00:18:05,063
أجهل كذلك قضية
شركة التكيلا

355
00:18:05,230 --> 00:18:06,514
عليّ أن أمضي

356
00:18:09,213 --> 00:18:10,891
لم أعرف أنك تأكلين هنا؟

357
00:18:11,058 --> 00:18:14,456
أعرف أنك لا تأكل هنا
: لأنك لا تحب، أقتبس

358
00:18:14,623 --> 00:18:16,474
"الأكل مع الوكلاء عديمي الحنكة"

359
00:18:16,641 --> 00:18:19,218
أوتدري؟
تعلمت أن أحب أشباهي

360
00:18:19,385 --> 00:18:21,225
هل تتعقبني؟ -
لا يمكنكِ إثباته -

361
00:18:21,876 --> 00:18:24,094
ستندهش ممّا سيمكنني إثباته

362
00:18:24,447 --> 00:18:26,242
تكلمت مع رئيستك -
أعرف -

363
00:18:26,512 --> 00:18:29,513
،لعل خطابها أعذب
لكن شخصها أسوأ مني

364
00:18:29,680 --> 00:18:32,239
الجميع سيؤكد لك -
هذا مضحك جداً -

365
00:18:32,406 --> 00:18:35,231
لأنها تقسم أنك أسوأ
شخص تعاملت معه

366
00:18:35,398 --> 00:18:38,488
...سرقة العملاء -
هل سبق ورأيتني أفعل هذا؟ -

367
00:18:38,655 --> 00:18:40,367
لا مصلحة لي بالتحدث معك

368
00:18:40,534 --> 00:18:44,169
أنا لدي المصلحة في عدم
تلطيخكِ لسمعتي

369
00:18:44,336 --> 00:18:46,499
لذا أخبريني بمطالبك

370
00:18:47,609 --> 00:18:48,940
مطالبي؟

371
00:18:49,697 --> 00:18:51,088
كم تشائي للتسوية

372
00:18:51,338 --> 00:18:53,851
،والتخلي عن ملاحقتك القانونية
رغم أنك ستخسرين؟

373
00:18:54,018 --> 00:18:58,141
قامت مساعدة بمقاضاة كاتب
على كلام غير لائق

374
00:18:58,308 --> 00:19:00,738
أتعرفين ما قالته المحكمة العليا؟

375
00:19:00,905 --> 00:19:04,088
أن الكتاب يمكنهم التكلم
بمضاجعتها جماعاً

376
00:19:04,255 --> 00:19:06,521
طالما لا يفعلون ذلك

377
00:19:06,771 --> 00:19:09,922
أعرف القضية، هم مبدعون
أنت على الإطلاق

378
00:19:10,089 --> 00:19:13,611
تكلم إذن عن المضاجعة جماعاً
لكن أنت من سيجر ذيل الهزيمة

379
00:19:13,861 --> 00:19:15,200
100ألف دولار -
كلا -

380
00:19:15,367 --> 00:19:16,935
250 -
ما قولك بـ10 مليون؟ -

381
00:19:17,102 --> 00:19:20,138
لا تكوني سخيفة -
هل تظنني كذلك؟ -

382
00:19:20,305 --> 00:19:23,211
أعتقد أنك تمسخرين نفسك
مع ساحرة

383
00:19:23,378 --> 00:19:26,539
تدفعك لتشويه اسم
رجل عائلة صالح

384
00:19:28,149 --> 00:19:29,809
مليون دولار وتتنازلين عن المتابعة

385
00:19:31,054 --> 00:19:34,652
لا أستطيع أن أوصف لك
مدى بهجتي برؤيتك تتلوى

386
00:19:35,476 --> 00:19:38,094
،لكن لا تقلق
قلت لـ(أماندا) أنني لن أقاضيك

387
00:19:38,344 --> 00:19:39,498
احتفظ بأموالك

388
00:19:39,938 --> 00:19:41,264
لن تُقاضيني؟ -
كلا -

389
00:19:41,919 --> 00:19:45,318
،سأكسب قوتي بذكائي وموهبتي

390
00:19:45,485 --> 00:19:46,811
ليس بفضلك

391
00:19:47,421 --> 00:19:48,507
أنتِ تقومين بالأمر الصواب

392
00:19:48,674 --> 00:19:51,302
لا أحد يحتاج للاطلاع على ماضينا

393
00:19:51,469 --> 00:19:52,692
هنا أنت مُخطئ

394
00:19:53,325 --> 00:19:54,906
الجميع يجب أن يعرف

395
00:19:55,073 --> 00:19:57,697
أريد أن تعرف نساء العالم
كيف تعاملهن

396
00:19:58,494 --> 00:19:59,615
ما معنى ذلك؟

397
00:19:59,865 --> 00:20:03,214
،(تصفح (ديدلاين هوليود
القصة ستُنشر بأي لحظة

398
00:20:03,381 --> 00:20:07,712
ما لم ترشيهم -
أرسلت لهم شرائطاً لي؟ -

399
00:20:08,334 --> 00:20:09,333
أهذا شرعي؟

400
00:20:10,632 --> 00:20:11,711
قاضيني

401
00:20:18,092 --> 00:20:20,803
حسبتك تريد تخزين منتوجك؟ -
أريد الاسترخاء -

402
00:20:21,053 --> 00:20:24,703
هل تُقشعر بشأن الليلة؟ -
كلا، فقط أعصابي متوثرة قليلا -

403
00:20:25,099 --> 00:20:27,727
،صدقني
شرب ذلك السم لن يداوي

404
00:20:27,977 --> 00:20:30,608
سم؟
إنّه خالص من الصبار

405
00:20:30,775 --> 00:20:33,691
علاجك الوحيد
هو اجتياح شواطئ الصلع

406
00:20:33,945 --> 00:20:36,986
(ستكون بخير يا (تورتل -
لا أعاني عادة من مشاكل في الأداء -

407
00:20:37,236 --> 00:20:39,277
أداءك يشبه غالباً
(فرقة (ليد زيبن

408
00:20:39,444 --> 00:20:42,617
خذ سيارة أجرة، أو أقلك -
خذ سيارة أجرة -

409
00:20:42,867 --> 00:20:45,156
أحبكما كأبواي

410
00:20:45,323 --> 00:20:47,622
أين المرحاض؟ -
على اليسار -

411
00:20:49,664 --> 00:20:52,297
هل تريد "سياليس"؟ -
كلا. ربما -

412
00:20:52,912 --> 00:20:54,545
أحتاج لسيارة أجرة
عند 3750 لونغو

413
00:20:54,795 --> 00:20:56,505
لماذا تحمل "سياليس"؟

414
00:20:56,986 --> 00:20:58,716
كاحتياط إذا كنت سأقتحم واحدة

415
00:20:58,966 --> 00:21:01,890
استخدم "كابوم"، مفعول أقوى -
شكراً على النصيحة -

416
00:21:02,720 --> 00:21:04,722
ما سبب الإطلالة السعيدة؟

417
00:21:04,972 --> 00:21:08,309
تورتل) وضع فيديو لكما على التويتر)
شاونا) عصرتني)

418
00:21:08,559 --> 00:21:10,687
غير متعمّد
قصصت مقتطفات

419
00:21:10,854 --> 00:21:13,284
رفعت كل شيء عن طريق الخطأ -
كان جميلا -

420
00:21:13,451 --> 00:21:16,654
إخبار الرجال بالنكح مثلك
والفتيات بالنكح مثلها؟

421
00:21:16,821 --> 00:21:19,111
ليس جميلا -
قلت ذلك؟ -

422
00:21:19,361 --> 00:21:22,573
أجل -
أنا متأكد أنني تفننت في قولها -

423
00:21:22,823 --> 00:21:26,327
وماذا عن السرية بشأن شركتك؟ -
فقط متتبعي على التوير مُطلعين -

424
00:21:26,577 --> 00:21:28,714
لديك مليون ونصف متتبع -
حقاً؟ -

425
00:21:29,199 --> 00:21:32,494
الآن محطات أخبار المشاهير
يريدون معرفة إذا (ساشا) صديقتك

426
00:21:32,661 --> 00:21:34,562
أخبرهم أنها كذلك

427
00:21:34,729 --> 00:21:36,712
حسبت أننا فقط أصدقاء طيبين؟

428
00:21:36,962 --> 00:21:40,452
تلقيتَ اليوم أضخم عرض في مسيرتك
أريد الحرص فقط أنك عقلاني

429
00:21:41,702 --> 00:21:44,115
بل كذلك. ألا أبدو؟ -
يبدو عقلانياً بالنسبة لي -

430
00:21:44,282 --> 00:21:46,639
أترى؟
والعرض، هل جيد؟

431
00:21:46,889 --> 00:21:49,016
عظيم
آري) يراه في هذه الأثناء)

432
00:21:49,266 --> 00:21:50,935
حسناً. جيد
الأمور تنصلح

433
00:21:51,185 --> 00:21:52,087
حدث ولا حرج

434
00:21:52,254 --> 00:21:54,298
انظر لهذه الرسالة
التي توصلت بها اليوم

435
00:21:57,358 --> 00:21:58,843
<i>حاولت الاتصال بك
مرات عديدة في المكتب</i>

436
00:21:59,010 --> 00:22:02,279
<i>أود أن تمنحني
خمس دقائق من وقتك</i>

437
00:22:02,529 --> 00:22:04,123
التكنلوجيا مُدهشة

438
00:22:04,740 --> 00:22:07,074
المدهش هو أن هذا المهرج
تحصل على عنواني

439
00:22:07,576 --> 00:22:09,485
مرحباً يا بدلة
مر وقت طويل

440
00:22:14,932 --> 00:22:16,543
هل تريد الرد على (جيري جونس)؟

441
00:22:18,926 --> 00:22:22,800
(لا زلت لم ترد على (جيف كاتزنبرغ
(مايك مدلمن) و(ترايسي مورغان)

442
00:22:23,050 --> 00:22:24,885
لا أريد التكلم مع مخلوق

443
00:22:25,135 --> 00:22:27,304
لم أكن واضحاً؟
لا مخلوق

444
00:22:27,554 --> 00:22:31,129
(لا أكترث إذا اتصل (جاستن بيبر
لأفاوض حقوق عذريته

445
00:22:31,296 --> 00:22:33,477
لا أريد التكلم معه
لا مخلوق

446
00:22:35,715 --> 00:22:37,224
زوجتك هنا

447
00:22:39,499 --> 00:22:41,652
...آري) لا يريد التحدث) -
أفسح الطريق -

448
00:22:41,902 --> 00:22:42,733
آسف

449
00:22:42,900 --> 00:22:44,982
لا تُخاطب مساعديك هكذا -
آسف -

450
00:22:45,149 --> 00:22:46,914
ماذا تفعلين هنا؟ -
أخبرتك -

451
00:22:47,081 --> 00:22:49,491
أنني سأجلب العينات
لإعادة تزيين مكتبك

452
00:22:49,658 --> 00:22:50,913
نسيت

453
00:22:51,080 --> 00:22:53,414
ما رأيك بهذا النمط؟ -
يعجبني -

454
00:22:54,082 --> 00:22:56,167
لم تنظر حتى -
كلا، لمحت -

455
00:22:56,776 --> 00:22:58,589
تعرفين أنني أتمتع
بسرعة البديهة

456
00:22:58,756 --> 00:23:01,589
وأثق بذوقك الرفيع
أحب ذلك

457
00:23:01,839 --> 00:23:03,299
أود منك أن تُشارك

458
00:23:03,549 --> 00:23:06,260
لماذا؟ -
لكي نتشاطر في عمل شيء -

459
00:23:06,510 --> 00:23:07,845
نحن نُشاطر كل شيء

460
00:23:08,095 --> 00:23:09,433
لم نعد كذلك

461
00:23:09,600 --> 00:23:11,849
ماذا تقصدين؟ -
منذ الاندماج -

462
00:23:12,372 --> 00:23:13,809
ما بال الاندماج؟

463
00:23:14,059 --> 00:23:15,148
لا أشعر بالطمأنينة

464
00:23:15,315 --> 00:23:16,349
لمَ؟

465
00:23:16,516 --> 00:23:19,315
لأنك غائب عن المنزل
...ومسألة كرة القدم هذه

466
00:23:19,565 --> 00:23:20,858
قد لا يحدث

467
00:23:21,108 --> 00:23:22,575
ما المانع؟ -
قد لا يحدث ببساطة -

468
00:23:22,742 --> 00:23:24,528
ما الأمر -
لا شيء -

469
00:23:25,586 --> 00:23:27,819
أجدك كتوم مؤخراً

470
00:23:27,986 --> 00:23:29,450
اسمعي يا عزيزتي

471
00:23:29,700 --> 00:23:33,422
فلنذهب لعشاء، كلانا فحسب
نتكلم بكل ما تشائين، اتفقنا؟

472
00:23:33,912 --> 00:23:36,264
دانا غوردن) على الهاتف)
(تقول أنه مستعجل بشأن (فينس

473
00:23:36,431 --> 00:23:39,627
(سأتصل واصطحبك لـ(ماديو
كلانا فحسب

474
00:23:43,693 --> 00:23:45,160
صلني بها

475
00:23:45,327 --> 00:23:47,127
هل هذا مهم حقاً؟

476
00:23:47,551 --> 00:23:50,513
إذا (فينس) سيمثل
أضخم إنتاج قادم، فأقول نعم

477
00:23:52,835 --> 00:23:54,178
هكذا جيد؟

478
00:23:55,123 --> 00:23:56,227
رائع

479
00:23:56,477 --> 00:23:58,418
قلت لكِ أنه يمكنني -
نعم، يمكنك -

480
00:23:58,585 --> 00:23:59,951
أنتِ مدهشة

481
00:24:03,164 --> 00:24:04,856
آسف إذا سببت لكِ
أيّ إجهاد

482
00:24:05,023 --> 00:24:06,160
لا بأس

483
00:24:06,327 --> 00:24:08,159
اعتقدت فقط أنها
أول مرة لك

484
00:24:08,326 --> 00:24:09,694
أول مرة فيمَ؟

485
00:24:10,794 --> 00:24:11,963
في المضاجعة

486
00:24:13,102 --> 00:24:14,394
أأنتِ جادة؟

487
00:24:14,561 --> 00:24:16,045
لا بأس في ذلك

488
00:24:16,212 --> 00:24:17,166
إنّي أبلغ 30 سنة

489
00:24:17,333 --> 00:24:19,046
مجرد افتراض

490
00:24:19,446 --> 00:24:21,739
تحسبينني حقاً فاشل؟

491
00:24:21,906 --> 00:24:23,190
لم أقل ذلك

492
00:24:23,357 --> 00:24:27,044
،عندما حاولت تقبيلك أول مرة
نظرتِ إليّ وكأنني مرض تناسلي

493
00:24:27,211 --> 00:24:30,404
أنا وسيم -
بلى، لم أرى ذلك بادئ الأمر -

494
00:24:30,571 --> 00:24:32,804
لكن أراه الآن -
جيد -

495
00:24:33,370 --> 00:24:36,725
شيء ما حدث ليلة البارحة -
انسي الأمر فحسب -

496
00:24:36,975 --> 00:24:39,174
كنت أنا؟ -
كلا، هل أنت مجنونة؟ -

497
00:24:39,341 --> 00:24:40,437
اروي

498
00:24:41,370 --> 00:24:42,621
أنا غير ناضج

499
00:24:42,788 --> 00:24:43,816
ماذا تقصد؟

500
00:24:45,784 --> 00:24:48,321
لم أعاشر أبداً فتاة

501
00:24:48,488 --> 00:24:50,301
حالقة كلياً تحت

502
00:24:50,468 --> 00:24:52,270
أصابني بالجنون

503
00:24:52,995 --> 00:24:54,535
أنت غير ناضج -
أعرف -

504
00:24:54,785 --> 00:24:56,287
(حلمت طوال الليل بـ(باك مان

505
00:24:57,172 --> 00:24:59,509
باك مان)؟) -
(تعرفين، (باك مان -

506
00:25:01,145 --> 00:25:04,170
يا إلهي
لهذا السبب حلقت أيضاً؟

507
00:25:04,824 --> 00:25:06,050
لم يُعجبك؟

508
00:25:07,047 --> 00:25:09,014
كلا، لا يعجبني

509
00:25:09,181 --> 00:25:12,261
الرجال يجزون الشعر
لا يحلقونه كلياً

510
00:25:12,511 --> 00:25:15,472
(شكراً يا (دراما
هل أفسدت الأمر ثانية؟

511
00:25:15,722 --> 00:25:17,443
كلا، سوف ينمو

512
00:25:21,728 --> 00:25:23,724
أنا ممتن حقاً لمنحك
بعضاً من وقتك لي

513
00:25:23,891 --> 00:25:25,177
لم يكن لديّ خيار

514
00:25:25,344 --> 00:25:27,738
،كلنا لدينا خيارات
وأنا أتخذت الأسوأ

515
00:25:28,883 --> 00:25:30,105
بماذا أخدمك يا (بيلي)؟

516
00:25:30,272 --> 00:25:33,706
أحتاجك لتنتشلني من الخندق
(كما فعلت مع (فينس

517
00:25:34,241 --> 00:25:35,242
لماذا لجأت لي؟

518
00:25:35,492 --> 00:25:37,328
لأنك أول من آمن بي

519
00:25:37,578 --> 00:25:40,816
،وجدت أول سيناريو لي
حصلت على (فينس)، المال

520
00:25:41,523 --> 00:25:44,627
،رغم أنني أسأت معاملتك
عرفت دائماً أن عينك ثاقبة

521
00:25:44,877 --> 00:25:47,532
لا يمكننا العمل معاً -
ما المانع؟ -

522
00:25:48,076 --> 00:25:50,261
لأن الماضي مُثقل جداً

523
00:25:50,840 --> 00:25:51,884
تظاهر أننا لم نلتقي قط

524
00:25:52,134 --> 00:25:54,136
كيف يمكن؟ -
جوهرياً لا نعرف بعض -

525
00:25:54,386 --> 00:25:56,639
،أقلعت عن الشرب
المخدرات والشتائم

526
00:25:56,889 --> 00:25:58,390
الشتائم؟ -
أجل -

527
00:25:58,640 --> 00:26:01,672
(قضيت 3 أعوام في (سانتا في
لتأهيل نفسي

528
00:26:02,086 --> 00:26:04,772
استقمت وأريد العمل

529
00:26:05,814 --> 00:26:08,359
تريد (فينس)؟ -
أريدك أنت. لتساعدني -

530
00:26:08,609 --> 00:26:11,449
سأفعل أياً كان
إشهارات، تلفزة

531
00:26:12,017 --> 00:26:12,988
لقد تغيرت

532
00:26:13,769 --> 00:26:15,866
(ألا يزال (بابلو إسكوبار
موشوم على ظهرك؟

533
00:26:16,116 --> 00:26:19,870
أزيل بسكين صيد
خلال شعائر روحانية

534
00:26:20,453 --> 00:26:21,288
كلا، لا يزال

535
00:26:22,099 --> 00:26:23,874
بعض الأشياء لم تتغيّر

536
00:26:24,124 --> 00:26:25,251
أنا أب الآن

537
00:26:25,501 --> 00:26:27,553
لديك طفل؟ -
لديّ أربعة -

538
00:26:28,196 --> 00:26:29,046
أربعة؟

539
00:26:29,296 --> 00:26:32,870
توأم غير مُتوائمٍ، آخر بلى
وآخر في الطريق

540
00:26:33,419 --> 00:26:37,304
،اعتقدت أنه بوسعنا العيش في حب
لكنه لا يُطعم الأطفال

541
00:26:40,774 --> 00:26:42,512
عليّ التفكير بالأمر

542
00:26:43,143 --> 00:26:45,629
دراما) حكى لي)
قصته مع القناة

543
00:26:45,796 --> 00:26:47,856
،إذا لديك فكرة
لا تتردد في نثرها

544
00:26:48,106 --> 00:26:50,373
في الواقع، ربما الحظ يُعكاسه

545
00:26:50,540 --> 00:26:52,444
لأنه قبيح جداً
لتأدية دور بطولة

546
00:26:53,316 --> 00:26:55,660
تغيرت حقاً -
لا تغضب، أنا جاد -

547
00:26:55,827 --> 00:26:58,429
،لا يملك وجه الشاشة
لكن لديه الصوت

548
00:26:58,992 --> 00:27:01,374
هل يقوم بالإذاعة؟ -
بل الرسوم المتحركة -

549
00:27:01,541 --> 00:27:04,873
رسوم متحركة؟ -
كآل (سيمسون)، لكن أشرّ -

550
00:27:05,123 --> 00:27:07,999
آري) وصل، ويتصرف كالمعتوه)

551
00:27:08,166 --> 00:27:12,131
أتسمعه يعبّر عن الغضب؟ -
هل تتحدثان عني؟ -

552
00:27:12,381 --> 00:27:14,818
ماذا يريد (آري)؟ -
التكلم معك -

553
00:27:14,985 --> 00:27:17,678
لديّ أفكار عدة -
لا تبرح مكانك -

554
00:27:18,215 --> 00:27:20,639
بيلي) يعود ومن الواضح)
ليسد الفراغ

555
00:27:21,808 --> 00:27:24,402
يحتاج لوكيل -
(كذلك (فينس -

556
00:27:24,569 --> 00:27:26,859
تماماً
هل قررت العودة لعملك؟

557
00:27:27,026 --> 00:27:28,423
،أغمضت جفني لدقيقة

558
00:27:28,590 --> 00:27:31,024
فيواعد نجمة إباحية
ويبيع التكيلا؟

559
00:27:31,191 --> 00:27:33,017
أنصت -
بل أنت، عليّ أن أتكلم معه -

560
00:27:33,184 --> 00:27:35,874
زوجتني تنتظرني في السيارة
عليّ أن أوجز

561
00:27:36,041 --> 00:27:39,294
(لقد تكلمت مع (شاونا -
وأنا مع (دانا) والمخرج -

562
00:27:39,461 --> 00:27:40,488
وهم قلقون

563
00:27:40,655 --> 00:27:42,563
كيف تركته يحضر اجتماع
وهو ثمل

564
00:27:42,730 --> 00:27:44,246
وبصحبته نجمة إباحية؟

565
00:27:44,496 --> 00:27:46,540
تناول الفايكدن
ولا ذنب لي

566
00:27:46,790 --> 00:27:48,357
كيف حاله الآن؟ -
بخير -

567
00:27:48,524 --> 00:27:50,586
الأستوديو يريد رؤيتك
للتأكد من سلامته

568
00:27:52,719 --> 00:27:54,798
هل حقاً لديه علاقة
مع نجمة إباحية؟

569
00:27:55,048 --> 00:27:57,243
طبعاً لا -
متأكد؟ -

570
00:27:57,918 --> 00:27:59,297
فينس) بخير)

571
00:27:59,720 --> 00:28:01,974
أين هو؟ أريد التحدث معه -
على حافة المسبح -

572
00:28:12,770 --> 00:28:15,861
فينس)، استيقظ)
لدينا المزيد من الزوار

573
00:28:16,111 --> 00:28:18,341
استيقظ -
يبدو بخير -

574
00:28:25,753 --> 00:28:32,964
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

