1
00:00:04,730 --> 00:00:07,064
مرحباً يا بوبى
أنا على وشك أن أصوّر مشهداً

2
00:00:07,130 --> 00:00:08,664
الفيلم يسير على ما يرام

3
00:00:08,730 --> 00:00:12,030
إلا أننى أكره البطل المساعد
لوكوود, هذا الأحمق

4
00:00:12,097 --> 00:00:13,763
هذا سؤال جيد

5
00:00:13,830 --> 00:00:15,431
أظنه يعرف شعورى تجاهه

6
00:00:15,497 --> 00:00:17,130
أعرف

7
00:00:17,197 --> 00:00:19,264
...أتدرين؟ سأكلمكِ لاحقاً

8
00:00:19,331 --> 00:00:21,264
من مقطورتى

9
00:00:21,331 --> 00:00:22,897
...لا أصدق أن لديك مقطورة

10
00:00:22,964 --> 00:00:23,997
أكبر من مقطورتى

11
00:00:24,064 --> 00:00:25,130
أتدرى يا (لوكوود)؟

12
00:00:25,197 --> 00:00:26,397
لقد سأمت من
تعليقاتك الصغيرة المتغطرسة

13
00:00:26,464 --> 00:00:28,064
لماذا لا تقولها لى علناً, هه؟

14
00:00:28,130 --> 00:00:29,397
أنت تظن أنك أفضل منى

15
00:00:29,464 --> 00:00:32,064
<i>أظن أننى أفضل منك بكثير</i>

16
00:00:32,130 --> 00:00:33,730
لقد قلتها فى وجهك كل يوم

17
00:00:33,797 --> 00:00:36,800
لقد استرددتها الآن

18
00:00:36,801 --> 00:00:38,431
لا أصدق أننى يجب أن
أكون معك على شجرة واحدة

19
00:00:38,497 --> 00:00:40,930
حسناً, اذاً احصل على شجرة لك

20
00:00:40,997 --> 00:00:42,331
ماذا؟ أتحاول أن تركلنى؟

21
00:00:42,397 --> 00:00:44,464
لا تحاول أن تركلنى

22
00:00:44,531 --> 00:00:46,464
!و... صوّر

23
00:00:48,897 --> 00:00:50,364
أريدك أن تعلم شيئاً

24
00:00:50,431 --> 00:00:52,631
أحبك يا رون
أنا أعتبرك كابنى

25
00:00:52,698 --> 00:00:55,231
لن أتركك هنا لتموت يا عميل ويلسون

26
00:00:55,297 --> 00:00:58,331
...اذا كانت هذه هى النهاية

27
00:00:58,397 --> 00:01:00,130
فقد كان من الشرف لى
أن أعمل معك

28
00:01:00,197 --> 00:01:01,164
!اقطع

29
00:01:01,231 --> 00:01:02,930
مغفل

30
00:01:02,997 --> 00:01:05,097
لقد سأمت من كونى مُعلق
بجانب هذا المعتوه

31
00:01:05,164 --> 00:01:06,631
كيف أخرج من هذا الشىء؟

32
00:01:06,698 --> 00:01:07,730
دعنى أساعدك

33
00:01:10,600 --> 00:01:15,600
جوى - الموسم التانى - الحلقة السادسة

34
00:01:15,601 --> 00:01:20,601
"جوى ودراسة الإنجليزية"

35
00:01:25,602 --> 00:01:30,602
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛

36
00:01:30,603 --> 00:01:35,603
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

37
00:01:44,964 --> 00:01:46,330
شكراً جزيلاً لاصطحابك لى

38
00:01:46,397 --> 00:01:47,597
لا توجد مشكلة

39
00:01:47,664 --> 00:01:49,163
فى طريق العودة
...يمكننا التوقف عند منزلى الجديد

40
00:01:49,230 --> 00:01:50,564
ونرى كيف يبدو شكله
يوم الثلاثاء

41
00:01:50,631 --> 00:01:51,631
حسناً, عظيم

42
00:01:51,697 --> 00:01:53,030
يجب أن أذهب فقط لآخذ كتبى

43
00:01:53,097 --> 00:01:54,364
سأعود فوراً
لا تذهب لأى مكان

44
00:01:54,430 --> 00:01:55,731
لا توجد مشكلة
سأكون هنا

45
00:02:02,130 --> 00:02:03,731
"الإنجليزية كلغة ثانية"

46
00:02:04,097 --> 00:02:06,464
أنا سعيدة لرؤيتكِ مرة أخرى
يا (ماريا)0

47
00:02:06,531 --> 00:02:07,964
مرحباً يا سيدة لافرتى

48
00:02:09,697 --> 00:02:10,664
مرحباً

49
00:02:10,731 --> 00:02:12,197
ما اسمك؟

50
00:02:12,264 --> 00:02:14,030
أنا جوى

51
00:02:14,097 --> 00:02:16,898
جوى, لديك لكنة رائعة

52
00:02:18,998 --> 00:02:21,030
شكراً لكِ

53
00:02:22,864 --> 00:02:25,097
جوى, هذا فصل لتعليم
...الإنجليزية كلغة ثانية

54
00:02:25,163 --> 00:02:26,297
للمبتدئين

55
00:02:26,364 --> 00:02:28,697
متأكد أنك فى المكان الصحيح؟

56
00:02:31,764 --> 00:02:33,831
أوه, أنا فى المكان الصحيح

57
00:02:33,898 --> 00:02:35,664
لنبدأ

58
00:02:35,731 --> 00:02:38,030
آمل أن يكون الجميع قد
...تمرنوا على العد حتى عشرة

59
00:02:38,097 --> 00:02:39,297
فى عطلة الأسبوع

60
00:02:40,664 --> 00:02:42,364
عظيم
لنقولهم معاً

61
00:02:42,430 --> 00:02:44,030
...واحد

62
00:02:44,097 --> 00:02:45,964
...اثنان... ثلاثة

63
00:02:46,030 --> 00:02:51,797
...أربعة... خمسة... ستة

64
00:02:51,864 --> 00:02:54,397
...سبعة... ثمانية

65
00:02:54,464 --> 00:02:57,898
تسعة... عشرة

66
00:02:57,964 --> 00:02:59,964
!احدى عشر... اثنى عشر

67
00:03:00,030 --> 00:03:01,898
جيد جداً يا بوريس

68
00:03:03,564 --> 00:03:05,230
يبدو أن أحدهم سينال نجمة ذهبية

69
00:03:05,297 --> 00:03:06,697
شكراً, شكراً

70
00:03:06,764 --> 00:03:09,597
ّ13, 14, 15

71
00:03:14,130 --> 00:03:16,197
!جينا, تعالى هنا

72
00:03:16,264 --> 00:03:17,631
ماذا يحدث؟

73
00:03:17,697 --> 00:03:20,464
لقد كسرتى القاعدة الوحيدة
التى وضعتها لموظفىّ

74
00:03:20,531 --> 00:03:22,330
لقد نمتى مع عميل

75
00:03:22,397 --> 00:03:23,864
هذا غير صحيح

76
00:03:23,931 --> 00:03:27,464
حقاً؟ أيبدو هذا الوجه
مألوفاً لكِ؟

77
00:03:27,531 --> 00:03:28,430
لا

78
00:03:28,497 --> 00:03:29,797
والآن؟

79
00:03:29,864 --> 00:03:34,130
أوه يا (جينا), أحبكِ"
عندما تفعلينها هكذا

80
00:03:34,197 --> 00:03:36,964
أتحبيننى عندما"
أفعلها هكذا؟

81
00:03:37,030 --> 00:03:40,664
أوه, أحب صدركِ الكبير المزيف"

82
00:03:40,731 --> 00:03:43,631
"ولهجة نيويورك الرخيصة خاصتكِ

83
00:03:43,697 --> 00:03:45,163
لم أستطع منع نفسى يا بوبى

84
00:03:45,230 --> 00:03:47,330
لقد تلاعب بى بمهاراته التمثيلية

85
00:03:47,397 --> 00:03:50,030
لقد جعلنى أثمل
...ثم بعد ذلك كل ما أتذكره

86
00:03:50,097 --> 00:03:51,364
هو يديه وهى على جسمى

87
00:03:51,430 --> 00:03:52,397
!أوه, حقاً

88
00:03:52,464 --> 00:03:53,764
حسناً

89
00:03:55,531 --> 00:03:57,197
هذا الشاب قام بحجز
...اعلانات أكثر

90
00:03:57,264 --> 00:03:58,898
من أى عميل مثلته

91
00:03:58,964 --> 00:04:00,197
...والآن هو مصدوم

92
00:04:00,264 --> 00:04:01,931
ولا يريد أن يكون عميلاً عندنا بعد الآن

93
00:04:01,998 --> 00:04:04,297
لقد كلفتيننى آلاف الدولارات

94
00:04:04,364 --> 00:04:06,397
لذا فلابد أن تحضرى لى
عميلاً آخر الآن

95
00:04:06,464 --> 00:04:07,564
لا أدرى كيف أفعل ذلك

96
00:04:07,631 --> 00:04:08,964
حسناً, يجدر بكِ أن تتعلمى

97
00:04:09,030 --> 00:04:10,731
تريدين أن تكونى وكيلة أعمال كبيرة
يوماً ما, أليس كذلك؟

98
00:04:10,797 --> 00:04:13,220
أجل, أكثر من أى شىء

99
00:04:13,221 --> 00:04:15,898
جينا, أنتِ مثل ابنتى

100
00:04:15,964 --> 00:04:17,531
...لذا فسأخبركِ بشيء

101
00:04:17,597 --> 00:04:19,664
:قالته لى أمى ذات مرة

102
00:04:21,397 --> 00:04:24,531
...أعيدى لى نقودى"

103
00:04:24,597 --> 00:04:29,597
وإلا سأدفنكِ حية
"أيتها الساقطة البائسة

104
00:04:33,130 --> 00:04:36,163
جوى, لغتك الإنجليزية جيدة جداً

105
00:04:37,364 --> 00:04:38,898
هل يمكنك أن تقول كلمات
أخرى لى؟

106
00:04:38,964 --> 00:04:42,497
آه... قماش

107
00:04:42,564 --> 00:04:44,163
أوه, قل كلمة أخرى

108
00:04:44,230 --> 00:04:47,097
قيثارة

109
00:04:47,163 --> 00:04:48,597
أوه, أجل

110
00:04:48,664 --> 00:04:49,864
والآن هذه كلمة كبيرة

111
00:04:49,931 --> 00:04:52,230
لا تفعل ذلك
هذا خطير للغاية

112
00:04:54,197 --> 00:04:56,264
"أيبيوبروفين"

113
00:04:56,330 --> 00:04:58,964
<i>!أحضر الحساب</i>

114
00:05:01,764 --> 00:05:02,931
!ماذا حدث لك؟

115
00:05:02,998 --> 00:05:04,697
اضطررت أن أكلم (أليكس) لتقلنى

116
00:05:04,764 --> 00:05:06,597
اعذرينى للحظة
تعال هنا

117
00:05:08,230 --> 00:05:10,063
...انظرا, لقد تتبعت هذه الفتاة لفصلها

118
00:05:10,130 --> 00:05:11,631
بعد أن غادرت أنت
...واتضح

119
00:05:11,697 --> 00:05:13,330
أنه فصل لتعليم الإنجليزية للأجانب

120
00:05:13,397 --> 00:05:14,964
أجل. "كال تك" تعرض هذا
للطلاب الأجانب

121
00:05:15,030 --> 00:05:17,464
بعض أذكى الناس فى العالم
يذهبون الى ذلك الفصل

122
00:05:17,531 --> 00:05:18,931
انتظر
...اذاً أنت تطارد امرأة

123
00:05:18,998 --> 00:05:20,764
بدأت للتو تعلم الإنجليزية؟

124
00:05:20,831 --> 00:05:22,564
لا أهتم بمدى جمالها

125
00:05:22,631 --> 00:05:24,264
<i>...ولكن ليس لدرجة أن تترك ابن أختك فى</i>

126
00:05:24,330 --> 00:05:28,964
يا الهى
!يا لجمال جسمها

127
00:05:29,030 --> 00:05:32,831
واو, لم أشعر بهذا الاحساس
منذ معسكر الجيمانزيوم

128
00:05:32,898 --> 00:05:34,998
لا يهمنى كم هى مثيرة, حسناً؟

129
00:05:35,063 --> 00:05:36,297
...يعجبنى فقط أنها مُعجبة بى

130
00:05:36,364 --> 00:05:37,964
لأننى أذكى شاب فى الفصل

131
00:05:38,030 --> 00:05:40,230
مايكل, أنت ذكى. يجب
أن تلعب بهذه الطريقة

132
00:05:40,297 --> 00:05:42,430
أجل. الذكاء يثير المرأة حقاً

133
00:05:42,497 --> 00:05:43,664
!مرحباً يا سيدات

134
00:05:43,731 --> 00:05:45,063
!مَن تحب التعدّى على ملكية الغير؟

135
00:05:48,264 --> 00:05:49,531
هذا غريب

136
00:05:49,597 --> 00:05:51,397
...نجحت معى
!مرحباً يا ماريا

137
00:05:51,464 --> 00:05:53,430
أتحبين التعدّى على ملكية الغير؟

138
00:05:53,497 --> 00:05:57,063
خذنى الى السيارة
!أيها الوغد الجذاب

139
00:06:05,130 --> 00:06:06,597
واو, اذاً هذا الكرسى جديد؟

140
00:06:06,664 --> 00:06:08,931
أجل, يمكنه عمل تدليك خلفى رائع

141
00:06:08,998 --> 00:06:10,397
...ولكن لو جلست عليه بالمقلوب

142
00:06:10,464 --> 00:06:12,864
فسيصبح مجرد آلة تلكمك
...بين قدميك, لذا

143
00:06:13,898 --> 00:06:15,731
...جوى

144
00:06:15,797 --> 00:06:17,230
أحتاج لمساعدتك

145
00:06:17,297 --> 00:06:18,864
آه, حسناً

146
00:06:18,931 --> 00:06:20,764
بوبى غاضبة منى لأننى
تسببت فى خسارتها لعميل

147
00:06:20,831 --> 00:06:22,097
أوه

148
00:06:22,163 --> 00:06:23,797
أتعرف أى ممثل يبحث عن وكيلة أعمال؟

149
00:06:23,864 --> 00:06:26,197
انظرى
بوبى يجب أن تمثلنى أنا

150
00:06:26,264 --> 00:06:27,864
أنا اُعامل بإستبداد فى هذه
الوظيفة منذ أعوام

151
00:06:27,931 --> 00:06:29,163
!لدىّ المتطلبات اللازمة, أقسم بذلك

152
00:06:29,230 --> 00:06:30,531
حسناً, لنرى ما يمكنك فعله

153
00:06:31,397 --> 00:06:32,330
* ...ها *

154
00:06:32,397 --> 00:06:33,097
!لا

155
00:06:37,163 --> 00:06:39,097
المعذرة

156
00:06:39,163 --> 00:06:40,597
ماذا تريد يا (لوكوود)؟

157
00:06:40,664 --> 00:06:42,797
...سأقدّر لك لو توقفت عن

158
00:06:42,864 --> 00:06:44,297
ركن سيارتك بالقرب منى

159
00:06:44,364 --> 00:06:47,430
يمكننى فتح الباب بصعوبة
...باب سيارتى... البورش

160
00:06:47,497 --> 00:06:49,364
...لأن شاحنتك واقفة

161
00:06:49,430 --> 00:06:52,531
بالقرب جداً من مكانى

162
00:06:52,597 --> 00:06:54,397
سيد (لوكوود), أنا (جينا), أخت جوى

163
00:06:54,464 --> 00:06:56,631
تعازىّ

164
00:06:58,364 --> 00:06:59,964
كنت أتسائل لو كنت
...سعيد

165
00:07:00,030 --> 00:07:01,163
مع وكيل أعمالك

166
00:07:01,230 --> 00:07:02,964
أنا أعمل عند بوبى مورجانسترن

167
00:07:03,030 --> 00:07:03,964
بوبى مورجانسترن؟

168
00:07:04,030 --> 00:07:05,330
ظننتها ماتت منذ شهر

169
00:07:05,397 --> 00:07:07,163
أجل, ماتت بالفعل
لمدة 8.5 دقيقة

170
00:07:07,230 --> 00:07:09,664
ولكنها عادت أفضل من أى وقت مضى

171
00:07:09,731 --> 00:07:12,030
أتدرين؟ وكلاء أعمالى لم يتدبروا
...أمور مكان التصوير هذا

172
00:07:12,097 --> 00:07:14,330
كما كنت أتمنى

173
00:07:14,397 --> 00:07:15,964
حسناً, ربما يمكننى المساعدة

174
00:07:16,030 --> 00:07:19,334
واذا أمكننى المساعدة
ربما يمكنك التفكير فى تبديل وكيل أعمالك

175
00:07:19,335 --> 00:07:20,000
موافق

176
00:07:20,001 --> 00:07:21,397
أنا أتطلع لرؤية ما يمكنكِ عمله

177
00:07:21,464 --> 00:07:22,864
والآن اعذريننى

178
00:07:22,931 --> 00:07:24,797
:سأخرج لتناول غدائى

179
00:07:24,864 --> 00:07:27,063
سرطان البحر

180
00:07:29,597 --> 00:07:31,060
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

181
00:07:31,063 --> 00:07:33,697
يجب أن أجد لـ(بوبى) عميل جديد
وهو نجم كبير

182
00:07:33,764 --> 00:07:36,631
لا تحاولى المجىء الى مكان تصويرى
لتفسدى علىّ عملى

183
00:07:36,697 --> 00:07:39,230
من الغريب بما يكفى أن أختى
تعمل لحساب وكيلة أعمالى, حسناً؟

184
00:07:39,297 --> 00:07:41,697
يجب أن نفصل بين العمل والخصوصيات

185
00:07:41,764 --> 00:07:44,163
جوى, هذه هى الوظيفة الأولى
التى أهتم بها هكذا

186
00:07:44,230 --> 00:07:45,931
يجب أن أجد عميلاً لـ(بوبى)0

187
00:07:45,998 --> 00:07:47,964
حسناً, جدى شخصاً آخر غير لوكوود

188
00:07:49,998 --> 00:07:52,464
لا أعلم مَن أنا"
وبمَ أشعر

189
00:07:52,531 --> 00:07:54,964
ولكن الأهم من ذلك, أننى خائف من
...الخروج من هذه الغرفة

190
00:07:55,030 --> 00:07:57,631
وأنا لا أشعر بما أشعر
"به عندما أكون معكِ

191
00:07:58,931 --> 00:08:02,664
<i>جينيفر جراى فى فيلم ديرتى دانسينج</i>

192
00:08:03,964 --> 00:08:05,998
أجل, يجب أن تختارى لوكوود

193
00:08:12,831 --> 00:08:16,264
بيل ومارى"

194
00:08:16,330 --> 00:08:22,697
...يذهبان الى الـمم... مم

195
00:08:24,697 --> 00:08:27,397
المدرسة يا (ريناتا)0
يذهبان الى المدرسة

196
00:08:27,464 --> 00:08:28,697
حسناً

197
00:08:28,764 --> 00:08:31,631
جوى, لماذا لا تكمل القراءة
بعد آخر ما قرأته (ريناتا)؟

198
00:08:31,697 --> 00:08:35,831
هذا جزء صعب
لذا فخذ وقتك

199
00:08:35,898 --> 00:08:38,931
يا الهى! أجل, هذا يبدو صعباً

200
00:08:38,998 --> 00:08:40,364
دق الجرس, فذهب الطلاب جميعهم"

201
00:08:40,430 --> 00:08:42,464
"الى مبنى الاجتماعات مع معلمتهم

202
00:08:45,664 --> 00:08:46,731
هذا صحيح يا بوريس

203
00:08:46,797 --> 00:08:49,197
...لقد سمعتها
!قاعة الاجتماعات

204
00:08:51,597 --> 00:08:52,831
...أنا محظوظة جداً

205
00:08:52,898 --> 00:08:55,397
لأكون مع أذكى شاب فى الفصل

206
00:08:55,464 --> 00:08:57,964
بعض الكلمات تكون "توج" للغاية

207
00:08:58,030 --> 00:08:59,197
توج؟

208
00:08:59,264 --> 00:09:00,631
أوه

209
00:09:00,697 --> 00:09:04,097
أتذكرين عندما أخبرتكِ أن حروف "جى إتش" تُنطق
أحياناً كحرف "إف"؟

210
00:09:04,163 --> 00:09:08,797
انها "توف"=صعبة
مثل "لاف"=يضحك

211
00:09:08,864 --> 00:09:10,564
أوه, جوى

212
00:09:10,631 --> 00:09:14,163
مارس الحب معى "الليلة"0

213
00:09:15,197 --> 00:09:18,297
هذه هى الإنجليزية الجيدة

214
00:09:18,364 --> 00:09:20,531
حسناً

215
00:09:20,597 --> 00:09:23,230
أريد أن يُخرج الجميع
...واجباتهم المنزلية

216
00:09:23,297 --> 00:09:24,964
عن قاعدة الفعل الماضى الشرطى

217
00:09:27,130 --> 00:09:27,998
لم تعمل واجبك؟

218
00:09:28,063 --> 00:09:29,364
انه معى هنا

219
00:09:29,430 --> 00:09:31,197
لو كان الفعل المضارع من فعل "تكون"000

220
00:09:31,264 --> 00:09:35,697
هو أنا أكون
اذاً فالماضى الشرطى منه هو000

221
00:09:35,764 --> 00:09:37,197
"...لو"

222
00:09:37,264 --> 00:09:38,264
جوى

223
00:09:38,330 --> 00:09:40,063
"لو أكن"

224
00:09:40,130 --> 00:09:42,597
أوه, أنا آسفة
هذا غير صحيح

225
00:09:43,631 --> 00:09:44,898
...انها

226
00:09:44,964 --> 00:09:46,597
!لو كنت

227
00:09:46,664 --> 00:09:49,297
جيد جداً يا بوريس

228
00:09:53,230 --> 00:09:56,931
<i>جوى أحمق</i>

229
00:09:56,998 --> 00:10:00,464
<i>جوى يكون أحمقاً يا ريناتا</i>

230
00:10:06,430 --> 00:10:07,697
جوى, أين كنت؟

231
00:10:07,764 --> 00:10:08,931
أنا آسف

232
00:10:08,998 --> 00:10:10,864
سيارة (لوكوود) تأخذ مكاني ومكانه

233
00:10:10,931 --> 00:10:13,831
اضطررت أن أركن سيارتى
...بالجانب الآخر من الجراج

234
00:10:13,898 --> 00:10:15,330
وآخذ أتوبيس رحلات لأصل هنا

235
00:10:15,397 --> 00:10:18,330
لقد توقفنا لمشاهدة مشهد من مسلسل
"جيلمور جيرلز"

236
00:10:18,397 --> 00:10:21,564
رباه! أتمنى لو كانت علاقتى
هكذا مع والدتى

237
00:10:21,631 --> 00:10:22,864
أنا آسفة جداً

238
00:10:22,931 --> 00:10:24,464
لم نكن لنتخلى عن مكان سيارتك

239
00:10:24,531 --> 00:10:25,597
ولكن وكيلة أعمالك وافقت على ذلك

240
00:10:25,664 --> 00:10:26,731
ماذا؟

241
00:10:26,797 --> 00:10:28,297
لا يمكن أن تكون قد فعلت ذلك

242
00:10:28,364 --> 00:10:30,130
سأتصل بها حالاً لأتأكد

243
00:10:30,197 --> 00:10:32,497
كيف هى علاقتكِ بوالدتكِ؟

244
00:10:32,564 --> 00:10:34,430
انها معقدة
...أنا وأمى لا

245
00:10:34,497 --> 00:10:35,998
ظننت أن القصة ستكون أقصر من ذلك

246
00:10:39,057 --> 00:10:40,429
حسناً, أخبرها أن تتصل بى

247
00:10:40,430 --> 00:10:42,130
شكراً, الى اللقاء

248
00:10:42,197 --> 00:10:44,330
جينا, هل أعطت بوبى المساحة
المخصصة لسيارتى الى لوكوود؟

249
00:10:44,397 --> 00:10:46,230
فى الواقع, أنا مَن فعلت ذلك

250
00:10:46,297 --> 00:10:47,097
!ماذا؟

251
00:10:47,163 --> 00:10:48,264
...اضطررت لذلك لأجعله

252
00:10:48,330 --> 00:10:49,564
عميلاً عند بوبى

253
00:10:49,631 --> 00:10:50,797
لقد تعديتى حدودكِ يا جينا

254
00:10:50,864 --> 00:10:52,097
!أنا أحب مكان السيارة هذا

255
00:10:52,163 --> 00:10:53,764
هذا أسوأ ما يمكنكِ فعله لى

256
00:10:56,030 --> 00:10:57,564
أوه

257
00:10:57,631 --> 00:10:58,764
مرحباً

258
00:10:58,831 --> 00:11:00,163
ما رأيك فى مقطورتى الجديدة؟

259
00:11:00,230 --> 00:11:02,230
لا أدرى
فأنا لم أرَ مقطورتك الجديدة

260
00:11:02,297 --> 00:11:03,230
حقاً؟

261
00:11:03,297 --> 00:11:04,497
حقاً

262
00:11:04,564 --> 00:11:06,264
أتريد أن تعيد التفكير فى ذلك للحظة؟

263
00:11:20,500 --> 00:11:22,467
لا أصدق أنكِ أعطيتى مقطورتى للوكوود

264
00:11:22,533 --> 00:11:23,867
ماذا كان يُفترض بى أن أفعل غير ذلك؟

265
00:11:23,934 --> 00:11:24,934
أنا يائسة

266
00:11:25,001 --> 00:11:25,934
ستحب هذه المقطورة

267
00:11:26,001 --> 00:11:27,433
...انتظرى, أنا أعرف هذه المقـ

268
00:11:27,500 --> 00:11:29,133
!انها حيث يُبقون الممثلون الاضافيون

269
00:11:30,900 --> 00:11:33,200
مرحباً يا جرسون رقم 2

270
00:11:33,266 --> 00:11:35,333
مرحباً يا مشجع الرياضة المشاكس

271
00:11:39,166 --> 00:11:41,800
لا يمكن أن آخذ هذه المقطورة

272
00:11:41,867 --> 00:11:44,333
ما هذه الرائحة؟

273
00:11:44,400 --> 00:11:46,266
!أوه, الشرطى ذو العرق

274
00:11:46,333 --> 00:11:49,001
هذا الرجل مقزز

275
00:11:49,067 --> 00:11:51,467
انتظرى لحظة
هل هذا الشىء منحدر؟

276
00:11:51,533 --> 00:11:53,567
لا يا جوى
أنت تتصرف بدراماتيكية

277
00:11:59,700 --> 00:12:00,900
!حقاً؟

278
00:12:02,467 --> 00:12:04,400
جينا, هذا غير مقبول

279
00:12:04,467 --> 00:12:06,433
لا يحق لكِ
أن تتخلى عن أغراضى

280
00:12:06,500 --> 00:12:08,533
ومن بين كل الناس
!تعطيها لـ(لوكوود)؟

281
00:12:08,600 --> 00:12:09,967
أوه, هلا تتوقف عن أنانيتك هذه؟

282
00:12:10,034 --> 00:12:12,333
أنا أحاول الحفاض على وظيفتى

283
00:12:12,400 --> 00:12:14,634
...حسناً, يجب أن تفكرى فى طريقة أخرى

284
00:12:14,700 --> 00:12:16,934
...لا تتضمن
!ليس الآن أيها الشرطى ذو العرق

285
00:12:23,700 --> 00:12:24,767
لن أرضى بذلك الوضع

286
00:12:24,834 --> 00:12:25,867
أعيدى لى مقطورتى

287
00:12:25,934 --> 00:12:28,467
لا, أنت مدين لى -
بماذا؟ -

288
00:12:28,533 --> 00:12:30,333
...بكل المرات التى أنقذتك فيها

289
00:12:30,400 --> 00:12:31,967
عندما كدت تختنق
...بكرة صغيرة

290
00:12:32,034 --> 00:12:35,500
عندما حاولت تقبيل
...مقبس كهرباء

291
00:12:35,567 --> 00:12:36,667
لا, لا تفعلى هذا بى

292
00:12:36,734 --> 00:12:38,400
هذا عمل, حسناً؟

293
00:12:38,467 --> 00:12:39,867
...اذا كانت لديكِ مشكلة فى العمل

294
00:12:39,934 --> 00:12:41,600
فيجب أن تتعاملى معها بنفسكِ -
حسناً -

295
00:12:41,667 --> 00:12:43,467
ولكن المرة القادمة
...عندما تختنق بكرة

296
00:12:43,533 --> 00:12:44,634
فلا تجىء لتبكى لى

297
00:12:44,700 --> 00:12:46,367
أنا رجل ناضج الأن, حسناً؟

298
00:12:46,433 --> 00:12:48,867
أظن أن حلقى يتسع لكرة صغيرة

299
00:12:51,433 --> 00:12:53,667
والآن اعذريننى
...سأدخل الحمّام

300
00:12:53,734 --> 00:12:55,967
الذى أشارك فيه مع
ثمانية رجال آخرين

301
00:13:02,467 --> 00:13:05,500
!غير ظريف يا جينا
!غير ظريف

302
00:13:10,967 --> 00:13:13,533
<i>كنت أخطط للذهاب الى الشاطىء اليوم</i>

303
00:13:13,600 --> 00:13:15,567
<i>ولكنها بدأت تمطر</i>

304
00:13:15,634 --> 00:13:19,067
كنت أخطط للذهاب الى الشاطىء اليوم

305
00:13:19,133 --> 00:13:21,867
ولكنها بدأت تمطر

306
00:13:21,934 --> 00:13:24,967
أظن أن لهجتك تزداد سوءاً

307
00:13:25,034 --> 00:13:27,900
رباه! لم أرك تعمل بجد هكذا
من أجل امرأة من قبل

308
00:13:27,967 --> 00:13:30,067
لا, هذا ليس من أجلها
لقد تعديت هذه المرحلة

309
00:13:30,133 --> 00:13:31,266
...الأمر يتعلق بالأذكياء

310
00:13:31,333 --> 00:13:32,934
ومحاولة أن أكون أفضل منهم

311
00:13:33,001 --> 00:13:34,200
...الشباب فى الفصل

312
00:13:34,266 --> 00:13:35,800
يتعلمون اللغة بسرعة كبيرة

313
00:13:35,867 --> 00:13:37,233
انهم يقتربون منى

314
00:13:37,300 --> 00:13:38,834
...لقد بدأت أقتنع أن علماء الفضاء هؤلاء

315
00:13:38,900 --> 00:13:41,133
أذكى منى

316
00:13:45,734 --> 00:13:48,400
أوه, ماريا
لقد نسيت تماماً

317
00:13:48,467 --> 00:13:49,467
لا يمكننى الذهاب فى رحلة اليوم

318
00:13:49,533 --> 00:13:50,634
يجب أن أذاكر

319
00:13:50,700 --> 00:13:53,001
لماذا؟
انه مجرد فصل أحمق

320
00:13:53,067 --> 00:13:54,867
فصل أحمق؟

321
00:13:54,934 --> 00:13:58,567
ماريا, دراستى هامة جداً
بالنسبة لى

322
00:13:58,634 --> 00:14:01,934
أجل, ولكن هناك حديقة جميلة
يجب أن نراها

323
00:14:02,001 --> 00:14:03,266
:أولاً

324
00:14:03,333 --> 00:14:07,667
لا تُنهى الجُملة بحرف جر

325
00:14:07,734 --> 00:14:08,934
حسناً؟ هذا خطأ

326
00:14:09,001 --> 00:14:11,300
فى الواقع
...كل شىء بكِ أصبح خطأ مؤخراً

327
00:14:11,367 --> 00:14:13,834
ماعدا جسمكِ الرائع للغاية

328
00:14:15,734 --> 00:14:18,367
وأخشى أننى سأقول لكِ الوداع
يا ماريا

329
00:14:18,433 --> 00:14:19,634
ولكن ماذا عنا؟

330
00:14:19,700 --> 00:14:21,166
لقد قال "الوداع"0

331
00:14:27,600 --> 00:14:28,467
ماذا قالت؟

332
00:14:28,533 --> 00:14:31,367
تظننى أعمل كساقطة عندك

333
00:14:35,867 --> 00:14:38,600
رباه! وجهى يبدو رائعاً

334
00:14:38,667 --> 00:14:39,934
ماذا وضعتى عليه؟

335
00:14:40,001 --> 00:14:41,133
لا شىء حتى الآن

336
00:14:41,200 --> 00:14:43,533
هذا صحيح

337
00:14:47,567 --> 00:14:48,600
مرحباً يا سيد لوكوود

338
00:14:48,667 --> 00:14:49,834
أوه, مرحباً

339
00:14:49,900 --> 00:14:51,500
هل تمكنتى من اخراجى من هذا الاعلان؟

340
00:14:51,567 --> 00:14:53,067
لا, مازلت أعمل على ذلك

341
00:14:53,133 --> 00:14:54,200
آسف لسماع ذلك

342
00:14:54,266 --> 00:14:55,467
...أى شخص سيمثلنى

343
00:14:55,533 --> 00:14:56,967
يجب عليه أن يتعامل
مع هذا النوع من المشاكل

344
00:14:57,034 --> 00:14:59,600
أوه, ولكننى أحضرت لك
بقية الأشياء التى طلبتها

345
00:14:59,667 --> 00:15:01,667
سنحضر لك جبنة التوت التى طلبتها

346
00:15:01,734 --> 00:15:03,634
وستجد السترات التى طلبتها
فى خزانة الملابس

347
00:15:03,700 --> 00:15:05,867
ولأنك لا تحب تعلم
...أسماء الناس

348
00:15:05,934 --> 00:15:07,333
فقد أخبرت جميع
...طاقم العمل

349
00:15:07,400 --> 00:15:09,700
بأنك ستنادى الجميع بإسم (جونى)0

350
00:15:10,967 --> 00:15:12,101
هذا عمل جيد على ما أظن

351
00:15:12,200 --> 00:15:13,767
أكلمكِ لاحقاً يا جونى

352
00:15:18,467 --> 00:15:19,667
جينا

353
00:15:21,034 --> 00:15:22,800
جوى

354
00:15:22,867 --> 00:15:24,067
أعرف أنك لا تهتم

355
00:15:24,133 --> 00:15:26,200
ولكننى أحرز تقدماً
بنفسى مع لوكوود

356
00:15:27,000 --> 00:15:28,700
أراك لاحقاً يا جوى

357
00:15:34,400 --> 00:15:35,333
مرحباً يا بوبى

358
00:15:35,400 --> 00:15:37,834
اسمع, أنا اتصل بخصوص جينا

359
00:15:37,900 --> 00:15:40,166
ظننت أنه يجب أن أنبهك

360
00:15:40,233 --> 00:15:41,767
...منذ أن تسببت فى فقدى لذلك العميل

361
00:15:41,834 --> 00:15:44,400
وشركائى يضغطون علىّ بقوة

362
00:15:44,467 --> 00:15:46,767
فأظن أننى سأضطر لفصلها

363
00:15:46,834 --> 00:15:48,034
ماذا؟

364
00:15:48,101 --> 00:15:49,667
أليس هذا تصرفاً خشناً؟

365
00:15:49,734 --> 00:15:51,400
...اذا لم أجعل منها عبرة

366
00:15:51,467 --> 00:15:53,700
فسيظن موظفىّ أننى أصبحت لينة

367
00:15:53,767 --> 00:15:55,567
...ثم يبدأوا فى الحضور متأخرين

368
00:15:55,634 --> 00:15:59,967
أو يطلبوا منى أجازة
عندما يموت فرد من أسرتهم

369
00:16:01,333 --> 00:16:05,367
ومَن هو (روش هاشانا) بحق الجحيم؟

370
00:16:10,800 --> 00:16:12,400
حسناً يا لوكوود
يجب أن نتحدث

371
00:16:12,467 --> 00:16:15,400
حسناً
سأحاول استخدام كلمات قصيرة

372
00:16:15,467 --> 00:16:17,700
لا يهم
أنا أذهب لفصل تعليم الإنجليزية

373
00:16:19,333 --> 00:16:21,567
انظر, هل ستوقّع مع (جينا) أم لا؟

374
00:16:21,634 --> 00:16:23,567
لقد طلبت منها أن تخرجنى من وظيفة

375
00:16:23,634 --> 00:16:25,400
هى تعلم أنها لو استطاعت فعل ذلك
فسأوقّع معها

376
00:16:25,467 --> 00:16:26,700
حسناً, ما هى الوظيفة؟

377
00:16:26,767 --> 00:16:27,800
إعلان

378
00:16:27,867 --> 00:16:29,200
لمشروب أوروبى خالى من الكحول

379
00:16:29,266 --> 00:16:31,934
اسمه "سبلورت"0

380
00:16:32,001 --> 00:16:36,233
مشروب الكولا الوحيد فى العالم
بطعم الشمندر

381
00:16:36,300 --> 00:16:38,667
حسناً. ماذا لو وافقت أنا
على عمل الإعلان بدلاً منك؟

382
00:16:38,734 --> 00:16:40,001
فهل ستوقّع مع (جينا) حينئذٍ؟

383
00:16:40,067 --> 00:16:41,967
أظن ذلك

384
00:16:42,034 --> 00:16:44,266
سأتصل بالمخرج
لأرى إن كان يمكننى ترتيب الأمر

385
00:16:44,333 --> 00:16:45,567
عظيم

386
00:16:45,634 --> 00:16:47,300
ليس إعلاناً سيئاً, أليس كذلك؟

387
00:16:50,500 --> 00:16:52,700
<i>حسناً, عندما أقول "صوّر"0</i>

388
00:16:52,767 --> 00:16:54,967
أريد علبة الصودا أن تجرى خارج الكادر

389
00:16:55,034 --> 00:16:56,734
!صوّر -
...انتظر, أريد أن أعرف فقط -

390
00:16:56,800 --> 00:16:58,034
!اطلقوا النحل

391
00:17:11,834 --> 00:17:13,333
...اذاً

392
00:17:13,400 --> 00:17:15,200
لوكوود سيوقّع مع الوكالة

393
00:17:15,266 --> 00:17:17,967
حسناً, تهانيّ
لقد فعلتيها

394
00:17:18,034 --> 00:17:20,001
لا, أنت الذى فعلها

395
00:17:20,067 --> 00:17:21,900
لقد سمعت بما فعلته
...فى الإعلان

396
00:17:21,967 --> 00:17:23,600
وسمعت عن النحل وكل ذلك

397
00:17:23,667 --> 00:17:24,934
بالتأكيد كان ذلك شنيعاً

398
00:17:25,001 --> 00:17:26,067
لم يكن رائعاً

399
00:17:26,166 --> 00:17:27,533
من الواضح
...أن النحل ظن أن العلبة

400
00:17:27,600 --> 00:17:30,867
وردة ضخمة
...و

401
00:17:34,166 --> 00:17:36,667
!لقد لقحوننى يا جينا

402
00:17:40,133 --> 00:17:42,500
لماذا فعلت ذلك من أجلى
على أى حال؟

403
00:17:42,567 --> 00:17:44,867
أعنى, ماذا حدث لما قلته عن
الفصل بين العمل والخصوصيات؟

404
00:17:44,934 --> 00:17:45,900
بالله عليكِ

405
00:17:45,967 --> 00:17:47,166
ماذا كنت لأفعل؟

406
00:17:47,233 --> 00:17:48,667
لم أستطع ترككِ لتُفصلي من عملكِ

407
00:17:48,734 --> 00:17:50,800
...لقد كنتِ تعملين بجد كبير, و

408
00:17:50,867 --> 00:17:52,166
أتعلمين؟

409
00:17:52,233 --> 00:17:54,266
أنتِ جيدة حقاً فى هذه الوظيفة

410
00:17:54,333 --> 00:17:55,700
شكراً

411
00:17:55,767 --> 00:17:57,667
...تعال, لو كنت أنا جيدة هكذا

412
00:17:57,734 --> 00:17:59,867
اذاً لنرى لو كنت أستطيع أن
أعيد لك مقطورتك

413
00:17:59,934 --> 00:18:01,166
حسناً

414
00:18:03,101 --> 00:18:05,233
انتظرى, دعينى أتقيأ للمرة الأخيرة

415
00:18:10,433 --> 00:18:12,200
أيستطيع أحدكم أن
...يعطينى مثالاً

416
00:18:12,266 --> 00:18:14,634
لكلمتان لهما نفس النطق
وأكثر من معنى؟

417
00:18:14,700 --> 00:18:15,800
أنا

418
00:18:19,834 --> 00:18:21,634
كلمة"زير" بمعنى "هم يكونوا"0

419
00:18:21,700 --> 00:18:24,266
وكلمة "زير" وهى
"للملكية"

420
00:18:24,333 --> 00:18:28,333
وكلمة "زير" بمعنى
"فى هذا المكان"

421
00:18:28,400 --> 00:18:30,233
جيد جداً يا جوى

422
00:18:31,634 --> 00:18:34,567
شكراً لكِ يا معلمة لافرتى

423
00:18:34,634 --> 00:18:35,700
جوى

424
00:18:35,767 --> 00:18:36,934
ماذا الذى على أنفك؟

425
00:18:37,001 --> 00:18:38,800
هل هو تملّق, لا؟

426
00:18:40,667 --> 00:18:42,900
...أردت أن أخبركم

427
00:18:42,967 --> 00:18:44,533
بنتائج إمتحاناتكم

428
00:18:44,600 --> 00:18:47,533
مرة أخرى
فاز (جوى) بالجائزة

429
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
!أجل! هاها

430
00:18:52,001 --> 00:18:53,967
شكراً لكِ
...أود أن أشارك

431
00:18:54,034 --> 00:18:56,101
:بجُملة أمريكية أخرى معكم

432
00:18:56,166 --> 00:18:58,266
آه... "تباً لكم"0

433
00:19:00,133 --> 00:19:01,567
حسناً, هكذا ينتهى درس اليوم

434
00:19:01,634 --> 00:19:04,700
ولكن سوف أراكم الليلة
فى منزل (وان)0

435
00:19:04,767 --> 00:19:07,767
!أجل! وان

436
00:19:07,834 --> 00:19:10,200
هل... هل هناك شيئاً سيحدث
فى منزل (وان)؟

437
00:19:10,266 --> 00:19:12,533
آه... لا أعلم

438
00:19:14,500 --> 00:19:16,634
وان, هل ستقيم حفلاً الليلة؟

439
00:19:16,700 --> 00:19:17,900
أجل

440
00:19:17,967 --> 00:19:20,667
وان سيقيم حفلاً لنا الليلة

441
00:19:20,734 --> 00:19:21,967
...ولكن لسوء الحظ

442
00:19:22,034 --> 00:19:24,034
ليس لدينا مكاناً للشاب المدلل

443
00:19:26,200 --> 00:19:28,166
استمتع بالمذاكرة يا جوى

444
00:19:32,834 --> 00:19:33,967
!يا رفاق

445
00:19:34,034 --> 00:19:36,200
انتظروا, ألا يمكننى المجىء الى الحفل؟

446
00:19:36,266 --> 00:19:40,034
لا أظن أنك... "كان"=تستطيع+علبة

447
00:19:40,101 --> 00:19:42,667
هل تشرب "سبلورت"؟

448
00:19:51,467 --> 00:19:53,300
مرحباً يا سونيا

449
00:19:53,367 --> 00:19:55,700
لم يدعوكِ للحفل أيضاً؟

450
00:19:56,800 --> 00:19:58,667
...آه

451
00:19:58,734 --> 00:20:01,166
هل تريدين أن تشربى
فنجاناً من القهوة معى؟

452
00:20:01,233 --> 00:20:02,967
لا, شكراً لك

453
00:20:03,034 --> 00:20:06,101
...سيكون هذا بمثابة
...كيف تقولونها

454
00:20:06,166 --> 00:20:09,533
!انتحار

455
00:20:25,276 --> 00:20:26,436
أين هو؟

456
00:20:26,705 --> 00:20:28,009
لا أدرى

457
00:20:28,929 --> 00:20:30,686
يُفترض أن يوقّع العقد مع بوبى

458
00:20:31,094 --> 00:20:35,021
انظر, لقد وقّع على الورق
الأمر رسمى الآن

459
00:20:35,270 --> 00:20:36,232
!لقد برأت ذمتى

460
00:20:38,039 --> 00:20:42,004
أوه... من الواضح أن هذه
العقود أصبحت... غير صالحة

461
00:20:42,602 --> 00:20:43,144
ماذا؟
لمَ لا؟

462
00:20:44,056 --> 00:20:48,084
أجل, لن نتمكن من
تسجيله كعميل عندنا

463
00:20:50,375 --> 00:20:53,875
حسناً, يجب أن أذهب الآن
يحتاجوننى للتصوير. جونى, جونى

464
00:20:54,341 --> 00:20:55,909
جونى

