1
00:00:00,134 --> 00:00:01,534
"(سابقاً في (الحاشية"

2
00:00:01,835 --> 00:00:04,463
،(ادعى (بيلي والش
(صديق قديم لـ(فينس

3
00:00:05,414 --> 00:00:08,175
أنظر لهذا
(عرض (فينس) لـ(إير وولكر

4
00:00:08,425 --> 00:00:09,762
!يا للهول

5
00:00:10,327 --> 00:00:13,367
القناة تهضم حقي
لا أحد لديه فكرة لي

6
00:00:13,789 --> 00:00:17,476
تبدو غاضب -
لطالما كنت، لكن أضف أني ثمل الآن -

7
00:00:17,726 --> 00:00:20,270
لا مخلوق يجب أن يطّلع على ماضينا -
بل الجميع -

8
00:00:20,520 --> 00:00:22,597
ما معنى ذلك؟ -
(تفقد (ديدلاين هوليود -

9
00:00:22,764 --> 00:00:24,691
ستُنشر القصة
بين لحظة وأخرى

10
00:00:24,941 --> 00:00:28,186
لقد تغيرت
أريدك أن تُساعدني

11
00:00:28,436 --> 00:00:32,110
(قرأت مذكرات (ليزي
يحتوي على أمور مروعة، حتى بالنسبة لك

12
00:00:32,277 --> 00:00:33,444
لقد سجلتك

13
00:00:33,694 --> 00:00:36,343
إذا خضت غمار هذا
فأنت تعلنين حرب

14
00:00:36,510 --> 00:00:38,911
إذن استرجل
لأنني أحب القتال

15
00:00:39,387 --> 00:00:40,563
،أغلقت عيني للحظة

16
00:00:40,730 --> 00:00:43,252
فيواعد نجمة إباحية
وينشئ شركة تكيلا؟

17
00:00:43,502 --> 00:00:45,129
أين هو؟
أريد التحدث معه

18
00:00:45,996 --> 00:00:47,246
استيقظ
لدينا المزيد من الزوار

19
00:01:55,533 --> 00:01:59,700
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"التكيلا والكوكايين"

20
00:02:19,116 --> 00:02:22,277
(أنا مستعد لأيّ شيء يا (بيلي
إذا لديك فكرة، أنثرها

21
00:02:22,523 --> 00:02:25,166
أتطلّع للتحدي -
هل أنت مخرج؟ -

22
00:02:25,848 --> 00:02:27,741
أتمزحين؟
(هذا (بيلي والش

23
00:02:27,908 --> 00:02:30,200
في وقت مضى، كان الأفضل

24
00:02:30,367 --> 00:02:31,256
حقاً؟

25
00:02:31,423 --> 00:02:33,487
،لا زلت بالساحة
لكن بدلت الأولويات

26
00:02:34,212 --> 00:02:35,948
وما هيّ أولوياتك الآن؟

27
00:02:36,198 --> 00:02:39,076
أنا متزوج -
وأنتِ برفقتي الليلة، عزيزتي -

28
00:02:39,326 --> 00:02:40,285
سهرة طيبة

29
00:02:40,535 --> 00:02:42,287
فكر بشأني -
قيد العمل -

30
00:02:42,967 --> 00:02:44,081
قيد العمل

31
00:02:45,000 --> 00:02:46,400
ما ذلك؟

32
00:02:46,840 --> 00:02:49,273
لسانك كان محشو في فمي
منذ نحو 5 دقائق

33
00:02:50,934 --> 00:02:52,207
كان عليك رؤيته

34
00:02:52,374 --> 00:02:55,300
،حاول تصنع الشجاعة
لكنه مرهوب في الباطن

35
00:02:55,550 --> 00:02:57,384
أليس كذلك؟ -
حبيبي المسكين -

36
00:02:57,551 --> 00:02:59,304
لم أقفز من طائرة من قبل

37
00:02:59,554 --> 00:03:00,951
هل أحببت ذلك؟ -
كان مدهشاً -

38
00:03:01,201 --> 00:03:03,976
،صدقاً، في الهواء
شعرت بسلام تام

39
00:03:04,226 --> 00:03:06,421
!لنعد الكرّة غداً -
قطعاً -

40
00:03:06,588 --> 00:03:08,272
!موافق -
بصحتنا -

41
00:03:09,396 --> 00:03:10,796
نخبكم -
نخبكم -

42
00:03:23,958 --> 00:03:25,908
هل تقدّم سوى التكيلا؟

43
00:03:26,075 --> 00:03:28,667
،كلا، لكنها الأفضل
(لذا استمتع بها يا (كريس

44
00:03:29,704 --> 00:03:31,885
أهذه حفلة برعاية
أو ما شابه؟

45
00:03:32,052 --> 00:03:35,052
كلا، إنها تكيلا طيبة بالمجان
لذا احتسي

46
00:03:35,590 --> 00:03:36,950
فتاتي تحب الفودكا

47
00:03:37,117 --> 00:03:39,511
ثق بي، مارغريتا أفيون
ستغير حياتك

48
00:03:39,761 --> 00:03:42,014
،(كاللعب لـ(النيكس
!استمتع

49
00:03:43,098 --> 00:03:45,601
سأعطيك 1000 دولار
مقابل فودكا

50
00:03:45,851 --> 00:03:48,854
<i>كيف الحال يا (إي)؟ -
أردت التأكد أن (فينس) جاهز لموعد الغد -</i>

51
00:03:49,796 --> 00:03:52,822
<i>ماذا عليه أن يفعل ليجهز؟ -
يستريح -</i>

52
00:03:56,158 --> 00:03:57,281
إنه يستريح

53
00:03:57,681 --> 00:04:00,699
(إنه لمهم جداً أن يُخلّف (فينس
انطباع أحسن من المرة الفائتة

54
00:04:00,949 --> 00:04:02,951
<i>مفهوم -
من هناك؟ -</i>

55
00:04:03,721 --> 00:04:05,329
بعض الأشخاص وحسب

56
00:04:05,579 --> 00:04:06,467
من هؤلاء؟

57
00:04:06,634 --> 00:04:08,624
عند (غول)، (فينس) اقترح
إكمال السهرة

58
00:04:09,327 --> 00:04:11,919
رائع، أسدي صنيعاً لي
احرص على نومه باكراً

59
00:04:12,169 --> 00:04:14,087
جاري يا أمي
إلى اللقاء

60
00:04:15,409 --> 00:04:17,842
ما الخطب؟ -
يقيمون حفلة -

61
00:04:18,009 --> 00:04:19,843
هل تغار؟ -
ممّاذا؟ -

62
00:04:20,558 --> 00:04:22,429
الفتيات، لا أدري -
أتمزحين؟ -

63
00:04:22,679 --> 00:04:25,390
أنا أعوم في بحر السعادة
أريد أن يستعيد (فينس) تركيزه

64
00:04:26,717 --> 00:04:28,317
ركز نحوي فحسب

65
00:04:34,556 --> 00:04:35,567
تم

66
00:04:36,306 --> 00:04:37,941
(صباح الخير يا (آري -
حقاً؟ -

67
00:04:39,080 --> 00:04:41,016
علامَ تضحك؟ -
على لا شيء -

68
00:04:41,183 --> 00:04:42,383
إذن إيّاك

69
00:04:43,235 --> 00:04:44,185
هل من أخبار؟

70
00:04:44,352 --> 00:04:46,768
(أحدّث موقع (ديدلاين هوليود
كل 15 ثانية كما طلبت

71
00:04:46,935 --> 00:04:49,081
لا شيء يخصك -
كيف يمكن ذلك؟ -

72
00:04:49,248 --> 00:04:51,083
لعلك لست مهم بما يكفي
لخلق جلبة

73
00:04:51,333 --> 00:04:54,072
ديدلاين هوليود) ستكتب)
،عن إصابتي بالإمساك

74
00:04:54,239 --> 00:04:56,209
إذن تصوري كيف الحال مع شرائط

75
00:04:56,478 --> 00:04:59,508
،يجب عليك أن تهدأ
أو الجميع هنا سيذعر كذلك

76
00:04:59,758 --> 00:05:02,021
أنا لست مذعور
أريد معرفة التطورات فحسب

77
00:05:02,188 --> 00:05:05,389
(اتصل بـ(آنا فاولر -
لا تذهب لعرين الأسد دون دعوة -

78
00:05:05,968 --> 00:05:08,266
كل شيء سيكون بخير
سأعطيها سبق صحفي

79
00:05:08,516 --> 00:05:09,476
ألديك واحد؟

80
00:05:09,726 --> 00:05:12,771
(أنك مصصت لـ(ميكي روني
وغرغر جراء ذلك

81
00:05:13,708 --> 00:05:14,564
آنا) على السماعة)

82
00:05:17,795 --> 00:05:20,779
كيف حالكِ يا (آنا)؟ -
مرحباً، هل تتصل لتشمت؟ -

83
00:05:21,620 --> 00:05:24,616
علامَ أشمت؟ -
(ترك (ليزي غراند) لـ(أماندا -

84
00:05:25,355 --> 00:05:27,451
ترك؟
تحالفهما دام يوم

85
00:05:27,797 --> 00:05:29,079
ألست على علم؟

86
00:05:30,150 --> 00:05:31,928
<i>لماذا تتصل بي إذن؟</i>

87
00:05:32,355 --> 00:05:33,583
أحبك جداً

88
00:05:33,833 --> 00:05:35,683
(سمعت أنك أنت و(ليزي

89
00:05:35,850 --> 00:05:38,130
تنابزتما عند مغادرتها لك

90
00:05:38,380 --> 00:05:41,550
ذلك بهتان
عند رحيلها كنت مضطرب من هول الصدمة

91
00:05:41,924 --> 00:05:44,219
<i>كانت (ليزي) كابنتي</i>

92
00:05:44,469 --> 00:05:47,032
لكن أحياناً الأب الصالح
،مُضطر لتحرير ابنته

93
00:05:47,199 --> 00:05:49,149
لتبرعم أجنحتها أخيراً

94
00:05:49,316 --> 00:05:51,518
<i>إذن لماذا تتصل بي؟</i>

95
00:05:51,768 --> 00:05:53,645
هل عليّ البدء في التنقيب؟

96
00:05:53,766 --> 00:05:54,566
كلا

97
00:05:54,808 --> 00:05:56,898
إذن يجدر بك إعطائي شيء

98
00:05:58,207 --> 00:06:01,653
هاورد ستورن) سيكون المقدم الجديد)
(لـ(جيوبردي

99
00:06:01,903 --> 00:06:04,114
!بالله عليك -
لم تسمعيها مني -

100
00:06:04,364 --> 00:06:05,532
الرابطة على الخط

101
00:06:05,782 --> 00:06:08,868
سأتصل بهم من الطريق -
هل (هاورد ستورن) سيقدم (جيوبردي)؟ -

102
00:06:09,644 --> 00:06:12,730
أين أنت ذاهب؟ -
لرؤية (ليزي)، وجدت شق في درعها -

103
00:06:12,897 --> 00:06:14,464
لا أعتقد أن عليك
التكلم معها

104
00:06:14,631 --> 00:06:17,681
أظنكِ تعرفين موقفي من أفكارك

105
00:06:26,463 --> 00:06:29,214
شاحنة التوصيل أعجبتني -
هكذا تجري الأمور -

106
00:06:29,381 --> 00:06:31,643
ألكس) ما تزال برفقتك؟)
ظننتك تركت خدمة السيارات

107
00:06:31,810 --> 00:06:34,186
أتركه يحتفظ بي

108
00:06:34,539 --> 00:06:35,876
شكراً على التوصيلة

109
00:06:36,043 --> 00:06:39,066
دائماً رهن الإشارة
(لنشر كلمة (أفيون

110
00:06:39,233 --> 00:06:41,908
كم من المكالمات تلقيت اليوم؟ -
أربعون بظرف وجيز -

111
00:06:42,075 --> 00:06:45,322
هذا جنون، وسوى من التويتر
انتظر لصق وجهه على الإعلانات

112
00:06:45,572 --> 00:06:48,116
لمن توزع هذا أيضاً
في المنطقة؟

113
00:06:48,366 --> 00:06:49,978
،الجميع يتهافت عليه
إنه كالبترول

114
00:06:50,145 --> 00:06:52,631
لكنني السبّاق دائماً في إمداد
هوليود) بالمنتوجات ، تعرف ذلك)

115
00:06:52,798 --> 00:06:54,561
أنت أول متزود في الولاية

116
00:06:54,728 --> 00:06:56,931
،وإذا وضعتها في واجهة المحل

117
00:06:57,098 --> 00:06:59,377
ستحضى بالحصرية طيلة شهر

118
00:06:59,627 --> 00:07:01,797
في المتناول
بكم يمكنك إمدادي؟

119
00:07:02,047 --> 00:07:04,633
كم تريد؟ -
25صندوق للبدء -

120
00:07:05,216 --> 00:07:08,678
ما رأيك أن أجعل (فينس) يُشيع
أنك البائع الوحيد وتأخذ 50 ؟

121
00:07:09,356 --> 00:07:11,895
اتفقنا -
أترى؟ لهذا السبب بقيت -

122
00:07:12,140 --> 00:07:13,558
دماغه يُلهبني

123
00:07:13,808 --> 00:07:15,330
اعتقدته جسدي

124
00:07:28,573 --> 00:07:29,473
مستيقظ؟

125
00:07:29,640 --> 00:07:31,993
<i>أجل، بالطبع -
لديك اجتماع بظرف 45 دقيقة -</i>

126
00:07:33,016 --> 00:07:33,829
نعم، أعرف

127
00:07:34,079 --> 00:07:35,497
هل أرافقك؟

128
00:07:35,748 --> 00:07:37,051
لا عليك، كل شيء بخير

129
00:07:37,540 --> 00:07:39,423
<i>حسناً، نتكلم لاحقاً -
إلى اللقاء -</i>

130
00:07:41,202 --> 00:07:42,452
مُضطر للذهاب؟

131
00:07:42,754 --> 00:07:44,995
عليّ استعادة ثقة مُخرجي

132
00:07:45,162 --> 00:07:46,800
لديك بضع دقائق

133
00:07:47,051 --> 00:07:49,261
أنا منهك
لن نعمل شيء خلال البضع دقائق

134
00:07:49,835 --> 00:07:51,985
استرخي، سأتولى الأمر

135
00:07:59,176 --> 00:08:01,426
!أنا مستيقظ -
أتحقق فحسب -

136
00:08:13,761 --> 00:08:16,193
ماذا تفعل يا (بيلي)؟ -
أعمل -

137
00:08:17,310 --> 00:08:19,499
التأمل يحسن أدائي -
رائع -

138
00:08:20,070 --> 00:08:22,220
(لديّ فكرة ساحقة لـ(دراما

139
00:08:23,264 --> 00:08:24,129
ما فحواها؟

140
00:08:24,379 --> 00:08:26,542
،لا زال خطاب وحيد بحوزتي

141
00:08:26,709 --> 00:08:28,800
سأخصصه لـ(إي) و(دراما) بظرف ساعة

142
00:08:29,431 --> 00:08:32,062
،من خلال التسلسل الهرمي
يعجبني ذلك، حظ موفق

143
00:08:33,333 --> 00:08:35,182
أين تذهب؟ -
موعد -

144
00:08:35,432 --> 00:08:37,275
صحيح، مشاغل البطل الخارق

145
00:08:37,442 --> 00:08:38,476
مستعد؟

146
00:08:38,726 --> 00:08:40,604
أجل، ما الذي سيعيقني؟ -
لا تبدو مستعد -

147
00:08:41,004 --> 00:08:42,814
لمَ؟ -
تبدو منهك -

148
00:08:43,356 --> 00:08:45,456
فعلاً؟ -
أجل، ورائحتك نتنة -

149
00:08:46,130 --> 00:08:48,576
أو ربما أنا
أتعرق عندما أتأمل

150
00:08:50,723 --> 00:08:51,531
أأنت بخير؟

151
00:08:52,734 --> 00:08:53,434
أجل

152
00:08:54,156 --> 00:08:56,556
،تناولت فايكدن البارحة
صرعني كلياً

153
00:08:57,050 --> 00:08:58,663
لا زلت مشوّش

154
00:09:00,342 --> 00:09:01,160
حسناً

155
00:09:06,604 --> 00:09:08,673
سأذهب لغسل وجهي

156
00:09:09,781 --> 00:09:11,092
شرب كوب من القهوة

157
00:09:11,342 --> 00:09:12,720
أو أكثر

158
00:09:18,528 --> 00:09:19,628
أتمزح؟

159
00:09:19,890 --> 00:09:22,353
هذه المرة أقر، أنا أتعقبك -
لمَ؟ -

160
00:09:22,748 --> 00:09:23,814
أشعر بالذنب

161
00:09:23,981 --> 00:09:26,984
سمعت أن الأمور لم تفلح
(مع (أماندا

162
00:09:27,151 --> 00:09:29,945
أين سمعت ذلك؟ -
لديّ آذان بكل مكان -

163
00:09:30,195 --> 00:09:32,447
لا يمت لك بصلة -
لم أغفو منذ يومان -

164
00:09:33,009 --> 00:09:36,576
وهذا له صلة تامة بك -
!لن أهدهد لك لتنام -

165
00:09:37,929 --> 00:09:39,371
أريد استرجاع تلك الشرائط

166
00:09:39,860 --> 00:09:42,249
(إنهم بحوزة (ديدلاين هوليود -
على الإطلاق -

167
00:09:44,695 --> 00:09:47,379
لماذا رفضت ترقيتي؟
بصراحة

168
00:09:48,316 --> 00:09:49,496
بصراحة؟

169
00:09:50,849 --> 00:09:52,801
زوجتي أرادت أن أطردك

170
00:09:55,673 --> 00:09:58,118
لم أنتظر صراحة بهذا القدر

171
00:09:58,461 --> 00:10:01,286
دون ذكر أني لم أتصورك
من النوعية التي ترضخ لزوجاتها

172
00:10:01,453 --> 00:10:02,560
ستتفاجئين

173
00:10:02,810 --> 00:10:06,293
أرادت أن أطردك
قبل وقوع الواقعة

174
00:10:06,460 --> 00:10:09,304
عندئدٍ استقلت ولم أستطع فعل شيء -
لو كنت بقيت؟ -

175
00:10:09,471 --> 00:10:11,736
،لم يكن ليغيّر شيء
لم تكوني مستعدة

176
00:10:12,173 --> 00:10:14,239
يوماً ما سيأتي، لكن ليس بعد

177
00:10:15,076 --> 00:10:17,700
صدقاً -
لا زلت أخالفك الرأي -

178
00:10:18,989 --> 00:10:22,413
تخالفين الرأي كذلك
،أنني لو كنت رقيتك

179
00:10:22,934 --> 00:10:26,575
،الآخرون، ليس فقط زوجتي
سيطرحون تساؤلات

180
00:10:26,742 --> 00:10:28,912
وعملك لن يُعترف به

181
00:10:29,079 --> 00:10:31,122
هذه ترهات الكيل بمكيالين

182
00:10:31,289 --> 00:10:34,061
أنا لا أصوغ القواعد
ليس جميعهم بالأحرى

183
00:10:35,039 --> 00:10:37,839
أحترم أنك لا زلت
تدافع عن وجهة نظرك

184
00:10:38,006 --> 00:10:40,539
لنعقد هدنة
!نمضي قدماً

185
00:10:40,706 --> 00:10:43,048
،سأفعل ذلك
!إذا لدي مكان لأمضي إليه

186
00:10:43,215 --> 00:10:44,615
!عودي إليّ

187
00:10:45,449 --> 00:10:48,656
أجر ذيل الهزيمة؟
حتماً لا أحد سيحترمني

188
00:10:48,823 --> 00:10:51,773
،ستجدين عمل
شيء أفضل

189
00:10:52,693 --> 00:10:54,938
ربما بوسعك مساعدتي -
كيف؟ -

190
00:10:55,443 --> 00:10:58,783
المدينة خاتم في أصبعك
إذا تؤمن بي، ساعدني

191
00:10:59,322 --> 00:11:02,453
وكيلة كانت مجرد مرحلة
أود العمل لأستوديو

192
00:11:02,703 --> 00:11:05,102
سأجري بعض الاتصالات -
قُم بأكثر من ذلك -

193
00:11:05,269 --> 00:11:06,541
أحتاج لتلك الشرائط

194
00:11:06,791 --> 00:11:09,280
أجهل محتواهم
أنا أثرثر كثيراً

195
00:11:09,447 --> 00:11:12,110
مجرد أقوال
عادة ليست أفعال

196
00:11:12,277 --> 00:11:13,965
...لكن إذا هم بالسوء الذي أتصوره

197
00:11:14,215 --> 00:11:17,218
إنّهم أسوأ -
قد تُشكل مشكلة لعائلتي -

198
00:11:17,468 --> 00:11:19,929
ولرابطة كرة القدم -
الرابطة سينتهي أمرها طبعاً -

199
00:11:20,401 --> 00:11:22,307
وتعرفين كم أتوق لذلك

200
00:11:22,708 --> 00:11:26,227
لكن ذلك لن يساوي شيئاً
مقارنة بالشرخ الذي سيصيب

201
00:11:26,764 --> 00:11:28,564
زوجتي وأطفالي

202
00:11:29,577 --> 00:11:31,316
أظهري بعض الشفقة

203
00:11:32,501 --> 00:11:33,724
أشفقت بالفعل

204
00:11:35,251 --> 00:11:37,225
(الأمر برمته كان فكرة  (أماندا

205
00:11:37,489 --> 00:11:38,589
...المقاضاة

206
00:11:38,991 --> 00:11:40,491
والآن هذا

207
00:11:40,988 --> 00:11:43,541
لهذا لن أعمل معها
بعد الآن

208
00:11:44,257 --> 00:11:45,330
أنا ممتن

209
00:11:45,730 --> 00:11:47,874
أما أنا فسأمتن عمل

210
00:11:48,531 --> 00:11:51,284
لو كنتِ تريدين نشر الشرائط
لفعلت ذلك مسبقاً

211
00:11:51,451 --> 00:11:54,483
من يدري، ربما بظرف 5 سنوات
،سأخوض طلاق مرير

212
00:11:54,650 --> 00:11:56,841
وستكون كبش فداء لأصب
جام غضبي على الرجال

213
00:11:57,091 --> 00:12:00,011
سأجد لكِ عمل -
سأجلب لكَ الشرائط -

214
00:12:00,329 --> 00:12:01,804
كنا سنكتسح معاً

215
00:12:02,764 --> 00:12:04,314
كنا نكتسح معاً

216
00:12:11,850 --> 00:12:13,581
يجب إعادة النظر
في القنينة

217
00:12:13,665 --> 00:12:16,286
القنينة؟ -
الشارة باتت قديمة -

218
00:12:16,453 --> 00:12:19,514
نحن على وشك المضاجعة صباحاً
وأنت تفكر بالشارة؟

219
00:12:19,681 --> 00:12:20,792
ذهني لا يتوقف

220
00:12:20,959 --> 00:12:23,326
لديّ ملايين الأفكار
لجعل الشركة تبرز

221
00:12:23,793 --> 00:12:25,536
50سنت) أخبرني أنه جنى)

222
00:12:25,703 --> 00:12:28,703
50مليون في الموسيقى
و150 بفيتامينات المذوبة في الماء

223
00:12:28,870 --> 00:12:30,188
يمكننا تحقيق ذلك

224
00:12:30,355 --> 00:12:33,643
أريد دفع إيجاري فحسب -
يجب الحلم على نطاق واسع -

225
00:12:35,822 --> 00:12:37,738
(إنه (كارلوس -
أتسمحين؟ -

226
00:12:39,695 --> 00:12:42,615
: سؤال سريع
ما رأيك بإعادة تصنيع القنينات؟

227
00:12:43,151 --> 00:12:45,307
ما قصدك؟ -
تبدو قديمة لي -

228
00:12:45,557 --> 00:12:47,124
تورتل)، تمهل)

229
00:12:47,684 --> 00:12:49,434
،شكلها جميل
أقرّ بذلك

230
00:12:49,601 --> 00:12:51,646
لكن زودت نوادي وحانات

231
00:12:51,813 --> 00:12:55,378
،وبالنسبة لهم
نحتاج قنينة سهلة الإمساك

232
00:12:55,545 --> 00:12:57,319
سنتحدث بهذا الشأن
عند قدومي هذا الأسبوع

233
00:12:57,944 --> 00:13:00,152
<i>لماذا ستأتي؟ -
ليتسنى لنا التحدث -</i>

234
00:13:00,319 --> 00:13:01,156
عمّاذا؟

235
00:13:01,406 --> 00:13:04,701
أولا، لا يمكنني توفير لك
(50صندوق لهذا المدعو (جيل تورنر

236
00:13:04,951 --> 00:13:06,494
<i>ليس الليلة -
ما المانع؟ -</i>

237
00:13:06,745 --> 00:13:08,412
لأنني لا أملك ذلك القدر
!(في (لوس أنجلس

238
00:13:08,872 --> 00:13:12,042
،وفقاً لك وقتما أحتاج لتزويد
اتصال بسيط وستمونني

239
00:13:12,292 --> 00:13:14,002
<i>!قصدت أصدقاء أو حفلات</i>

240
00:13:14,252 --> 00:13:16,004
ليس لتبيع
ذلك ليس عملك

241
00:13:16,495 --> 00:13:20,371
،(أعطيتك مخزون لأنال (فينس
ليس لتكون بائعي

242
00:13:21,259 --> 00:13:24,346
،سبق وأعلنت أنها ستوزع الليلة
ستجعلني أبدو كالمعتوه

243
00:13:24,596 --> 00:13:26,296
توقف عن التصرف
بمحض إرادتك

244
00:13:26,463 --> 00:13:28,141
ولن تظهر كالمعتوه

245
00:13:29,559 --> 00:13:31,728
سأحضر هناك الجمعة، سنتناقش

246
00:13:33,256 --> 00:13:35,356
لا يمكنه توفير الصناديق
التي نحتاج

247
00:13:35,523 --> 00:13:37,692
اتصل بـ(جيل)، سيتفهم

248
00:13:38,114 --> 00:13:41,738
أجل، أنني لا أحترم وعودي
والأسوأ، أن (فينس) كذلك

249
00:13:42,484 --> 00:13:44,949
كم من الصناديق متبقية هنا؟ -
ربما ثمانية -

250
00:13:45,632 --> 00:13:46,785
بوسعي إيجاد الباقي

251
00:13:47,035 --> 00:13:49,428
كيف؟ -
أجري بعض المكالمات فحسب -

252
00:13:53,459 --> 00:13:54,709
كيف حالك؟

253
00:13:54,876 --> 00:13:58,323
بخير
أردت الإعتذار بشأن الموعد الفائت

254
00:13:58,490 --> 00:14:01,337
،المجيء مُرافقاً
غير احترافي بتاتاً

255
00:14:01,715 --> 00:14:02,534
آسف

256
00:14:03,421 --> 00:14:05,762
كنت قلق أكثر باعتقادي أنك ثمل

257
00:14:06,641 --> 00:14:08,091
لم أكن ثملا

258
00:14:08,520 --> 00:14:10,070
مجرد كأس من التكيلا

259
00:14:10,237 --> 00:14:11,893
وتنشر عن التكيلا

260
00:14:12,143 --> 00:14:13,827
يعجبك حقاً المنتوج، صح؟

261
00:14:13,994 --> 00:14:15,921
،إنها شركة أقحمني بها صديقي

262
00:14:16,268 --> 00:14:18,316
لكن لا تقلق، سأنهي منشوراتي

263
00:14:18,796 --> 00:14:20,496
أصابعي خُتمت

264
00:14:21,566 --> 00:14:24,599
شيء من قبيل، شفتي مختومتين
لكن نكتب بالأصابع

265
00:14:24,766 --> 00:14:25,666
مُضحك

266
00:14:26,592 --> 00:14:28,952
إليك الغاية من هذا الموعد

267
00:14:29,500 --> 00:14:32,944
،جليّ كما تعرف
،(التزامك بعمل (إير وولكر

268
00:14:33,111 --> 00:14:35,250
هو الذي حمس الأستوديو
لإعطاء الضوء الأخضر

269
00:14:35,981 --> 00:14:39,254
وإخراجك -
شكراً، عسى أن يأتي بنتيجة -

270
00:14:40,412 --> 00:14:41,525
لكن إليك الأمر

271
00:14:41,692 --> 00:14:44,718
إذا كنا سنقضي أكثر من سنة
،من حياتنا سوياً

272
00:14:44,885 --> 00:14:47,095
أريد أن أعرف
أنه يمكنني الاعتماد عليك

273
00:14:47,345 --> 00:14:49,514
يمكنك -
...أريد أن أعرف -

274
00:14:49,937 --> 00:14:52,243
أن كل ما يخص حياتك الشخصية

275
00:14:52,410 --> 00:14:54,562
تحت السيطرة ومرتب

276
00:14:55,083 --> 00:14:56,104
إنه كذلك

277
00:14:58,712 --> 00:14:59,662
إنه كذلك

278
00:15:00,419 --> 00:15:02,109
،لمعرفتي بك منذ زمن

279
00:15:02,276 --> 00:15:05,685
أنا متيقن أنه يمكنني حبك
شخصية حول صوتك

280
00:15:05,934 --> 00:15:07,669
ولديّ الشخصية المثالية

281
00:15:07,836 --> 00:15:09,992
(أنا مستعد يا (بيلي
أرني ما بجعبتك

282
00:15:13,070 --> 00:15:15,743
ما هذا الشيء؟ -
ذكرت لك هذا مسبقاً -

283
00:15:15,910 --> 00:15:17,832
لكنني لم أكن أمزح

284
00:15:18,683 --> 00:15:19,919
ما هذا؟ -
إنه أنت -

285
00:15:21,310 --> 00:15:22,255
لا أستوعب

286
00:15:22,505 --> 00:15:24,007
هل رسمته؟
جيد جداً

287
00:15:24,698 --> 00:15:27,093
ما علاقة هذا بي؟ -
(إنه أنت يا (دراما -

288
00:15:27,343 --> 00:15:28,663
أنت قرد عصبي

289
00:15:28,830 --> 00:15:31,431
يحاول النجاح في عالم إنساني
لا يفهمك

290
00:15:31,934 --> 00:15:34,638
هل هذه نكتة؟ -
على الإطلاق، تكلم -

291
00:15:34,805 --> 00:15:36,936
أتكلم؟ -
امسك هذا الشيء وتكلم -

292
00:15:37,186 --> 00:15:38,146
!انزع هذا عن وجهي

293
00:15:38,396 --> 00:15:39,840
صوته مثالي

294
00:15:40,007 --> 00:15:41,987
تريد مني أداء صوت
غوريلا شرير؟

295
00:15:42,154 --> 00:15:44,021
ليس شرير، بل يساء فهمه

296
00:15:44,646 --> 00:15:45,945
يُسمى (جوني) مثلك

297
00:15:46,501 --> 00:15:47,655
...ندعوه

298
00:15:48,575 --> 00:15:49,657
"جوني الموزة"

299
00:15:51,033 --> 00:15:53,411
!ليس مُضحكاً -
بل يُضحكني. أيمكنك كتابة سيناريو؟ -

300
00:15:53,661 --> 00:15:56,706
لديّ مسدوة في ذهني
بقي فقط تحويلها للأوراق

301
00:15:56,956 --> 00:15:58,208
هل يمكنك إطلاعنا بها؟

302
00:15:58,676 --> 00:16:00,387
(طليقة (جوني

303
00:16:00,554 --> 00:16:03,505
هي مي أرملة سوداء
(مُدعاة بـ(جولي

304
00:16:04,021 --> 00:16:06,338
تتزوج ثانية من بابون

305
00:16:06,797 --> 00:16:07,997
(يُدعى (رونالد

306
00:16:08,676 --> 00:16:11,065
،مراسيم زفاف ضخمة
المدينة برمتها تتحدث عنها

307
00:16:11,232 --> 00:16:15,058
،لكن عندما توقف عن دفع النفقة
قال له أنها مجرد مراسيم حب

308
00:16:15,737 --> 00:16:18,353
،لا شيء يتغير قانونياً
وأنها ستقاضيه

309
00:16:18,919 --> 00:16:21,523
عندئدٍ، (جوني) تفرقع له عصب

310
00:16:23,339 --> 00:16:25,403
ماذا بعد، هل فاز؟ -
عليك قراءته -

311
00:16:25,570 --> 00:16:28,488
!ومن يكترث
!لا أريد قرائته لأنني سأخسر

312
00:16:30,862 --> 00:16:32,800
هل تستهزئ بي؟

313
00:16:32,967 --> 00:16:34,702
كلا، أنا مهووس بالرسوم المتحركة

314
00:16:34,952 --> 00:16:37,802
هل سبق ورأيت (رجل العائلة)؟
(أعشق الكلب (بريان

315
00:16:37,969 --> 00:16:39,499
كأنه أنا
في السابق

316
00:16:40,319 --> 00:16:42,418
هذه الأمور، تحرك الناس

317
00:16:42,668 --> 00:16:46,132
وتخيل كيف لمحنتك كغوريلا
مُساء فهمه

318
00:16:46,299 --> 00:16:48,299
ستؤجج مشاعر رجال غاضبة
لا تُحصى

319
00:16:48,549 --> 00:16:50,384
لقد بدأت أغضب

320
00:16:51,813 --> 00:16:53,894
،لأول مسلسل مبني عليّ خصيصاً

321
00:16:54,061 --> 00:16:56,933
،تريدني أن أختبئ وراء قرد كرتوني
وأنت يعجبك هذا؟

322
00:16:57,561 --> 00:16:59,821
أنا مفتون -
!بخلافي -

323
00:17:00,379 --> 00:17:02,675
ولا حتى قليلا
!يا للمضيعة ليومي

324
00:17:07,401 --> 00:17:09,904
ماذا تفعل؟ -
هذا ما سيفعله (جوني) عندما يغضب -

325
00:17:10,981 --> 00:17:13,449
يعجبك، صح؟ -
أنا مفتون -

326
00:17:14,992 --> 00:17:16,828
مارك)، لا تأخذ هذا)
على محمل شخصي

327
00:17:17,201 --> 00:17:18,053
ماذا؟

328
00:17:18,663 --> 00:17:20,517
التكيلا التي أرسلها لك (فينس)؟

329
00:17:21,488 --> 00:17:23,221
علينا استرجاعها -
ماذا؟ -

330
00:17:23,388 --> 00:17:25,753
،بجدية
نحن نتصل بكل من زودناهم

331
00:17:26,003 --> 00:17:27,994
هل هذا تسمم غذائي أو ما شابه؟

332
00:17:28,714 --> 00:17:29,661
لا شيء من ذلك القبيل

333
00:17:29,828 --> 00:17:32,976
وعدت بتسليم طلبية
لكن الوقت لا يسعني

334
00:17:33,143 --> 00:17:35,387
<i>في أيّ معمعة قذرة
ورطت (فينس)؟</i>

335
00:17:35,638 --> 00:17:38,641
استثمر في شركة المياه
المياه المعدنية ناجحة

336
00:17:38,891 --> 00:17:40,434
رأيت ذلك بكل مكان

337
00:17:40,977 --> 00:17:43,193
(فيني تشايس)
!يريد استرجاع التكيلا

338
00:17:43,360 --> 00:17:44,981
دعني أتكلم معه -
هل زودت (ديدي)؟ -

339
00:17:45,515 --> 00:17:47,837
أنت في مأزق
إنه هنا، انتظر

340
00:17:49,518 --> 00:17:52,446
(قلت لك أن تجعل (فيني
(يستثمر في (سيروك

341
00:17:52,697 --> 00:17:54,197
<i>الوقت لم يفت</i>

342
00:17:54,740 --> 00:17:56,695
يبدو أن التكيلا مشروع فاشل

343
00:17:59,287 --> 00:18:01,289
<i>،(اتصل بـ(روب بالدوين
سيمر لأخذها من المنزل</i>

344
00:18:01,539 --> 00:18:04,124
لكن أرجع مياهي
لا تتصل بي ثانية

345
00:18:05,046 --> 00:18:06,648
23صندوق -
عظيم -

346
00:18:07,128 --> 00:18:08,211
من أعطيت أيضاً؟

347
00:18:08,462 --> 00:18:10,088
(عشرة لـ(جيمس كامرون

348
00:18:10,458 --> 00:18:11,633
هل يمكنك الاتصال به؟

349
00:18:13,090 --> 00:18:14,468
"إنه "الترمنيتور

350
00:18:15,209 --> 00:18:17,147
لمَ أنا مضطرة لتوظيف
هذه الفتاة؟

351
00:18:17,314 --> 00:18:19,883
لأنني أطلب منك وأنه بوسعك

352
00:18:20,050 --> 00:18:22,252
وأنها ستنفعني؟ -
قطعاً -

353
00:18:22,419 --> 00:18:24,981
لكن غير كافية لك -
كانت رائعة -

354
00:18:25,148 --> 00:18:27,683
لكنك طردتها -
كلا، لقد استقالت -

355
00:18:27,850 --> 00:18:30,611
ماذا يجري؟ -
أحتاج لخدمة -

356
00:18:32,062 --> 00:18:33,755
حصلت لكِ على منصبك

357
00:18:34,297 --> 00:18:36,244
هذا أقل ما يمكنك فعله لي

358
00:18:36,411 --> 00:18:38,911
بمَ تدين لها؟
هل ضاجعتها أو ما شابه؟

359
00:18:39,078 --> 00:18:41,972
ما خطبك؟
ما عدا زوجتي، أنتِ الأخيرة

360
00:18:42,139 --> 00:18:43,175
لا مخلوق منذئدٍ

361
00:18:43,342 --> 00:18:45,142
ذلك منذ نحو 20 سنة

362
00:18:45,714 --> 00:18:48,621
،أنت في الواقع من الأخيار
رغم ما يقولون

363
00:18:48,788 --> 00:18:51,964
،(أحتاج إليك يا (دانا
وإلا تلك الإدّعاءات سيصدقونها

364
00:18:52,373 --> 00:18:53,799
ما الذي تمسكه عليك؟

365
00:18:54,050 --> 00:18:56,185
،إنّها نجمة
هذا كل ما يهم

366
00:18:56,352 --> 00:18:59,310
إنها وكيلة تلفزة
وتعتقد أنها قادرة على تسيير أستوديو؟

367
00:18:59,477 --> 00:19:02,125
أنا كنت وكيل
وعرضوا عليّ تسيير هذا الأستوديو

368
00:19:02,292 --> 00:19:04,345
الذي أعطيتك إياه
ساعديني

369
00:19:04,512 --> 00:19:05,770
حسناً، سأقابلها

370
00:19:06,020 --> 00:19:06,830
رائع

371
00:19:06,997 --> 00:19:09,190
لكن أحتاج لخدمة بالمقابل -
أيّ شيء -

372
00:19:10,544 --> 00:19:11,608
أريد طفل

373
00:19:12,516 --> 00:19:13,319
ماذا؟

374
00:19:13,570 --> 00:19:15,947
،عازبة، تجاوزت الأربعين
...أريد طفل

375
00:19:16,467 --> 00:19:17,867
بسائلك المنوي

376
00:19:20,177 --> 00:19:21,035
حقاً؟

377
00:19:22,956 --> 00:19:24,830
كلا، أعبث معك فحسب

378
00:19:26,327 --> 00:19:28,210
أريد منيّ بشعر كثيف

379
00:19:28,377 --> 00:19:30,744
ماذا تريدين إذن؟ -
(ليني كرافتس) -

380
00:19:30,911 --> 00:19:32,879
لمَ؟ -
تعرف المخرج (جيم آندرز)؟ -

381
00:19:33,130 --> 00:19:35,927
الشاذ الذي فاز بساندانس -
إنه ليس شاذ -

382
00:19:36,634 --> 00:19:38,561
...ليس شاذ، حتى لو كان

383
00:19:38,728 --> 00:19:39,928
ماذا تريدين؟

384
00:19:40,095 --> 00:19:42,858
لقد واعدته -
!حسناً، ليس شاذ -

385
00:19:43,701 --> 00:19:45,601
(ويخرج (ترو فايلت

386
00:19:45,768 --> 00:19:47,804
مع (راسل كرو)؟ -
(و(تشارليز -

387
00:19:47,971 --> 00:19:50,116
لم أكن أعرف -
حديث العهد -

388
00:19:50,283 --> 00:19:52,290
يريد (ليني) أن يلعب
دور صغير

389
00:19:52,457 --> 00:19:54,526
،أساسي للفيلم
إنه يائس

390
00:19:54,777 --> 00:19:57,572
(تعرفين أن زجيت به في (بريشس -
من هذا المُنطلق أتى طلبي -

391
00:19:57,994 --> 00:19:59,174
اعتمد

392
00:19:59,881 --> 00:20:00,699
اعتمد

393
00:20:00,984 --> 00:20:04,161
إذن، اعتمد -
(أحبكِ يا (دانا -

394
00:20:04,412 --> 00:20:06,538
،إذا كنت أخون زوجتي
فإنّي أعاشرك أنتِ

395
00:20:07,576 --> 00:20:08,576
أتطلع لذلك

396
00:20:08,958 --> 00:20:10,632
(اتصال وارد من (راندل والس

397
00:20:11,335 --> 00:20:12,754
(هذا يتعلق بـ(فينس

398
00:20:17,346 --> 00:20:18,196
كيف جرى الاجتماع؟

399
00:20:19,182 --> 00:20:22,137
<i>هذا نبأ سار -
راندل) رجل طيب) -</i>

400
00:20:22,389 --> 00:20:24,265
<i>سنستمتع جداً -
عظيم -</i>

401
00:20:24,515 --> 00:20:27,618
ماذا ستفعل في بقية اليوم؟ -
(سأذهب للأكل مع (ساشا -

402
00:20:27,785 --> 00:20:28,726
<i>استمتع</i>

403
00:20:28,991 --> 00:20:30,354
<i>كالعادة -
نتكلم لاحقاً -</i>

404
00:20:32,086 --> 00:20:34,515
الاجتماع مر في ظروف جيدة -
طبيعي، صح؟ -

405
00:20:34,682 --> 00:20:36,486
بقي لنا الأخ (تشايس) الآخر

406
00:20:36,736 --> 00:20:38,741
أجد هذا مسلي جداً

407
00:20:38,908 --> 00:20:41,038
مسلي جداً؟
(بل نجاح ساحق لـ(دراما

408
00:20:41,205 --> 00:20:42,450
يشبهه تماماً

409
00:20:42,870 --> 00:20:44,202
لا زلت هنا؟

410
00:20:44,452 --> 00:20:47,079
،دراما) اصطحبني ثم رحل)
أين عساي سأكون؟

411
00:20:47,970 --> 00:20:50,666
كتبت صفحة بأسرها
إذا أردت إرسالها للأستوديو

412
00:20:50,916 --> 00:20:52,790
نحتاج لموافقة (دراما) أولا

413
00:20:52,957 --> 00:20:54,796
إذا أعجب الأستوديو، سينضم للركب

414
00:20:55,072 --> 00:20:57,769
أنت محق حتماً -
آري) على الخط) -

415
00:21:00,465 --> 00:21:02,969
ما الأمر؟ -
ماذا يحدث، اللعنة؟ -

416
00:21:03,375 --> 00:21:05,263
مرحباً بك أيضاً
ما مشكلتك أنت؟

417
00:21:05,514 --> 00:21:08,725
مشكلتي أن (والس) غير سعيد
(باجتماعه مع (فينس

418
00:21:08,976 --> 00:21:10,770
،تحدث معه للتو
!وفقاً له الاجتماع كان رائع

419
00:21:11,020 --> 00:21:13,167
حقاً؟ -
ماذا قال (راندل)؟ -

420
00:21:13,334 --> 00:21:15,491
(أنه يعتقد أن (فينس
تحت تأثير الكوكايين

421
00:21:15,658 --> 00:21:17,567
<i>ماذا؟ -
كلماته حرفياً -</i>

422
00:21:17,818 --> 00:21:19,320
عسى أنك كذّبته

423
00:21:20,387 --> 00:21:23,449
أنا أعرفه منذ 30 سنة
لم يتعاطى الكوكايين في حياته

424
00:21:24,033 --> 00:21:25,450
<i>،صحيح أم لا</i>

425
00:21:25,701 --> 00:21:28,286
خلّف انطباع سيء
!(عند (والس

426
00:21:28,537 --> 00:21:29,997
وماذا عن الأستوديو؟

427
00:21:30,247 --> 00:21:31,749
أنا أنتظر عودة (دانا) من هناك

428
00:21:31,999 --> 00:21:34,167
<i>(سأتصل بـ(فينس -
تركت له رسالة -</i>

429
00:21:34,640 --> 00:21:37,879
أبلغني إذا سمعت أخبار -
نتلكم لاحقاً -

430
00:21:38,465 --> 00:21:40,799
ما ذلك؟ -
راندل) يعتقد أنه تحت تأثير الكوكايين) -

431
00:21:42,093 --> 00:21:43,869
...يستحيل -
غريب، صح؟ -

432
00:21:44,694 --> 00:21:47,643
(عليّ الاتصال بـ(راندل -
ربما الأجدر الاتصال بـ(فينس) أولا -

433
00:21:50,152 --> 00:21:53,737
،(أجهل حتى سبب إرسالي إياهم لـ(بولي شور
!ذلك الحقير أمكنه إرجاعهم

434
00:21:53,904 --> 00:21:56,233
،لديك 40 صندوق
ستكون ألأمور بخير

435
00:21:57,411 --> 00:21:58,561
لا أظن ذلك

436
00:22:03,448 --> 00:22:05,115
يؤسفني أنني لم أستطع
جلب المزيد

437
00:22:05,282 --> 00:22:07,869
أنا كذلك، هذا جنون
الجميع يتهافت عليها

438
00:22:08,119 --> 00:22:10,705
ستتوصل بالمزيد في أقرب وقت ممكن -
ألديك فكرة عن الموعد؟ -

439
00:22:11,179 --> 00:22:13,748
،سألتقي بالبارون هذا الأسبوع
سأستقصي

440
00:22:13,999 --> 00:22:16,335
،إذا أعجبهم المذاق
منتوجك قد يكتسح

441
00:22:16,502 --> 00:22:18,462
،سيعجبهم المذاق
ومنتوجنا ساحق حتماً

442
00:22:18,869 --> 00:22:19,881
أكرر شكري

443
00:22:22,187 --> 00:22:25,187
بمن تتصل؟ -
الصحافة، لخلق دويّ -

444
00:22:29,105 --> 00:22:30,443
هل سيأتي (فينس)؟

445
00:22:31,225 --> 00:22:34,437
،لا أعرف إن كان سيعرّج
اشتروا قنينة إذا استطعتما

446
00:22:34,687 --> 00:22:37,022
هل جيدة لتلك الدرجة؟ -
(بالتأكيد يا (يوري -

447
00:22:37,273 --> 00:22:38,241
حسناً، شكراً

448
00:22:38,408 --> 00:22:40,776
،أنشر الخبر
وسأخبرك بمكان خرجة (فينس) القادمة

449
00:22:41,239 --> 00:22:42,740
اتفقنا -
إلى اللقاء -

450
00:22:43,629 --> 00:22:46,218
لدي انطباع أنك ستقدري
على دفع إيجارك

451
00:22:47,662 --> 00:22:49,804
ليني)، لن يتطلب مجهود)

452
00:22:50,265 --> 00:22:52,078
<i>ممن يا (آري)؟ -
منك -</i>

453
00:22:52,329 --> 00:22:54,623
،(مشهدان مع (راسل كرو
هل تمزح؟

454
00:22:54,874 --> 00:22:58,084
هل قرأت المشهدان؟ -
لست مضطر -

455
00:22:58,335 --> 00:23:00,754
<i>المخرج لا يريد سواك</i>

456
00:23:01,005 --> 00:23:02,403
إنه نجم صاعد

457
00:23:02,570 --> 00:23:06,718
،إذا أردت الابتعاد عن الهواية
إذن باشر بعمل هذا، ثق بي

458
00:23:06,969 --> 00:23:08,438
اقرأ المشهدان -
لمَ؟ -

459
00:23:08,605 --> 00:23:11,431
،ليس هنالك حوار
أنا جماد عاري بقيثارة

460
00:23:11,959 --> 00:23:14,026
المُخرج يريد استحقاري

461
00:23:14,476 --> 00:23:15,978
لقد واعد صديقة سابقة لي

462
00:23:16,228 --> 00:23:18,271
أنا أثير حتى غير الشواذ
لن أقوم بهذا

463
00:23:18,930 --> 00:23:21,585
عليّ القفل
إنه سبت بنت الوصية لابنة أختي

464
00:23:21,752 --> 00:23:23,277
أساعدها على استقامة صوتها

465
00:23:28,296 --> 00:23:29,158
عليّ المضي

466
00:23:31,745 --> 00:23:33,371
ليزي غرانت) تنتظرك)

467
00:23:36,248 --> 00:23:39,035
شكراً على الإسراع في القدوم -
!هذا سريع حقاً -

468
00:23:39,202 --> 00:23:41,604
ظننت ذلك عندما اتصلت

469
00:23:41,771 --> 00:23:45,090
،ولا زلت أعتقد أنني سأتمكن
لكن ليس بعد

470
00:23:47,245 --> 00:23:48,095
آسف

471
00:23:48,885 --> 00:23:49,885
أنا كذلك

472
00:23:51,868 --> 00:23:53,264
قُم بما في وسعك

473
00:23:53,431 --> 00:23:54,385
حقاً؟

474
00:23:54,552 --> 00:23:56,936
لم يكن حرياً بي القيام بهذا
في المقام الأول

475
00:23:57,186 --> 00:23:59,332
لا أريد تحقيق غايتي بالابتزاز

476
00:23:59,499 --> 00:24:01,272
هذا ينخرني من الباطن

477
00:24:01,969 --> 00:24:04,526
،من الآن فصاعداً
سوى الاحترام

478
00:24:06,984 --> 00:24:08,134
حظ موفق

479
00:24:17,171 --> 00:24:18,743
هل استقبلت رابطة كرة القدم؟

480
00:24:18,744 --> 00:24:19,744
كلا

481
00:24:20,125 --> 00:24:22,221
!صلني بشركائي الجدد

482
00:24:29,311 --> 00:24:31,177
أأنت بخير؟ -
بشكل هائل -

483
00:24:31,428 --> 00:24:33,523
بشكل هائل
أعطتني (ليزي) الشرائط

484
00:24:33,749 --> 00:24:35,016
...هذا رائع، لكن

485
00:24:36,139 --> 00:24:37,058
لكن ماذا؟

486
00:24:37,808 --> 00:24:39,519
ألم ترى (ديدلاين هوليود)؟

487
00:24:41,111 --> 00:24:44,190
شخص ما وصف محتوى الشرائط
(لـ(آنا فاولر

488
00:24:44,560 --> 00:24:46,026
أماندا)؟) -
لا أعرف -

489
00:24:46,722 --> 00:24:48,172
لكنه سيء

490
00:24:49,311 --> 00:24:50,611
أنا آسفة

491
00:24:53,447 --> 00:24:57,288
: غولد) مُخاطباً موظفاته)"
"أنتن جميعاً عاهرات ومصاصات قضيب

492
00:24:59,587 --> 00:25:02,026
(لديّ (جيري جونس
وزوجتك على الخط

493
00:25:20,243 --> 00:25:21,436
كيف حالك يا (جيري)؟

494
00:25:21,947 --> 00:25:25,274
،أفضل منك حسبما يبدو
تكلمت للتو مع وكلائنا الإعلاميين

495
00:25:25,524 --> 00:25:27,743
كلها أكاذيب وإشاعات

496
00:25:27,910 --> 00:25:29,152
بوسعي إصلاح كل هذا

497
00:25:29,403 --> 00:25:30,496
لا يهم

498
00:25:30,663 --> 00:25:32,989
،لا أعمل في الفضيحة
والرابطة بدورها

499
00:25:33,547 --> 00:25:35,656
<i>هذه خسارة، كنا متحمسين</i>

500
00:25:35,823 --> 00:25:36,827
أنا كذلك

501
00:25:37,077 --> 00:25:38,412
حظ موفق في معضلتك

502
00:25:44,128 --> 00:25:46,029
،زوجتك لا زالت تنتظر
هل أصلك بها؟

503
00:25:47,553 --> 00:25:50,135
،هاتفك ينفجر
!خطب ما يقع

504
00:25:53,137 --> 00:25:54,282
!يا إلهي

505
00:25:54,997 --> 00:25:57,240
لا بد أن زوجته تفقد صوابها

506
00:25:57,799 --> 00:25:58,741
حتماً

507
00:25:58,908 --> 00:26:00,910
ماذا ستقولين لو قرأت
شيئاً كهذا عني؟

508
00:26:01,434 --> 00:26:02,534
لا أدري

509
00:26:02,788 --> 00:26:04,891
هل ثمة احتمال لوقوع هذا؟

510
00:26:05,477 --> 00:26:06,782
لا أعتقد ذلك، كلا

511
00:26:08,817 --> 00:26:11,069
فينس)، أخيراً)
أين اختفيت؟

512
00:26:11,690 --> 00:26:14,057
كنا بجوار الساحل، لا توجد تغطية

513
00:26:14,224 --> 00:26:16,825
<i>لدينا مشكلة -
ماذا الآن؟ -</i>

514
00:26:17,076 --> 00:26:19,362
<i>يظن (والس) أنك كنت تحت تأثير الكوكايين -
ماذا؟ -</i>

515
00:26:19,529 --> 00:26:20,538
!دانا) فاقدة لصوابها)

516
00:26:20,788 --> 00:26:22,438
<i>هل أخبر الأستوديو بذلك؟ -
أجل -</i>

517
00:26:23,827 --> 00:26:26,376
وماذا قلت أنت؟ -
أنه يستحيل -

518
00:26:26,627 --> 00:26:28,128
آمل أن (آري) طمأنهم

519
00:26:28,379 --> 00:26:29,672
لديه مشاكله الخاصة الآن

520
00:26:29,922 --> 00:26:30,926
حقاً؟

521
00:26:31,548 --> 00:26:33,591
<i>قلت أن الاجتماع مر بشكل جيد -
اعتقدت ذلك -</i>

522
00:26:34,096 --> 00:26:36,219
ربما كنت متوثراً قليلا

523
00:26:36,803 --> 00:26:38,638
<i>كنت منهك لذا أكترث
شرب القهوة</i>

524
00:26:39,098 --> 00:26:42,142
لا أصدق أنه أخبر الأستوديو
دون مصارحتي وجهاً لوجه

525
00:26:42,393 --> 00:26:45,521
سأتصل بـ(دانا) وأخبرها
أنك لم تلمس الكوكايين في حياتك

526
00:26:49,873 --> 00:26:51,151
أنا متيقن أن الأمور
ستكون بخير

527
00:26:51,710 --> 00:26:53,194
<i>متأكد؟ -
!أجل، بكل تأكيد -</i>

528
00:26:54,733 --> 00:26:57,241
نلتقي الاثنين
كل شيء سينصلح

529
00:26:57,829 --> 00:26:59,075
نتكلم لاحقاً

530
00:27:00,346 --> 00:27:02,439
أنت سيء -
لمَ؟ -

531
00:27:02,798 --> 00:27:04,407
كذبت عليه للتو

532
00:27:04,831 --> 00:27:07,619
،كلا، قلت أن الأمور ستكون بخير
وستكون كذلك

533
00:27:16,002 --> 00:28:25,632
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

