1
00:00:00,231 --> 00:00:02,114
"(سابقاً في (الحاشية"

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,921
(أتحقق من جاهزية (فينس -
ماذا عليه أن يفعل؟ -

3
00:00:06,088 --> 00:00:07,138
<i>يستريح</i>

4
00:00:07,757 --> 00:00:10,261
مهم جداً أن يخلف انطباع أفضل
من المرة الفائتة

5
00:00:10,511 --> 00:00:13,639
أريد أن يستعيد (فينس) تركيزه -
أمهلني تركيزك -

6
00:00:14,689 --> 00:00:17,850
أريد أن أعرف أن حياتك الشخصية
تحت السيطرة

7
00:00:19,978 --> 00:00:22,648
أحتاج لتلك الشرائط
...إذا كانت بالسوء الذي أتصوره

8
00:00:22,898 --> 00:00:25,964
سأمتن إذا حظيت بعمل -
سأجد واحداً -

9
00:00:26,214 --> 00:00:28,195
أرني ما بجعبتك
ما هذا الشيء؟

10
00:00:28,713 --> 00:00:30,573
(يُدعى (الموزة جوني

11
00:00:31,456 --> 00:00:33,075
لقد بدأت أغضب

12
00:00:33,325 --> 00:00:36,412
،(أعطيتك مخزون لنيل (فينس
لا أن تكون بائعي

13
00:00:36,662 --> 00:00:38,389
سأحضر الجمعة، سنتحدث

14
00:00:38,556 --> 00:00:40,183
(إنه غير سعيد باجتماعه مع (فينس

15
00:00:40,433 --> 00:00:43,263
ماذا قال؟ -
وفقاً له (فينس) كان منتشياً بالكوكايين -

16
00:00:44,711 --> 00:00:47,499
ألم ترى (ديدلاين هوليود)؟
أنا آسفة

17
00:01:56,656 --> 00:02:00,879
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (8
<font color="#f8953d" >"تعاطي وعربدة"

18
00:02:09,420 --> 00:02:11,376
هل سترقص معي أم لا
يا (تورتل)؟

19
00:02:11,543 --> 00:02:13,377
كلا
أخبرتك، لا أرقص

20
00:02:13,544 --> 00:02:14,944
لا أحد منهم يرقص

21
00:02:15,878 --> 00:02:17,039
(عفواً يا (دراما

22
00:02:17,206 --> 00:02:20,319
،أنا أتحرك بشكل سلس
(مكاني في (الرقص مع النجوم

23
00:02:20,486 --> 00:02:23,850
لو كان نجماً أصلا -
هل سمعت يا سيد المدير؟ -

24
00:02:24,100 --> 00:02:26,407
،وجدت لك مسلسل
عليك أن تنفتح

25
00:02:26,574 --> 00:02:28,005
لن ألعب دور قرد

26
00:02:28,448 --> 00:02:31,471
وكلمة "قرد" محظور نطقها
في تواجدي

27
00:02:31,638 --> 00:02:33,726
أحب القردة -
!أنا كذلك -

28
00:02:36,635 --> 00:02:38,125
كيف الحال؟
هل (فينس) بالداخل؟

29
00:02:38,292 --> 00:02:39,950
كما أخبرتني

30
00:02:40,200 --> 00:02:42,291
أصبحت تدل المصورين
على أمكنة (فينس)؟

31
00:02:42,458 --> 00:02:44,252
(ساومت بمقالة عن (آفيون

32
00:02:44,419 --> 00:02:46,619
فينس) غير ممانع) -
رائع -

33
00:02:47,079 --> 00:02:48,091
!إلى اللقاء

34
00:02:57,358 --> 00:02:58,158
نخبكم

35
00:03:04,230 --> 00:03:05,625
هل علاقتهما أصبحت جادة؟

36
00:03:06,137 --> 00:03:07,657
يبدو جاداًَ لي

37
00:03:07,824 --> 00:03:09,704
فينس) لا يرتبط)
إنهما ثملان حتى النخاع

38
00:03:10,185 --> 00:03:13,149
(مرحباً، لا أريد إزعاج (فينس
لكن طاولتكم جاهزة

39
00:03:13,399 --> 00:03:14,549
(شكراً يا (برانت

40
00:03:14,853 --> 00:03:16,353
فلنذهب للجلوس

41
00:03:23,049 --> 00:03:24,599
يصيبانني بالمرض

42
00:03:25,314 --> 00:03:27,662
تريدين المغادرة؟ -
ألا تمانع؟ -

43
00:03:28,673 --> 00:03:31,673
أريد أن أغادر كذلك -
حسناً، فلننصرف -

44
00:03:33,455 --> 00:03:35,005
نلتقي لاحقاً

45
00:03:35,361 --> 00:03:36,570
أين أنتم ذاهبون؟

46
00:03:36,737 --> 00:03:39,331
!الليل ما زال في مهده
كنت على وشك طلب تكيلا أخرى

47
00:03:39,498 --> 00:03:41,357
لا تطلب منتوجات المنافسين

48
00:03:41,524 --> 00:03:43,430
صحيح، آسف
سأحوّل على الفودكا

49
00:03:43,806 --> 00:03:46,141
لا يجدر بك خلط
التكيلا مع الفودكا

50
00:03:47,088 --> 00:03:49,895
على مهلكم، اهدؤوا، كما تشاؤون
فلنسهر سوياً

51
00:03:50,145 --> 00:03:52,814
نحن نعمل غداً -
(لديّ اجتماع مع (كارلوس -

52
00:03:54,986 --> 00:03:58,802
كلا، غداً سأتمرن
لإفراغ إحباطي في الكيس

53
00:04:00,755 --> 00:04:02,044
ربما رقصة أخرى

54
00:04:02,294 --> 00:04:03,616
حسناً، إلى اللقاء

55
00:04:06,081 --> 00:04:08,163
أطفال -
لا نحتاجهم -

56
00:04:08,799 --> 00:04:09,899
تماماً

57
00:04:10,796 --> 00:04:12,396
وهل نحتاج لهذه؟

58
00:04:13,533 --> 00:04:14,280
كلا

59
00:04:14,733 --> 00:04:16,233
لكن هل ترغبينها؟

60
00:04:25,346 --> 00:04:26,750
حيويته خاملة

61
00:04:26,917 --> 00:04:29,893
ظل يشرب أسبوعاً كاملا -
يحتاج للعودة للعمل -

62
00:04:30,143 --> 00:04:32,419
ما أعماله القادمة؟ -
فيلم بطل خارق -

63
00:04:32,586 --> 00:04:33,536
نأمل

64
00:04:36,601 --> 00:04:38,193
كيف الحال يا (فيل)؟

65
00:04:38,629 --> 00:04:40,654
قابلت للتو رئيس الأستوديو
في عرض تجريبي

66
00:04:41,728 --> 00:04:44,366
أأنت مستعد للخبر؟
(أعجبه (الموزة جوني

67
00:04:44,847 --> 00:04:45,742
هل تتكلم بجدية؟

68
00:04:46,648 --> 00:04:49,581
،يريد معرفة المُنشط
لكن لدينا مباركته

69
00:04:49,748 --> 00:04:52,368
!هذا عظيم -
(أردت إعلامك لتبلغ (جوني -

70
00:04:52,535 --> 00:04:54,167
<i>!شكراً جزيلا -
نتكلم غداً -</i>

71
00:04:54,579 --> 00:04:56,033
!نتكلم غداً

72
00:04:56,885 --> 00:04:58,797
ما الأمر؟ -
(يريدون عمل كرتون (دراما -

73
00:04:59,251 --> 00:05:01,084
!هذا مدهش
هل ستخبره؟

74
00:05:01,251 --> 00:05:03,101
لكن لا تناديه بالقرد

75
00:05:03,676 --> 00:05:06,176
أوتدرون؟
سأنتظر للغد

76
00:05:06,556 --> 00:05:08,006
فلننصرف من هنا

77
00:05:18,608 --> 00:05:19,570
هل أنتِ نائمة؟

78
00:05:20,025 --> 00:05:20,860
ولا أنا

79
00:05:21,110 --> 00:05:23,530
سرير الضيوف غير مصمم
لرجل ذو بنية رياضية

80
00:05:24,061 --> 00:05:26,665
لم آمرك بالنوم هناك -
نوعاً ما -

81
00:05:26,832 --> 00:05:29,057
،قلت أني لا أريد المضاجعة
وأنت استنتجت ذلك

82
00:05:29,224 --> 00:05:31,146
ولا حتى الكلام وفقاً لك

83
00:05:31,313 --> 00:05:33,915
،لا حوار، لا مضاجعة
ماذا نفعل هنا غير ذلك؟

84
00:05:35,021 --> 00:05:37,395
تريد التحدث؟ -
أفضّل المضاجعة -

85
00:05:37,710 --> 00:05:39,087
حسناً، فلنتكلم

86
00:05:39,908 --> 00:05:40,908
...أنا

87
00:05:41,483 --> 00:05:44,254
جد مُحرجة
وجد مذلولة

88
00:05:44,421 --> 00:05:45,317
كحالي

89
00:05:45,484 --> 00:05:48,513
أشياء فظيعة نُشرت عنّي
وعن عملي

90
00:05:48,763 --> 00:05:50,273
أشياء تفوهت بها

91
00:05:50,440 --> 00:05:53,309
مجرّد شخص طبعها
لا يؤكد أنها حقيقة

92
00:05:54,087 --> 00:05:56,148
الصفحة 7، الفقرة 2، أذلك صحيح؟

93
00:05:56,315 --> 00:05:58,360
طبعتها؟ -
اقرأها لي -

94
00:05:58,678 --> 00:06:00,962
توقفي -
حسناً، أنا سأقرأ -

95
00:06:03,899 --> 00:06:06,831
،بعد الاجتماع"
ألقى (آري) بدباسة عرض الحائط

96
00:06:06,998 --> 00:06:08,406
وصرخ على وكيل"

97
00:06:08,573 --> 00:06:12,037
،أن عليه العودة لرحم أمه"
"لينضج قليلا

98
00:06:14,040 --> 00:06:14,998
ذلك مضحك

99
00:06:15,249 --> 00:06:16,493
(وسؤالك (ليزي غرانت

100
00:06:16,660 --> 00:06:19,133
إذا كان العميل وقّع
بقلمه أو بقضيبه؟

101
00:06:19,300 --> 00:06:21,671
: واحدة أخرى
"يجب أن تمصي قضيبي نظير أفضالي عليك"

102
00:06:22,231 --> 00:06:25,148
،كلا، قلت ذلك لرجل
ليس لامرأة

103
00:06:25,315 --> 00:06:28,324
لن أخاطب امرأة بتاتاً هكذا
إنه تعبير

104
00:06:28,603 --> 00:06:30,076
!لكنك قلت هذه الأشياء

105
00:06:30,243 --> 00:06:32,098
لا أتذكرهم جميعاً

106
00:06:32,349 --> 00:06:34,017
أنتِ تعرفين زوجك

107
00:06:34,267 --> 00:06:36,149
!الآن العالم بأسره يعرف

108
00:06:36,316 --> 00:06:38,688
،أطفال المدرسة
!آبائهم، أمي

109
00:06:38,938 --> 00:06:41,900
هل الأمر يتعلق بالآخرين؟ -
!إطلاقاً، بل يتعلق بنا -

110
00:06:42,318 --> 00:06:45,278
أود أن أعرف كم من المكالمات
فضّلت الرد عليها قبلي؟

111
00:06:46,516 --> 00:06:48,698
انتظرت 10 دقائق
!ولم ترد عليّ نهائياً

112
00:06:49,100 --> 00:06:51,741
عدت للمنزل -
!بعد ثلاث ساعات -

113
00:06:52,201 --> 00:06:54,329
حاولت احتواء الأضرار

114
00:06:55,046 --> 00:06:56,368
هذا ما لا أستسيغه

115
00:06:56,535 --> 00:06:59,598
إعطاء الأولوية للعمل على عائلتك

116
00:06:59,765 --> 00:07:01,941
عزيزتي، أنتِ والأطفال
تعنون كل شيء لي

117
00:07:02,108 --> 00:07:03,613
لا شيء آخر يهم

118
00:07:03,780 --> 00:07:05,548
أخبريني ما أفعل

119
00:07:05,799 --> 00:07:07,536
صدقاً، لا أدري

120
00:07:19,683 --> 00:07:20,700
أأنت على ما يرام؟

121
00:07:20,867 --> 00:07:21,967
صداع رأس

122
00:07:22,134 --> 00:07:25,341
قلت لك أن تُبطئ -
حاولت مسايرتك -

123
00:07:25,508 --> 00:07:26,708
مستحيل

124
00:07:27,262 --> 00:07:28,270
سأكون بخير

125
00:07:30,000 --> 00:07:31,829
عليّ أن أتحدث معك بموضوع

126
00:07:34,881 --> 00:07:36,204
تلقيت عرض ضخم

127
00:07:36,900 --> 00:07:38,581
علامَ؟ -
فيلم -

128
00:07:38,910 --> 00:07:40,917
هذا رائع -
فيلم للبالغين -

129
00:07:43,603 --> 00:07:44,983
أعتقدت أنك اعتزلتِ؟

130
00:07:45,150 --> 00:07:47,963
توقفت فحسب
لكي أصور أعمال جادة

131
00:07:48,361 --> 00:07:50,677
وما تلقيته لحد الآن
لم يرتقي لتطلعاتي

132
00:07:51,253 --> 00:07:53,703
كم يعرضون عليك؟ -
200ألف دولار -

133
00:07:55,832 --> 00:07:57,132
لكنك لن تؤديه

134
00:07:57,728 --> 00:07:59,882
،عفواً، هذا بدى أمر
لا سؤال

135
00:08:00,049 --> 00:08:02,898
هل تستغربين رفضي
أن تضاجعي شخصاً آخر؟

136
00:08:03,065 --> 00:08:04,232
هل ستفعل أنت؟

137
00:08:04,482 --> 00:08:06,270
...(ساشا) -
لا تقلق -

138
00:08:06,437 --> 00:08:09,566
،إنها عربدة بين 5 أطراف
لا أحد سيستفرد بي

139
00:08:09,733 --> 00:08:12,249
أتجدين هذا مسلي؟ -
على الإطلاق -

140
00:08:12,416 --> 00:08:13,616
إنها الحقيقة المطلقة

141
00:08:14,196 --> 00:08:16,141
سأعطيك المال لكي لا تؤديه

142
00:08:16,308 --> 00:08:18,413
ماذا؟ -
هذا ليس عائق -

143
00:08:19,284 --> 00:08:21,606
لا تعاملني كالعاهرة -
...بتاتاً -

144
00:08:21,773 --> 00:08:23,879
!ولا تتسلّط عليّ

145
00:08:24,046 --> 00:08:27,124
...اهدئي، أنا أقول فحسب -
أفهم قصدك -

146
00:08:27,926 --> 00:08:30,930
لكنني لم أطلب إذنك
بل لأحيطك علماً

147
00:08:34,387 --> 00:08:37,083
(اعتقد أن تعزيز (آفيون
سيكون أمر جيد

148
00:08:37,250 --> 00:08:40,516
،سيكون
إذا أمكننا توفير التكيلا

149
00:08:40,964 --> 00:08:43,140
لكننا مجرد شركة صغيرة
تحاول أن تكبر

150
00:08:43,307 --> 00:08:46,858
وتلقينا أكثر من 20 ألف طلبية
(منذ منشور (فينس

151
00:08:47,706 --> 00:08:50,528
علينا تزويدهم -
!ليست لدينا الإمكانيات -

152
00:08:50,778 --> 00:08:52,841
مصنعنا لا يستطيع الاحتمال

153
00:08:53,609 --> 00:08:55,325
هل يمكننا توسيعه؟

154
00:08:55,575 --> 00:08:58,670
أو ننشئ مصنعاً جديداً -
!ليس لدينا المال -

155
00:08:58,837 --> 00:09:02,081
الخطة تقضي بالنمو
(ارتكازاً على حملة (فينس

156
00:09:02,331 --> 00:09:03,166
كم من المال تحتاج؟

157
00:09:03,662 --> 00:09:07,086
،المصنع الجديد مترقب في 2013
سيكلف حوالي 5 ملايين

158
00:09:08,436 --> 00:09:10,271
كارلوس)، رأيت منزلك)

159
00:09:10,438 --> 00:09:12,585
حتماً تخبئ ذلك تحت فراشك

160
00:09:12,752 --> 00:09:16,346
أنا بالكاد أقدر على الاحتفاظ بالمنزل
الركود ضربنا جميعاً

161
00:09:16,596 --> 00:09:18,556
إذا حصلت على المال، ستتوسعون؟

162
00:09:18,807 --> 00:09:20,975
كنا سنتوسع لولا الأزمة

163
00:09:22,469 --> 00:09:24,250
ربما بوسعي إيجاد المال لك

164
00:09:27,688 --> 00:09:30,526
بالتأكيد، كيف؟
ستطلب من (فينس) كذلك؟

165
00:09:33,530 --> 00:09:36,241
لا أصدق أنك بعثه للأستوديو
!بينما تعرف مدى كرهي له

166
00:09:36,491 --> 00:09:40,479
أستغرب أنك جاحد لإعجابهم به
!وتملك مسلسل مُصادق عليه

167
00:09:40,646 --> 00:09:44,142
!بتأدية دور قرد في كرتون
أريد أن أشاهد، لا أسمع

168
00:09:44,309 --> 00:09:47,085
!هلا أطفأت الهاتف وركزت -
انتظر لحظة -

169
00:09:47,335 --> 00:09:50,380
<i>!هذا عمل، وحقيقي -
(لست بذلك اليأس يا (لويد -</i>

170
00:09:51,029 --> 00:09:54,425
ماذا عن رهنك العقاري؟ -
لا زال يمكنني تغطية 6 أشهر -

171
00:09:55,429 --> 00:09:57,053
<i>أنا اشتغل على جسدي الآن</i>

172
00:09:57,313 --> 00:10:00,390
جسدي الحقيقي
اذهبوا لإيجاد شخص يريده

173
00:10:01,339 --> 00:10:05,228
أنا أراجع بجدية معاملاتي معكما

174
00:10:07,134 --> 00:10:09,607
لطالما تصورت أن العمل الثلاثي
أكثر إمتاعاً من هذا

175
00:10:10,684 --> 00:10:12,134
(إلى اللقاء يا (لويد

176
00:10:13,289 --> 00:10:16,147
لا زال يرفض تأدية قرد؟ -
إنه غوريلا، ولا -

177
00:10:16,314 --> 00:10:17,865
ما الأمر؟ -
يجب أن نتحدث -

178
00:10:18,685 --> 00:10:20,547
معي؟
عماذا؟

179
00:10:21,134 --> 00:10:23,162
عن التكيلا والمال

180
00:10:25,876 --> 00:10:28,948
إنه موعد الاجتماع -
يا للبهجة -

181
00:10:29,115 --> 00:10:30,712
وعلامَ نشتغل اليوم؟

182
00:10:31,472 --> 00:10:34,757
،التملق للموظفين
لذا لا عمل يتم ولا نُقاضى

183
00:10:35,007 --> 00:10:37,519
هل تسخر؟ -
لا تُجادلي نبرتي -

184
00:10:37,686 --> 00:10:40,645
،هذا صادر من محامينا
والذي ندفع له بسخاء من أجل هذا

185
00:10:40,812 --> 00:10:42,103
!توخي الحذر

186
00:10:42,270 --> 00:10:44,303
يبدو كأنك تهددينني -
يجب على شخص ذلك -

187
00:10:44,470 --> 00:10:46,018
أبليت البلاء الحسن اليوم
(يا (جايك

188
00:10:46,185 --> 00:10:49,018
،(إذا اتصلت (دانا
فتكرّم وصلني بها

189
00:10:49,185 --> 00:10:51,399
من فضلك وشكراً -
على الرحب -

190
00:10:52,187 --> 00:10:53,359
صباح الخير جميعاً

191
00:10:53,609 --> 00:10:57,243
أول اجتماع بالنظام الجديد
من اللطف والهدوء

192
00:10:57,410 --> 00:10:58,969
كيف حال الجميع؟

193
00:10:59,768 --> 00:11:02,386
ما رأيكم أن نستهل
ببعض العناق والقُبل؟

194
00:11:02,553 --> 00:11:05,163
(باستثنائي أنا وأنت يا (لويد
لن يحدث هذا

195
00:11:05,648 --> 00:11:09,078
اعتقدته لطف من طرفي
تفادي إثارته

196
00:11:09,245 --> 00:11:10,877
لا تجبرني على توكيل محامي

197
00:11:11,998 --> 00:11:13,577
على أيّ حال -
دانا غوردن) على الخط) -

198
00:11:13,841 --> 00:11:14,971
عليّ أن أرد

199
00:11:15,138 --> 00:11:17,642
،الخبر السار
،الجميع يعرف كم أكره الاجتماعات

200
00:11:17,809 --> 00:11:18,930
،لذا لحسن الحظ

201
00:11:19,097 --> 00:11:22,775
سيوفر عليّ غضبي
والتفوه بأشياء ذنيئة

202
00:11:22,942 --> 00:11:24,311
!(الكرة في ملعبك يا (بابس

203
00:11:26,729 --> 00:11:29,858
أنا منبهرة من استطاعتي
الاتصال بك في ظل ما يحدث

204
00:11:30,025 --> 00:11:31,922
،لقد عرفتني قبل زوجتي

205
00:11:32,089 --> 00:11:35,917
،تعرفين أنني أهتم بعملائي
رغم صورتي الملطخة

206
00:11:36,084 --> 00:11:37,515
<i>كيف حال زوجتك؟</i>

207
00:11:37,682 --> 00:11:40,035
تعيسة -
لقد تزوجتك -

208
00:11:40,285 --> 00:11:42,260
شكراً. كنت ستفعلين كذلك -
لا تكن سخيف -

209
00:11:42,427 --> 00:11:46,374
،ذلك المقال يحظر عليّ المغازلة
لذا فلندخل في صلب الموضوع

210
00:11:46,758 --> 00:11:49,586
هل عولجت وضعية (فينس)؟ -
عما قريب -

211
00:11:49,836 --> 00:11:51,838
<i>لا تُغضبينني -
لا داعٍ -</i>

212
00:11:52,088 --> 00:11:54,232
(أكدوا لي أن (فينس
لا يتعاطى المخدرات

213
00:11:54,399 --> 00:11:56,730
إذن لا توجد مشكلة
في خضوعه لفحص

214
00:11:57,510 --> 00:12:00,563
بتلك الطريقة، (والس) والأستوديو
سيسرون وسنتمكن من المواصلة

215
00:12:00,730 --> 00:12:02,682
أتمزحين؟ -
على الإطلاق -

216
00:12:02,932 --> 00:12:06,927
،على مرّ تاريخ الطلبات الحقيرة
لم أسمع قط أسوأ من هذا

217
00:12:07,094 --> 00:12:09,314
ليس حقيراً، بل ضرورياً

218
00:12:09,564 --> 00:12:12,484
،هذا ليس حتى طلب
إنما ضرورة؟

219
00:12:12,734 --> 00:12:15,653
أخشى ذلك -
تحسبينني منهزم وضعيف؟ -

220
00:12:16,257 --> 00:12:18,286
آمل أن تكون عقلانياً

221
00:12:18,453 --> 00:12:21,076
<i>اسمعي يا عزيزتي
تعتزمين الاتصال وذهني باللطف</i>

222
00:12:21,326 --> 00:12:24,929
ثم ترمين هذا عليّ
ظناً منكِ أنني منهزم وسأرضخ

223
00:12:25,157 --> 00:12:28,158
دعيني أنفض الغبار عنك

224
00:12:28,325 --> 00:12:31,487
حتماً هنالك رجال حشو
،أصبعهم في مؤخرتك

225
00:12:31,654 --> 00:12:34,043
لوقت كافٍ لتتركيهم
بنهاية المطاف ينكحونك

226
00:12:34,210 --> 00:12:36,921
<i>والآن تحسبين أنكِ
،تلوين ذراعي</i>

227
00:12:37,088 --> 00:12:38,521
<i>وسأمتثل لطلباتك</i>

228
00:12:38,688 --> 00:12:40,482
!(أنا لست مثلك يا (دانا

229
00:12:40,649 --> 00:12:42,934
!لن تنحكينني من الخلف

230
00:12:43,101 --> 00:12:46,762
فينس) لن يتبول في طاسة)
!لكِ ولا لغيرك

231
00:12:56,686 --> 00:12:58,419
إنها نجمة إباحية -
في وقت مضى -

232
00:12:58,586 --> 00:12:59,823
!بل لا زالت

233
00:13:00,073 --> 00:13:01,623
أظنها أكثر بعض الشيء من ذلك

234
00:13:02,450 --> 00:13:04,035
،حسناً، هؤلاء الممثلات الإباحيات

235
00:13:04,285 --> 00:13:07,705
،حتى إذا ظهرن على ما يرام
هنّ محطمات

236
00:13:07,956 --> 00:13:08,905
جميعهن

237
00:13:09,072 --> 00:13:11,418
لا يمكنك منحها المال
بُغية السيطرة عليها

238
00:13:11,668 --> 00:13:14,966
حتماً ستمارس عربدة جماعية
بنكاح الدبر لتثبت لك العكس

239
00:13:15,505 --> 00:13:17,017
إنها أقوى من ذلك

240
00:13:17,353 --> 00:13:18,734
ما رأي (إي)؟

241
00:13:18,901 --> 00:13:21,886
(لا أعتقد أن قواعد (إريك مورفي
في المواعدة تنطبق على نجمات الإباحة

242
00:13:22,437 --> 00:13:24,894
أنت ما رأيك؟ -
استغني عنها -

243
00:13:25,061 --> 00:13:27,898
(أنت (فيني تشايس
لست محتاج لهذا الهراء

244
00:13:31,335 --> 00:13:32,594
معك حق

245
00:13:33,119 --> 00:13:34,892
أحاول أن أكون لطيف فحسب

246
00:13:35,059 --> 00:13:37,297
،علاقتكما مر عليها سوى أسابيع
لا تعني شيء

247
00:13:37,464 --> 00:13:39,764
أقل من ذلك حتى -
هذا كل شيء -

248
00:13:42,052 --> 00:13:43,502
لكنها تعجبك

249
00:13:45,076 --> 00:13:46,378
...(رباه، (فينس

250
00:13:46,803 --> 00:13:48,253
هذا جنون، صح؟

251
00:13:50,123 --> 00:13:53,410
لا أستطيع تحمل دزينة
من الرجال تضاجع صديقتي

252
00:13:53,753 --> 00:13:54,961
أتصور ذلك

253
00:13:55,211 --> 00:13:56,461
هل هي صديقتك حقاً؟

254
00:13:58,194 --> 00:13:59,288
أعتقد ذلك

255
00:13:59,455 --> 00:14:02,570
أنصت، هلا زودتني بالمزيد
من ذلك الشيء؟

256
00:14:03,410 --> 00:14:05,138
لا أريد أن أكون مروجك

257
00:14:05,645 --> 00:14:08,429
أجل، بالطبع
سأتصل بمزودي بالماريخوانا

258
00:14:08,964 --> 00:14:10,810
(أولا، سأتصل بـ(ساشا

259
00:14:12,482 --> 00:14:14,907
لا زلت أود مواعدة
...إحدى صديقاتها

260
00:14:17,567 --> 00:14:20,111
(إني لا أطلب مال (فينس -
ماذا تطلب إذن؟ -

261
00:14:20,361 --> 00:14:22,447
تقديمي لمستثمرين

262
00:14:22,909 --> 00:14:24,324
من أعرف وأنت لا؟

263
00:14:24,574 --> 00:14:26,389
ماذا عن رئيسك؟ -
رئيسي؟ -

264
00:14:26,556 --> 00:14:29,437
(لا أريد أن يُقحم (فينس
،وتطلب مني رئيسي

265
00:14:29,604 --> 00:14:31,956
،عراب خطيبتي
أن يجازف بأمواله كذلك؟

266
00:14:32,206 --> 00:14:34,083
ليس ثمة مجازفة
الطلبات موجودة

267
00:14:34,683 --> 00:14:37,581
،نحتاج للمال لتثبيتها بالسوق
والجميع سيكسب

268
00:14:37,748 --> 00:14:39,232
دانا غوردن) على الخط)

269
00:14:39,721 --> 00:14:41,343
هلا أتممنا لاحقاً؟

270
00:14:41,510 --> 00:14:44,058
نتمم ماذا؟
تتخلص مني؟

271
00:14:44,447 --> 00:14:48,366
لجأت سابقاً لـ(آري) من أجل الليموزين
افتقرت لخطة ولم يساعدني

272
00:14:48,620 --> 00:14:50,210
،الآن، ألجأ لصديقي

273
00:14:50,377 --> 00:14:52,852
،بخطة حقيقية
!وتتخلص مني

274
00:14:53,102 --> 00:14:56,373
،أنا لا أتخلص منك
(عليّ الرد على مكالمة خاصة بـ(فينس

275
00:15:04,027 --> 00:15:04,948
كيف جرى؟

276
00:15:05,198 --> 00:15:06,047
ماء في الرمل

277
00:15:06,214 --> 00:15:07,876
آسفة -
سحقاً -

278
00:15:08,043 --> 00:15:10,738
السنة الماضية، كنت أؤمن بالكاد
لكن الآن شيء حقيقي بين يديّ

279
00:15:10,905 --> 00:15:12,374
شيء سيبعث البهجة في الناس

280
00:15:12,541 --> 00:15:14,958
ماذا ستفعل؟ -
(نعود لرؤية (آري -

281
00:15:16,097 --> 00:15:17,377
هل سيبعث فيه البهجة؟

282
00:15:18,087 --> 00:15:19,291
بنهاية المطاف، نعم

283
00:15:20,887 --> 00:15:23,339
(أليسون برود) -
لا تذكرني بشيء -

284
00:15:23,506 --> 00:15:26,529
هذا الاسم لا يبدو مألوف -
اشتغلت هنا منذ نحو 4 سنوات -

285
00:15:26,696 --> 00:15:28,888
تدّعي أنك اقترحت عليها
بتر مهبلها

286
00:15:29,138 --> 00:15:30,848
لتنقص من هبلها

287
00:15:31,098 --> 00:15:32,054
هذا يبدو مألوف

288
00:15:32,221 --> 00:15:34,331
هل الجميع سيظهر
من العدم على حين غرة؟

289
00:15:34,498 --> 00:15:38,273
بالطبع، يرون ضعف
فرصة للربح السريع

290
00:15:38,523 --> 00:15:42,142
لا شيء بحوزتهن
لويد) هو الوحيد الذي سيكسبني في المحكمة)

291
00:15:42,309 --> 00:15:43,319
ولن يفعل أبداً

292
00:15:43,569 --> 00:15:45,280
لدي مشاكل أعتى

293
00:15:46,012 --> 00:15:47,312
كزوجتي

294
00:15:50,054 --> 00:15:52,370
جلستك في 10 دقائق -
إني أتحرك بأسرع ما يمكنني -

295
00:15:52,537 --> 00:15:54,671
جيفري تامبر) هنا) -
لست موجود -

296
00:15:54,838 --> 00:15:56,546
عليّ أن أتحدث معك -
!(لست هنا يا (جيف -

297
00:15:56,713 --> 00:15:59,749
إذن، إلى من أنظر؟ -
اخترت اليوم الغير مناسب -

298
00:15:59,916 --> 00:16:01,921
!أعرف
لهذا السبب أنا هنا

299
00:16:02,088 --> 00:16:04,299
أتيت لأجلي؟ -
!أجل، لمساندة صديق -

300
00:16:04,774 --> 00:16:06,092
لا أحتاج لمساندة

301
00:16:06,342 --> 00:16:07,719
كيف حالك؟ -
!أنا بخير -

302
00:16:07,970 --> 00:16:10,169
أنا بخير حقاً -
هذا مستحيل -

303
00:16:10,336 --> 00:16:13,121
،حتى إن كنت تعتقد ذلك
ثق بي، أنت لست بخير

304
00:16:13,288 --> 00:16:15,643
!اللعنة -
المعذرة، لكن (آري) لديه موعد -

305
00:16:15,894 --> 00:16:17,474
أجّله -
لا أستطيع -

306
00:16:17,641 --> 00:16:19,608
ماذا تقصد؟
مع من ستلتقي؟

307
00:16:19,775 --> 00:16:21,293
لا أحد
ليس من شؤونك

308
00:16:21,460 --> 00:16:23,560
هذا أنا، يمكنك إخباري

309
00:16:25,373 --> 00:16:28,605
سألتقي بزوجتي، مفهوم؟ -
لجلسته العلاجية، إنها طارئة -

310
00:16:28,772 --> 00:16:31,516
،لو كان هذا من أسبوع خلى
كنت سأجلدك بسوط ممدّد

311
00:16:31,683 --> 00:16:33,526
أنت حقاً مجروح
الشاب لا يقصد

312
00:16:33,693 --> 00:16:35,103
كيف حال زوجتك؟ -
بخير -

313
00:16:35,270 --> 00:16:36,607
كيف حال زوجتك؟

314
00:16:36,774 --> 00:16:38,958
هيّا، لست غريب عن الفضائح

315
00:16:39,209 --> 00:16:43,129
أيّ فضائح شهدت؟ -
(حادثة صغيرة في مسلسل (أرستد ديفلمبنت -

316
00:16:43,379 --> 00:16:46,338
جيّد أنك لم تسمع بها -
علىّ الذهاب -

317
00:16:46,505 --> 00:16:49,810
،امضي، لكن تذكر
هذا وقت الحذر والحنان

318
00:16:49,977 --> 00:16:53,139
لا تنفعل على زوجتك
تذكر، أنت من ارتكب حماقة

319
00:16:55,558 --> 00:16:58,168
لا أعرف ماذا ذهاني
تصرفت بغباء

320
00:16:58,335 --> 00:17:01,365
أقدّر اعتذارك -
أقدّر قبولك إيأه -

321
00:17:01,705 --> 00:17:03,418
أنا آسفة كذلك، انجررت

322
00:17:03,585 --> 00:17:06,356
حبيبي السابق كان متسلطاً

323
00:17:06,523 --> 00:17:09,798
هذه ليست طبيعتي
انتابتني الغيرة، ليس من حقي

324
00:17:10,268 --> 00:17:12,468
،إذا كنت صديقي الحميم
هل ستمنعني؟

325
00:17:13,925 --> 00:17:16,356
ماذا لو أعدك بإثبات
،أني صديقتك الحميمة

326
00:17:16,523 --> 00:17:19,616
،وأكنّ مشاعراً لك
مهما كان عملي

327
00:17:19,783 --> 00:17:21,915
هل ستثق بي؟ -
يمكننا المحاولة -

328
00:17:22,082 --> 00:17:23,169
هذه بداية

329
00:17:24,556 --> 00:17:27,782
ما كل هذا؟ -
قلت أنك تحبين المحار، فأحضرته -

330
00:17:27,949 --> 00:17:30,606
وأشياء أخرى -
الكثير من الأشياء الأخرى -

331
00:17:30,773 --> 00:17:31,928
(شكراً يا (كريس

332
00:17:32,178 --> 00:17:33,680
آمل أنك لا تحاول رشوتي

333
00:17:33,930 --> 00:17:35,980
لن يفلح -
سنرى -

334
00:17:39,380 --> 00:17:40,186
(إنه (إي

335
00:17:41,123 --> 00:17:42,980
أجب
سأذهب لأغتسل

336
00:17:47,485 --> 00:17:48,546
لحظة

337
00:17:48,713 --> 00:17:50,697
،شكراً
لم أعتد على تلقي اعتذارات

338
00:17:51,247 --> 00:17:53,199
لم أعتد على تقديمها

339
00:17:54,521 --> 00:17:55,952
ما الأمر؟

340
00:17:56,203 --> 00:17:58,575
،دانا غوردن) اتصلت بي للتو)
لدينا مشكل

341
00:17:59,585 --> 00:18:01,999
من أيّ نوع؟ -
الأستوديو يريد فحص ضد المخدرات -

342
00:18:02,646 --> 00:18:03,626
!توقف

343
00:18:03,876 --> 00:18:05,833
عليك أن تجريه ببساطة
ونطوي الصفحة

344
00:18:06,000 --> 00:18:08,464
<i>ماذا قال (آري)؟ -
شتمهم -</i>

345
00:18:08,715 --> 00:18:11,676
<i>لكنه مُلهى بمشاكله -
هذا سبق لا أريده -</i>

346
00:18:11,926 --> 00:18:14,533
ماذا لو لم يخيّروك؟ -
...لا أدري -

347
00:18:14,782 --> 00:18:17,418
<i>لا أصدق -
الماريخوانا لا يكترثون بها -</i>

348
00:18:17,585 --> 00:18:19,892
<i>الأمور الأعتى فحسب -
لماذا تُصر؟ -</i>

349
00:18:20,149 --> 00:18:22,593
لا أصر إطلاقاً
أريدك أن تعود للعمل

350
00:18:22,760 --> 00:18:24,060
<i>لن أجريه</i>

351
00:18:24,604 --> 00:18:27,148
نهائياً -
ماذا تقترح أن أخبرهم؟ -

352
00:18:27,315 --> 00:18:29,842
،لا تقلق
سأذهب للتحدث مع (دانا) بنفسي

353
00:18:32,543 --> 00:18:33,343
ماذا وقع؟

354
00:18:33,510 --> 00:18:35,010
يفقد (فينس) صوابه

355
00:18:35,177 --> 00:18:36,934
يأبى إجراء الفحص؟

356
00:18:37,101 --> 00:18:38,901
(وذاهب لرؤية (دانا غوردن

357
00:18:39,333 --> 00:18:40,933
عليك الذهاب بدورك

358
00:18:42,878 --> 00:18:44,332
!مرحباً
!جميلتي

359
00:18:46,332 --> 00:18:47,710
عليّ الانصراف، استمتع

360
00:18:47,877 --> 00:18:49,671
ما أخبار (دراما)؟ -
عنيد، أعمل على تليينه -

361
00:18:50,238 --> 00:18:52,583
عليّ معالجة أمر خاص بـ(يفينس) أولا -
ما باله؟ -

362
00:18:52,750 --> 00:18:54,850
يعتقد الأستوديو أنه يتعاطى

363
00:18:58,165 --> 00:18:58,971
ماذا؟

364
00:19:01,419 --> 00:19:03,719
مرحباً -
لست واشي -

365
00:19:04,127 --> 00:19:05,496
!(تكلم يا (بيلي

366
00:19:09,440 --> 00:19:12,985
،الليلة الماضية، (فينس) مع رفيقك في العمل
كانوا في لمّة يستهلكون

367
00:19:13,624 --> 00:19:16,898
توقف، أنت تكذب -
احرص فقط ألا تنهال عليّ -

368
00:19:17,065 --> 00:19:19,165
كل ما أريده هو تجنب الصراع

369
00:19:23,120 --> 00:19:25,084
اتصلي بـ(فينس)، من فضلك

370
00:19:32,834 --> 00:19:35,075
تتعاطى الكوكايين مع (فينس)؟

371
00:19:36,640 --> 00:19:38,219
(كيفن لوف)، (مينسوتا تيمبروولفز)

372
00:19:38,469 --> 00:19:40,396
قُم بالترحيب -
آسف، يسرني لقاؤك -

373
00:19:40,563 --> 00:19:42,520
من الواضح أنكما مشغولان

374
00:19:42,687 --> 00:19:45,174
كلا، لا بأس
اجلس يا زعيم

375
00:19:45,559 --> 00:19:46,728
(أسطورة (أوكلا

376
00:19:46,978 --> 00:19:48,834
لا أبالي
هل تستهزئ بي؟

377
00:19:49,001 --> 00:19:51,232
،فينس) لم يتعاطى قط)
،تظهر أنت فجأة

378
00:19:51,483 --> 00:19:54,299
يقفز من الطائرات
ويحضر المواعيد منتشياً؟

379
00:19:54,466 --> 00:19:55,903
لم تكن غلطتي

380
00:19:56,153 --> 00:19:57,853
غلطة من إذن؟

381
00:19:58,020 --> 00:20:01,743
(ذقنا المرارة لإحياء (فينس
!وأنت تهدم كل شيء، ابتعد عنه

382
00:20:08,390 --> 00:20:10,083
فينس) لا يرد) -
واصلي المحاولة -

383
00:20:10,250 --> 00:20:13,400
فيل ياغودا) على الخط الأول) -
صليه بهاتفي المحمول -

384
00:20:17,917 --> 00:20:19,677
هل من مستجدات؟ -
أخبرني أنت -

385
00:20:19,927 --> 00:20:22,836
أنتظر طوال اليوم
(لأسمع مقدار حماس (جوني

386
00:20:23,003 --> 00:20:25,391
<i>غير متحمّس؟ -
عمّا تتحدث؟ -</i>

387
00:20:25,641 --> 00:20:29,085
<i>يعتقد أن قيمته ستنزل -
!أنت تمزح -</i>

388
00:20:29,252 --> 00:20:30,552
أنا أعمل عليه

389
00:20:30,855 --> 00:20:33,374
وأنا أعمل منذ 6 أشهر

390
00:20:33,541 --> 00:20:35,772
أقرأ كل القذارات التي تمر

391
00:20:35,939 --> 00:20:37,779
أعرف، قلت أنّي أعمل على الأمر

392
00:20:38,909 --> 00:20:42,095
قاتلت بضراوة مع القناة
،لينال مسلسله الشخصي

393
00:20:42,262 --> 00:20:44,410
ويحتاج أن يتم إقناعه، حقاً؟

394
00:20:44,660 --> 00:20:46,297
!(هذا هو طبع (دراما

395
00:20:46,576 --> 00:20:49,916
<i>رئيس القناة يرى هذا
كآل (سيمسون) الجديد</i>

396
00:20:50,166 --> 00:20:53,039
،(بذلت قصارى جهدي في سبيل (جوني
...إذا لا يناسبه، آنذاك

397
00:20:53,206 --> 00:20:56,084
سنجد شخصاً آخر
سأجد شخصاً آخر

398
00:20:56,630 --> 00:20:59,021
على الإطلاق
إنه مسلسلي. أنا أمتلكه

399
00:20:59,188 --> 00:21:01,845
كما ذكرت سلفاً، أنا أعمل لإقناعه
أقترح عليك عمل نفس الشيء

400
00:21:02,012 --> 00:21:03,936
!ولا تهددني أبداً ثانية

401
00:21:11,906 --> 00:21:12,855
هل (آري) موجود؟

402
00:21:15,048 --> 00:21:16,651
من أنتما؟ -
(تورتل) -

403
00:21:17,420 --> 00:21:19,362
(صديق (فينس -
(أنا (ألكس -

404
00:21:20,710 --> 00:21:22,449
حتماً أنت مستجد -
نوعاً ما -

405
00:21:22,616 --> 00:21:25,493
لكن (آري) غائب
...وأجهل متى سيعود

406
00:21:26,001 --> 00:21:27,101
سننتظر

407
00:21:31,832 --> 00:21:34,798
،أدركت للتو
عليّ أن أعتبر هذا كمباركة

408
00:21:34,965 --> 00:21:36,282
"ماذا يمكنني أن أفعل؟"

409
00:21:36,449 --> 00:21:39,200
إذن ما هي الأمور التي أردته
أن يفعلها، لكنني لم أقلها أبداً؟

410
00:21:39,367 --> 00:21:41,396
من الجميل رؤيتك
تجدين صوتك

411
00:21:41,563 --> 00:21:43,413
ومتى فقدته؟

412
00:21:43,689 --> 00:21:47,179
لم أسمع هذا النوع
من الإدانات الإستباقية من لدنها

413
00:21:47,723 --> 00:21:50,095
إنها دائما تُدين
لهذا السبب أحبها

414
00:21:51,011 --> 00:21:52,214
هل تشكين بذلك؟

415
00:21:52,381 --> 00:21:55,606
منذ الإندماج، أصبحت شارداً -
!كنت مرهقاً جداً -

416
00:21:55,857 --> 00:21:58,359
هل تشكين بحبه لك؟ -
!لا تكوني سخيفة -

417
00:21:58,970 --> 00:22:00,611
هلا تركتها تجيب؟

418
00:22:02,840 --> 00:22:06,200
...أعرف أنه يحبني، لكن -
هل لا زلنا نتحدث بنفس الموضوع؟ -

419
00:22:06,799 --> 00:22:08,870
يبدو الإثنان
دعها تتحدث

420
00:22:09,120 --> 00:22:11,008
!رجاءً، دعني أتحدث -
تحدثي -

421
00:22:11,687 --> 00:22:13,137
...أعرف أنه يحبني

422
00:22:14,230 --> 00:22:16,377
ظننتني وضعته على الهزّاز
أعتذر

423
00:22:17,346 --> 00:22:19,922
،أعرف أنه يحبني
لكنه يسطّر دائماً القواعد

424
00:22:20,424 --> 00:22:23,050
أريد صياغة قواعدي -
ما فحواها؟ -

425
00:22:24,741 --> 00:22:27,388
،أول شيء
ممنوع الهاتف النقال بالمنزل

426
00:22:27,639 --> 00:22:29,402
لا تكوني سخيفة

427
00:22:29,569 --> 00:22:31,642
ترقبت إجابتك
لديّ حل

428
00:22:31,892 --> 00:22:35,730
،جعل الناس تتصل بمساعدك
وهو الوحيد المخول بالاتصال بالمنزل

429
00:22:36,565 --> 00:22:40,383
هل ستحاول؟ -
بلى إذا تركتني أتفقد هذه الرسالة -

430
00:22:41,670 --> 00:22:43,320
لا بد أنه مهم

431
00:22:45,025 --> 00:22:46,449
يمكننا المحاولة

432
00:22:46,699 --> 00:22:47,799
هائل

433
00:22:49,010 --> 00:22:50,578
وكفى من الوعودات الكاذبة

434
00:22:51,150 --> 00:22:53,497
لنبقى بعيداً عن الفكر التجريدي

435
00:22:53,747 --> 00:22:57,055
إذا أخللت بوعد آخر
...أو كذبت عليّ، سأضطر

436
00:22:57,914 --> 00:23:00,421
لإعادة تقييم علاقتنا بجدية

437
00:23:02,008 --> 00:23:04,058
هل تسمع ما تقول؟

438
00:23:05,138 --> 00:23:07,788
أهكذا تشعرين؟ -
تماماً -

439
00:23:09,471 --> 00:23:11,121
آسفة، سنضطر للتوقف قريباً

440
00:23:12,404 --> 00:23:15,211
أيمكنك تنفيذ هذا الطلب؟ -
من سيمكنه؟ -

441
00:23:15,378 --> 00:23:18,773
!وللجحيم أنتِ وساعتك -
وأريدك العمل على غضبه أيضاً -

442
00:23:19,023 --> 00:23:22,266
هل سبق وجربت مهدئ (لكسبرو)؟ -
(توسلت إليه ليجرب (زولوفت -

443
00:23:22,433 --> 00:23:24,319
أنا هو أنا، لكنني أحبك

444
00:23:24,486 --> 00:23:26,864
،لكي لا أخلل بأيّ وعود
لن أتعهد بها

445
00:23:28,407 --> 00:23:30,414
فلنفكر بهذا الأمر -
أيحق لي الطلب؟ -

446
00:23:30,581 --> 00:23:32,161
مثل؟ -
إنهاء الجلسات العلاجية -

447
00:23:32,989 --> 00:23:35,489
لا أعتقد ذلك حكيم -
هلا تركتها تتكلم؟ -

448
00:23:35,878 --> 00:23:36,878
...في الواقع

449
00:23:37,688 --> 00:23:39,772
مزيد من الجلسات
!اثنان في الأسبوع

450
00:23:39,939 --> 00:23:42,244
لن تفلت بجلدك -
حسناً -

451
00:23:42,411 --> 00:23:44,799
جلسات يومياً إذا شئت
فلتنتقل للعيش معنا

452
00:23:44,966 --> 00:23:47,369
،لكن رجاءً
دعيني أتفقد هذه الرسالة

453
00:23:47,536 --> 00:23:49,182
رجاءً -
حسناً -

454
00:23:50,564 --> 00:23:53,988
نسيت موعد مع (مارك كوبا) في 5 دقائق
عليّ المضي

455
00:23:54,458 --> 00:23:56,252
هل يمكنني؟ -
امضي -

456
00:23:57,760 --> 00:23:58,760
امضي

457
00:24:03,365 --> 00:24:05,069
سنتكلم بالأمر الأسبوع القادم

458
00:24:05,319 --> 00:24:08,318
الكثير من الممثلين
نطلب منهم إجراء فحص المخدرات

459
00:24:08,485 --> 00:24:11,659
بدون سوابق في التعاطي؟
أو اعتقال؟

460
00:24:11,909 --> 00:24:14,173
ما الأمر؟
اعتقدت أن علاقتنا وطيدة

461
00:24:14,340 --> 00:24:17,023
بالطبع
ستذرّ أرباح طائلة على الأستوديو

462
00:24:17,190 --> 00:24:19,122
،أجري الفحص، نطوي الصفحة

463
00:24:19,289 --> 00:24:21,083
والقضية طيّ النسيان

464
00:24:21,250 --> 00:24:24,664
لم أتغيب يوماً عن العمل
لم أتسبب إطلاقاً في مشكل

465
00:24:25,285 --> 00:24:27,675
حتماً هذا يشفع -
بالنسبة لي، نعم -

466
00:24:27,925 --> 00:24:31,330
لكن المخرج يريد الاطمئنان -
لا أقصد الإهانة، لكنها مشكلته -

467
00:24:32,062 --> 00:24:34,348
أقدّر كل ما فعلته لي
،في الماضي

468
00:24:34,598 --> 00:24:37,977
،لكنني لن أجري الفحص
ولا أريد السماع به مجدداً

469
00:24:38,484 --> 00:24:40,521
،إذا كلمتي لا تكفيكم

470
00:24:40,887 --> 00:24:42,857
جدوا شخصاً آخر

471
00:24:43,569 --> 00:24:46,085
كيف حالك يا (مارك)؟ -
بخير، هل (آري) جاهز؟ -

472
00:24:46,252 --> 00:24:48,555
إنه غير حاضر بالوقت الراهن -
أتمزح؟ -

473
00:24:48,722 --> 00:24:50,772
كلا، لكنه سيعود
في أقل من 5 دقائق

474
00:24:51,501 --> 00:24:53,325
طائرتنا ستقلع بظرف 90 دقيقة

475
00:24:53,492 --> 00:24:55,286
سننتظر 5 دقائق، لا أكثر

476
00:24:55,536 --> 00:24:56,746
تفضل بالجلوس

477
00:24:56,996 --> 00:24:58,622
هل تريد شراب؟ -
كلا، شكراً -

478
00:24:59,074 --> 00:25:00,024
أحضر لي ماء

479
00:25:00,191 --> 00:25:01,191
لك ذلك

480
00:25:01,493 --> 00:25:02,293
ماذا؟

481
00:25:04,999 --> 00:25:07,387
التقيتا في مباراة نجوم كرة السلة
(مع (فينسنت تشايس

482
00:25:08,007 --> 00:25:10,217
رأيت ما نشرته على التويتر
(الخاص بـ(فينس

483
00:25:10,968 --> 00:25:12,803
حقاً؟
رفعت ذلك عن طريق الخطأ

484
00:25:13,053 --> 00:25:14,303
أحببته في الواقع
لم يكن سيئاً

485
00:25:15,015 --> 00:25:17,725
أهذا عمل حقيقي لـ(فينس)؟ -
قد يكون، لكن بدفعة طفيفة -

486
00:25:17,975 --> 00:25:20,019
بدأنا للتو جمع الرأسمال

487
00:25:20,872 --> 00:25:22,872
(أعرفكم على شريكي، (كين أوستن

488
00:25:23,444 --> 00:25:25,691
إنه مسؤول المالية -
هل تحب التكيلا؟ -

489
00:25:25,941 --> 00:25:29,070
يجب أن أطّلع عليها أكثر
وأتذوقها

490
00:25:30,324 --> 00:25:33,135
،أعتذر، ازدحام سير
إطار مخروق، مداهمة

491
00:25:33,924 --> 00:25:35,456
كيف حالك؟ -
لا بأس -

492
00:25:35,623 --> 00:25:37,529
هذا سمح لي بالتعرف عليهما

493
00:25:37,696 --> 00:25:40,414
(سأسافر إلى (ساكرمنتو
(لأجل مبادلة مع (الكينغس

494
00:25:40,664 --> 00:25:42,739
رافقونا
هكذا ستطلعونا أكثر

495
00:25:42,906 --> 00:25:45,413
هلا أطلعني شخص أنا؟ -
إذا استدعت الضرورة -

496
00:25:46,488 --> 00:25:47,904
فان نايز) في 90 دقيقة)

497
00:25:48,071 --> 00:25:50,925
طائرة 757 كبيرة
(تحمل شعار (دلاس مافريكس

498
00:25:51,380 --> 00:25:53,230
بكل سرور -
قطعاً -

499
00:25:53,397 --> 00:25:54,597
(وشكراً لك، (آري

500
00:25:55,127 --> 00:25:56,648
أحضر بضع قنينات

501
00:25:56,815 --> 00:25:57,811
دون ريب

502
00:25:57,978 --> 00:26:00,935
يبشّر بالخير -
ولا تقولي أني لا أنزهك -

503
00:26:01,185 --> 00:26:02,477
ماذا يجري؟

504
00:26:03,147 --> 00:26:05,497
لا تشغل بالك
فلنتكلم عن الشراكة

505
00:26:13,731 --> 00:26:14,867
فوتّ (فينس) للتو

506
00:26:15,034 --> 00:26:17,535
اللعنة. ما الأخبار؟ -
كان جد متهكم -

507
00:26:18,260 --> 00:26:20,538
لا يريد إجراء الفحص -
هذا ما قاله -

508
00:26:20,788 --> 00:26:24,000
!إنه بخير -
لا تقلق، سأدعمه -

509
00:26:24,167 --> 00:26:26,293
خلافاً للمخرج
لقد استقال

510
00:26:29,988 --> 00:26:33,076
ماذا الآن إذن؟ -
(ربما بوسعه الاتصال بـ(جيمس كامرون -

511
00:26:33,243 --> 00:26:34,760
لأننا نحتاج لمخرج كبير

512
00:26:37,326 --> 00:26:40,808
ثمة أدوار عديدة في الفيلم تلائمك -
ماذا قالت سيدة الأستوديو؟ -

513
00:26:41,058 --> 00:26:43,602
،لم أطلب بعد
أنتظر رأيك بالموضوع

514
00:26:44,116 --> 00:26:46,272
لا أريد مجاملات -
بتاتاً -

515
00:26:46,750 --> 00:26:48,200
أجدك رائعة

516
00:26:48,565 --> 00:26:50,965
وهذا سيجنبني تأدية
الشيء الآخر

517
00:26:52,339 --> 00:26:54,541
...إذا لم أفعل هذا بسببك

518
00:26:55,404 --> 00:26:57,604
لا أريد أن ينتابني الغضب
أو الندم تجاهك

519
00:26:57,771 --> 00:26:58,868
إذن هلمي

520
00:26:59,717 --> 00:27:00,747
هل تساندني؟

521
00:27:01,120 --> 00:27:03,820
!سأحاول -
ستحضر في موقع التصوير؟ -

522
00:27:05,141 --> 00:27:06,067
لا أعتقد ذلك

523
00:27:06,234 --> 00:27:08,966
أعطني دور يحمل
بين طياته قوى خارقة

524
00:27:09,133 --> 00:27:10,421
وحينذاك ربما أمتنع

525
00:27:10,672 --> 00:27:12,089
أيّ نوع من القوى تشائين؟

526
00:27:12,488 --> 00:27:14,300
القدرة على ابتلاع أيّ شيء

527
00:27:16,285 --> 00:27:17,319
أنتِ مخبولة

528
00:27:17,486 --> 00:27:18,536
تعشق ذلك

529
00:27:22,769 --> 00:27:24,310
!مرحباً
لا ترد؟

530
00:27:24,965 --> 00:27:27,730
(لأنني أسبح، و(تورتل
كسر الهاتف المضاد للماء

531
00:27:27,980 --> 00:27:29,523
هل أنت غاضب منّي؟

532
00:27:29,773 --> 00:27:31,275
(تكلمت مع (لافن
قال أنك وبخته

533
00:27:31,525 --> 00:27:33,640
(سحقاً لـ(لافن
هل ستخرج من المسبح لنتكلم؟

534
00:27:33,807 --> 00:27:35,946
هل ستهدأ؟ -
أنا هادئ -

535
00:27:36,197 --> 00:27:38,587
سأوافيك في الداخل -
الداخل؟ -

536
00:27:39,778 --> 00:27:40,826
أنا عاري

537
00:27:42,234 --> 00:27:45,040
لم يكن كوكايينه -
!لا آبه -

538
00:27:45,207 --> 00:27:47,286
،إنه يعمل لصالحك
لا يجدر به استهلاك الكوكايين معك

539
00:27:47,453 --> 00:27:49,361
لصالحي؟
ظللت تردد لي العكس

540
00:27:49,528 --> 00:27:50,836
بجدية؟ -
وأنت؟ -

541
00:27:51,086 --> 00:27:52,880
كان كوكايين (ساشا)؟

542
00:27:53,480 --> 00:27:54,882
لا تسلك ذلك الطريق -
أيّ طريق؟ -

543
00:27:55,132 --> 00:27:56,555
!أنت في سقوط حر

544
00:27:56,722 --> 00:27:59,303
تحضر المواعيد منتشياً
تواعد نجمة إباحية

545
00:27:59,553 --> 00:28:01,931
كنت أتشوق صدور
حكمك الساذج

546
00:28:02,181 --> 00:28:04,549
ساذج؟
أليست نجمة إباحية؟

547
00:28:04,975 --> 00:28:08,177
تتقاضى لتنكح أمام الكاميرا؟ -
كالجميع في هذه المدينة عند صعيد ما -

548
00:28:08,344 --> 00:28:09,730
اطوي هذا الموضوع

549
00:28:10,441 --> 00:28:11,710
ليس كوكايينها

550
00:28:11,877 --> 00:28:14,889
،كان لفتاة
كان بحوزتها، واستهلكته

551
00:28:15,383 --> 00:28:18,083
وصدقاً لم تكن المرة الأولى -
حقاً؟ -

552
00:28:18,250 --> 00:28:21,144
،أجل، لكن ليس أمامك
لأتفادى سماع هذا الهراء

553
00:28:21,311 --> 00:28:22,493
!لا تُبالغ

554
00:28:22,743 --> 00:28:26,502
حضرت منتشياً بالكوكايين
لا تتصرف وكأنني منكد

555
00:28:26,877 --> 00:28:28,832
كان ذلك حماقة -
هل تظن؟ -

556
00:28:28,999 --> 00:28:31,450
،كنت منهك
و(بيلي) زعزع ثقتي

557
00:28:31,877 --> 00:28:35,214
الآن أصبحت ثقة الأستوديو متزعزعة -
تكلمت مع (دانا)، إنها بخير -

558
00:28:35,465 --> 00:28:37,631
تكلمت معها كذلك -
وبعد؟ -

559
00:28:38,363 --> 00:28:39,539
هيّ بخير

560
00:28:39,801 --> 00:28:41,159
لكن (راندل) استقال

561
00:28:41,977 --> 00:28:43,099
...بحقك

562
00:28:44,641 --> 00:28:47,268
إنه حقير خسيس
لإخبارهم ذلك

563
00:28:48,001 --> 00:28:50,187
،سأكدح في هذا الفيلم
وسيكون عظيماً

564
00:28:51,813 --> 00:28:54,108
بجدية، أنا بخير -
قلت حسناً -

565
00:28:56,187 --> 00:28:59,062
(أنت تدين باعتذار لـ(لافن -
مستحيل -

566
00:28:59,229 --> 00:29:01,579
(و(ساشا -
لم تسمع شيء -

567
00:29:01,746 --> 00:29:04,083
،وبصفتك مدير أعمالي
،أريدك أن تتصل بالأستوديو

568
00:29:04,250 --> 00:29:06,615
(وتجد لها دور في (إير وولكر

569
00:29:06,782 --> 00:29:09,278
أأنت جاد؟ -
أنا جاد -

570
00:29:10,636 --> 00:29:11,865
نفذ ذلك

571
00:29:15,008 --> 00:29:19,823
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

