1
00:00:03,126 --> 00:00:07,380
- لا استطيع ان اتخيل فقط اني اريد الانتقال هنا اخيرا
- هذا المكان رائع بالنسبة لك

2
00:00:07,380 --> 00:00:12,469
- انظر الى هذا التلفزيون , انه ضخم
- انه 71 انش , الافلام المثيرة ستكون ـــــ

3
00:00:12,469 --> 00:00:15,013
- هائلة
- لا استطيع الانتظار

4
00:00:15,013 --> 00:00:18,433
- بالحقيقة هذا البيت رائع جدا
- انت لم تشاهد شيئا بعد , لنقل

5
00:00:18,433 --> 00:00:23,230
فقط لنقل اني قدمت مع فتاة الى هنا وهي لم
تكن تريد ان تنام معي الليلة

6
00:00:23,230 --> 00:00:30,153
اعلم اعلم , انه يبدو جنونا ـ
ولكن ربما بعض الاضواء الرومانسية

7
00:00:30,153 --> 00:00:37,244
هاا
وموسيقى مثيرة من المدفأة ـ

8
00:00:37,244 --> 00:00:39,955
سوف تغير رأيها

9
00:00:39,955 --> 00:00:43,458
- هل تمسك بيدي ؟
- لاا

10
00:00:43,458 --> 00:00:46,711
- يا الهي , انه وضع مؤثر

11
00:00:46,711 --> 00:00:51,967
- واذا لم يكفي هذا
بالحقيقة سأظهر المفاجأة الحقيقية

12
00:00:51,967 --> 00:00:55,846
جائزتي لعام 2004 لأفضل مبتسم في العالم

13
00:00:55,846 --> 00:01:00,809
لقد استلمتها في حفل شاهده معظم الناس
ليست سيئة , أليس كذلك ؟

14
00:01:00,809 --> 00:01:08,024
- هذا كل شيء بالاضافة الى الكلام المعقد
الذي يتبع الفتاة في الصباح التالي , انظر الى هذا ـ

15
00:01:08,024 --> 00:01:14,406
" شكرا لكِ على الليلة الرائعة
الرجاء التوجه الى اقرب مخرج , وقودي بأمان "
اتمنى لكي يوما سعيدا

16
00:01:14,406 --> 00:01:18,326
“Gracias por the maravillosa noche!
Por Favor… “

17
00:01:18,326 --> 00:01:20,954
- الموسم التاني -
- الحلقة 17 -

18
00:01:20,954 --> 00:01:23,331
“جوي والانتقال النهائي”

19
00:01:36,887 --> 00:01:39,389
Vost Fr by Niah_777
Second reading:Flolo
www.seriessub.com

20
00:01:39,389 --> 00:01:40,807
- مرحبا
- أهلا اليكس

21
00:01:40,807 --> 00:01:44,311
- ها هي القائمة التي يجب على مايكل
وأصدقاؤه التوقيع عليها

22
00:01:44,311 --> 00:01:47,147
- هل انت جاهز للانتقال النهائي ؟
- نعم , جاهز

23
00:01:47,147 --> 00:01:52,277
- انظري , لا اريد ان اتكلم مرة اخرى عن الموضوع
ولكن ما هي اخبارك مع ديين ؟

24
00:01:52,277 --> 00:01:56,740
- نبحث بالموضوع
ولكني بالحقيقة غير مرتاحة وانا اتكلم عن الموضوع

25
00:01:56,740 --> 00:02:01,286
- حسنا , انت تعلمين
وقت ما تريدين الكلام ستجديني هنا منتظرا

26
00:02:01,286 --> 00:02:05,040
- حقا ؟
انت لا تنام مع نساء اخريات ؟

27
00:02:09,169 --> 00:02:13,215
- الحقيقة اني لست مرتاحا بالتحدث حيال الموضوع

28
00:02:13,882 --> 00:02:16,968
- مرحبا
- مرحبا , لقد مررنا فقط لنأخذ المناشف وبعض النبيذ

29
00:02:16,968 --> 00:02:21,139
- هيي , اما زلتم تعبثون بحمام السباحة خاصتي
قلت لكم ان ذلك يجعله مدمرا

30
00:02:21,139 --> 00:02:23,558
انظرا , هنالك الحقيقة امر اريد ان اتكلم بشأنه

31
00:02:23,558 --> 00:02:26,269
هذا البيت الجديد هو بيتي انا الجديد , حسنا ؟

32
00:02:26,269 --> 00:02:29,022
سيكون عليك المجيء فقط عندما تكون مدعوا

33
00:02:29,022 --> 00:02:32,692
ليس كما كنتم تفعلون هنا فقط المجيء والذهاب

34
00:02:32,692 --> 00:02:36,238
فقط لتسرقي الكحول
أو انك انتقلت من منزلك

35
00:02:36,238 --> 00:02:39,783
او لأنك خائفة من متابعة احدى حلقات سي أس أي

36
00:02:39,824 --> 00:02:43,870
- اوه , ولكن هذه الضحية مثلي تمام ـــ
- حسنا , حسنا

37
00:02:43,870 --> 00:02:47,749
- مرحبا , هي جيمي انا ذاهب لمكان المراقبة
هل تريد القدوم معي ؟

38
00:02:47,749 --> 00:02:54,047
- لماذا افعل ذلك ؟
- لأن لديهم مرقاب خارق , سأريك بعض من كويكباتي المفضلة

39
00:02:54,047 --> 00:02:58,468
- لا استطيع النظر من خلال مرآة لأنه بالنسبة لي كإعطائك نظرة
قذرة , وتوقف من الكلام معي بهذه الطريقة

40
00:02:58,468 --> 00:03:01,012
- جينا , سأرافقك سيرا للعمل
- ليس لدي عمل اليوم !

41
00:03:01,012 --> 00:03:04,432
- لقد كان تعبيرا كلاميا فقط !

42
00:03:04,432 --> 00:03:08,478
- مايكل , لا استطيع مشاهدتك وانت غير مقبول بالنسبة له
يجب عليك اخباره انه والدك

43
00:03:08,478 --> 00:03:11,898
- اني انتظر الوقت المناسب
- ليس هنالك وقت مناسب , فقط اخبره

44
00:03:11,898 --> 00:03:16,278
- نعم مايكل , انه على حق
- هل تعلم ؟ انت على حق !

45
00:03:16,278 --> 00:03:19,656
- سأذهب الى مكان عمله اليوم واخبره
- كلام سليم

46
00:03:19,656 --> 00:03:24,369
- حسنا , متى سيأتي النقالون
- نقالون , انا لا احتاجهم يأقوم بالنقل بنفسي

47
00:03:24,369 --> 00:03:27,914
- جوي , هذا عمل كبير
سوف تضجر وتتعب بعد القليل من الوقت !

48
00:03:27,914 --> 00:03:34,671
- اهدأ قليلا , لقد وضعت الصناديق هنا تماما
وسوف اهتم بهذه المسألة

49
00:03:36,715 --> 00:03:40,886
اوه , انه فعلا عمل ممل
سأجلب بعض النقالين

50
00:03:40,886 --> 00:03:46,391
- لماذا لا تتحمل القليل من المسؤولية
كل اعمالك تعتقد انها ببساطة تنفذ بطريقة سحرية لوحدها

51
00:03:46,391 --> 00:03:52,564
- مرحبا جوي , اعلم ان هنالك الكثير من العمل
لذا رتبت مع بعض الاشخاص للقدوم وانجاز هذا العمل لك .
أراك لاحقا

52
00:03:52,564 --> 00:03:55,567
- أليس هذا جميلا ؟

53
00:03:55,609 --> 00:03:59,613
حسنا لا استطيع فعل اي شيء اتمناه
ومثال ذلك الان اتمنى ــ

54
00:03:59,613 --> 00:04:01,781
- وسأحضر البيتزا ايضا ـ

55
00:04:06,036 --> 00:04:11,374
- صعب تصديق كم هي كبيرة محبة الاله

56
00:04:12,667 --> 00:04:16,296
- هيي . شكرا لك كثيرا لمساعدتي في نقل الاغراض
صحيح من هم هؤلاء الناس ؟

57
00:04:16,296 --> 00:04:18,840
- اوه . انهم زملائي من اداريي البنك

58
00:04:18,840 --> 00:04:21,801
عملك يؤدى من قبل 4 محاسبين و6 شخصيات منصقة

59
00:04:21,801 --> 00:04:26,765
ورجل حاصل على دكتوراه في علم الاقتصاد
لا يستطيع فعل ذلك !!

60
00:04:26,765 --> 00:04:31,478
هيي . انت لا في النقل اسوأ من عاملي النقل الاغبياء

61
00:04:31,478 --> 00:04:36,399
- ادفع ان لم تستطع النقل قبل ان احشرهم بمؤخرتك
- اعتذر اليك سيدي المسؤول

62
00:04:36,399 --> 00:04:39,319
- لقد ازعجتني !

63
00:04:39,319 --> 00:04:45,116
لا استطيع الانتظار حتى اسبح في حوضك
واطلق الريح على راحتي !

64
00:04:45,116 --> 00:04:47,118
الى اللقاء

65
00:04:47,911 --> 00:04:52,582
-هيي , جيمي لقد عدت من العمل مبكرا اليوم
هل حدث شيء مميز ؟

66
00:04:52,582 --> 00:04:57,587
- انها مسألة غريبة , وقعت علي مثل القنبلة
لا استطيع ان استوعبها

67
00:04:57,587 --> 00:05:02,634
-بالحقيقة , اعرف
- حقا ؟ لماذا لم تخبرني

68
00:05:02,634 --> 00:05:05,470
- حسبت ان مايكل سيفعل ذلك
فهو ابنك !

69
00:05:05,470 --> 00:05:09,558
-  لا , انها مسألة تأمين الاسنان عندما يكون هنالك
مسألة التبييض هذه والتي علي ــ

70
00:05:09,558 --> 00:05:12,769
… من هو مايكل ؟

71
00:05:12,769 --> 00:05:15,730
- يا الهي !!, لقد كان من المفترض ان يخبرك هو
- لقد قلت ,

72
00:05:15,730 --> 00:05:19,693
… ان مايكل
… هو ابني ؟

73
00:05:21,820 --> 00:05:26,283
- هذا مستحيل
- هيا جيمي , عليك بالاعتراف انه امر وارد

74
00:05:26,283 --> 00:05:28,952
انت وجينا نمتم مع بعضكم قبل 22 عام

75
00:05:28,952 --> 00:05:32,581
انت ومايكل متهورين وعباقرة

76
00:05:32,581 --> 00:05:34,499
وجينا تقول انك والده الفعلي

77
00:05:34,499 --> 00:05:38,253
- هيا جوي !! , جينا كانت تعرف معظم شباب الجامعه

78
00:05:38,253 --> 00:05:42,048
فقد ذهبت لفريق القدم في المدرسة
وبعدها لفريق كرة السلة

79
00:05:42,048 --> 00:05:44,676
- ولكنها متأكدة جدا
- متأكدة جدا ؟

80
00:05:44,676 --> 00:05:49,764
- انت تخبرني الان اني اب لفتى بنسبة اكيدة
لا لا , يجب ان اكون متأكد بنسبة 100/100

81
00:05:49,764 --> 00:05:54,019
- تستطيع ان تعمل فحص
- نعم , فحص منشأ * أبُوّة

82
00:05:54,019 --> 00:05:57,731
- فعلت ذلك مرة
- اعتقد ان عمل الفحص فكرة جميلة

83
00:05:57,731 --> 00:06:01,985
- حسنا , يجب ان تضع مع الفحص
ال الخاص بكما DNA
- حسنا , لا تخبر مايكل اني اريد ان افعل ذلك الفحص

84
00:06:02,027 --> 00:06:06,281
- لا اريده ان يعتقد اني خائف من مسألة الابوة
- حسنا

85
00:06:06,281 --> 00:06:10,911
- حسنا , سنجعله يشرب القليل من حليبك المخفوق
- حسنا

86
00:06:10,911 --> 00:06:14,039
- مايكل , هل انت هنا ؟
- نعم

87
00:06:14,039 --> 00:06:19,294
- مرحبا جيمي , لم اخبره بعد
- ولا انا لم اقم باخباره !

88
00:06:19,294 --> 00:06:25,675
- لدى جيمي البعض من الحليب المخفوق , سوف تقوم بتجربته
- حسنا , لا بأس

89
00:06:27,761 --> 00:06:32,516
- لماذا تريدون ان ــ
- هلا تذوقت الحليب المخفوق فقط !

90
00:06:32,516 --> 00:06:35,810
- طعمه جيد
- حقا ؟ حسنا شكرا ,

91
00:06:35,810 --> 00:06:40,273
اها , بحوزتنا ال
DNA

92
00:06:52,619 --> 00:06:57,499
أشعر بأني فعلت أمر غير صائب

93
00:07:00,377 --> 00:07:04,673
- حسناا , هذه اخر اغراضك
- شكرا لك مرة اخرى هاوارد

94
00:07:04,673 --> 00:07:08,134
- اسمع لم اقم بنقل اغراضي من قبل عاملون في البنوك
كم يجب علي ان ادفع لهم

95
00:07:08,134 --> 00:07:11,263
حسنا , اندرسون حصل على 600 الف دولار اضافية
السنة الفائتة

96
00:07:11,263 --> 00:07:15,934
- كم يكلف تقريبا , 20 دولار ؟

97
00:07:16,685 --> 00:07:21,356
- حسنا , هذه هي واخيرا سأقوم بالانتقال
اني متحمس جدا

98
00:07:21,356 --> 00:07:25,902
- اشعر بأنك بالامس قمت بنقل اغراضك الى هنا
- والحقيقة انا سأشتاق الى جاري

99
00:07:25,902 --> 00:07:30,240
- وانا سأشتاق الحياة معك
- اووووه

100
00:07:30,532 --> 00:07:33,743
- انها افضل سنتين من حياتي

101
00:07:34,119 --> 00:07:38,248
- انها افضل السنوات حزنا في حياتي

102
00:07:38,248 --> 00:07:42,085
حسنا , لدي ذكريات عظيمة هنا

103
00:07:42,085 --> 00:07:49,050
ولكن حان الوقت للانتقال لشيء اكبر وأفضل

104
00:07:50,802 --> 00:07:53,180
وداعا يا شقتي !

105
00:07:54,764 --> 00:07:58,310
- مازلنا هنا جوي
- لا بأس بذلك

106
00:07:59,811 --> 00:08:03,231
- ها نحن هنا , جار جديد , صحيح ؟
- نعم صحيح

107
00:08:03,231 --> 00:08:08,153
- هيي , لم الاحظ انك تمتلك تلفزيونا حقيقيا هنا
- نعم لكن ليس الان لأنه خطر اثناء القيادة

108
00:08:08,195 --> 00:08:12,365
- اذا هل اخبرتك بفكرتي حول عرضك
- لما لا نرى

109
00:08:12,365 --> 00:08:16,703
هنا جين روجر
في نقل مباشر للحرائق الموجودة في هوليوود هيلز

110
00:08:16,703 --> 00:08:19,080
- انظر الى هذه الاشياء وهي تحترق
لنتوقف ونرى الموضوع

111
00:08:19,080 --> 00:08:22,584
- هنالك الكثير من سيارات النجدة والاطفاء
لا بد ان هنالك حريق كبير

112
00:08:22,584 --> 00:08:27,631
الصوت جميل اليس كذلك,
حتى انه يأتي من كل مكان حولك

113
00:08:27,631 --> 00:08:30,300
- انه مدهش !
- نعم

114
00:08:30,300 --> 00:08:35,180
- انظر الى تلك الشاحنة الصفراء
انها تماما كالتي املكها , وانا الذي اعتقدت اني الوحيد الذي املكها في لوس انجيلوس

115
00:08:35,180 --> 00:08:40,310
- انظر الى ذلك الغبي
واقف بين جميع سيارات الاطفاء

116
00:08:40,310 --> 00:08:43,355
وانظر ايضا رجل الاطفاء يقف على نافذته

117
00:08:52,030 --> 00:08:54,783
- يا الهي , انها شاحنتي !

118
00:08:54,783 --> 00:08:57,994
انه منزلي !!
منزلي هو الذي يحترق

119
00:08:57,994 --> 00:09:03,667
- انا اسكن هنا يجب عليك ان تفعل شيئا
- لقد فعلنا الافضل , واعتقد ان الحرائق وصلت حتى المطبخ

120
00:09:03,667 --> 00:09:06,002
- لكن , هنالك جميع المأكولات

121
00:09:11,756 --> 00:09:15,051
-,مالذي قدمت لتفعله هنا ؟
- لقد حرق منزلي

122
00:09:15,051 --> 00:09:19,889
- ماذا ؟ هل اصيب احد ؟
- لا , ولكن تلفزيوني الكبير حرق
وهذا كل ما تبقى لي

123
00:09:19,889 --> 00:09:25,478
لقد كان سيحرق بين كل النيران ولكنه استطاع النجاه

124
00:09:25,520 --> 00:09:27,814
- يا الهي , ولكن كيف حدث ذلك ؟
- لا أعلم !

125
00:09:27,814 --> 00:09:31,359
لكنهم سيحققون بشأنه وسيفيدونني بالمعلومات غدا

126
00:09:31,359 --> 00:09:37,156
- تعال لندخل
- شكرا لك مايكل , من الجيد لي العودة هنا

127
00:09:40,243 --> 00:09:44,581
- مالذي يحصل ؟
- تنبيه , اجثو على ركبتيك

128
00:09:44,581 --> 00:09:49,294
- لا تقلقوا انه معي .
هؤلاء هم رفاقي في المنزل , ارثر وريجيف و وسيث

129
00:09:49,294 --> 00:09:53,840
- لذلك كنت متحمسا لأن تعيش هنا لوحدك
حتى تلعب حرب نجوم طوال الوقت ؟

130
00:09:53,840 --> 00:09:56,342
-نعم صحيح
ليست هجرة عبر النجوم فقط بل حرب

131
00:09:56,342 --> 00:10:00,471
ونحن هنا بمركبة المغامرات وسنفعل تماما
كما فعلوها في حرب النجوم

132
00:10:00,471 --> 00:10:04,601
هاهو شيباكا وهنا سي 3 بي أو ,

133
00:10:08,062 --> 00:10:13,359
- الست كالذين عمرهم 40 عاما
- انت تعلم انا بال 36 ,

134
00:10:13,359 --> 00:10:16,738
- سأكون بغرفتي
- هيي جوي , انتظر

135
00:10:16,738 --> 00:10:19,657
-انت مرحب بك اذا بقيت هنا ولكن غرفتك لم تعد غرفتك من جديد

136
00:10:19,657 --> 00:10:22,118
-بالحقيقة انها لي
انها موقع الكابتن

137
00:10:22,118 --> 00:10:25,371
كل اسبوع نتلقى الاوامر وواحد منا سيستلم الغرفة

138
00:10:25,413 --> 00:10:32,170
الا اذا قام احدنا بالقدوم مع فتاة
فالغرفة ستكون ملكه

139
00:10:32,879 --> 00:10:36,966
- وهل هذا الاستثناء عندما يأتي احدكم مع وحيد القرن

140
00:10:36,966 --> 00:10:39,177
وأين من المفترض ان انام

141
00:10:48,436 --> 00:10:51,272
-ماذا تريد يا ارثر ؟

142
00:10:51,272 --> 00:10:53,942
- يقولون انك مارست الجنس
أخبرني

143
00:10:53,942 --> 00:10:56,236
هل يؤلم ؟

144
00:11:00,697 --> 00:11:05,786
- مسكين جوي انظر الى مكانه كيف اصبح ؟
الم يعرفوا ماذا حصل ؟

145
00:11:05,786 --> 00:11:09,248
- لقد قال بأن المباحثات ستوضح اليوم

146
00:11:09,248 --> 00:11:14,127
- جيد , شكرا لكم جميعا لقدومكم
انا بمسألة جدية

147
00:11:14,127 --> 00:11:17,130
يجب ان اتناقش بها معكم

148
00:11:17,130 --> 00:11:20,384
- اجلسوا رجاء
- على الارضية ؟!
- اجلسوا !!

149
00:11:21,218 --> 00:11:26,098
لقد وردني التقرير من مفتش الشرطة
بأن النار بدأت من المطبخ

150
00:11:26,098 --> 00:11:29,518
وسبب النيران , خطأ انسان

151
00:11:29,518 --> 00:11:34,314
- والشخص الذي فعل ذلك هو واحد في هذه الغرفة
- هل تعتقد بأنه واحد منا ؟

152
00:11:34,314 --> 00:11:38,068
- لقد اخبرتنا الا نأتي الى هنا
- مهم جدا

153
00:11:38,068 --> 00:11:45,284
مهم جدا يا أليكس لأنه وردني بالتقرير ان هنالك
كتاب وجد في غرفتي

154
00:11:45,284 --> 00:11:50,414
- كيف تعرف انه ليس واحد من كتبك
- انه كتاب ؟!

155
00:11:50,414 --> 00:11:54,668
- اذا هل أليكس هي من قامت بإشعال النار
- ليس بهذه السرعة يا صاحب اقدام الدجاجة

156
00:11:54,668 --> 00:11:57,379
تكلمت مع حامي البناء

157
00:11:57,379 --> 00:12:05,345
وقال لي انه رأي فتى محتال يرقص مرتديا ملابس توم كروز الداخلية
مع اعمال خطرة.

158
00:12:05,345 --> 00:12:08,807
- هل قالوا بأن الفتى كان وققحا

159
00:12:08,807 --> 00:12:14,813
- وانتما الاثنين , امسك بيدي شيك من زاك موقع لجينا

160
00:12:14,813 --> 00:12:21,361
بقيمة 5 دولارات , مكتوب عليه
لنلعب لعبة بوكر بسرية في بيت جوي

161
00:12:21,361 --> 00:12:24,615
- لا تخافي لقد كان ذلك قبل اسبوعين

162
00:12:24,615 --> 00:12:30,829
- لا اصدق ذلك , الذي لن يعترف الان اقسم بأن ـــ
- حسنا جوي انا من اشعل النار

163
00:12:30,829 --> 00:12:34,791
- هاوارد انا لم استدعيك الى هنا اصلا
لأنك كنت معي طوال ذلك اليوم ولا يمكن ان تكون انت

164
00:12:34,791 --> 00:12:39,338
- هل استطيع ان ابقى على الاقل ,
انه الحريق الوحيد الذي شاهدته

165
00:12:39,588 --> 00:12:44,134
- حسنا , سأمنحكم فرصة اخرى للمسامحة
من فعل ذلك ؟

166
00:12:49,014 --> 00:12:52,476
حسنا , بالحقيقة انتم لا تصدقون !

167
00:12:52,476 --> 00:12:55,103
لم تحترموا مكاني
ودمرتم منزلي

168
00:12:55,103 --> 00:12:58,315
وبعد ان اتممتم احراقه لا تريدون ان تعترفوا بذلك ؟

169
00:12:58,315 --> 00:13:03,237
لهذا كنت ارريد ان انتقل سريعا
حتى لا يحدث شيء كهذا

170
00:13:04,613 --> 00:13:10,285
رائع , زميل غرفتي الجديد يريد سؤالي سؤال
اخر حول الجنس

171
00:13:10,285 --> 00:13:15,290
يا الهي , ارثر انه ليس قريب حتى ؟

172
00:13:19,419 --> 00:13:23,507
- حسنا لقد ناموا
- حسنا جدا , عد الى هناك واستخلص ال دي ان اي منه

173
00:13:23,507 --> 00:13:28,637
- حسنا احتاج الى شيء حتى استطيع قطع
حزء من شعره

174
00:13:28,637 --> 00:13:31,974
- هل يوجد دم عليها ؟
- لا ــ

175
00:13:36,144 --> 00:13:40,649
- هيي جوي , عندما نقص الشعر
هل تريد ان تنال من اي احد منهم ؟

176
00:13:42,442 --> 00:13:45,320
-!! يا الهي

177
00:13:50,576 --> 00:13:54,746
- لا تخف لا اريد اذيتك
- جوي مالذي تفعله ؟

178
00:13:54,746 --> 00:13:59,710
- اووه , كان لديك كابوس ويجب عليك العودة للمدرسة
وهنالك امتحان وانت لم تستعد له .؟

179
00:13:59,710 --> 00:14:01,545
- هنالك امتحان ؟
- انا لم ادرس له

180
00:14:01,545 --> 00:14:04,173
- سأحضّر القهوة

181
00:14:07,759 --> 00:14:11,388
- مرحبا
- اوه شكرا لك لقدومك يجب ان اتحدث معك بخصوص شيء

182
00:14:11,388 --> 00:14:14,141
“.........”

183
00:14:14,141 --> 00:14:17,477
لا اتحدث الكونجولية

184
00:14:18,604 --> 00:14:21,273
- أعتقد انه يكلم والديه على الهاتف
اعتقد انها اللغة الهندية

185
00:14:21,273 --> 00:14:26,528
- ليس من شأني تداخل اللغات الغبية
على الارض نحن نتحدث الانجليزية

186
00:14:26,528 --> 00:14:31,658
- لقد تلقيت رسالتك , ماذا حصل ؟
- يا الهي , انه أمر شنيع , اشعر اني مذنبة جدا

187
00:14:31,658 --> 00:14:36,872
- ما الامر ؟
- هل تتذكرين عندما قدمت واستعرت سيارتك للذهاب لشراء شمعات

188
00:14:36,872 --> 00:14:42,544
- حسنا
- اعتقد ان هذا هو الامر الذي احرق شقة جوي

189
00:14:42,544 --> 00:14:44,588
- جينا !
- لقد كان حادثا

190
00:14:44,588 --> 00:14:47,591
- لقد حضرت المنزل واشعلت الشمعات
لقدوم جيمي

191
00:14:47,591 --> 00:14:52,804
ونفعل هذه الامور المثيرة مع المساج التي يفعلها التايلنديون
ماذا تسمى ؟

192
00:14:52,804 --> 00:14:55,682
-  !! لا أعلم

193
00:14:55,682 --> 00:15:01,313
- على أي حال , اعتقد اني نسيت اطفاءها
ولكن لا اعتقد ان جوي على حق ان النار بدأت من المطبخ !!

194
00:15:01,313 --> 00:15:05,734
- يجب عليك اخباره
- اعلم ذلك انه شيء فظيع , سيء جدا

195
00:15:05,734 --> 00:15:12,533
- حسنا , عندما اريد اخبار شخص خبر سيء أبدأ بخبر سيء اكثر
حتى لا ينصعق من الخبر

196
00:15:12,533 --> 00:15:16,078
- مثل ماذا ؟
- مرة عندما حصلت على سي في احد الامتحانات

197
00:15:16,078 --> 00:15:22,459
اخبرت اهلي اني رسبت به , وقد دمروا انفسهم ولكن عندما عرفوا الحقيقة واني ناجحة
لم اقع بالمشاكل

198
00:15:22,459 --> 00:15:24,920
- اوه , حسنا ؟

199
00:15:24,920 --> 00:15:28,757
- مرحبا , ما زالت الاخبار السيئة تلاحقني
من بعد حريق المنزل

200
00:15:28,757 --> 00:15:31,802
- لقد ماتت أمي

201
00:15:35,722 --> 00:15:38,267
- ماذا ؟
- نعم والجنازة الثلاثاء

202
00:15:38,267 --> 00:15:40,811
-!! ماذا

203
00:15:41,895 --> 00:15:44,648
- لا اصدق ذلك , يجب ان اكلم أبي
- لا , لا تستطيع

204
00:15:44,648 --> 00:15:48,235
هو من قتلها

205
00:15:50,612 --> 00:15:54,783
- أبي قتل امي!!
- ورجل البريد ايضا

206
00:15:54,783 --> 00:15:59,037
- جينا توقفي من ذلك , اخبريه بالحقيقة

207
00:15:59,037 --> 00:16:03,709
- حسنا !! كنت اريد ان اخبرك اني انا من اشعل النار

208
00:16:03,709 --> 00:16:06,044
- !! انت من أشعل النيران

209
00:16:06,044 --> 00:16:10,424
- انا اسفة جدا , لقد كان حادثا
كنت استخدم الشمعات وامور المساج التايلندية

210
00:16:10,424 --> 00:16:13,719
- هل كنتم تفعلون امور جنسية حول الشمعات

211
00:16:13,719 --> 00:16:18,682
- جينا , انت تعرفين ماذا يوجد بداخل الزجاجة
لا تستطيعون فعل اموركم وشعلتها مرتفعة !!

212
00:16:18,682 --> 00:16:21,768
- جوي انا اسفة , اشعر بالاسف
- لا اريد ان اسمع المزيد

213
00:16:21,768 --> 00:16:24,563
اختي انا تقتحم بيتي لتحرقه

214
00:16:24,563 --> 00:16:31,278
انه اسوأ امر حدث لي منذ قود مصاص الدماء وكسر
المسجل الخاص بي

215
00:16:38,283 --> 00:16:40,702
- هيي اعذرني على تأخري

216
00:16:40,702 --> 00:16:45,916
- نعم صحيح , شكرا على اي حال لاحراق منزلي
- لا يوجد مشكلة جوي

217
00:16:45,916 --> 00:16:49,294
- هل حصلت على النتائج ؟
- نعم انها هنا , ولم انظر اليها بعد

218
00:16:49,294 --> 00:16:53,381
- انا مرتعب ان هذا الامر سيغير مجرى حياتي
- Ok…

219
00:16:53,381 --> 00:16:56,760
- عاجلا ام اجلا سنعرف الخبر
- حسنا

220
00:16:58,803 --> 00:17:03,433
- انت تعلم , انا اسف بشأن جينا والمنزل وما فعلناه
- لا تقحم هذا الامر الان

221
00:17:03,433 --> 00:17:06,645
- هيا افتح المغلف لنرى ,
- Ok.

222
00:17:08,104 --> 00:17:15,070
- لقد سمعت هذا الصباح على الراديو قصة الهجرة الخاصة ب ستيوارت
- افتح المغلف !!

223
00:17:25,705 --> 00:17:30,043
- انا والده

224
00:17:30,043 --> 00:17:34,005
- هي , لقد جلبت لك سيجارك

225
00:17:34,005 --> 00:17:39,094
- انه صبي
- انت لم تلده حديثا انه رجل

226
00:17:39,719 --> 00:17:42,889
- هيي , مبارك لك انه فتى رائع

227
00:17:42,889 --> 00:17:45,976
- ان الامور سهلة بالنسبة لك
تحب ان ترى الناس حولك يحبونك

228
00:17:45,976 --> 00:17:48,937
- انا لست كذلك , انا اكره الناس
انت تبدو كأفضل رجل في العالم

229
00:17:48,937 --> 00:17:52,649
لا اريد ان اكمل الحديث عنك
وكأن رصاصة تدور برأسي

230
00:17:52,649 --> 00:17:55,151
- مرحبا
- ! اهلا

231
00:17:55,151 --> 00:17:59,447
- هل تريدون شيئا من البار ؟
- لا لا , نحن جيدون

232
00:17:59,489 --> 00:18:04,661
- اعتقدت انك تريد ان تتحدث معه
- ماذا لو كانت النتائج خاطئة , ماذا لو لم اخبره بالحقيقة

233
00:18:04,661 --> 00:18:10,167
- جيمي انت الشخص الوحيد الذي لا تريد ان يكون ذلك حقيقيا
- حسنا

234
00:18:12,210 --> 00:18:15,839
- !! نعم , انه ابني

235
00:18:19,050 --> 00:18:23,263
- اكره ذلك الفتى ,,
لا يجب ان يقوم بتلك الضربة

236
00:18:24,764 --> 00:18:28,852
- مرحبا مايكل , كيف حالك ؟
- !! لقد اخبرته

237
00:18:28,852 --> 00:18:31,479
- ماذا ؟ كيف عرفت ذلك ؟
- لأنه لا يصرخ بوجهي الان

238
00:18:31,479 --> 00:18:33,690
- وهل اصرخ طوال الوقت ؟
- نعم انت تفعل ذلك

239
00:18:33,690 --> 00:18:37,736
- مثل المجانين
- هيي انه ابنك

240
00:18:37,736 --> 00:18:40,822
وهو ابوك !

241
00:18:40,864 --> 00:18:44,576
لنبدأ من جديد

242
00:18:46,077 --> 00:18:51,166
- مايكل , هل تريد الذهاب لمكان المراقبة الذي تحدثت عنه ؟

243
00:18:52,250 --> 00:18:55,128
- نعم , اتمنى ذلك

244
00:18:55,420 --> 00:18:58,507
- حسنا لنذهب
- هذا رائع جدا

245
00:18:58,507 --> 00:19:02,260
الان استطيع ان اعرف كل شيء بشأن عائلتي

246
00:19:02,260 --> 00:19:04,554
- هل يوجد اشخاص سود بالعائلة
- لا , لا احد

247
00:19:04,554 --> 00:19:08,391
- Yess!
- لأنهم كلهم ماتوا قبل ال 40

248
00:19:12,562 --> 00:19:15,190
- مرحبا
-  !! اهلا

249
00:19:15,190 --> 00:19:17,651
- لا يوجد شيء من اغراض فريق حرب النجوم

250
00:19:17,651 --> 00:19:22,280
-نعم , بعد الذي فعلته بك كان يجب علي
ان ارجع لك شقتك كما كانت

251
00:19:22,280 --> 00:19:25,700
وتحدثت مع اصدقاء مايكل ورحلوا.

252
00:19:25,700 --> 00:19:31,373
- حسنا , لنبدأ من جديد
ولكنك دائما ستدينين لي

253
00:19:31,373 --> 00:19:34,459
- اعلم , انا جدا اسفة !!

254
00:19:34,459 --> 00:19:40,131
- اذا , هل مرحتم مع بعضكم
- نعم , انها متعة الحقيقة لقد علمت الكثير عن مايكل

255
00:19:40,131 --> 00:19:42,968
- هل كنتم تعرفون انه مستقيم

256
00:19:42,968 --> 00:19:47,347
- ماذا كنتم تفعلون مع بعضكم
- امي , جيمي يعلم بالامر

257
00:19:47,347 --> 00:19:49,975
- يا الهي , وهل انت مرتاح مع الامر
- بالبداية كنت ـ ـ ـ

258
00:19:49,975 --> 00:19:51,935
- لست انت !!

259
00:19:51,935 --> 00:19:55,438
- الموضوع اني يجب ان اتقبله بالنهاية

260
00:19:55,438 --> 00:19:58,233
- انتظروا قليلا , اين اصدقائي
- لقد اخبرتهم ان يرحلوا

261
00:19:58,233 --> 00:20:02,279
-  هل طردتي اصدقائي ؟
- كيف تعاملين ابني بهذه الطريقة ؟

262
00:20:02,279 --> 00:20:07,367
- ابنك , انت لم تعلم بالموضوع الا قبل ساعة
- لأنك لم تخبريني قبلا , كنت سآتيكي بالتكسي اذا اخبرتني منذ ذلك الوقت

263
00:20:07,367 --> 00:20:11,204
- يجب عليك جني النقود لتدفع للتكسي

264
00:20:11,204 --> 00:20:16,835
- هيي , هل تستطيعون اخفاض صوتكم انه مرتفع
- ماذا هنالك , اعتقدت ان جينا تولت امر الممرضات

265
00:20:16,835 --> 00:20:23,633
- لست بممرضة
- There is no androïde ok? Does not confuse with Star Wars!

266
00:20:23,633 --> 00:20:26,720
- انه عالي جدا , هلا تخفضوه قليلا

267
00:20:26,720 --> 00:20:32,392
- أليكس انها مسألة عائلية
- اخرسي واختفي من هنا حالا

268
00:20:33,894 --> 00:20:38,523
- وانت لماذا  تضحك ؟
- لا شيء

269
00:20:38,523 --> 00:20:42,819
فقط اذا ذهبت سأشتاق لذلك
اكملوا

270
00:20:44,362 --> 00:20:48,158
- لماذا هنالك بعض الشعر المفقود
- انها من اجل فحص ال دي ان اي

271
00:20:48,158 --> 00:20:52,162
- ماذا , من يحتاج لفحص ال دي ان أي

272
00:20:56,249 --> 00:21:02,005
- اعذرني اني يجب علي اخبارك بذلك
ولكن امك قد ماتت
Translate  By    << Badranko >>

