1
00:00:02,808 --> 00:00:04,727
قبل عامين , في الحفله التنكريه 

2
00:00:04,728 --> 00:00:05,728
حاولت ان اقول لكي باني احبك 

3
00:00:05,729 --> 00:00:06,794
انت تحبني؟

4
00:00:06,829 --> 00:00:09,278
لدي مشاعر لكي 
انا لا اريد ان افسد علاقتنا

5
00:00:09,313 --> 00:00:11,728
اعتقد اننا يجب ان  نلقي بكل شي ونرى ماذا سيحدث

6
00:00:11,763 --> 00:00:13,319
اعني ,, اننا فقد غفينا 

7
00:00:13,354 --> 00:00:16,820
بعد زجاجه خمر كامله وقبله واحده
8
00:00:16,855 --> 00:00:18,226
القبله ليست ,لاشئ ؟

9
00:00:18,261 --> 00:00:20,397
الناس يقبلون لان لديهم مشاعر يحملونها تجاه بعض 

10
00:00:20,432 --> 00:00:22,950
بلير , انا وانتي منجذبين لبعض كالمغناطيس  

11
00:00:22,985 --> 00:00:25,434
الذي بيننا لا يمكننا انكاره مثل الماضي 

12
00:00:25,469 --> 00:00:27,856
سوف اكون بانتظارك في قمه الامبراطوريه  
13
00:00:27,891 --> 00:00:30,247
سأغلق قلبي للابد لكي 

14
00:00:30,282 --> 00:00:32,113
مرحبا , انا هنا لمقابله شاب 

15
00:00:32,148 --> 00:00:34,984
من المحتمل انه يرتدي ربطة عنق ويحمل ورود الفاوانيا

16
00:00:35,019 --> 00:00:37,820
لقد عملت لك اكثر شي رومانسي استطيع التفكير به


17
00:00:37,855 --> 00:00:39,030
ومع ذلك لم ينجح 

18
00:00:39,065 --> 00:00:40,573
انا اسف 

19
00:00:40,608 --> 00:00:41,801
تشااك , ماذا تفعل ؟ 

20
00:00:41,836 --> 00:00:42,995

هل يوجد احد ؟
21
00:00:43,030 --> 00:00:44,168
لا , لا احد 

22
00:00:44,203 --> 00:00:45,975
دوروتا كان تمر بالام المخاض 

23
00:00:46,010 --> 00:00:47,712
اسفه , تأخرت كثيرا 

24
00:00:47,747 --> 00:00:49,956
لا انكر ان طريقتنا كانت معقده 

25
00:00:49,991 --> 00:00:52,166
ولكن بالنهايه الحب يسهل كل شي 

26
00:00:52,201 --> 00:00:54,093

كنت اريده شي مميز

27
00:00:54,128 --> 00:00:54,831
ماذا حدث

28
00:00:54,866 --> 00:00:56,119
عليك ان تسألها 

29
00:00:56,154 --> 00:00:59,126
انا ااسف جدا على الالم الي سببته لكي 

30
00:00:59,161 --> 00:01:01,128
بلير . امم هل تقبلين 

31
00:01:01,938 --> 00:01:02,658
همفري 

32
00:01:02,693 --> 00:01:03,635
انت قل لها 

33
00:01:03,636 --> 00:01:04,914
لم تفعل

34
00:01:04,949 --> 00:01:06,157
بلير , انتي فعلتيها 

35
00:01:06,192 --> 00:01:08,664
انتي , اذهبي ولاتعودي للابد 

36
00:01:08,699 --> 00:01:11,120
اعتقد انني اريد ان ابقى لوحدي لفتره 

37
00:01:11,155 --> 00:01:12,428
اذا كنتي خارج الموضوع يعني انتي خارج

38
00:01:12,463 --> 00:01:13,313
نيت .. انا احبك 

39
00:01:13,348 --> 00:01:15,125
انا انسانه لن اوقف البحث عن الحب 

40
00:01:15,160 --> 00:01:17,839
ولهذا السبب سأذهب لباريس
ولماذا انتي قادمه برأيك 

41
00:01:17,874 --> 00:01:19,274
اعتقد اني حقا احتاج لذلك

42
00:01:19,309 --> 00:01:20,633
وانا ايضا  

43
00:01:20,668 --> 00:01:22,158
كل شي سيكون بخير بي 

44
00:01:22,193 --> 00:01:23,648
جورجينا ,انت ماذا , لماذا عدتي للمدينه ؟ 

45
00:01:23,683 --> 00:01:25,362
مبروك يا بابا

46
00:01:25,397 --> 00:01:27,006
انه يبدو مثلك

47
00:01:27,041 --> 00:01:28,289
لن انتظر الصيف كله 

48
00:01:28,324 --> 00:01:29,503
بانتظار اكتشافها للامور 

49
00:01:29,538 --> 00:01:31,099
 عندما ذهب لبراغ تشاك تخلى عني 

50
00:01:31,134 --> 00:01:32,270
كتابه الاسود الصغير 

51
00:01:32,305 --> 00:01:33,425
ليس هناك داعي للحصول على الخام

52
00:01:33,460 --> 00:01:34,769
لا ,ليس هذا 

53
00:01:34,804 --> 00:01:37,600
دعني احتفظ  بالعلبه فقط 


54
00:01:37,601 --> 00:01:41,086


55
00:01:41,087 --> 00:01:44,375
ترجمه 
M5_Blees 
www.eqla3.com/vb

56
00:01:53,956 --> 00:01:56,253
لا شيئ يوقف الصيف بالخارج 

57
00:01:56,288 --> 00:01:59,373
ولكن حينما تسافر بعيدا عن منزلك  يكون بالعاده شيئ جميل 


58
00:01:59,408 --> 00:02:02,458
لانك سترجع علاقتك القديمه باصدقائك من الحي 

59
00:02:07,451 --> 00:02:09,943
Cobblestones و Cafe De Flore.

60
00:02:09,978 --> 00:02:12,436
سيرينا قفلت الضفه اليسار   

61
00:02:12,471 --> 00:02:15,358
واصبحت موس لنا كلنا 

62
00:02:16,878 --> 00:02:19,490
وبنفس الوقت بلير تتحكم بالضفه اليمين 

63
00:02:19,525 --> 00:02:22,968
تقتحم المحلات التجاريه وتستهلك الكلاسيكيه 

64
00:02:23,003 --> 00:02:26,947
وتاخذ عينات من الوجبات الخفيفه السكريه 
مثل ماري انطوانيت الحديثه

65
00:02:28,661 --> 00:02:31,607
ولكنا نسمع قصص سيرينا بهمس 

66
00:02:31,642 --> 00:02:34,276
في حين ان بلير اكثر تبدد

67
00:02:34,311 --> 00:02:36,911
تتسوق في سان لوران 

68
00:02:36,946 --> 00:02:38,617
Drouant وتتغدى في  

69
00:02:38,652 --> 00:02:41,091
ولكن الشي الوحيد الذي عشقته بي هذا الصيف 

70
00:02:41,126 --> 00:02:43,611
موجود بعصابتها 

71
00:02:44,265 --> 00:02:46,987
نادلك اللطيف اعطاني رقمه 

72
00:02:47,022 --> 00:02:48,043
بلير , ماذا تفعلين 

73
00:02:48,078 --> 00:02:50,231
الم نقل اننا لن نتحقق من 
 طول الصيف  "gossip girl" 

74
00:02:50,266 --> 00:02:52,453
الصيف شارف على الانتهاء 

75
00:02:53,134 --> 00:02:55,366
ماذا تقول عن تشاك 

76
00:02:55,401 --> 00:02:57,599
لايهمني 

77
00:03:00,201 --> 00:03:03,177
لم يكتب عنه شي منذ ترك المدينه في فصل الربيع

78
00:03:03,212 --> 00:03:05,311
وماذا تقول عنا

79
00:03:05,346 --> 00:03:07,376
او لا لا  باريس قاعده تحترق 

80
00:03:07,411 --> 00:03:09,209
وسيرينا وبلير اضاءو المباراه 

81
00:03:09,244 --> 00:03:11,407
بالطبع , فلهيبك اكثر سخونه مني 

82
00:03:11,442 --> 00:03:12,518
الكل يعلم ان الرجال الوحيد 

83
00:03:12,553 --> 00:03:14,072
الي كان في بنطالي كل الصيف 

84
00:03:14,107 --> 00:03:15,591
هو الخياط الذي في بالمن بيير

85
00:03:15,626 --> 00:03:17,128
وهذا خطأ من ؟

86
00:03:17,163 --> 00:03:19,657
لحظه ,انه بالضبط كالاعبين الذين تعاملتي معهم 

87
00:03:19,692 --> 00:03:22,152
انا فقط لدي شي للنوادل الفرنسيين

88
00:03:22,187 --> 00:03:25,054
والنوادل والمدرسين الجامعيين والذين بالمتحف

89
00:03:25,089 --> 00:03:28,481
وأي شخص على دراجة أو فسبا

90
00:03:28,516 --> 00:03:31,874
او يرتدي  من 
 Zadig وفولتير

91
00:03:33,900 --> 00:03:35,918
ب, ماذا بك؟ كنت اعتقد انك سعيده  

92
00:03:35,953 --> 00:03:38,452
وانا كذلك , الافضل ولكن ..

93
00:03:39,093 --> 00:03:41,692
طوال الصيف , كنت اجلس امام مانيت المفضله 

94
00:03:41,727 --> 00:03:43,225
واقرأ بالحديقه 

95
00:03:43,260 --> 00:03:46,453
على امل اني اغمض عيني على شخص 

96
00:03:46,488 --> 00:03:49,647
نفس الشي لي ويشعر بنفس شعوري

97
00:03:49,682 --> 00:03:51,469
هذا حقا رومانسي

98
00:03:51,504 --> 00:03:53,222
ولكن للاسف , ليس هناك فائده

99
00:03:53,257 --> 00:03:55,358
بعد كل جهدي اسوف اعود الى  البيت 

100
00:03:55,393 --> 00:03:57,424
مع سحابه تشاك فوق راسي 

101
00:03:57,459 --> 00:04:00,800
وانا لا .... احتاج اصلا ان الاقي الحب الكبير

102
00:04:00,835 --> 00:04:03,298
اتمنى فقط الحصول على موعد ممتع

103
00:04:03,333 --> 00:04:05,664
حسنا, هذا يستدعي المساعده 

104
00:04:05,699 --> 00:04:08,386
هيا ,انا اعرف بار راائع في اخر الشارع 

105
00:04:08,421 --> 00:04:11,074
ويمكن ان يكون لديهم نادل وسيم 

106
00:04:27,147 --> 00:04:28,072
جيني تحسنت كثير

107
00:04:28,107 --> 00:04:30,777
ممكن حتى ان نتكلم عن لون عيونها

108
00:04:30,812 --> 00:04:33,448
حسنا, ارسالها لهدسون كان قرار صائب 


109
00:04:33,483 --> 00:04:35,026
حتما تعرفين لو لم ارسلها ماذا كان سيحدث 

110
00:04:35,061 --> 00:04:36,535
يجب علينا زياره والدتي

111
00:04:36,570 --> 00:04:38,595
نعم , الا يمكن ان نقول ارنو فلوودد

112
00:04:38,630 --> 00:04:41,855
وتظل مع ايريك 
اليوت سيطيل البقاء في ايطاليا ؟

113
00:04:42,121 --> 00:04:43,114
رساله وحده

114
00:04:43,149 --> 00:04:44,608
ليليان , انا الينور 

115
00:04:44,643 --> 00:04:47,025
فقط للتذكير بان عرضك للدار رائع

116
00:04:47,060 --> 00:04:50,141
لازياء الخروج وستكون بحفل الغداء غدا

117
00:04:50,176 --> 00:04:53,569
سايروس , بستذهب لتقطع تداول انا

118
00:04:53,604 --> 00:04:54,197
جديا , عزيزي

119
00:04:54,232 --> 00:04:55,845
الست سعيد اننا لسنا بمكانهم 

120
00:04:55,846 --> 00:04:57,345
تخيل ان نبدأ من جديد

121
00:04:57,380 --> 00:05:00,315
مع الحفاضات والزجاجات والبصق

122
00:05:00,350 --> 00:05:02,291
الرساله التاليه

123
00:05:02,326 --> 00:05:03,675
ليلي , انا بروس كابلن 
124
00:05:03,710 --> 00:05:06,853
اتصلي بي عندما تصلك الرساله ,انه امر مهم 

125
00:05:06,888 --> 00:05:09,675
اممم , هذا مدير اعمال باس 
اتساءل ماذا يريد ؟

126
00:05:09,710 --> 00:05:11,488
اذا كان عن تشاك افضل ان لا أعرف 


127
00:05:11,628 --> 00:05:13,216
نهايه الرسائل

128
00:05:13,251 --> 00:05:14,769
الا يوجد رساله من دان ؟ 

129
00:05:14,804 --> 00:05:16,231
اخر مره مر الوقت طويلاا  بلا حديث 

130
00:05:16,266 --> 00:05:20,195
كانت عندما استأصل اللوزتين وانا قد مللت من الرسائل

131
00:05:20,675 --> 00:05:24,083
بما انه لم يتصل بنا , حان وقت استخدام المدافع 

132
00:05:27,511 --> 00:05:29,251
بليز , اوقظني بالقليل القليل من القصص

133
00:05:29,286 --> 00:05:30,879
من كتاب تشاك الاسود الصغير

134
00:05:30,914 --> 00:05:33,426
انا اه ، أعتقد أن آخر مرة تحدثنا 

135
00:05:33,461 --> 00:05:35,904
جعلته من خلال تي س

136
00:05:35,939 --> 00:05:37,734
نعم ,حسنا دعنا نقول (ل) من لحيه 

137
00:05:37,769 --> 00:05:38,514
واتركه على حاله 

138
00:05:38,549 --> 00:05:40,797
اقصد انه شي جميل 

139
00:05:40,832 --> 00:05:42,534
انني احصل على طن من الجنس 

140
00:05:42,569 --> 00:05:45,350
غير ذلك لست ملزوم ان اتعشى لوحدي 

141
00:05:45,385 --> 00:05:48,540
والافضل من ذلك انني لست مجبرا على ان اقول شياءا 

142
00:05:48,575 --> 00:05:50,546
اها . تقصد ان افضل حل للعلاقه المثاليه

143
00:05:50,581 --> 00:05:52,483
ان لايكون هناك علاقه اصلا ,, امم

144
00:05:52,518 --> 00:05:53,993
انه فعلا ارهاق ولكنه ارهاق جميل 

145
00:05:54,028 --> 00:05:55,827
مهلا , لاتتحدث عن الارهاق حتى لا ابدأ به 

146
00:05:55,862 --> 00:05:57,642
هل تعلم ان سبب تعبك 

147
00:05:57,677 --> 00:05:59,387
هو انك تحتفظ بكل شي كأنه سر كبير

148
00:05:59,422 --> 00:06:03,328
لا لا لا ابي وليلي سيكونان بالبيت اليوم لذا 

149
00:06:03,363 --> 00:06:05,959
سأقول لهم , اوعدك 

150
00:06:05,994 --> 00:06:08,439
تقول لهم ماذا ؟

151
00:06:11,403 --> 00:06:13,183
اي قراار ؟؟ هذا ليس قراري كيف لي ان اتخذه  ؟

152
00:06:13,218 --> 00:06:14,190
نيت قطع علاقته بي

153
00:06:14,225 --> 00:06:16,151
ودان يحاول يرجع العلاقه مع فنيسيا


154
00:06:16,186 --> 00:06:19,795
حسنا , انا لم اطلب منك التنبوء بمصيرهم 

155
00:06:19,830 --> 00:06:21,574
الموضوع عنك .. مالذي بقلبك ؟

156
00:06:21,609 --> 00:06:23,318
في المساء , قبل ان تنامين 

157
00:06:23,353 --> 00:06:24,483
ماذا تتمنين ؟

158
00:06:24,518 --> 00:06:26,716
حينما طلبتي مني هذه الرحله 
وعدتيني بعلاج تجزيئي

159
00:06:26,751 --> 00:06:27,482
لقد نمت 

160
00:06:27,517 --> 00:06:30,094
وحلمت بـ شبان اساميهم 
لوبوتان و لورنت

161
00:06:30,129 --> 00:06:32,624
لم اذق طعم المنزل الا خينما وصلت بيتنا 

162
00:06:32,659 --> 00:06:33,782
بمناسبه الحديث عن المنزل 

163
00:06:33,817 --> 00:06:36,576
انسه بور
اوه ميرسي دالفين 


164
00:06:36,611 --> 00:06:37,541
سأحكم عليها من حجمها ووزنها

165
00:06:37,576 --> 00:06:39,490
 انا اقول انه من كتاب المقرر الدراسي من براون

166
00:06:39,525 --> 00:06:40,976
سوف اخبرك اذا فتحته 

167
00:06:41,011 --> 00:06:43,455
تعلمين , بقدر اشتياقي لك عندما تكونين في بروفيدانس 

168
00:06:43,490 --> 00:06:45,410
الحصول على حياه منفصله تعني غياب المنافسه 

169
00:06:45,445 --> 00:06:47,232
الذي يعني عدم وجود صغائر الأمور في المدرسة الثانوية

170
00:06:47,267 --> 00:06:50,302
عديني اننا لن نرجع لعاداتنا القديمه 

171
00:06:50,337 --> 00:06:52,165
مثل ماقلت , هذه الثانويه العامه

172
00:06:59,582 --> 00:07:00,940
 يعني ليس لديك فكره عنه ؟

173
00:07:00,975 --> 00:07:03,222
حسنا ، تشارلز لم يغادر المدينة بحاله جيده

174
00:07:03,257 --> 00:07:05,061
وحتى عندما فعل اعتقد انه من اللافضل 

175
00:07:05,096 --> 00:07:08,231
ان لايقول لنا اين هو لمصلحتنا 

176
00:07:08,266 --> 00:07:11,120

نعم ، حسنا ، أنا بحاجة لمساعدتكم 
للبحث عنه هذي المره ، وبسرعة.

177
00:07:11,155 --> 00:07:13,462
نه لم يسدد الرهن العقاري
 على الامبراطورية منذ شهر مايو.

178
00:07:13,497 --> 00:07:15,180
هذا عندما غادر. نعم.

179
00:07:15,215 --> 00:07:16,726
حسنا ، يقول البنك
اذا فوت بعد دفع واحد 

180
00:07:16,761 --> 00:07:18,057
سوف يكون في خبر كان

181
00:07:18,092 --> 00:07:20,356
لذا فان هذه سجلات تحركاته الاخيره.


182
00:07:20,391 --> 00:07:23,685
هذي تذاكر طيارته , بطاقات الائتمان
 / الشحن / الانسحابات 

183
00:07:23,720 --> 00:07:26,895
لماذ لا تلقين عليهم نظره ويمكن ان تقومين ببعض الاتصالات
184
00:07:26,930 --> 00:07:28,596
اكيد , شكرا بروس

185
00:07:28,631 --> 00:07:30,263
شكرا , سوف نجده
186
00:07:30,298 --> 00:07:31,287
حسنا

187
00:07:43,921 --> 00:07:44,635
مرحبا امي

188
00:07:44,670 --> 00:07:47,976
مرحبا حبيبتي اريد ان اسمع كل شي حدث لك في يومك 

189
00:07:48,011 --> 00:07:51,283
الاكل / السوق/ الشبان
 على بفيسباس

190
00:07:51,318 --> 00:07:53,373
حسنا ، هذا الى حد كبير مبالغ عنه.

191
00:07:53,408 --> 00:07:55,189
ولكن في البدايه 

192
00:07:55,224 --> 00:07:58,716
اريد ان اعرف انتي وبلير هل سمعتهم شي عن تشارلز  

193
00:07:58,751 --> 00:08:00,224
لا . لا اتوقع 

194
00:08:00,259 --> 00:08:03,106
في الواقع انه من الائق انه تركها لوحدها  

195
00:08:03,141 --> 00:08:05,481
نعم . بلير المسكينه . هل مازالت مجروحه؟ 

196
00:08:05,516 --> 00:08:07,821
نعم , ولكنا مازالت متماسكه 

197
00:08:07,856 --> 00:08:09,050
ولن اقلق على تشاك 

198
00:08:09,085 --> 00:08:09,883
ايوجد اخبار عن صيف طبيعي؟ 

199
00:08:09,918 --> 00:08:12,669
تلاقينه سكران في جزيره ومتزوج 
 كذا وحده بصفه قانونيه

200
00:08:12,704 --> 00:08:15,583
وبالنظر إلى كل ما حدث ،
فمن المنطقي انه ذهب لروقا.

201
00:08:15,618 --> 00:08:16,613
ولماذا انتي مهتمه؟

202
00:08:16,648 --> 00:08:19,512
اوه ، لا ، اه ، إذا كنتي لا تعرفين
أي شيء ، أستطيع معرفته بنفسي.

203
00:08:19,547 --> 00:08:23,149
عليك أن تبقي سعيده
ا كيف حالك؟

204
00:08:24,197 --> 00:08:26,071
امم لست متأكده 

205
00:08:26,650 --> 00:08:28,853
قبلوني في كلومبيا 

206
00:08:29,222 --> 00:08:31,255
سيرينا , هذا شي رائع 

207
00:08:31,290 --> 00:08:32,671
نعم

208
00:08:32,706 --> 00:08:35,227
نعم ، ولكني لست متأكده
بماذا ستفكر بلير

209
00:08:36,723 --> 00:08:38,656
والدك اتصل بي واخبرني انه لم يستطع الوصول اليك

210
00:08:38,691 --> 00:08:39,690
انا قلت له انه لازم يسأل بسيرينا 

211
00:08:39,725 --> 00:08:41,259
لاني اعتقدت انك ستكون معها 

212
00:08:41,294 --> 00:08:43,321
لان ماهو السبب الذي جعلك

213
00:08:43,356 --> 00:08:45,414
لاتتصل بي ولا تراسلني طوال الصيف 

214
00:08:45,449 --> 00:08:47,438
او حتى نتحدث عند الباب 


215
00:08:47,473 --> 00:08:50,359
لا فينيسا انا اسف جدا ولكن صدقيني يوجد سبب 

216
00:08:54,172 --> 00:08:55,368
هل هو؟؟

217
00:08:56,159 --> 00:08:58,679
انك اصبحت غير مرتب 
اتعلم 

218
00:08:58,714 --> 00:09:01,200
بعد الذي عملته بي من المفترض ان لا اهتم 

219
00:09:01,235 --> 00:09:03,442
ولكن ,, هل انت بخير؟؟ 

220
00:09:05,159 --> 00:09:06,796
انا !! 

221
00:09:09,063 --> 00:09:10,889
اعتقد انك احسن من الجيد 


222
00:09:10,924 --> 00:09:13,133
هل هذا السبب الذي جعلك تتجنب الجميع ؟؟

223
00:09:13,168 --> 00:09:14,631
لانك تقابل فتاه جديده ؟؟؟ 

224
00:09:14,666 --> 00:09:16,635
لا ,, انا ,, لا 

225
00:09:16,670 --> 00:09:18,604
دان .. هل يوجد احد ؟ 

226
00:09:20,462 --> 00:09:22,379
اتعلم ,, هذي كانت غلطه 
سوف اذهب 

227
00:09:22,414 --> 00:09:24,938
اعتقد انها فكره جيده,, شكرا 

228
00:09:30,193 --> 00:09:31,640
انت تواعد جورجينا؟؟؟

229
00:09:31,675 --> 00:09:33,053
لا لا ,, نحن لا نتواعد 

230
00:09:33,088 --> 00:09:35,518
هذا صحيح ,, نحن بالكاد نترك المنزل 

231
00:09:35,553 --> 00:09:37,371
لا ,, انتي فاهمه غلط ,,
 هذه ليست الفكره التي تتخيلينها 

232
00:09:37,406 --> 00:09:39,055
اجل شنو الاسباب الثانيه الممكنه ؟؟ 

233
00:09:39,090 --> 00:09:41,382
يالله ؟؟ انا لست بمصدقه انك انت مع جورجينا سباركس 


234
00:09:41,417 --> 00:09:44,090
وتجعل ملابسها الداخليه في منزلك ؟؟ 


235
00:09:46,939 --> 00:09:49,118
اعرفك بمايلو 

236
00:09:49,153 --> 00:09:51,297
انه ابننا

237
00:10:02,481 --> 00:10:03,752
لا

238
00:10:03,787 --> 00:10:06,458
لا , جب

239
00:10:06,493 --> 00:10:09,398
لا حقا اصمتي 

240
00:10:09,433 --> 00:10:10,796
الاان 

241
00:10:11,351 --> 00:10:12,851
اصمتي

242
00:10:12,886 --> 00:10:14,317
يالهي 

243
00:10:14,352 --> 00:10:17,949
حسنا , لم تفعلي, فعلتيها ؟ 

244
00:10:17,984 --> 00:10:19,147
هل انتي متأكده ؟ 

245
00:10:19,182 --> 00:10:20,784
اصمتي 
246
00:10:20,819 --> 00:10:23,476
يالهي 

تيف ممكن ؟

247
00:10:23,511 --> 00:10:25,006
اووه , اسفه 

248
00:10:25,041 --> 00:10:26,565
حسنا , لم تفعلين  

249
00:10:26,600 --> 00:10:28,135
لم تفعلين 

250
00:10:28,170 --> 00:10:29,636
فعلتيها؟ 

251
00:10:29,671 --> 00:10:33,166
لاتريد مقاطعه احاديث صديقتك الحميمه الخاصه 

252
00:10:33,201 --> 00:10:35,300
تبدو مهمه جدا 

253
00:10:35,335 --> 00:10:37,399
هي ليست صديقتي

254
00:10:37,434 --> 00:10:38,669
كنت احاول ان ابدو مؤدبه 

255
00:10:38,704 --> 00:10:39,885

لا انها ليست ذلك ايضا 

256
00:10:39,920 --> 00:10:43,213
هي فقط صديقة صديق 


257
00:10:43,248 --> 00:10:45,943
صديق من اي نوع؟

258
00:10:45,978 --> 00:10:47,804
النوع الي يترك لي كتاب اسود صغير

259
00:10:47,839 --> 00:10:49,754
للصيف

260
00:10:51,556 --> 00:10:53,972
اشك ان صديقك سيجلب صديقته 

261
00:10:54,007 --> 00:10:55,495
لمكان مثل نورما

262
00:10:55,530 --> 00:10:56,917
حسنا , هذا أقل ما يمكنني القيام به 

263
00:10:56,952 --> 00:10:58,305
تصطحبها الى مطعم لطيف 

264
00:10:58,340 --> 00:10:59,970
أعني ، مضيفة أن بيركنز

265
00:11:00,005 --> 00:11:01,481
النوم مع نمور الغابه لأكثر من سنة 

266
00:11:01,516 --> 00:11:04,650
وكل ماحصل عليه هو تزيين الدجاج 

267
00:11:04,685 --> 00:11:07,941
اوه . هذا يدل على الاحترام 

شكرا لك 

268
00:11:07,976 --> 00:11:11,197
اذن , لماذا لم يكن صاحبك ؟ 
269
00:11:11,232 --> 00:11:14,019
حسنا ,, حاولت ان اكون محترم 

270
00:11:14,451 --> 00:11:16,397
لقد جرحت؟ 

271
00:11:16,432 --> 00:11:18,103
لا

272
00:11:20,360 --> 00:11:22,746
حسنا , اعتقد ان هناك  

273
00:11:22,781 --> 00:11:25,133
بدايه لكل شي

274
00:11:31,909 --> 00:11:33,768
تأتي بسهوله وترحل بسهوله 

275
00:11:34,758 --> 00:11:39,500
لا استطيع ان اقول لو كان لديك نهج
والمستنير أو الشوفينية

276
00:11:39,535 --> 00:11:41,608
تاخذ كرسيها  وتعرف 
277
00:11:41,643 --> 00:11:43,699
هذا خط جيد 

278
00:11:43,734 --> 00:11:44,727
لقد اقتربت جدا 

279
00:11:44,762 --> 00:11:47,997
ولكن . لدي موعد ولا استطيع ان اوؤخره 



280
00:11:48,032 --> 00:11:50,129
حسنا , نيت ارتشبالد 

281
00:11:53,417 --> 00:11:54,687
هل يمكنني على الاقل الحصول على رقمك ؟ 

282
00:11:54,722 --> 00:11:57,015
ماذا , اليس موجود بكتاب صديقك الاسود الصغير

283
00:12:47,800 --> 00:12:50,257
امريكيه وتحب مانيه؟؟

284
00:12:50,723 --> 00:12:52,221
الصراحه جيده جدا 

285
00:12:52,256 --> 00:12:54,012
كيف عرفت أنني كنت الأميركية؟

286
00:12:54,047 --> 00:12:55,255
ولا تقول لي 

287
00:12:55,290 --> 00:12:57,551
 لهجتي لم تكن جيده ؟ 

288
00:12:57,586 --> 00:12:59,567
بالعكس لكنتك رائعه 

289
00:12:59,602 --> 00:13:03,367
ولكن لم تضبطي ساعتك الى التوقيت الرسمي الشرقي 

290
00:13:04,449 --> 00:13:05,886
نيو يورك ؟ 

291
00:13:05,921 --> 00:13:07,078
ولدت ونشأت فيها 

292
00:13:07,113 --> 00:13:08,201
لم ازرها قط 


293
00:13:08,236 --> 00:13:09,927
ولكن يسعدني جدا سماع كل شي عنها 

294
00:13:09,962 --> 00:13:11,556
على العشاء الليله 

295
00:13:11,591 --> 00:13:13,150
من دواعي سروري

296
00:13:13,185 --> 00:13:14,243
ممتاز 


297
00:13:14,278 --> 00:13:17,532
اعطني معلوماتك وسأقلك الساعه 9 
298
00:13:19,435 --> 00:13:20,908
لويس ؟ 

299
00:13:28,369 --> 00:13:30,862
التقيك بالمساء , مهلا , مهلا , قلت سياره ؟ 

300
00:13:30,897 --> 00:13:33,355
السفاره ؟ غريمالدي ؟ لاتقل لي انت ...

301
00:13:33,390 --> 00:13:35,650
انا لويس ,, لويس فقط 
302
00:13:43,297 --> 00:13:44,281
مرحبا ,, اين انتي ؟ 

303
00:13:44,316 --> 00:13:46,105
اردت ان اتحدث معك صباح اليوم ولكنك غادرت 

304
00:13:46,140 --> 00:13:48,146
أعتقد أنني التقيت للتو بامير حقيقي حي .

305
00:13:48,181 --> 00:13:51,481
وغريمالدي ، كما هو الحال في
العائلة المالكة في موناكو.

306
00:13:51,516 --> 00:13:53,785
كما هو الحال في نعمة "الأميرة الاميركية" كيلي.

307
00:13:53,820 --> 00:13:56,802
اوقفي كل الذي تفعلينه علينا ان نتسوق 

308
00:13:58,246 --> 00:13:59,778
فقط لكي ب 

309
00:14:05,959 --> 00:14:07,393
صادوه , س و ب 

310
00:14:07,428 --> 00:14:08,793
انيقه ومرحه 
311
00:14:08,828 --> 00:14:11,235
على شارع هوسمان 

312
00:14:11,270 --> 00:14:13,273
كانوا في المتاجر

313
00:14:13,308 --> 00:14:15,277
وبقوا فتره في 
Tally Weijl.

314
00:14:17,112 --> 00:14:19,151
اسفر شارع سان اونر 

315
00:14:19,186 --> 00:14:22,292
يتوددون بالازياء الراقيه في قصر ملكي 

316
00:14:22,327 --> 00:14:24,598
ويختارون افضل الملابس 

317
00:14:24,633 --> 00:14:26,870
في محل  ba&sh

318
00:14:27,261 --> 00:14:29,808
ثم توجهوا الى المثلث الذهبي  


319
00:14:29,843 --> 00:14:32,392
حيث التقت مونتين بجورج 

320
00:14:32,427 --> 00:14:35,505
والسلع الكماليه والمواد الراقيه 

321
00:14:35,540 --> 00:14:38,584
ولكن اليست أسرة غريمالدي
عائلة كبيرة جدا.

322
00:14:38,619 --> 00:14:40,240
انه على الارجح هو ابن عم الأول على الأقل


323
00:14:40,275 --> 00:14:41,443
ولكن لمجرد التأكد 

324
00:14:41,478 --> 00:14:42,576
ب , ماذا تفعلين 

325
00:14:42,611 --> 00:14:44,645
سندريلا لم تنبحث عن اميرها بقوقل 

326
00:14:44,680 --> 00:14:46,680
رجل الغموض يظهر بلوحه مرسومه 

327
00:14:46,715 --> 00:14:47,557
تماما مثلما اردتي 
328
00:14:47,592 --> 00:14:49,235

لايمكنك جعل هذا عن بعض الاعمال الاجتماعيه 
329
00:14:49,270 --> 00:14:50,317
أنت محقه ، وماذا في ذلك

330
00:14:50,352 --> 00:14:54,229

إذا كانت العرابه بطاقة ائتماني ؟ هذا هو القدر


331
00:14:54,264 --> 00:14:56,355
مهلا ,, قبل ان افقدك بسب غيبوبه الاحذيه 

332
00:14:56,390 --> 00:14:58,446
هناك شيء أنا
أريد أن أتحدث إليكم عن

333
00:14:58,481 --> 00:15:00,505
المغلف الذي حصلت عليه بالامس 

334
00:15:00,540 --> 00:15:02,494
س , اريد حقا ان اسمع كل شي  عن 

335
00:15:02,529 --> 00:15:04,850
كيف براون تقدم 
في الأغذية الخام  الرئيسيه ، ولكن

336
00:15:04,885 --> 00:15:08,051
انه لويس نحن ذاهبون الى باكارات (قمار)  
337
00:15:08,086 --> 00:15:10,063
لدي حقا شي يناسب المكان 

338
00:15:10,098 --> 00:15:12,340
وانتي يجب عليك اختيار شي لترتديه 

339
00:15:12,375 --> 00:15:14,428
صديقه ميشيل ظهر بشكل غير متوقع بالمدينه 

340
00:15:14,463 --> 00:15:15,917
وموعدنا اصبح الان مزودج 

341
00:15:15,952 --> 00:15:17,410
لا اعتقد ان هذه فكره جيده 


342
00:15:17,445 --> 00:15:18,834
هذي هي لحظتك لتصبحي اميره 

343
00:15:18,869 --> 00:15:22,534
بليز اذا لم تحضري سوف يلغي الموعد

344
00:15:22,569 --> 00:15:25,602
وهذا الحذاء البني سيكون رائعا جدا عليكي 

345
00:15:25,637 --> 00:15:28,635
براون ,, ماذا كنتي تريدين ان تخبريني عنه 

346
00:15:29,151 --> 00:15:31,858
سوف ينتظر ,, لنذهب لشراء الحذاء 

347
00:15:41,730 --> 00:15:44,110
انظري  ,, انا اعمل على ذلك 


348
00:15:44,145 --> 00:15:46,490
انا احتاج فقط لبعض الوقت 

349
00:15:46,525 --> 00:15:49,377
لديك يوم واحد 


350
00:15:53,042 --> 00:15:54,880
ليس مره اخرى مايلو 

351
00:15:54,915 --> 00:15:57,677
هل تستطيع النوم لاكثر من خمسة دقائق 

352
00:16:07,951 --> 00:16:10,108
اسف اعتقد انني متصل بالخطأ 

353
00:16:10,143 --> 00:16:12,404
اووه . سيد  همفري 

354
00:16:12,439 --> 00:16:15,097
امم ,, انا جورجينا سباركس

355
00:16:15,132 --> 00:16:17,755
انه لشيء رائع جدا أن نسمع منك

356
00:16:17,790 --> 00:16:18,968
صحيح ؟. 

357
00:16:19,003 --> 00:16:21,362
جورجينا .. انا لاافهم 

358
00:16:21,397 --> 00:16:23,722
لماذا تجيبين على هاتفي ؟ 

359
00:16:23,757 --> 00:16:24,800
اين دان ؟ 

360
00:16:31,138 --> 00:16:33,651
اسمعي، أنا آسف أننا
لم نستطع التحدث أكثر امس.

361
00:16:33,686 --> 00:16:35,466
مايلو كان مصاب بمغص حقيقي 

362
00:16:35,501 --> 00:16:37,571
في الحقيقة أنك للتو عرفت معنى الكلمه


363
00:16:37,606 --> 00:16:39,072
اوه اوه اوه ,, ستشعرين بالصدمه عندما تتعرفين ماا عرف 

364
00:16:39,107 --> 00:16:42,263
حول الرضاعه الطبيعيه وطفل الانابيب و .. 

365
00:16:42,298 --> 00:16:44,684
وااو ,, لاتذكر جورجينا 

366
00:16:44,719 --> 00:16:46,806
انها الكثير لتأخذ فيها

367
00:16:46,841 --> 00:16:48,377
صدقيني 

368
00:16:48,412 --> 00:16:51,175
ولكن من فضلك ، من فضلك لا تقولي 
لوالدي أو ليلي ، حسنا؟

369
00:16:51,210 --> 00:16:53,051
يجب علي ان اخبرهم بنفسي 

370
00:16:53,086 --> 00:16:54,310
لماذا , لم تفعل ؟ 

371
00:16:54,345 --> 00:16:56,850
لاعرف ربما لاني خائف 

372
00:16:56,885 --> 00:16:59,356
هل تعلمين كم هو صعب الحفاظ على طفل على قيد الحياه

373
00:16:59,391 --> 00:17:01,246
لايمكنك التخلي عنه ولا يمكنك تركه لوحده

374
00:17:01,281 --> 00:17:04,714
يجب ان تأكل كل ثلاث ساعات 

375
00:17:04,749 --> 00:17:06,625
لا اعرف ماذا ضربني هنا 

376
00:17:06,660 --> 00:17:09,410
كيف لي ان اخبر والدي ؟ 

377
00:17:09,445 --> 00:17:11,800
يجب علي ان اسألك كما يفعل روفس 


378
00:17:11,835 --> 00:17:14,155
هل انت متأكد ان مايلو ابنك؟ 

379
00:17:14,190 --> 00:17:16,357
بالتاكيد هو ابني 

380
00:17:18,173 --> 00:17:20,840
اقصد قبل . 

نعم انا متاكد 
381
00:17:20,875 --> 00:17:22,549
لماذا لا تقوم باختبار الابوه 

382
00:17:22,584 --> 00:17:24,697
فينيسا . انتي لم نكوني موجوده عندما جاءت الي 

383
00:17:24,732 --> 00:17:26,810
اهلها رموها خارجا لقد كانت خائفه 

384
00:17:26,845 --> 00:17:29,938
 حقيقتاً لقد كانت فكرتي ان تسكن معي 
385
00:17:29,973 --> 00:17:33,031
لقد كنت بانتظار اسقاطها للجنين  

386
00:17:33,066 --> 00:17:33,596
ولكنها لم تفعل 

387
00:17:33,631 --> 00:17:35,747
انا اقصد انها انها كانت عظيمه مع مايلو 

388
00:17:35,782 --> 00:17:37,864
دان .. نحن نتحدث عن جورجينا سباركس 

389
00:17:37,899 --> 00:17:39,292
حتى شعرها يكذب 

390
00:17:39,327 --> 00:17:42,432
لا يمكنك الوثوق باي شي يخرج من فمها 

391
00:17:42,467 --> 00:17:44,698
ناهيك عن اي مكان اخر 

392
00:17:44,733 --> 00:17:46,500
اعلم , لقد سألتها عن اختبار الابوه 

393
00:17:46,535 --> 00:17:48,267
لكن لا يمكنك الحصول على واحد
في الثلث الأخير من الحمل.

394
00:17:48,302 --> 00:17:50,117
أنا لم اوقع على شهادة ميلاد.

395
00:17:50,152 --> 00:17:52,812
قلت لها انني لن اوقع حتى احصل على الاختبار

396
00:17:52,847 --> 00:17:55,256
وماذا تنتظر ؟؟ 

397
00:17:58,218 --> 00:18:01,386
مره اخرى انتي فعلا تصلحين بان تكوني ملكه 

398
00:18:01,421 --> 00:18:03,336
حسنا ، لست ملكه بعد ، ولكن ربما في يوم من الأيام.

399
00:18:03,371 --> 00:18:04,862
انت بعد تنظفتي جيدا جدا 

400
00:18:04,897 --> 00:18:06,200
ميرسي 

401
00:18:06,235 --> 00:18:08,684
اووه .. انه يقود بنفسه 

402
00:18:08,719 --> 00:18:11,134
هذا ......... تحرر 

403
00:18:11,169 --> 00:18:12,901
استقلاليه 

404
00:18:12,936 --> 00:18:14,599
سيدي لويس 

405
00:18:14,634 --> 00:18:17,167
بلير .. تبدين رائعه 

406
00:18:19,233 --> 00:18:20,618
وهذه بالتاكيد سيرينا 

407
00:18:20,653 --> 00:18:22,003
..   سررت بلقائك

408
00:18:22,736 --> 00:18:26,903
تشرفت بمقابلتك سيرينا 
هل لي ان اقدم لك 

409
00:18:26,938 --> 00:18:28,887
جان ميشال غريمالدي

410
00:18:28,922 --> 00:18:30,944
موناكو ؟ 

411
00:18:33,660 --> 00:18:35,803


412
00:18:39,165 --> 00:18:42,604
انا لا افهم , اعتقدت انك  كنت غريمالدي 

413
00:18:42,639 --> 00:18:45,392
وكان السائق يأخذك الى السفاره 


414
00:18:45,427 --> 00:18:46,415
اووه .. هذا سوء فهم 

415
00:18:46,450 --> 00:18:48,606
 انا سائق لعائله جان ميشال 

416
00:18:48,641 --> 00:18:50,976
اخذتهم الى السفاره حيث اقامتهم 

417
00:18:51,011 --> 00:18:54,403
اوه.. فهمت 

418
00:18:54,866 --> 00:18:57,235
لذا رفيقك هو الامير 

419
00:18:57,270 --> 00:18:59,644
وانا .... 

420
00:18:59,679 --> 00:19:01,951

انه ساحر , وسيم ويحب مانيت 


421
00:19:01,986 --> 00:19:03,885
نحن جعلنا لنا حكايات خرافيه خاصه 

422
00:19:03,920 --> 00:19:05,425
لنذهب 

423
00:19:11,754 --> 00:19:13,539
انا لم اجلس هنا من قبل 

424
00:19:13,992 --> 00:19:15,319
اووه , مهلا 

425
00:19:20,897 --> 00:19:24,530
رصدت ب 
تمتطي الرصاصات 

426
00:19:24,565 --> 00:19:26,382
عرض جيد 

427
00:19:26,417 --> 00:19:28,223
دعونا نرى ما اذا كان المالكة 

428
00:19:28,258 --> 00:19:31,285
صبوره الى المساء

429
00:19:43,371 --> 00:19:45,355
اليانور ,, لقد جئتي في وقت مبكر 

430
00:19:45,390 --> 00:19:49,955
حسنا .. فقط للاقامه واقوم بتزيينك 

431
00:19:49,990 --> 00:19:50,851
صحيح

432
00:19:50,886 --> 00:19:53,041
تعلمين ان "باس" ليس اسمها الأوسط.

433
00:19:53,076 --> 00:19:57,633
حسنا .. لقد كنت اخشى ان لا احد يعرف من كانت 

434
00:19:57,668 --> 00:20:00,121
ليس هناك الكثير من همفريز
في صفحات المجتمع.

435
00:20:00,156 --> 00:20:00,992
حسنا ..

436
00:20:01,027 --> 00:20:02,821
انت لست بمجبر ان تكون هنا اذا كنت لا تريد 

437
00:20:02,856 --> 00:20:03,509
اووه .. هل تعتقدين اني سوف افوت 

438
00:20:03,544 --> 00:20:05,055
غرفه تغص بالشمبانيا والعارضات 
439
00:20:05,090 --> 00:20:08,506
هل نسيتي انني كنت نجم روك 
اووه , ماهذا ؟ 

440
00:20:08,541 --> 00:20:11,035
لماذا لديك تذاكر سفر تشاك 

441
00:20:11,070 --> 00:20:13,420
البيانات المصرفية ، وفواتير بطاقات الائتمان؟

442
00:20:13,455 --> 00:20:15,770
لأنني اعتقد انه قد يكون في ورطة.

443
00:20:15,805 --> 00:20:17,111
بعد ما فعله؟ جيد.

444
00:20:17,146 --> 00:20:19,499
حسنا ، على ما يبدو ، وقال انه
قد ذهب إلى براغ في مايو  ،

445
00:20:19,534 --> 00:20:21,853
دققت في نشاطه المعتاد
جناح في الماندرين ،


446
00:20:21,888 --> 00:20:23,447
ولم يتحقق منه 

447
00:20:23,482 --> 00:20:26,175
رصيد بطاقاته الائتمانيه ليس كما هي 

448
00:20:26,210 --> 00:20:28,868
ذاكر القطار من الدرجة الثانية 
الهواتف المحمولة المدفوعة مسبقا

449
00:20:28,903 --> 00:20:30,870
ماذا لو حدث له شيء ؟

450
00:20:30,905 --> 00:20:33,131


انظر ، للأفضل أو أسوأ من ذلك ،
انه جزء من هذه العائلة.

451
00:20:33,166 --> 00:20:35,691
عائلتك , ليست عائلتي وبعد اتخاذه لقراره 


452
00:20:35,726 --> 00:20:37,471
تشاك يستحق كل مايحصل له 

453
00:20:37,506 --> 00:20:40,106
هل حقا سمعتكم تتحدثون عن تشاك ؟؟ 

454
00:20:40,141 --> 00:20:42,867
بلير لم تذكر حتى اسمه 

455
00:20:42,902 --> 00:20:45,384
انها حتى لم تخبرني لماذا انفصلوا عن بعض 

456
00:20:45,419 --> 00:20:47,416
هل تخبرينها ام اقوم بذلك عنك ؟ 

457
00:20:47,451 --> 00:20:49,735
الست متحمسه ان بناتنا  

458
00:20:49,770 --> 00:20:52,020
سيكونون في جامعه كولومبيا مع بعض هذا العام 

459
00:20:52,055 --> 00:20:53,123
ماذا ؟ 
نعم 

460
00:20:53,158 --> 00:20:55,317
انا حتى  لم اعلم ان سيرينا قُبلت 

461
00:20:55,352 --> 00:20:56,562
تفضلي دانيال 


462
00:20:56,597 --> 00:20:59,462
واذا احتجتوا للمزيد من المتطوعين فقط اخبروني 

463
00:20:59,497 --> 00:21:00,888
انا حولها بالطبع 

464
00:21:00,923 --> 00:21:03,570
جولييت هل قابلتي وايبي وونق من 
 NYC & company?

465
00:21:03,605 --> 00:21:04,893
اووه.. سررت بلقائك جولييت 

466
00:21:04,928 --> 00:21:06,885
سررت بلقائك .
تفضل 

467
00:21:06,920 --> 00:21:07,415
شكرا 

468
00:21:07,450 --> 00:21:08,909
المشروبات في يسارك 

469
00:21:08,944 --> 00:21:10,461
شكرا 

470
00:21:17,180 --> 00:21:19,980
والحراس في الكازينو والشحن علينا 

471
00:21:20,015 --> 00:21:22,392
1000 $ ورقائق تحلق في كل مكان.

472
00:21:22,427 --> 00:21:23,423
في كل مكان 


473
00:21:23,458 --> 00:21:25,363
ثم امسكني حارس من حزامي 

474
00:21:25,398 --> 00:21:27,234
وجروني الى الشارع 

475
00:21:27,269 --> 00:21:28,906
هذا لانه كان يرتدي سروالا من الجينز 
476
00:21:29,750 --> 00:21:31,608
كان مجنون 

477
00:21:31,643 --> 00:21:33,466
اووه يالهي 

478
00:21:33,501 --> 00:21:35,422
بالتاكيد 

479
00:21:35,457 --> 00:21:37,767
ولكن بارغامهم على ارتداء اللبس القياسي امر ضروري 

480
00:21:37,802 --> 00:21:40,988
للحفاظ على اللياقة المطلوبة للحدث.

481
00:21:42,841 --> 00:21:44,779
الى جانب ذلك ، انها تقليد.

482
00:21:44,814 --> 00:21:48,400
ارتداء الرجال الالباس الرسمي لم يتغير لأكثر من مائة سنة.

483
00:21:48,435 --> 00:21:50,062
وانها ليست فقط رمزا للفئة.

484
00:21:50,097 --> 00:21:53,376
امتلاك سهرة يظهر للعالم
أن رجلا لديه ما يكفي من الوسائل

485
00:21:53,411 --> 00:21:55,851
في الزواج وتوفير المستقبل لأسرته


486
00:21:55,886 --> 00:21:57,565
بلير ، هل أنت بخير؟

487
00:21:59,467 --> 00:22:01,343
انها والدتي تتصل من نيويورك.

488
00:22:01,378 --> 00:22:03,253
يجب ان ارد .. انا بخير 
489
00:22:10,726 --> 00:22:12,898
لذا من يريد الرهان على مذاق حلوتها 

490
00:22:13,292 --> 00:22:16,122
ماذا هناك امي ,, انا لا استطيع الحديث طويلا 
انا في موعد 

491
00:22:16,157 --> 00:22:18,406
بلير . من الواضح انكي منزعجه 
هل انتي بخير؟ 

492
00:22:18,441 --> 00:22:20,620
لماذا الجميع يسألني اذا كنت بخير ؟ 

493
00:22:20,655 --> 00:22:23,429
وماذا في ذلك اذا كانت سيرينا دائما 
تحصل على الامير وانا احصل على الفقير 

494
00:22:23,464 --> 00:22:26,203
ان ابقى اغار منها هذا بحق غباء 
لقد انتقلت من هذه المرحله 

495
00:22:26,238 --> 00:22:28,695
حسنا .. هذا نضج رائع عزيزتي 

496
00:22:28,730 --> 00:22:31,073
وأفضل جزء هو انه ليس هناك شيئ ليتغير

497
00:22:31,108 --> 00:22:33,384
الان ستذهب الى كولومبيا 

498
00:22:33,419 --> 00:22:36,516
ماذا ؟ سيرينا ستذهب لكولومبيا؟؟ 

499
00:22:39,264 --> 00:22:41,452

اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هناك أي شيء
آخر يمكنني أن أفعل لك كارلي


500
00:22:41,487 --> 00:22:43,433
شكرا . هل اليانور هنا 

501
00:22:43,468 --> 00:22:45,380
ااا.. نعم هناك 

502
00:22:45,415 --> 00:22:47,087
شكرا 

503
00:22:48,171 --> 00:22:49,788
نيت ؟ 

504
00:22:49,823 --> 00:22:52,195
مرحبا جولييت 

505
00:22:52,230 --> 00:22:54,050
ماذا تفعلين هنا 

506
00:22:54,085 --> 00:22:56,809
انا متطوعه عملت هنا حتى في العام الماضي 

507
00:22:56,844 --> 00:22:57,769
ماذا تفعل هنا ؟ 

508
00:22:57,804 --> 00:23:01,277
نثانيل , شكرا لك لوصولك بهذه السرعه 

509
00:23:02,744 --> 00:23:04,896
كنت اتمنى لكم يمكن
نظرة على أوراق تشارلز

510
00:23:04,931 --> 00:23:07,049
ونرى ما اذا كان هناك
أي شيء قد تجده


511
00:23:07,084 --> 00:23:08,477
والذي لا املكه 

512
00:23:08,512 --> 00:23:10,650
ولكن بعيدا عن روفس .. اوكي ؟ 

513
00:23:10,685 --> 00:23:11,938
حسنا 

514
00:23:29,603 --> 00:23:31,266
بلير .. تعالي وقابلي دويال 

515
00:23:31,301 --> 00:23:31,931
صباح الخير 
516
00:23:31,966 --> 00:23:35,780
صباح الخير . حسنا ربما يمكنك سؤال دويال 

517
00:23:35,815 --> 00:23:39,594
لتكون صديقتك المفضله الجديده 
لانني انتهيت 
518
00:23:39,629 --> 00:23:41,495
تمتعي بموعدي 

519
00:23:44,198 --> 00:23:45,475
عن اذنكم 

520
00:23:47,652 --> 00:23:48,723
هل يمكن ان اخذ اسمك 

521
00:23:48,758 --> 00:23:49,783
لا

522
00:23:52,614 --> 00:23:54,186
اووه يالهي , هذا ليس جيدا 

523
00:23:54,221 --> 00:23:56,909
جورجينا. لمن نحن مدينون للمتعة؟

524
00:23:56,944 --> 00:23:59,118
لديك 15 ثانية لتملأينه  لي أو تطردين .

525
00:23:59,153 --> 00:24:01,544
امم جورجينا ربما عليك المجيئ معي 

526
00:24:01,579 --> 00:24:03,935
هذا لطيف، وأرشيبالد ،
ولكن أنا لا أحب الفانيليا.

527
00:24:03,970 --> 00:24:04,984
هل دان يعرف انك هنا ؟ 

528
00:24:05,019 --> 00:24:06,991
لماذا دان يعلم ؟ 

529
00:24:08,480 --> 00:24:09,787
مرحبا  دان ؟ 

530
00:24:09,822 --> 00:24:11,327
مرحبا .. انا في المنزل ولكني لم اجدكم 

531
00:24:11,362 --> 00:24:12,669
ماذا ، وأنت ذهبتي للمشي بدوني ؟

532
00:24:12,704 --> 00:24:15,302
نعم ، فعلنا ، عبرنا الطريق عبر الجسر.


533
00:24:15,337 --> 00:24:17,181
جورجينا لاتفعلي ذلك 

534
00:24:17,216 --> 00:24:19,206
ماذا ؟؟ لماذا ؟ 

535
00:24:19,241 --> 00:24:21,334

 اعتقد ان الوقت قد حان للجميع ان يجتمعوا  

536
00:24:21,369 --> 00:24:23,758
هل تريد التحدث لوالدك ؟ 

537
00:24:23,793 --> 00:24:27,209
روفوس ، دان على الهاتف.
كنت أريد التحدث معك.

538
00:24:33,691 --> 00:24:36,042
أبي ، أنا آسف لذلك.
أنا ، كنت أريد أن أقول لك.

539
00:24:36,077 --> 00:24:37,497
انا فقط ا 
لم اكن اعرف كيف اخبرك 

540
00:24:37,532 --> 00:24:39,583
تخبرني بماذا ؟ 

541
00:24:41,358 --> 00:24:42,768
طفل من هذا؟ 

542
00:24:42,803 --> 00:24:44,179
تفضل ايها الجد 

543
00:24:44,214 --> 00:24:45,785
يالهي 

544
00:24:45,820 --> 00:24:48,862
هذا هو ميلو همفري ، حفيدك.

545
00:24:48,897 --> 00:24:49,927
دانيال؟ 

546
00:24:49,962 --> 00:24:50,922
دان ؟ 

547
00:24:50,957 --> 00:24:53,984
رصدت جورجينا سباركس مع عربه اطفال 

548
00:24:54,019 --> 00:24:55,852
ووالد دان عابس 

549
00:24:55,887 --> 00:24:57,650
اعتقد انه في طريقه الينا 

550
00:24:57,685 --> 00:25:01,372
يبدو وكأنه طفل وحيد لديه طفل صغير .

551
00:25:07,123 --> 00:25:08,902
ميريديث ، أنا آسف جدا لهذا.

552
00:25:08,937 --> 00:25:10,866
الرجاء الاعتذار للجميع في "رواج".

553
00:25:11,989 --> 00:25:14,620
امم للاسف لقد طرأ شيء ما 


554
00:25:14,655 --> 00:25:17,252
ولكن اليانور قالت انها سعيده جدا 

555
00:25:17,287 --> 00:25:19,602
لتكمله الحفله في منزلها 

556
00:25:19,637 --> 00:25:21,594
ولقد وصلنا قليلا واحد هناك أيضا.

557
00:25:21,629 --> 00:25:23,516
بالطبع رائعين سوف تحبونها 

558
00:25:23,551 --> 00:25:26,157
ماذا يحدث ؟ لماذا جورجينا سباركس لديها طفل؟ 

559
00:25:26,192 --> 00:25:28,969
مازلنا نحاول ان نكتشف ماذا حصل 

سوف اعلمك بكل شي جديد 

560
00:25:29,004 --> 00:25:31,063
اوكي باي 

561
00:25:31,098 --> 00:25:33,861
ميرديث . مرحبا ناثانييل

562
00:25:34,453 --> 00:25:36,184
اريد ان اخذك الي ... 

563
00:25:36,996 --> 00:25:38,507
قد رأيت من هذا القادم؟

564
00:25:38,542 --> 00:25:39,999
هل التقيت بجورجينا؟ 

565
00:25:40,034 --> 00:25:41,457
نقطة جيدة. أين هي؟

566
00:25:41,492 --> 00:25:42,677
انها 

567
00:25:45,659 --> 00:25:46,227
قل لي من فضلك

568
00:25:46,262 --> 00:25:48,479
هذا هو آخر واحد فقط
خطط لها مثير للسخرية.

569
00:25:48,514 --> 00:25:49,321
ابي 

570
00:25:49,356 --> 00:25:52,021
لماذا لا تتحدثون في غرفه سيرينا؟ 

571
00:26:04,748 --> 00:26:08,206
اسفه على هذي الدراما وتدمير غدائكم اليوم 

572
00:26:08,241 --> 00:26:09,075
لا عليك 

573
00:26:09,110 --> 00:26:10,472
حسنا ، في حال كنت أتساءل ،

574
00:26:10,507 --> 00:26:13,559
كانت حياتي جميلة
الدراما خالية من هذه الأيام.

575
00:26:17,763 --> 00:26:18,996
اه ، مرحبا؟


576
00:26:19,031 --> 00:26:20,824
اسف لمقاطعتك سيد ارشيبالد 

577
00:26:20,859 --> 00:26:22,618
ولكن هناك حالة طوارئ في الجناح الخاص بك.
578
00:26:22,653 --> 00:26:24,961
اي نوع من حالات الطوارئ؟

579
00:26:30,047 --> 00:26:32,793
مهلا ، هذه أنت. ماذا بك ؟

580
00:26:32,828 --> 00:26:36,592
يمكنك الحصول على الضفة اليسرى ،
حسنا؟ ولكن أريد اليمنى .

581
00:26:36,627 --> 00:26:39,900
كل الشبان والنوادل اللطفاء لكي 

582
00:26:39,935 --> 00:26:43,173
ولكن أريد فستانا من ديور
وأريد موعدا مع الملكي.

583
00:26:43,208 --> 00:26:44,457
وأريد أن أذهب إلى المدرسة

584
00:26:44,492 --> 00:26:46,171
واخذ صفوف ولدي أصدقاء

585
00:26:46,206 --> 00:26:49,437
دون أن اعيش في ظلك على مدى السنوات الثلاث المقبلة.

586
00:26:50,440 --> 00:26:54,044
سمعت عن كولومبيا.


587
00:26:55,589 --> 00:26:57,520
هل تريدين ان تحمليه 

588
00:26:59,099 --> 00:27:02,798
انظري. انا لم اتوقع هذي المقدمه ايضا 

589
00:27:02,833 --> 00:27:04,902
لم يكن عليك اخبارنا بهذه الطريقه 


590
00:27:04,937 --> 00:27:07,345
انا اعلم , لدري ميول للاشياء المثيره 

591
00:27:07,380 --> 00:27:10,173
ولكنني لم اعرف ماذا افعل غير ذلك 

592
00:27:10,208 --> 00:27:12,968
دان لم يكن ليقول لك 
وكان يجب عليكي المعرفه 

593
00:27:13,003 --> 00:27:14,830
على الاقل الان الكل يتحدث

594
00:27:14,865 --> 00:27:16,622
اووه . رجائا انتي تستمعين بهذا 

595
00:27:16,657 --> 00:27:20,142
اعلم انكي تعتقدين انني مجنونه
متآمره وكذابه 

596
00:27:20,177 --> 00:27:23,601
ولدي مرض الانانيه 
وهذا صحيح 

597
00:27:24,423 --> 00:27:26,053
او كان صحيح 

598
00:27:26,088 --> 00:27:28,208
حتى ولد مايلو 

599
00:27:30,623 --> 00:27:32,781
وانا اتفهم اذا كنتي تكرهيني 

600
00:27:32,816 --> 00:27:34,904
ولكن رجائا لاتكرهي ابني 

601
00:27:34,939 --> 00:27:37,371
انه يستحق ان يحصل على عائله طيبه

602
00:27:37,406 --> 00:27:41,355
ولن يحبه احد اكثر منك وروفس 

603
00:27:47,078 --> 00:27:49,016
مهلا.. اوه 

604
00:27:49,815 --> 00:27:52,162
ليلي, دان لم يقم باختبار الابوه 

605
00:27:52,197 --> 00:27:56,186
-- قد لا يكون له طفل.
-- هل هذا صحيح ، جورجينا؟

606
00:27:56,221 --> 00:28:01,197
أنت على حق ، روفوس.
دان لم يقم باختبار الأبوة ،

607
00:28:01,232 --> 00:28:03,030
ولكنني فعلت 

608
00:28:06,994 --> 00:28:09,132
اردتك ان تحب مايلو لانك اردت ان تحبه 

609
00:28:09,167 --> 00:28:14,372
ليس لانه كان لك . ولكن ..
اذا وصل الامر الى هذا الحد فليكن 

610
00:28:14,407 --> 00:28:17,088
هذا ,,هذا يقول اني الاب
611
00:28:17,123 --> 00:28:20,157
حسنا ،  لا جريمة اذا كنت لا تأخذ كلمة الخاص لذلك

612
00:28:24,887 --> 00:28:27,353
بلير ، وأنا آسفه. وأنا أعلم
تريد أن تفعلين الاشياء الخاصه بك.

613
00:28:27,388 --> 00:28:30,253
ولكن كولومبيا ليست لك 
ابي ذهب هناك في المدرسه المتوسطه 

614
00:28:30,288 --> 00:28:33,757
شجعني على تطبيقها.
وأريد أن أذهب إلى الكلية 

615
00:28:33,792 --> 00:28:35,321
لكنني لا أريد أن أترك المدينة.

616
00:28:35,356 --> 00:28:39,067
أريد أن أكون مع عائلتي وأصدقائي. أنا
أريد أن أكون معك

617
00:28:39,102 --> 00:28:42,605
اووه يالــ حظي 
احب ان ارى كيف يحدث لك هذا 

618
00:28:42,640 --> 00:28:45,016
ان احدا لا يريد ان يراك كل يوم 

619
00:28:45,051 --> 00:28:45,890
شخص ما ..بالتأكيد ؟؟ 

620
00:28:45,925 --> 00:28:49,619
ولعل الكثير من الناس ،
ولكن ليس أفضل صديقه لي.

621
00:28:50,720 --> 00:28:53,723
أنا في حاجة الى فرصة للنجاح لوحدي.

622
00:28:53,758 --> 00:28:56,692
ريد أن أكون نفسي ، وحيث انتمي.

623
00:28:56,727 --> 00:29:00,649
في العام الماضي كان مu ن واي يو 
وبعد ذلك مع تشاك لقد كان اسوء عام في حياتي

624
00:29:00,684 --> 00:29:02,844
حقا.. العام الماضي كان فضيع ايضا بالنسبه لي 

625
00:29:02,879 --> 00:29:06,151
لقد وقعت في حب رجل متزوج ونتيجه لذلك 
حصلت على حادث سياره بشع

626
00:29:06,186 --> 00:29:13,459

تحاربت مع والدتي كثيرا وكنت أساسا بلا مأوى.
وبعد ذلك كان هناك والدي... حسنا ابقي في المدينة.

627
00:29:13,494 --> 00:29:16,157
فقط اذهبي لمدرسه مختلفه . حسنا؟ 

628
00:29:16,192 --> 00:29:18,934
بلير .. حقا اريد ان اجعلك سعيده 

629
00:29:18,969 --> 00:29:24,578
ولكن الكليه اكبر من اتفاقنا لقد تم قبولي واريد ان اذهب

630
00:29:25,311 --> 00:29:28,901
انظري . يمكننا ان نتحدث عن كل هذا غدا ولكن الان 

631
00:29:28,936 --> 00:29:31,754
هناك رجلان وسيمان جدا فرنسيان 
ينتظرون ان ياخذانا 

632
00:29:31,789 --> 00:29:35,025
إلى واجهة الخط في البارون 

633
00:29:35,060 --> 00:29:38,923
لويس حقا معجب بك 
نعم . هو كذلك 

634
00:29:38,958 --> 00:29:45,137
حتى جان ميشال ، لذلك سوف أعود ، لوحدي ،

635
00:29:45,172 --> 00:29:48,535
وساختلق قصه ابرر فيها عدوم رجوعك 

636
00:29:48,570 --> 00:29:50,958
بحيث انك تعثرت وسقطت في النافوره 

637
00:29:51,220 --> 00:29:55,754
جديا , لا احد سيصدق هذا 

اتريدين الرهان ؟ 

638
00:30:03,365 --> 00:30:04,533
حسنا,, شكرا دكتور 

639
00:30:04,568 --> 00:30:07,652
اقدر تحققك من النتائج بنفسك 


640
00:30:07,687 --> 00:30:11,863
حسنا. وداعا.
وهذا لا يعني أي شيء.

641
00:30:13,582 --> 00:30:14,625
نحن نقوم باختبارنا الخاص

642
00:30:14,660 --> 00:30:17,472
ابي , حتى تاريخ الميلاد 
اعتقدت اننا سنكون حذرين

643
00:30:17,507 --> 00:30:19,236
ولكن هذا ليس كأنني لم انم معها 

644
00:30:19,271 --> 00:30:21,493
لماذا لم تأتي لي
عندما ظهرت للمرة الاولى؟

645
00:30:21,528 --> 00:30:22,881
هل تتذكر كيف
كان ردة فعلك قبل عامين

646
00:30:22,916 --> 00:30:24,887
عندما اعتقدت ان سيرينا حامل مني؟ 

647
00:30:24,922 --> 00:30:27,559
ناهيك انني لم أكن أعرف 
كيفيه التعامل مع الحقيقة بنفسي.

648
00:30:27,594 --> 00:30:31,130
كل ماقلته ان ذاك مازال صحيح 

649
00:30:31,165 --> 00:30:34,014
يجب علي ان انظر للامر من خلال نظرتي 
لايمكنني جعل جورجينا تذهب 

650
00:30:34,049 --> 00:30:38,453
وتاخذ ابني بدون معرفتي به 

651
00:30:39,037 --> 00:30:43,759
ربما اكون غاضبا او اخذ حذري
ولكنني دائما سأكون بجانبك 

652
00:30:43,794 --> 00:30:45,776
هذه هي الطريقه الي يجب عليك فعلها 
عندما تكون اب 

653
00:30:45,811 --> 00:30:50,522
ربما لا تفهم هذا الانا
ولكن ثق تماما يوما ما ستعرف 

654
00:30:52,050 --> 00:30:54,662
اعتقد انني فهمت ذلك بالفعل 

655
00:31:00,260 --> 00:31:04,691
جورجينا , هل لديك شهاده الميلاد الان ؟
انها معي في الحقيبه 

656
00:31:17,731 --> 00:31:22,770
شكرا لك 
شكرا يا ابي 

657
00:31:45,870 --> 00:31:47,325
ماذا تفعلين 

658
00:31:47,360 --> 00:31:49,238
هل تريد أن تلعب "لموسيقى الروك 3" معنا؟

659
00:31:49,273 --> 00:31:51,700
هناك لوحة المفاتيح. 
يمكننا أن تجعل منها 5 - قطعة.

660
00:31:51,735 --> 00:31:54,128
أوه ، وآمل انه بخير.
لقد استخدمنا بطاقة الائتمان الخاصة بك

661
00:31:59,087 --> 00:32:02,352
صديقك الذي ترك لك
كتابه ، ما اسمه؟

662
00:32:02,387 --> 00:32:03,625
تشاك باس 

663
00:32:03,660 --> 00:32:07,102
وماذا كان يفعل تشاك باس في مثل هذا الوضع ؟ 

664
00:32:07,323 --> 00:32:13,825
لايمكن ان يكون في هذه الحاله 
وانت ايضا 

665
00:32:13,860 --> 00:32:15,912
عندما تكون جاهزا للكلام  

666
00:32:15,947 --> 00:32:23,382
عن كيفية قدومك الى هذا المكان 
اتصل بي 

667
00:32:33,671 --> 00:32:37,233
انت طبيعي
شكرا 

668
00:32:37,268 --> 00:32:41,295
مم ، هل تحدثت مع سيرينا في الآونة الأخيرة؟


669
00:32:41,330 --> 00:32:43,028
حسنا ، السؤال  الافضل هو ، هل انت تحدثت معها ؟

670
00:32:43,063 --> 00:32:46,187
اعرف ان هناك شي حدث بينكم قبل رحيلها 

671
00:32:46,222 --> 00:32:49,012
ولكنني اعتقد انه لم يكن لديك الوقت اكافي لتكتشف الامر 

672
00:32:49,047 --> 00:32:50,948
حاليا ,, لايوجد شيئ لاكتشافه 

673
00:32:50,983 --> 00:32:52,850
أنا ، لا أستطيع أن أتخيل انها مهتمة

674
00:32:52,885 --> 00:32:54,504
في كونها زوجة الأب

675
00:32:54,539 --> 00:32:57,297
نعم , انا اعتقد انها اغلقت قدري 


676
00:32:57,332 --> 00:32:59,415
ولكن . عندما  تحادثينها اذا استطعتي 

677
00:32:59,450 --> 00:33:01,499
قدمي لي معروفا ولا تخبريها بالذي حدث 

678
00:33:01,534 --> 00:33:03,012
أريد أن أكون اول شخص يخبرها هذه الانباء.

679
00:33:03,047 --> 00:33:08,199
نعم , بالتأكيد 
هل تمضي وقتا طيبا ؟ 

680
00:33:08,234 --> 00:33:09,118
حسنا, انها باريس 

681
00:33:09,153 --> 00:33:15,784
هناك السوق الكبير ، الغذاء اللذيذ ، وأنا
اعتقد انها لديها وقت  لنفسها .

682
00:33:18,038 --> 00:33:21,018
وأنا أعلم ، جان ميشال. كلنا نحب سيرينا ،

683
00:33:21,053 --> 00:33:25,126

ولكن انها مجرد خرقاء.
ويجب أن تكون جميع تلك الأطراف طويلة.

684
00:33:26,343 --> 00:33:28,257
سيرينا.
ماذا حدث؟

685
00:33:28,292 --> 00:33:30,796
اسأل بلير 
اراكم في نيويورك

686
00:33:30,831 --> 00:33:33,300
جان ميشيل , هل تصاحبني للمشي الى المنزل 

687
00:33:33,783 --> 00:33:35,114
انتظر ، لا ، جان ميشيل! لا!

688
00:33:35,149 --> 00:33:38,825
هذا جيد . انا سعيد انني انا وانتي لوحدنا
689
00:33:38,860 --> 00:33:41,872
في الواقع , انا متعبه 

690
00:33:41,907 --> 00:33:44,479
إذا جان ميشال ذهب ،
يجب أن نذهب ، أيضا

691
00:33:44,514 --> 00:33:47,888
لقد اخبرني انني مفرط في توخي الحذر 
692
00:33:47,923 --> 00:33:51,168
ولكنني اكتشتف انني لست مفرط 
عن ماذا؟ 

693
00:33:51,203 --> 00:33:54,511
انا الملك 
جان ميشيل سائق لدي

694
00:33:54,546 --> 00:33:56,646
عندما كنتي تسأليني كثيرا عن اسمي 

695
00:33:56,681 --> 00:33:58,969
سيارتي , السفاره 

696
00:33:59,004 --> 00:34:02,136
لقد اعتقدت انك ممكن ان تكوني مثلي 

697
00:34:02,171 --> 00:34:06,228
ماذا ؟ لا , من من سيفعل ذلك ؟ 
أنه يحدث في بعض الأحيان

698
00:34:06,263 --> 00:34:09,829
ولكن عندما وجدتك تتأملين لوحتي المفضله 

699
00:34:09,864 --> 00:34:13,396
اعتقدت ان ان شخص يحب ما احب ممكن ان  

700
00:34:13,431 --> 00:34:14,848
ممكن ان يحبني في يوما ما 

701
00:34:14,883 --> 00:34:17,282
لانسمع هنا سوى صوت القمار تحدث قائمتها 

702
00:34:17,317 --> 00:34:19,964
اعتقدت انه القدر ولكنني مخطأ 

703
00:34:19,999 --> 00:34:23,782
لا ، لا ، لا. إنه مصير. انها مجرد...
عمتي مساءا , بلير 

704
00:34:23,817 --> 00:34:29,400
وغاتو دو جور الآن فطيرة متواضعة
 شهية طيبة بلير

705
00:34:45,158 --> 00:34:48,607
مرحبا . 
جورجينا . انا فانيسا 

706
00:34:48,642 --> 00:34:52,182
دان والطفل نائمان الان 
نعم , لقد جربت ان اتصل بهاتفه 

707
00:34:52,217 --> 00:34:54,996
هل لديكي ماتقولينه ؟ 
ليس لدي الوقت لمحادثتك الان 

708
00:34:55,031 --> 00:34:57,851
اردت فقط ان اخبره انني هنا اذا اراد ان يتكلم 

709
00:34:57,886 --> 00:34:59,645
انا صديقته وسأبقى دوما صديقته

710
00:34:59,680 --> 00:35:03,160
اووه . هذا لطيف
انه فعلا يحتاج لصديق 

711
00:35:03,195 --> 00:35:06,653
سوف اخبره 
في حالة انكي لم تخبريه 

712
00:35:06,688 --> 00:35:10,774
لقد قلت نفس الشي في برريده الصوتي
انتي تعرفيني جيدا , صديقتي 

713
00:35:10,809 --> 00:35:11,892
وداعا فنيسا 

714
00:35:50,849 --> 00:35:54,441

هل من عزاء بأنني انهار تماما ودمر موعدي ؟

715
00:35:54,476 --> 00:35:59,082
لا ليس هناك عزاء , لقد قمت بطلب سياره من المطار
السياره حاليا في طريقها الي 


716
00:35:59,117 --> 00:36:02,469
لايمكنني التقاط المجله 
هل من الممكن ان تحضرين نسخه من (بي) ؟ 

717
00:36:02,504 --> 00:36:04,342
اريد قرائتها في الطائره 

718
00:36:14,715 --> 00:36:19,954
رجاءا لاتذهبي 
انا لست مهتمه بمواعده امير 

719
00:36:19,989 --> 00:36:23,735
انا لا اهتم بمواعده اي احد 
انا فقط اهتم بك 

720
00:36:25,404 --> 00:36:27,881
اريد صديقتي حاليا 

721
00:36:29,327 --> 00:36:32,850
لقد كنت اتصرف وكأنني بخير 
ولكنني لست كذلك 

722
00:36:36,887 --> 00:36:38,739
انهم يقولون قلب مجروح , ولكن 

723
00:36:41,575 --> 00:36:43,392
انا جرحت بكامل جسمي 

724
00:36:45,323 --> 00:36:48,346
اعني , ماذا اذا بقيت هكذا مدى الحياه 

725
00:36:48,880 --> 00:36:51,121
ماذا لو لم اتخطى تشاك ؟ 

726
00:36:51,880 --> 00:36:54,772
ستتخطينه , سترين 

727
00:36:56,152 --> 00:36:58,440
انا فقط لا اعلم ماذا يمكنني ان افعل بدونك 

728
00:36:58,475 --> 00:37:00,912
انا خائفه اذا حضرتي الى كولومبيا 

729
00:37:00,947 --> 00:37:03,314
ساقوم بتدمير علاقتنا 

730
00:37:03,349 --> 00:37:05,793
حسنا , انتي دفعتني بالنافوره هذه الليله 

731
00:37:05,828 --> 00:37:09,728
وها نحن هنا نتحدث عن ماحصل 
كـ الشابات الناضجات  

732
00:37:09,763 --> 00:37:11,708
لذا ساقول ان هذه اشاره جيده 

733
00:37:11,743 --> 00:37:13,466
وماذا عن كارثه كولومبيا

734
00:37:13,501 --> 00:37:15,189
ونفقد بعضنا بسبب الخير


735
00:37:15,224 --> 00:37:16,531
وماذا اذا كانت مذهله 

736
00:37:16,566 --> 00:37:20,230
واصبحنا متقاربتان اكثر من اي وقت مضى 

737
00:37:20,265 --> 00:37:24,624
هياا 
عيشي في خطر 

738
00:37:26,306 --> 00:37:29,166
معي؟
نعم , انا معك 

739
00:37:29,745 --> 00:37:31,332
الان كل ماعليك ان تخبري دان ونيت 

740
00:37:31,367 --> 00:37:33,802
انك ستكونين بالمدينه العام المقبل 

741
00:37:33,837 --> 00:37:35,158
ماذا تفعلين ؟

742
00:37:35,193 --> 00:37:38,575
انشر الخبر بنفسي 
وانتي لاتستطعين تغير رأيك 


743
00:37:38,610 --> 00:37:40,745
لان فتاه النميمه تكره ان تكون على خطأ 

744
00:37:45,625 --> 00:37:48,807
هذا  من المكله ب بنفسها 

745
00:37:48,842 --> 00:37:52,220
سيرينا فان دير ودسن 
ستتجه الى كولومبيا 

746
00:37:52,255 --> 00:37:54,605
س و ب معاً مره اخرى 

747
00:37:54,640 --> 00:37:57,311
لقد اعتقدنا اننا توفينا وذهبنا الى السماء 

748
00:37:57,346 --> 00:37:59,452
أو على الأقل في الجانب العلوي الغربي

749
00:38:18,057 --> 00:38:18,747
نيت
750
00:38:18,782 --> 00:38:20,758
مرحبا ، أنا أعلم أن الوقت متأخر.

751
00:38:20,793 --> 00:38:22,155
لكن هل تعرفين ماذا؟ لقد كنت على حق.

752
00:38:22,190 --> 00:38:24,966
انا كنت مجروح 
753
00:38:25,001 --> 00:38:28,046
من قبل شخص .. في الواقع اشخاص 

754
00:38:28,505 --> 00:38:29,557
انا اسفه 

755
00:38:29,592 --> 00:38:31,561
لقد اعتقدت انني ساضطر لروئيتها لفتره 

756
00:38:31,596 --> 00:38:33,932
وقدت اكتشتف للتو انها سترجع الى نيويورك 

757
00:38:33,967 --> 00:38:38,288
وانا لست مستعد 

758
00:38:38,323 --> 00:38:39,869
هل تعلمين . لقد حاولت ان ارسل لها رساله 

759
00:38:39,904 --> 00:38:44,083
تقول انني حاليا اعيش حياتي وهذا ليس بصحيح 


760
00:38:44,118 --> 00:38:46,820
لا أستطيع أن استمر  لقد تعبت .

761
00:38:46,855 --> 00:38:49,600
أنا مدين لفندق بسبب الاضرار بالالاف الدولارات 



762
00:38:49,635 --> 00:38:51,973
هل تريد ان نتقابل ونحتسي فنجان قهوه ؟ 

763
00:38:52,008 --> 00:38:54,312
أحيانا يكون من الأسهل
التحدث إلى شخص غريب.

764
00:38:54,347 --> 00:38:56,621
هذه فكره عظيمه 
نعم 

765
00:38:56,656 --> 00:38:58,123
بمشوي الفرنسيه , بعد 20 دقيقه ؟ 

766
00:38:58,158 --> 00:38:59,489
طبعا 

767
00:39:00,000 --> 00:39:05,000
www.vb.eqla3.com ,,,,,,, M5_Blees 

768
00:39:05,001 --> 00:39:10,001
www.vb.eqla3.com ,,,,,,, M5_Blees 

769
00:39:29,173 --> 00:39:30,763
انها من فرنسا 

770
00:39:30,798 --> 00:39:33,217
مرحبا 

771
00:39:33,558 --> 00:39:36,100
نعم , انها انا 

772
00:39:36,135 --> 00:39:39,275
اووه .. يالهي انها سيرينا , هل هي بخير؟ 

773
00:39:43,129 --> 00:39:44,527
حسنا سأفعل 

774
00:39:46,404 --> 00:39:48,945
ماذا ؟. ماذا حدث ؟ 

775
00:39:48,980 --> 00:39:51,908
شخص جرفته الامواج في بارس 

776
00:39:51,943 --> 00:39:55,391
لقد حددوها وقالوا انها ل 

777
00:39:55,426 --> 00:39:56,720
تشارلز باس 

778
00:40:06,458 --> 00:40:10,815
توقف . انها اختي الصغيره 
توقف . ابتعد عني 
779
00:40:13,953 --> 00:40:15,834
هل نمت معها ؟ 

780
00:40:19,016 --> 00:40:21,684
جنين همرفي كانت فقط 
لا تقل اسمها 

781
00:40:29,532 --> 00:40:32,755
اين انا 
بأمان 

782
00:40:37,195 --> 00:40:42,069
من انت ؟ 
ماهو اسمك 

783
00:40:49,378 --> 00:40:53,801
هنري 
هنري برنسس

784
00:41:03,628 --> 00:41:07,696
لقد حلمت مره اخرى 
كنت آمل انها لن تتبعنا من براغ.

785
00:41:07,731 --> 00:41:11,875
اعتقد انني سأعطيه المزيد من الوقت الذي يحتاجه 

786
00:41:11,910 --> 00:41:16,848
عمي قال لي ان الشقه اصبحت لنا 
ولقد حصل لك على وظيفه 

787
00:41:22,282 --> 00:41:25,767
شكرا لك 
مرحبا بك في باريس هنري 

788
00:41:29,372 --> 00:41:30,777
لنذهب للمنزل 

789
00:41:33,692 --> 00:41:38,208
نابليون قال مره 
ان الاسرار تنتشر بسرعه في باريس 

790
00:41:38,243 --> 00:41:42,883
ولكن عمد فتاه النميمه تنتشر اسرع 
xoxo M5_Blees ^_^ 

