1
00:00:04,063 --> 00:00:06,959
مرحباً يا رفاق, يوم طويل, هه؟ -
يوم قاسِ يا سيد تريبيانى -

2
00:00:07,172 --> 00:00:09,055
اسمعا, أتريدان الذهاب الى
...حانة "ريلى" عبر الشارع

3
00:00:09,085 --> 00:00:10,003
لنحتسى البيرة؟

4
00:00:10,281 --> 00:00:13,731
آسف, ولكننا من فريق العمل
هذا المكان أعلى من امكانياتنا

5
00:00:13,800 --> 00:00:16,784
حقاً؟ لأن البيرة عندهم بحوالى 22
دولار فقط

6
00:00:20,387 --> 00:00:23,621
أماكن تصوير الأفلام غريبة جداً
فى تصوير المسلسلات, كنت أتسكع دوماً مع فريق العمل

7
00:00:23,651 --> 00:00:25,501
كان ذلك أفضل جزء فى عملى

8
00:00:25,661 --> 00:00:26,516
أتدرى؟

9
00:00:26,546 --> 00:00:29,026
أنا من فريق العمل, ربما أحاول نشر
كلاماً جيداً عنك

10
00:00:29,056 --> 00:00:32,003
سيكون ذلك عظيماً, أجل. دعهم يعلموا
أننى مجرد شاب عادى, مثلهم تماماً

11
00:00:32,033 --> 00:00:35,498
لا توجد مشكلة. مرحباً, أنا (زاك), أعمل
نجّار هنا. هذا صديقى (جوى)0

12
00:00:35,648 --> 00:00:39,171
وهو لا يعتقد أنه أفضل منك لأنه نجم الفيلم

13
00:00:39,201 --> 00:00:42,401
ولا يعتقد أنك مجرد شخص
ليس له قيمة هنا

14
00:00:44,199 --> 00:00:48,449
أتعرف؟ بدأت أشعر أن بك شىء لا يحبونه

15
00:00:49,449 --> 00:00:54,449
جوى - الموسم الثانى - الحلقة الحادية عشرة

16
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
"جوى وصديق الثانوية"

17
00:01:00,500 --> 00:01:05,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛

18
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

19
00:01:12,660 --> 00:01:13,510
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

20
00:01:13,681 --> 00:01:16,825
لقد اتصل أحد أصدقائك من المدرسة
الثانوية. آه... (جيمى كوستا)؟

21
00:01:16,855 --> 00:01:18,769
جيمى كوستا؟

22
00:01:19,417 --> 00:01:21,017
أجل, سيمر عليك غداً

23
00:01:22,675 --> 00:01:23,864
هذا الرجل فى عداد الموتى

24
00:01:24,263 --> 00:01:25,988
هذا لا يعنى أى شىء
أنت تقول ذلك طوال الوقت

25
00:01:26,018 --> 00:01:27,938
مثلما حدث الأسبوع الماضى
عندما أضعت جهاز التحكم

26
00:01:27,968 --> 00:01:30,118
معذرة يا أليكس
هل قال أحد شيئاً ما؟

27
00:01:31,389 --> 00:01:32,640
اذاً مَن هو (جيمى) هذا؟

28
00:01:32,823 --> 00:01:34,485
انه شاب ترعرعت معه, حسناً؟

29
00:01:34,821 --> 00:01:37,561
لقد كان رائعاً حقاً
الجميع كانوا يحبونه

30
00:01:37,712 --> 00:01:41,585
كان ذكياً, رياضياً بارعاً
معروف, وقد كان أعز أصدقائى

31
00:01:41,893 --> 00:01:43,318
حسناً؟ ثم فى أحد الأيام
...وفجأة

32
00:01:43,348 --> 00:01:46,666
قرر أنه لا يريد أن يكون صديقى
بعد الحين

33
00:01:46,817 --> 00:01:47,867
ولم نتحدث بعدها أبداً

34
00:01:48,060 --> 00:01:50,225
لن أنسَ أبداً عندما فقدت أعز صديقة لى

35
00:01:50,410 --> 00:01:52,704
كيلى نونان
...بسبب هذه الساقطة, ماجى تيبيتس

36
00:01:53,168 --> 00:01:56,377
عندما كنا فى العاشرة, خرجنا للاحتفال بعيد
كل القديسين متنكرين فى شكل (هانسل) و(جريتل)0

37
00:01:56,498 --> 00:01:58,254
و(ماجى) كانت تبدو كالأميرة
أو ما شابه

38
00:01:58,284 --> 00:02:02,849
وفى العام التالى, تنكرت (كيلى) و(ماجى) فى
شكل بطاطس وزجاجة مياة غازية

39
00:02:05,064 --> 00:02:07,387
الأمر هو أن كل ذكريات الطفولة الجميلة
خاصتى يكون هو بها

40
00:02:07,417 --> 00:02:10,024
فقد كنا نمارس الرياضة معاً

41
00:02:10,118 --> 00:02:11,970
كنا نمارس كل الحيل المضحكة القديمة

42
00:02:12,277 --> 00:02:14,727
مثلاً فقد اعتدنا أن نتصل بأبى
...فى مكتبه

43
00:02:14,912 --> 00:02:17,762
ونخبره أننى اختُطفت ونطلب فدية

44
00:02:20,633 --> 00:02:23,683
لقد كان بخيلاً للغاية
أنا أساوى 35 دولاراً, أليس كذلك؟

45
00:02:25,347 --> 00:02:26,810
يبدو أنكما كنتما تقضيان أوقاتاً ممتعة

46
00:02:26,840 --> 00:02:29,925
كثيراً
كنا نصاحب الفتيات معاً

47
00:02:30,293 --> 00:02:31,636
بإستثناء أخواتنا

48
00:02:31,666 --> 00:02:34,366
كان هذا كقانون لنا, حسناً؟
...وذلك كان صعباً للغاية

49
00:02:34,493 --> 00:02:38,681
لأن أخواته كنّ فاتنات
وأخواتى كنّ عاهرات

50
00:02:45,637 --> 00:02:47,087
لن أسلم عليك بالكف

51
00:02:47,994 --> 00:02:49,934
...حسناً, ربما أكون قد قلت تعليقاً هجومياً

52
00:02:49,964 --> 00:02:53,331
عن عماتك ووالدتك
!ولكن لا تترك يدى معلقة هكذا

53
00:02:54,777 --> 00:02:55,527
حسناً, أياً يكن

54
00:02:55,833 --> 00:02:58,028
كوستا هذا سيمر غداً
ليكن فى علمك

55
00:02:58,058 --> 00:03:02,026
كوستا؟ جيمى كوستا؟

56
00:03:02,392 --> 00:03:06,092
أجل. أتصدقين كم هو شجاع ليأتى
هنا بعد كل هذه السنوات؟

57
00:03:07,769 --> 00:03:08,297
...جينا

58
00:03:08,632 --> 00:03:10,707
تبدين حزينة
هل تريدين التحدث بشأن أمرٍ ما؟

59
00:03:10,737 --> 00:03:12,454
أوه, كلا
لا أريد أن أفتح الموضوع

60
00:03:12,484 --> 00:03:15,062
هيا
لقد أخبرتكِ بمشاعرى تجاه جوى

61
00:03:15,306 --> 00:03:16,906
أظن أننا يمكننا الوثوق ببعضنا

62
00:03:17,056 --> 00:03:19,349
حسناً

63
00:03:21,516 --> 00:03:22,316
اخرج من هنا

64
00:03:22,875 --> 00:03:23,902
...ماذا؟ سوف انهى فقط

65
00:03:23,932 --> 00:03:25,532
!أنت مزعج للغاية! رباه

66
00:03:29,097 --> 00:03:30,397
اذاً ما الأمر؟

67
00:03:31,087 --> 00:03:32,227
جيمى كوستا هذا

68
00:03:32,566 --> 00:03:36,166
أنا سبب توقفه عن الخروج مع جوى
لقد شعرت بالأسى دوماً

69
00:03:36,789 --> 00:03:38,287
...ولكن الأمر كان معقداً

70
00:03:38,317 --> 00:03:40,167
لقد نمتى معه -
العديد من المرات -

71
00:03:41,234 --> 00:03:43,560
لقد كان بيننا هذا التواصل الجنسى الشديد

72
00:03:43,870 --> 00:03:45,167
كلانا عرف أن (جوى) سوف ينزعج

73
00:03:45,197 --> 00:03:47,724
ولكن فى كل مرة كنا نحاول فيها
...أن نبوح له بالأمر

74
00:03:47,820 --> 00:03:49,470
ننسحب ونعود الى الفراش مجدداً

75
00:03:50,171 --> 00:03:50,602
حقاً؟

76
00:03:51,932 --> 00:03:53,147
هل شعرتى بهذا مع شخصٍ ما؟

77
00:03:53,177 --> 00:03:57,176
هذا التواصل الشهوانى الخام
الساخن

78
00:03:57,389 --> 00:03:59,639
عندما تنظرا فى أعينكما
تتحرقى شوقاً للمسته؟

79
00:04:01,746 --> 00:04:02,333
...أليكس

80
00:04:03,873 --> 00:04:05,598
هل تتحرقى شوقاً لأن ألمسكِ, هه؟

81
00:04:06,952 --> 00:04:07,794
!لا تفعلى ذلك

82
00:04:09,764 --> 00:04:11,268
!نشاطى الجنسى ليس لعبة

83
00:04:18,039 --> 00:04:20,710
مرحباً يا رجل, أتريد الانضمام الينا
لنشرب بعض اللبن بالشيكولاتة؟

84
00:04:20,740 --> 00:04:22,242
هه؟

85
00:04:22,736 --> 00:04:24,965
تعرف... اللبن بالشيكولاتة

86
00:04:26,751 --> 00:04:28,569
كما تعلم, يجب أن نتوخى الحذر
مما نقوله هنا

87
00:04:28,599 --> 00:04:30,626
أجل, لقد تم القبض على شابين
بالمسرح المجاور

88
00:04:30,656 --> 00:04:32,940
أوه, فهمتك
ولكننى آسف, هذه ليست طريقتى

89
00:04:32,970 --> 00:04:34,020
...أنا أضبط مزاجى بالحياة

90
00:04:34,403 --> 00:04:35,087
وبالشرب

91
00:04:37,670 --> 00:04:38,458
اسمع يا رجل
...لدىّ بعضاً من

92
00:04:38,488 --> 00:04:41,056
اللبن بالشيكولاتة الذى اشتراه ابن عمى
من هاواى

93
00:04:41,458 --> 00:04:42,758
!حسناً! لنشرب

94
00:04:42,983 --> 00:04:44,076
مرحباً يا رفاق

95
00:04:44,629 --> 00:04:48,142
آسف, لقد سمعتكما صدفةً
أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟

96
00:04:48,172 --> 00:04:48,712
آه... أجل

97
00:04:49,051 --> 00:04:50,751
أوه, لقد كنت أحب اللبن بالشيكولاتة

98
00:04:51,075 --> 00:04:52,798
لقد كان يشعرنى بمزاج جيد

99
00:04:52,828 --> 00:04:55,128
كنت أشرب اللبن بالشيكولاتة
وأشاهد بعض الرسوم المتحركة

100
00:04:55,237 --> 00:04:55,920
!تماماً

101
00:04:57,581 --> 00:04:59,901
أتريد الانضمام الينا خلف الكواليس
لنشرب بعضاً منه؟

102
00:04:59,931 --> 00:05:02,341
أودّ ذلك, ولكن يجب أن أذهب لأصوّر
...هذا المشهد التالى, لذا

103
00:05:02,371 --> 00:05:04,282
ولكن أتدريان؟
...بمجرد أن أنتهى منه

104
00:05:04,312 --> 00:05:06,112
فسأشرب اللبن بالشيكولاتة

105
00:05:06,127 --> 00:05:08,026
لأنكما جعلتمانى أفكر فيه

106
00:05:08,056 --> 00:05:09,556
لقد زرعنا النبتة, اذا صح التعبير

107
00:05:09,739 --> 00:05:10,895
!تماماً

108
00:05:12,403 --> 00:05:14,720
يجب أن تشاركنا فى شرب كأساً
قريباً, هه؟

109
00:05:14,750 --> 00:05:17,600
بثلاثتنا, يمكننا أن نشرب من وعاء

110
00:05:18,073 --> 00:05:18,873
!يبدو ذلك رائعاً

111
00:05:20,709 --> 00:05:22,128
هذا الرجل أظرف مما توقعت

112
00:05:29,999 --> 00:05:31,499
هذا ما أتحدث عنه

113
00:05:35,313 --> 00:05:36,063
مرحباً, ما الأخبار؟

114
00:05:36,272 --> 00:05:37,992
أنا فى انتظار جيمى كوستا

115
00:05:38,022 --> 00:05:39,747
...أظن أنه اذا جاء كل هذه المسافة

116
00:05:39,964 --> 00:05:41,493
فقد أسمع منه تفسيراً على الأقل

117
00:05:41,523 --> 00:05:43,343
لا, لا يمكنك التحدث الى جيمى

118
00:05:43,526 --> 00:05:45,187
يجب أن تخرج من هنا حالاً
اذهب الى منزل أليكس

119
00:05:45,217 --> 00:05:46,026
لماذا؟

120
00:05:46,393 --> 00:05:47,835
...لماذا؟ لأن... آه

121
00:05:48,513 --> 00:05:52,213
لأن (أليكس) تحبك وتريد أن تفاتحك
فى الأمر حالاً

122
00:05:53,397 --> 00:05:53,830
ماذا؟

123
00:05:54,229 --> 00:05:55,734
!كانت هذه مزحة

124
00:05:56,272 --> 00:05:59,322
!انها ساعة من كوميديا جينا تريبيانى
!ستكون هنا طوال الأسبوع

125
00:06:02,489 --> 00:06:03,639
حسناً, ها هو

126
00:06:07,033 --> 00:06:09,740
مرحباً يا جوى
لم أرك منذ فترة طويلة

127
00:06:10,076 --> 00:06:12,526
بالفعل
...آخر مرة كان يُفترض أن أقابلك فيها

128
00:06:12,637 --> 00:06:15,050
تركتنى فى موعد مزدوج مع
الأختين (ماكفادن)0

129
00:06:15,080 --> 00:06:18,680
اضطررت أن أشترى البيتزا لثلاثة وأن أنام
!مع كلتيهما, فشكراً جزيلاً

130
00:06:20,582 --> 00:06:21,832
مرحباً يا (جينا), تبدين جميلة

131
00:06:21,949 --> 00:06:23,643
...شكراً. وأنت تبدو

132
00:06:24,135 --> 00:06:25,200
متشرداً

133
00:06:26,676 --> 00:06:27,376
ماذا حدث؟

134
00:06:27,557 --> 00:06:28,961
التسعينيات كانت قاسية علينا جميعاً

135
00:06:28,991 --> 00:06:31,316
أتدرى كيف خسر الناس نقودهم
فى هوس بداية الانترنت؟

136
00:06:31,346 --> 00:06:32,377
...أتدرى؟ أنا

137
00:06:32,716 --> 00:06:34,966
لقد شربت حتى الثمالة
وسرقت مطعم "مكدونالدز"0

138
00:06:37,157 --> 00:06:38,789
اذاً... ماذا تفعل هنا؟

139
00:06:39,095 --> 00:06:41,799
انظر يا (جوى), لقد توقفت عن الشراب
منذ حوالى 6 أشهر

140
00:06:41,829 --> 00:06:44,941
والآن أحاول أن أعوّض عن الأخطاء
التى ارتكبتها فى حياتى

141
00:06:44,971 --> 00:06:47,194
ومن أكبر هذه الأخطاء كانت
طريقة معاملتى لك

142
00:06:47,224 --> 00:06:49,045
وأنا أريد فقط أن نتكلم بهذا الشأن

143
00:06:49,633 --> 00:06:51,933
جيمى, أريد التحدث اليك للحظة

144
00:06:55,724 --> 00:06:57,775
ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟

145
00:06:57,776 --> 00:06:59,077
جوى لا يعرف أننا نمنا سوياً

146
00:06:59,107 --> 00:07:01,457
ماذا؟ لم تخبريه أبداً بعد كل
هذه السنوات؟

147
00:07:01,738 --> 00:07:03,488
أكان صدركِ بهذا الشكل من قبل؟

148
00:07:04,918 --> 00:07:06,468
أخذت وقتاً طويلاً لتلاحظ

149
00:07:06,657 --> 00:07:08,032
انظرى, يجب أن أخبره

150
00:07:08,062 --> 00:07:09,785
لا, لا يمكنك ذلك
سوف ينزعج للغاية

151
00:07:09,815 --> 00:07:11,444
سوف يلومنى على خسارته لك كصديق

152
00:07:11,474 --> 00:07:13,584
!الأمر لا يتعلق بكِ -
لن تخبره -

153
00:07:13,614 --> 00:07:15,335
مَن أنتِ لتخبريننى بما أفعله؟

154
00:07:15,365 --> 00:07:16,335
!أوه, أمر لا يُصدّق

155
00:07:16,517 --> 00:07:18,777
لم أرك منذ 20 عاماً
ولم تتغير البتة

156
00:07:18,807 --> 00:07:21,307
مازلت نفس الأحمق الأنانى المستقل بذاته

157
00:07:21,307 --> 00:07:22,807
...رباه! عندما تغضبيننى

158
00:07:23,016 --> 00:07:24,996
لا تنظر الىّ هذه النظرة

159
00:07:27,732 --> 00:07:28,416
!أنتما

160
00:07:30,478 --> 00:07:31,846
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

161
00:07:31,876 --> 00:07:36,824
حسناً يا (جوى), انظر. منذ 20 عاماً
أنا و(جينا) نمنا سوياً, حسناً؟

162
00:07:36,978 --> 00:07:38,778
لقد انتهكت قانوننا
لقد أحسست بالخجل

163
00:07:38,888 --> 00:07:40,771
لهذا توقفت عن الاتصال بك

164
00:07:45,987 --> 00:07:47,687
قد أتوقع ذلك من جينا

165
00:07:50,465 --> 00:07:52,445
!ولكن أنت؟ لقد كانت بيننا معاهدة يا رجل

166
00:07:52,784 --> 00:07:55,721
أتدرى؟ إن لم أكن نمت بالفعل
...مع شقيقتك فيرونيكا

167
00:07:55,751 --> 00:07:57,506
...وإن لم تكن والدتك دلّكت لى ظهرى

168
00:07:57,536 --> 00:07:59,086
!لكنت شنقتك حالاُ

169
00:08:06,364 --> 00:08:07,714
انه (جوى) يا رجل, لا بأس

170
00:08:07,823 --> 00:08:09,671
يا رجل, أين كنت منذ 5 دقائق؟

171
00:08:09,701 --> 00:08:11,101
لقد نفذ لدينا اللبن بالشيكولاتة

172
00:08:11,382 --> 00:08:13,833
لا تقلقا
لقد شربت للتو قدر ما أستطيع

173
00:08:14,171 --> 00:08:15,971
لدىّ بعض المشاكل فى البيت

174
00:08:16,235 --> 00:08:17,985
وهو يجعلنى عادةً أشعر بتحسن

175
00:08:18,175 --> 00:08:18,975
!كلانا نفس الشىء

176
00:08:20,134 --> 00:08:22,536
لديك يد كبيرة

177
00:08:23,183 --> 00:08:23,895
حقاً؟ -
أجل -

178
00:08:25,005 --> 00:08:27,616
لم أنظر الى يدىّ من قبل

179
00:08:34,853 --> 00:08:36,253
كل اصبع مختلف عن الآخر

180
00:08:37,509 --> 00:08:39,159
أجل, وهناك الكثير منهم

181
00:08:41,961 --> 00:08:47,131
يا رجل, أتدرى؟ عندما كنت طفلاً
...كنت أبدأ كل يوم

182
00:08:47,469 --> 00:08:50,065
باللبن بالشيكولاتة
كانت والدتى تعدّه لى

183
00:08:50,095 --> 00:08:52,082
ثم بعد ذلك أأكل افطاراً كبيراً

184
00:08:52,112 --> 00:08:54,024
والدتك؟ -
!هذا رائع للغاية -

185
00:08:54,426 --> 00:08:59,952
أجل, لقد كانت رائعة. يجب أن أتصل بها
لأخبرها كم كانت رائعة

186
00:09:01,524 --> 00:09:06,416
ماذا لو ماتت قبل أن تسنح لى الفرصة
لأخبرها بذلك؟

187
00:09:07,004 --> 00:09:08,253
هذا شىء خطير يا رجل

188
00:09:10,334 --> 00:09:11,134
ماذا يحدث؟

189
00:09:11,446 --> 00:09:13,246
نحن نتحدث فقط عن والدة جوى

190
00:09:14,077 --> 00:09:16,539
يريدونك فى غرفة المكياج

191
00:09:20,010 --> 00:09:21,339
يا رجل, اهدأ

192
00:09:21,456 --> 00:09:22,805
!أنا أحاول

193
00:09:32,501 --> 00:09:34,054
عظيم, لقد عدتما

194
00:09:34,220 --> 00:09:36,390
انظر يا جوى

195
00:09:36,517 --> 00:09:38,686
أنا آسفة حقاً على ما
فعلناه مسبقاً

196
00:09:38,716 --> 00:09:40,366
وآسفة لأننا لم نخبرك

197
00:09:40,750 --> 00:09:43,250
و(جيمى) لديه ما يخبرك به أيضاً

198
00:09:43,288 --> 00:09:45,045
امنحه الفرصة فحسب

199
00:09:46,219 --> 00:09:49,872
جوى, معى نائب المدير (تانيس) على الهاتف
انه مازال على قيد الحياة

200
00:09:50,288 --> 00:09:52,779
وأريد صديقى فى المزح القديمة
أن يصدّق على القرار

201
00:10:01,674 --> 00:10:04,631
هنا قسم بوليس مدينة نيويورك
أنا أنام مع زوجتك

202
00:10:04,661 --> 00:10:06,875
!بوووم -
!شىء كلاسيكى -

203
00:10:08,908 --> 00:10:10,791
رباه! أفتقد ذلك -
أعرف, أنا كذلك -

204
00:10:11,253 --> 00:10:13,013
أنا آسف يا رجل

205
00:10:13,567 --> 00:10:17,531
أتدرى؟
لقد كان ذلك من فترة كبيرة

206
00:10:17,870 --> 00:10:19,473
اذاً فنحن على ما يرام؟

207
00:10:20,024 --> 00:10:22,665
!أجل. تعال هنا

208
00:10:25,498 --> 00:10:25,898
تعال

209
00:10:27,932 --> 00:10:29,377
...اذاً يا (جيمى), كيف يعقل

210
00:10:29,651 --> 00:10:33,051
أننى كنت نجماً فى المدرسة الثانوية
وانتهى بى الأمر كفاشل كبير؟

211
00:10:33,197 --> 00:10:36,441
أعتقد أن المدرسة الثانوية والحياة الواقعية
مختلفان تماماً

212
00:10:36,749 --> 00:10:39,131
أتدرى؟ أنا لا أملك ما يتطلبه الأمر
لأنجح فى الحياة

213
00:10:39,161 --> 00:10:41,450
هذا جنون. أنت تقريباً أذكى رجل
قابلته فى حياتى

214
00:10:43,480 --> 00:10:46,394
...أظنك عنيت أن تقول أن جيمى

215
00:10:46,611 --> 00:10:48,621
كان أذكى رجل قابلته فى حياتك

216
00:10:48,775 --> 00:10:52,125
لا لا لا. أنت ذكى يا مايكل
ولكن لست فى ذكاء جيمى

217
00:10:52,385 --> 00:10:53,291
المعذرة؟

218
00:10:55,261 --> 00:10:57,802
حسناً, تعال, سأريك
اسأله سؤالاً, أى شىء

219
00:10:57,832 --> 00:10:59,812
أوه, دعنا لا نفعل ذلك -
لا لا لا, تفضل -

220
00:10:59,842 --> 00:11:01,842
ماذا يُطلق على 60 ذرّة
...من الكربون النقى

221
00:11:01,880 --> 00:11:03,852
مرتبة فى شكل يشبه
القبة المنحنية؟

222
00:11:03,882 --> 00:11:05,515
"باكي بول"

223
00:11:07,115 --> 00:11:07,765
هذا صحيح

224
00:11:08,119 --> 00:11:09,907
!لقد نال رجلى منك

225
00:11:11,785 --> 00:11:13,313
جيمى, اسأله سؤالاً

226
00:11:13,343 --> 00:11:15,007
حسناً

227
00:11:16,668 --> 00:11:17,768
سمّ الغازات الخاملة

228
00:11:18,500 --> 00:11:20,300
:بالترتيب التصاعدى حسب الوزن الذرى

229
00:11:20,346 --> 00:11:24,314
هيليوم, نيون, أرجون
كريبتون, زينون, رادون

230
00:11:24,991 --> 00:11:28,518
أوه, لا! لم يقلهم بالترتيب الـ... أياً يكن

231
00:11:30,426 --> 00:11:31,759
حسناً, سؤال لكسر التعادل

232
00:11:34,047 --> 00:11:35,297
حسناً -
اختر أنت -

233
00:11:39,141 --> 00:11:40,579
أول مَن يحل رقم 4

234
00:11:40,609 --> 00:11:41,459
رقم 4

235
00:11:41,886 --> 00:11:42,474
جاهز؟

236
00:11:50,149 --> 00:11:53,635
هذا غريب, لديهم نفس
التصرفات تماماً

237
00:11:59,933 --> 00:12:02,213
كم مر من الوقت منذ نمتى مع جيمى؟

238
00:12:03,290 --> 00:12:04,102
منذ 22 عاماً

239
00:12:06,409 --> 00:12:07,559
وكم عمر (مايكل)؟

240
00:12:08,720 --> 00:12:10,070
سيكون عمره 22 عاماً بعد 9 أشهر

241
00:12:23,264 --> 00:12:25,109
رباه! أحتاج لبعض اللبن بالشيكولاتة

242
00:12:34,161 --> 00:12:35,570
!جيمى هو والد مايكل؟

243
00:12:36,522 --> 00:12:38,672
جينا, كيف يُعقل ألا تخبرين أحداً بذلك؟

244
00:12:38,986 --> 00:12:40,900
انظر. أنا و(جيمى) لم نكن جادين أبداً

245
00:12:41,180 --> 00:12:43,293
اعتقدت أننى سوف أخبر مايكل
بالموضوع برمته فى وقتٍ ما

246
00:12:43,323 --> 00:12:45,903
ولكننى اكتشت بعد ذلك أن حياة
جيمى انهارت

247
00:12:46,211 --> 00:12:47,911
وأنا و(مايكل) كنا على ما يرام

248
00:12:48,207 --> 00:12:49,607
ففكرت: "ما الغرض"؟

249
00:12:50,043 --> 00:12:51,043
حسناً, انه هنا الآن

250
00:12:51,655 --> 00:12:53,970
وأظن أنكِ احتفظتى بالسر
لمدة طويلة بما يكفى

251
00:12:54,000 --> 00:12:56,400
الى جانب أنهما سيكتشفان الأمر
بنفسيهما فى النهاية

252
00:12:56,560 --> 00:12:58,443
أتظن ذلك؟ -
لقد اكتشفت أنا ذلك -

253
00:12:58,905 --> 00:13:00,255
رباه! لندخل اليهما

254
00:13:01,715 --> 00:13:02,804
!حساباتك كلها خاطئة

255
00:13:02,834 --> 00:13:05,027
لا لا, أنا لست مخطئاً
!أنت المخطىء

256
00:13:05,057 --> 00:13:07,007
!تباً لك أيها الوغد الصغير المتكبر

257
00:13:07,339 --> 00:13:08,617
!بل أنت الوغد المتكبر

258
00:13:08,647 --> 00:13:11,541
!حسناً, أتدرى؟
!آآآه... انس الأمر

259
00:13:15,604 --> 00:13:16,288
!يا لها من فوضى

260
00:13:19,553 --> 00:13:20,703
وكلاهما خطأ

261
00:13:20,768 --> 00:13:23,093
لا يمكن اضافة "س" الى أى شىء
انه حرف

262
00:13:24,608 --> 00:13:26,932
مع كل هذا الجدل
أتمنى فقط لو أتوقف عن الشعور

263
00:13:29,582 --> 00:13:32,060
حركة جيدة, تجعلهما يتباريان مع بعضهما
!فى التعليقات البذيئة

264
00:13:32,090 --> 00:13:35,227
لم أكن لأفعل ذلك لو كنتِ أخبرتينى
أن جيمى هو والد مايكل

265
00:13:35,257 --> 00:13:36,007
!أنت لم تسأل

266
00:13:36,494 --> 00:13:39,494
من المفترض أن أسأل إن كان
كل شخص أراه هو والد مايكل؟

267
00:13:39,635 --> 00:13:40,477
أبى اعتاد أن يفعل ذلك

268
00:13:43,157 --> 00:13:43,587
!تباً

269
00:13:44,388 --> 00:13:46,961
كنت أخاف فى الـ100 مرة الأخيرة
التى حاولت فيها اخباره عن جيمى

270
00:13:46,991 --> 00:13:48,521
والآن سيكون الأمر أصعب

271
00:13:48,551 --> 00:13:51,224
لا أظننى مستعدة لذلك

272
00:13:53,996 --> 00:13:55,996
حسناً. ماذا لو ساعدتكِ؟ حسناً؟

273
00:13:56,524 --> 00:13:58,974
سنتكلم معه بعد أن يهدأ

274
00:13:59,928 --> 00:14:01,306
أستفعل ذلك؟ -
بالله عليكِ -

275
00:14:08,048 --> 00:14:09,550
...بالنظر الى ظهركِ النحيف وجيمى

276
00:14:09,580 --> 00:14:11,980
أستطيع أن أعرف من أين أتى
مايكل بجسمه الذى يشبه الطائر هذا

277
00:14:18,269 --> 00:14:19,556
جيمى, ماذا تفعل هنا؟

278
00:14:19,586 --> 00:14:21,286
...جوى أخبرنى أنه يمكننى البقاء  هنا, لذا

279
00:14:21,465 --> 00:14:23,595
انظر, سوف أقابه هو ومايكل هنا
فى خلال دقيقة

280
00:14:23,625 --> 00:14:25,063
نحتاج لعمل محادثة خصوصية

281
00:14:25,093 --> 00:14:26,525
لذا فيجب أن أطلب منك المغادرة

282
00:14:26,555 --> 00:14:27,355
ما موضوع المحادثة؟

283
00:14:27,641 --> 00:14:28,945
!أخبرتك للتو أنها خصوصية

284
00:14:28,975 --> 00:14:30,725
!سألتكِ للتو عن موضوعها

285
00:14:30,746 --> 00:14:32,302
!ما مشكلتك بحق الجحيم؟

286
00:14:32,332 --> 00:14:33,982
أوه, الغضب -
هذه النظرة -

287
00:14:36,265 --> 00:14:38,236
اذاً ما الذى تريد أن تكلمنى
بخصوصه أنت وأمى؟

288
00:14:38,452 --> 00:14:40,296
أتدرى؟
ستعرف قريباً

289
00:14:40,326 --> 00:14:43,226
من المهم جداً أن نفعل ذلك
بطريقة صحيحة, حسناً؟

290
00:14:47,563 --> 00:14:49,155
!ما خطبكما أنتما الاثنان؟

291
00:14:49,588 --> 00:14:51,288
!كفى! اغرب عن هنا -
!امرأة محتشمة -

292
00:14:55,397 --> 00:14:56,335
ماذا يحدث؟

293
00:14:58,646 --> 00:15:01,602
أوه... آه
أظن الآن أفضل وقت لأخبرك

294
00:15:03,204 --> 00:15:06,104
لنكن صادقين, هناك أوقات أفضل من ذلك
ولكن ابدأى فحسب

295
00:15:09,244 --> 00:15:11,444
أخبرتك أننى لم أعرف مَن هو والدك

296
00:15:11,491 --> 00:15:12,018
أجل

297
00:15:13,311 --> 00:15:14,121
فى الواقع أنا أعرف

298
00:15:15,811 --> 00:15:16,432
حقاً؟

299
00:15:17,494 --> 00:15:18,494
مايكل, انه جيمى

300
00:15:21,188 --> 00:15:22,724
!ماذا؟ هذا الرجل؟

301
00:15:24,693 --> 00:15:25,853
هذا مستحيل

302
00:15:26,253 --> 00:15:28,449
هيا يا (مايكل), فكر فى الأمر
كلاكما غاية فى الذكاء

303
00:15:28,479 --> 00:15:31,753
كلاكما عاطفى
وانظر الى جسميكما النحيفين

304
00:15:32,369 --> 00:15:34,669
يا رجل, انكما مثل زوج من الطيور
الصغيرة النحيفة

305
00:15:37,141 --> 00:15:39,152
هو مصدر جسمى هذا؟

306
00:15:41,645 --> 00:15:43,645
لقد انتظرت كل هذه المدة لأعرف
مَن هو والدى

307
00:15:44,360 --> 00:15:45,642
فيكون هو؟

308
00:15:47,061 --> 00:15:47,778
...أعنى

309
00:15:48,733 --> 00:15:49,383
هل يعرف هو؟

310
00:15:49,689 --> 00:15:50,216
كلا

311
00:15:51,292 --> 00:15:52,042
لا تخبريه

312
00:15:52,528 --> 00:15:54,440
لا أريد أى علاقة لى مع هذا الرجل
هذا الرجل فاشل

313
00:15:54,470 --> 00:15:55,320
فاشل؟ مايكل

314
00:15:56,360 --> 00:15:59,910
انه فى المدينة منذ حوالى يوم واحد
وبدأ بالفعل يضاجع النساء

315
00:16:05,507 --> 00:16:08,057
حسناً, كانت هذه مزحة سيئة
!ولكن يجب أن تفعلها

316
00:16:15,709 --> 00:16:16,235
مرحباً

317
00:16:16,759 --> 00:16:18,581
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

318
00:16:18,828 --> 00:16:24,186
جوى, جميعنا هنا لأننا قلقون
على حياتك المهنية

319
00:16:24,647 --> 00:16:27,133
ولأننا قلقون عليك كأصدقاء

320
00:16:28,670 --> 00:16:29,970
أجل, لهذا أنا هنا

321
00:16:31,750 --> 00:16:32,927
عمَ تتحدثون؟

322
00:16:32,957 --> 00:16:38,378
جوى, الجميع يتكلمون عن وقوفك خلف الكواليس
وتسكعك مع هؤلاء الشباب

323
00:16:40,071 --> 00:16:42,746
والآن, نحن نعرف أنك أخذت
...الكثير من

324
00:16:43,053 --> 00:16:44,748
اللبن بالشيكولاتة

325
00:16:47,364 --> 00:16:48,681
اذاً ما المشكلة؟

326
00:16:49,328 --> 00:16:51,744
انظر يا (جوى), انك تريد أن
تتصرف وكأنها ليست بمشكلة

327
00:16:51,774 --> 00:16:54,324
ولكنك تفكر بها الآن, أليس كذلك؟

328
00:16:58,157 --> 00:16:59,744
كم مرة شربتها اليوم؟

329
00:16:59,774 --> 00:17:00,395
مرة واحدة

330
00:17:01,319 --> 00:17:02,160
!انظر الىّ

331
00:17:05,824 --> 00:17:06,792
أربع مرات

332
00:17:08,867 --> 00:17:09,767
!أوه -
...أوه, جوى -

333
00:17:09,770 --> 00:17:12,560
لقد كنت أريد فقط أن أصادق هؤلاء الشباب
أردتهم أن يتقبّلوننى

334
00:17:12,590 --> 00:17:16,200
اذا لم يستطيعوا تقبّلك على شخصيتك الطبيعية
اذاً فهم ليسوا أصدقائك الحقيقيون

335
00:17:16,230 --> 00:17:19,580
أعرف, ولكننى تخيلت أننى سأسيطر على الأمر
حسناً؟ ولكننى لم أستطع ذلك

336
00:17:19,733 --> 00:17:22,633
أستيقظ فى منتصف الليل
...وأنا أشتهيه, و

337
00:17:27,333 --> 00:17:28,293
ماذا؟

338
00:17:31,218 --> 00:17:33,230
لقد سرقت نقوداً من (مايكل) لأشترى
بعضاً منه

339
00:17:33,517 --> 00:17:34,650
أوه, جوى -
!أوه -

340
00:17:34,787 --> 00:17:36,125
حسناً, أتدرون؟ هذا يكفى

341
00:17:36,155 --> 00:17:37,239
سوف أتخلص منه فحسب

342
00:17:37,269 --> 00:17:40,083
هكذا
سأتخلص منه

343
00:17:44,666 --> 00:17:46,372
متى كانت أول مرة لك؟

344
00:17:47,929 --> 00:17:49,550
فى الحضانة

345
00:17:50,845 --> 00:17:51,874
أجل, وأنا كذلك

346
00:17:56,662 --> 00:17:57,542
مرحباً

347
00:17:59,184 --> 00:18:00,189
كيف حالك؟

348
00:18:01,885 --> 00:18:02,789
أنا بخير

349
00:18:03,717 --> 00:18:05,217
اسمع, (جيمى) حصل على وظيفة

350
00:18:05,247 --> 00:18:06,967
وسوف يغادر فى خلال دقائق

351
00:18:06,997 --> 00:18:08,945
أظنك يجب أن تتكلم معه

352
00:18:09,128 --> 00:18:09,593
لماذا؟

353
00:18:09,714 --> 00:18:11,114
لا أدرى, انه والدك

354
00:18:11,144 --> 00:18:13,536
ألا تشعر بالفضول لتعرف
من أين أتيت؟

355
00:18:13,720 --> 00:18:17,120
ربما توجد بعض الأمراض فى عائلتك
يجب أن تعرف عنها

356
00:18:17,693 --> 00:18:20,443
هذا الشىء الموجود فى رقبتك
لا يبدو جيداً يا مايكل

357
00:18:21,116 --> 00:18:23,089
انظر, لقد عشت كل هذه المدة بدونه

358
00:18:23,119 --> 00:18:24,169
أظننى سأكون بخير

359
00:18:24,487 --> 00:18:26,906
لا, هناك أكثر من ذلك
يمكنه أن ينصحك

360
00:18:26,936 --> 00:18:28,436
يمكنه أن يعلّمك أموراً عن الحياة

361
00:18:28,560 --> 00:18:30,792
لا أحتاج لذلك -
الجميع يحتاجون لذلك -

362
00:18:30,977 --> 00:18:33,397
حسناً... افعل هذا بدلاً منى

363
00:18:37,474 --> 00:18:39,836
وعدت نفسى أننى لن أبكى

364
00:18:40,760 --> 00:18:42,833
متى؟ لقد ذكرت ذلك للتو

365
00:18:44,125 --> 00:18:47,211
حسناً, أنا سعيد أنك تفكر بى
بهذا الشكل

366
00:18:47,459 --> 00:18:49,429
وسأعطيك بعض النصائح الآن

367
00:18:49,459 --> 00:18:50,998
اسمع, تحدث مع جيمى

368
00:18:51,595 --> 00:18:55,026
لا أقول أنه يجب أن تكون على علاقة به
هذا يرجع لك

369
00:18:55,056 --> 00:18:57,313
ليس عليك حتى أن تخبره بأنه والدك

370
00:18:57,343 --> 00:18:59,993
لا تدعه فقط يغادر دون الحديث معه

371
00:19:00,136 --> 00:19:01,447
اذهب الى الباب فحسب

372
00:19:01,477 --> 00:19:05,698
حسناً يا رفيقى
سأخرج

373
00:19:05,974 --> 00:19:07,324
سعدت برؤيتك

374
00:19:08,551 --> 00:19:10,112
اسمع, لا تغب 20 عاماً أخرى, حسناً؟

375
00:19:10,142 --> 00:19:14,076
أجل, يجب أن أخبرك, أنا سعيد جداً أننى أنا
وأنت و(جينا) استطعنا حل هذه الأمور

376
00:19:14,106 --> 00:19:14,756
انه حمل وأزيح عن عاتقى

377
00:19:14,786 --> 00:19:17,849
مايكل, أنا آسف أننى فقدت أعصابى
عندما كنا نحل مسألة الفيزياء

378
00:19:17,879 --> 00:19:19,440
...أنا أحب المنافسة جداً, لذا

379
00:19:22,070 --> 00:19:25,556
أجل, أنا آسف كذلك
...أنا نفسى أحب المنافسة, لذا

380
00:19:25,801 --> 00:19:29,204
أكنت... أكنت دائماً هكذا أم...؟

381
00:19:29,453 --> 00:19:32,103
أجل, هكذا فى كل شىء
...المدرسة, الرياضة

382
00:19:32,148 --> 00:19:34,564
أجل, (جوى) أخبرنى أنك كنت
رياضى كبير فى المدرسة الثانوية

383
00:19:34,594 --> 00:19:36,712
لقد لعبت بعضاً من كرة السلة
وبعضاً من البيسبول

384
00:19:36,742 --> 00:19:37,174
هذا رائع

385
00:19:37,204 --> 00:19:39,277
لقد كنت رياضياً جداً أيضاً
لقد كنت مشجع كرة قدم

386
00:19:40,307 --> 00:19:42,992
كان زملائى يقذفوننى عالياً جداً

387
00:19:45,176 --> 00:19:46,276
...لذا فالناس كانوا

388
00:19:47,807 --> 00:19:48,711
...يضحكون علىّ, لذا

389
00:19:49,698 --> 00:19:52,682
لقد مرت مدة كبيرة منذ وجدت
...أحداً لأتكلم معه عن الرياضيات, لذا

390
00:19:52,712 --> 00:19:53,662
أجل, لقد كان ذلك مسلياً

391
00:19:53,953 --> 00:19:54,853
أتدرى؟

392
00:19:55,483 --> 00:19:57,081
...اذا واجهتك أى مسائل صعبة

393
00:19:57,111 --> 00:19:58,411
ربما يمكنك الاتصال بى

394
00:20:00,670 --> 00:20:01,570
لا أحتاج لذلك

395
00:20:03,671 --> 00:20:04,316
لا؟

396
00:20:04,961 --> 00:20:07,686
يمكننى فى لحظة واحدة حفظ أرقاماً
تصل الى 15 رقماً

397
00:20:08,425 --> 00:20:09,480
هذا رائع, وأنا كذلك

398
00:20:09,510 --> 00:20:12,214
ليته اكتسب ذلك من جانب عائلتنا نحن

399
00:20:13,785 --> 00:20:14,437
اكتسب ماذا؟

400
00:20:16,131 --> 00:20:17,681
لا أدرى, لا أتذكر

401
00:20:18,805 --> 00:20:20,505
حسناً
سأغادر يا رفاق

402
00:20:20,574 --> 00:20:21,859
الوداع يا جيمى -
الوداع يا طفلتى -

403
00:20:22,537 --> 00:20:23,815
انتظر انتظر

404
00:20:23,845 --> 00:20:26,295
دعنى ألتقط صورة لكم يا رفاق

405
00:20:29,868 --> 00:20:32,626
أوه, التقط صورة أخرى
عينىّ (جيمى) كانا مغلقتين

406
00:20:32,964 --> 00:20:33,814
لا, لم يكونا كذلك

407
00:20:34,114 --> 00:20:35,333
!اذاً فأنت كاذب الآن

408
00:20:35,854 --> 00:20:37,235
سأخبركِ ماذا أكون أيضاً

409
00:20:38,265 --> 00:20:40,236
اذهب اذهب, أراك لاحقاً

410
00:20:44,351 --> 00:20:46,738
مرحباً يا رجل, (كريس) وشت بنا
وقد نلنا عقاباً كبيراً

411
00:20:46,768 --> 00:20:47,895
لقد كبر الموضوع للغاية

412
00:20:47,925 --> 00:20:49,421
لقد هددت بأن تتصل بالشرطة
لتبلّغهم عنا

413
00:20:49,451 --> 00:20:52,280
أجل, لقد صعبت الأمور معى أيضاً
سأتوقف عن الشرب

414
00:20:52,310 --> 00:20:55,713
هذا جيد لك يا رجل
أن تتوقف عن الادمان

415
00:20:55,924 --> 00:20:59,326
لن أتوقف تماماً عن الادمان
...سوف... آه

416
00:20:59,601 --> 00:21:02,751
سأتحول الى اللبن بالفراولة

417
00:21:03,736 --> 00:21:05,636
لا تمزح
هذه البضاعة قوية

418
00:21:05,803 --> 00:21:07,278
من أين تحصل عليها حتى؟

419
00:21:07,492 --> 00:21:10,992
لا أدرى. لقد أحضرت لى أختى
علبة كبيرة منها منذ فترة

420
00:21:11,264 --> 00:21:12,235
!علبة كاملة؟

421
00:21:13,526 --> 00:21:16,322
أجل, وليس ذلك فحسب
لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون

422
00:21:16,352 --> 00:21:19,249
لا أعلم حتى ماذا يكون ذلك

423
00:21:21,093 --> 00:21:23,671
...حسناً, استعدا لأن غداً صباحاً

424
00:21:23,919 --> 00:21:25,961
فستمران بتجربة مذهلة

425
00:21:29,441 --> 00:21:30,631
حسناً؟ -
حسناً -

