1
00:00:00,668 --> 00:00:03,036
قبل ستة سنوات 
... تم إخراجي من السجن

2
00:00:08,668 --> 00:00:11,036
تلك التي اضلت عن طريقها

3
00:00:11,121 --> 00:00:14,206
لقد دمروا هويتي 
ودمروا الرجل الذي احببته

4
00:00:14,291 --> 00:00:17,009
أنا هربت , والأن 
الرجل الذي دربني

5
00:00:17,093 --> 00:00:19,628
الشخص الذي أثق به 
يلاحقني

6
00:00:19,679 --> 00:00:23,832
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل

7
00:00:23,884 --> 00:00:26,835
أليكس) مجندة جديدة)
ذات ماضي اسود

8
00:00:26,887 --> 00:00:30,356
تلك التي دربتها بشكل سري
لكي تقاوم سيطرتهم

9
00:00:30,440 --> 00:00:34,009
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا

10
00:00:34,060 --> 00:00:37,145
وآخر ما سيكون 
... على لسانهم قبل النهاية

11
00:00:39,552 --> 00:00:43,382
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الأولى 
"2.0"

12
00:00:43,552 --> 00:00:48,382
The Observer : ترجمة 

13
00:00:52,044 --> 00:00:54,029
آمل أن لا اكون قد أزعجتك
بزيارتي المفاجئة

14
00:00:54,080 --> 00:00:57,065
بتاتاً , لقد كنتِ دائماً 
احد زبائني المفضلي

15
00:00:57,117 --> 00:00:59,067
شكراً لك

16
00:01:01,621 --> 00:01:03,455
(يجب أن اعترف لك , (تريفور

17
00:01:03,540 --> 00:01:05,457
إنها رائعة

18
00:01:05,542 --> 00:01:08,743
إذا أعجبكِ شيئاً منها , فلدي 
بعض الأكسسوارات للأضافة

19
00:01:17,753 --> 00:01:21,056
هذا جميل - 
ذلك لي! -

20
00:01:25,311 --> 00:01:26,562
يالجماله

21
00:01:26,629 --> 00:01:27,646
إنه مناسبOe لكِ جداً

22
00:01:27,730 --> 00:01:30,599
سأحتاج ذخيرة من نوع 
(لوكين 2-12)

23
00:01:30,650 --> 00:01:33,318
ومنظار حراري 
وبدون اية اسئلة

24
00:01:33,403 --> 00:01:38,791
أعتقد ان السعر لم يتغير -
متآسف فقد أرتفع -

25
00:01:38,875 --> 00:01:40,442
... (تريفور)

26
00:01:40,493 --> 00:01:41,994
آمور العرض والطلب 
(نيكيتا)

27
00:01:42,078 --> 00:01:44,246
منذ أن بدأتي بالعبث 
أصدقائك دخلوا على الخط

28
00:01:44,297 --> 00:01:47,416
العرض قليل , في وقت تواجد 
طلب كبير لجثتك

29
00:01:50,220 --> 00:01:52,287
أعلم ذلك

30
00:01:54,007 --> 00:01:56,091
(صفقة جديدة (تريف
... آخذ السلاح وأنت

31
00:01:56,142 --> 00:01:59,794
على قيد الحياة 
ولا تخبر احداً بأنني جئت إلى هنا

32
00:01:59,846 --> 00:02:03,565
أنتِ ... لن تُقدمين على قتلي ؟

33
00:02:03,633 --> 00:02:06,134
لا تجامل نفسك

34
00:02:06,186 --> 00:02:10,022
فأنا لديّ أهداف اكبر من ذلك 
في تفكيري

35
00:02:13,106 --> 00:02:17,168
" نريد العدالة "

36
00:02:18,448 --> 00:02:23,335
الناس المجتمعين ورائي يحتجون 
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش

37
00:02:23,419 --> 00:02:25,654
بسبب سوء سلوك 
من قبل النيابة العامة

38
00:02:25,705 --> 00:02:29,958
والحكومة حالياً تقرر حيال 
آمر البدء في إجرائات ترحيله

39
00:02:30,009 --> 00:02:33,428
ولكن حالياً , هو حُر

40
00:02:37,550 --> 00:02:41,186
سنتان مرت , ولكن كل أمتعي 
مازالت هنا

41
00:02:41,271 --> 00:02:43,355
(أمريكا)

42
00:02:43,439 --> 00:02:45,440
مستعدين عندما تكون انت كذلك 
(سيد (داديش

43
00:03:09,465 --> 00:03:11,333
(إنتظر , إنه ليس (داديش

44
00:03:11,384 --> 00:03:12,634
أحدهم يقوم بتضليل للآمر

45
00:03:12,702 --> 00:03:15,721
لقد عيّن حماية له

46
00:03:21,094 --> 00:03:23,762
ليس سيئاً

47
00:03:23,846 --> 00:03:25,931
(أشعر بالآمان من الأن (بيرسي

48
00:03:26,015 --> 00:03:28,100
الحماية هي فقط البداية

49
00:03:28,184 --> 00:03:30,986
بعد ستة شهور 
لن تكون مضطراً للإختباء من أعداءك

50
00:03:31,053 --> 00:03:34,606
ثق بي 
هم الذين سيختبأون خوفاً منك

51
00:03:40,446 --> 00:03:43,916
حسناً , يا أطفال 
بقي ثلاثين ثانية

52
00:03:44,000 --> 00:03:45,450

هيا إخترقوا النظام

53
00:03:46,535 --> 00:03:48,069

إخترقوه

54
00:03:44,535 --> 00:03:47,600

مختبر تدريب - التقنيات العالية للشعبة

55
00:03:53,126 --> 00:03:56,411
عشرة ثواني قبل أن 
يتخلص النظام منكم

56
00:03:56,462 --> 00:03:58,597
... خمسة

57
00:03:58,681 --> 00:04:01,633
أربعة , ثلاثة , إثنان

58
00:04:01,701 --> 00:04:03,602
واحد

59
00:04:03,686 --> 00:04:06,772
فشلتم

60
00:04:07,690 --> 00:04:09,775
... (آليكس)

61
00:04:09,859 --> 00:04:12,027
لم تشغلي أبداً 
الأضافة

62
00:04:12,094 --> 00:04:13,729
لماذا ؟ - 
لا أعلم -

63
00:04:13,780 --> 00:04:17,316
... آمور القرصنة هذه 
معقدة حقاً

64
00:04:17,400 --> 00:04:19,151
في الحقيقة هي ليست كذلك
بل هي بسيطة

65
00:04:19,235 --> 00:04:22,404
لإنه , وكما ترين 
فأنني أقوم بكل آمور القرصنة تلك

66
00:04:22,455 --> 00:04:23,655
أنا اكتب تلك الأضافات

67
00:04:23,740 --> 00:04:25,540
أنا حتى أجعلها تبدو 
كلعبة فيديو

68
00:04:25,608 --> 00:04:28,543
حتى تستطيع عقولكم الصغيرة
إستيعابها

69
00:04:28,611 --> 00:04:31,463
أتضنني أن ذلك مضحكاً ؟

70
00:04:31,547 --> 00:04:33,332
لا بد و أنها المخدرات , يا سيدي

71
00:04:33,416 --> 00:04:35,917
أنت تعلم كيف تكون 
الآمور مع المُدمنين عليها

72
00:04:35,969 --> 00:04:37,252
ضننتُ أن ملفاتنا سرية

73
00:04:37,303 --> 00:04:38,453
الإخفاق كان بسببي 
يا سيدي

74
00:04:38,504 --> 00:04:40,622
آليكس) كانت تواجه مشكلة)
... في معرفة

75
00:04:40,673 --> 00:04:42,224
شيفرة القذيفة

76
00:04:42,291 --> 00:04:43,508
و أنا أعطيتها الشيفرة الخطأ

77
00:04:43,593 --> 00:04:45,060
لم يتوجب عليك التدخل 
في المقام الأول

78
00:04:45,127 --> 00:04:48,263
أتدرون , هذا آمر مثير للشفقة 
جميعكم إلى الخارج

79
00:04:48,314 --> 00:04:50,265
أنتم , إخرجوا

80
00:04:50,333 --> 00:04:52,150
قوموا من مقاعدكم حالاً 
وإخرجوا

81
00:04:52,235 --> 00:04:53,318
ليس أنتِ , أنتِ إبقيَ

82
00:04:53,403 --> 00:04:54,770
أنتما الإثنان , إخرجا من هنا

83
00:04:54,821 --> 00:04:56,488
قدموا قدمكم اليسرى 
على اليمنى

84
00:04:56,572 --> 00:04:57,606
بإمكانكم أن تتولوا ذلك , أليس كذلك ؟

85
00:04:58,657 --> 00:05:03,245
حسناً , أنتِ ستبقين هنا وستعملين 
على هذه حتى تنجحين في فعلها

86
00:05:03,312 --> 00:05:08,817
سأعود لأتفحصك بعد نصف ساعة 
ومن الأفضل أن تكونِ قد انهيتها

87
00:05:08,868 --> 00:05:11,486
لإن المجندين الذين 
لا يستطيعون إجتياز الأساسيات

88
00:05:11,537 --> 00:05:14,823
لا ينجو لفترة طويلة هنا

89
00:05:27,002 --> 00:05:29,521
رائع

90
00:05:31,140 --> 00:05:33,725
إنه ليس شخص مُسلي

91
00:05:33,810 --> 00:05:35,227
هيا بنا لنشرب شيئاً

92
00:05:35,311 --> 00:05:37,729
فماذا لديك لتفعله ؟ - 
أفعل أياً كان ماتفعله انت -

93
00:05:42,535 --> 00:05:44,986
انت لا تُشعر ضيفنا 
بأنه مرحب به بشكل جيد

94
00:05:45,038 --> 00:05:46,571
حسناً , كان علينا أن نستخدم 
(البيت الآمن في (استوريا

95
00:05:46,656 --> 00:05:49,875
هذا المكان ليس آمناً -
مالذي يُقلقك ؟ -

96
00:05:49,959 --> 00:05:52,794
المتمردين الشيوعين , والقتلة 
من بلده القديمة

97
00:05:52,862 --> 00:05:54,696
(نيكيتا)

98
00:05:54,747 --> 00:05:56,081
إنها بطاقة خارجة عن السيطرة

99
00:05:56,165 --> 00:05:57,365
و هي تعرف إجرائات 
الآمان التي نتبعها

100
00:05:57,417 --> 00:06:00,886
وهي قالت بنفسها أنها 
ستأتي ورائنا

101
00:06:00,970 --> 00:06:03,371
لن تستطيع ملاحقتنا 
بدون تسريب

102
00:06:04,590 --> 00:06:07,592
مهمتك كانت بأن تعرف 
من يسيطر عليها

103
00:06:07,677 --> 00:06:10,395
نيكيتا) لن تسمح لأي احد)
بأن يسيطر عليها

104
00:06:10,480 --> 00:06:12,981
وإن كانت تحصل على مساعدة 
فهي تحصل عليها من قبل محترفين

105
00:06:13,066 --> 00:06:19,071
وعلى أي أساس تبني أفكارك هذه ؟ - 
مجرد إحساس -

106
00:06:28,066 --> 00:06:31,200
الدخول , إكتب إسم البرنامج , المجلد , الملف"
"نافذة أو مصدر صفحة الأنترنت , التي تريد تشغيلها

107
00:06:38,574 --> 00:06:41,426
(نيسترافيا)

108
00:06:45,465 --> 00:06:49,601
دعني أتأكد من فهم 
ما ستقدمه كنخب

109
00:06:49,685 --> 00:06:52,687
خطتك هي إغتيال 
من خَلفني

110
00:06:52,755 --> 00:06:54,940
وإنشاء إنقلاب 
في حزب العمال

111
00:06:55,024 --> 00:06:58,927
وتعيدني إلى مركزي 
خلال ستة أشهر

112
00:07:00,530 --> 00:07:02,864
إنه لشئ قد أنجزنا مثله
من قبل

113
00:07:02,932 --> 00:07:05,600
الدول الصغيرة لا تمثل 
مشكلة كبيرة

114
00:07:05,651 --> 00:07:07,068
أنت تعلم أن حساباتي مُجمدة

115
00:07:07,120 --> 00:07:09,604
ولا يمكنني تحمل نفقات خدماتك

116
00:07:09,655 --> 00:07:11,406
شعبتك ستقوم بذلك 
إعتماداً على آموال الطوارئ ؟

117
00:07:11,457 --> 00:07:16,495
كلا , لسنا مضطرين لفعل ذلك
... نحن نعلم أنك تخبأ شيئاً قيّم

118
00:07:16,579 --> 00:07:18,780
أكثر من المال عندما هربت 
من بلدك

119
00:07:18,848 --> 00:07:20,749
مالذي تتحدث عنه ؟

120
00:07:20,800 --> 00:07:25,620
حوالي خمسة وعشرين كيلو 
من اليوارنيوم المخصب

121
00:07:25,688 --> 00:07:29,291
مادة خام كافية لإنشاء
قنبلة نووية صغيرة

122
00:07:29,358 --> 00:07:33,512
ولكن ما لا نعرفه 
هو اين تخبأها

123
00:07:33,596 --> 00:07:37,849
... ومالذي تريده ببعض-
ببعض اليورانيم ؟ -

124
00:07:37,934 --> 00:07:39,818
ليس شيئاً تجده في متناول 
اليدين دائماً

125
00:07:41,404 --> 00:07:42,821
(إسترخي , (ميركو

126
00:07:44,440 --> 00:07:47,526
أنتَ تتكلم معي حالياً 
وليس مع حكومة الولايات المتحدة

127
00:07:47,610 --> 00:07:50,645
عليك أن تفكر بهذا الآمر 
كصفقة عمل

128
00:07:55,618 --> 00:07:58,537
سأحتاج إلى المزيد من الوقت
للتفكير في الآمر

129
00:07:58,621 --> 00:08:02,958
بالطبع ستفعل ذلك - 
وسأحتاج بعض الأشياء الآخرى , كذلك -

130
00:08:03,009 --> 00:08:06,160
أي شئ تفكر به بإمكاننا 
نزودك لك

131
00:08:20,276 --> 00:08:23,061
مالذي يريده ؟ - 
الرجل خرج لتوه من السجن -

132
00:08:23,178 --> 00:08:24,312
ماذا تعتقد انه يريد ؟

133
00:08:24,363 --> 00:08:27,065
قبل خمسة سنوات , كنا سنقتل 
هذا الرجل على الأرجح

134
00:08:27,149 --> 00:08:28,850
والأن , ماذا نجلب له الفتيات ؟

135
00:08:28,901 --> 00:08:31,203
لا تفكر ب(مريكو) كمهمة

136
00:08:31,287 --> 00:08:33,238
فكر به كزبون

137
00:08:33,322 --> 00:08:35,957
إن لم أحاول أن أتفادى 
" آمر تخفيضات الميزانية " للشعبة

138
00:08:36,025 --> 00:08:39,861
لتوجب عليّ  أن أقوم بها بنفسي  وأبدأ 
بازالة المجندين الشباب الدائمين

139
00:08:40,796 --> 00:08:42,998
سأتصل بخدمة المرافقة - 
كلا -

140
00:08:43,049 --> 00:08:46,001
كما تفضلت بالقول 
فإن الوضع ليس آمناً

141
00:08:46,052 --> 00:08:47,752
إستدعي أحد الفتيات الجديدات

142
00:08:49,205 --> 00:08:52,090
الرقم ثلاثة عشر 
(آليكس)

143
00:08:52,158 --> 00:08:55,594
فهي ستُذكر (ميريكو) بوطنه

144
00:09:01,600 --> 00:09:03,594
بيركوف) يضن أنني حمقاء) "
" الجميع يضن ذلك

145
00:09:07,600 --> 00:09:09,594
لا تستهيني به ولا تعبثي " 
" معه بشكل كبير

146
00:09:12,995 --> 00:09:15,947
أو سيرفضونني , فهمت ذلك

147
00:09:17,032 --> 00:09:20,502
هل حصلتي لي على الأسم ؟ - 
كلا -

148
00:09:20,569 --> 00:09:23,288
ما مدى تأكدك بأنها 
مهمة حماية ؟

149
00:09:23,372 --> 00:09:26,041
لقد قلتِ بأنهم فعّلوا 
(بيترز) , (هيلبرن) و (تشانغ)

150
00:09:26,092 --> 00:09:28,543
مايكل) أعتاد أن يسميهم)
(هيوي) , (دوي) و (لوي)

151
00:09:28,611 --> 00:09:30,595
يستخدمهم فقط لحماية 
الأشخاص المهمين

152
00:09:30,663 --> 00:09:34,382
أريد أن أعرف من هو الشخص المهم 
وكذلك مكانهم

153
00:09:34,433 --> 00:09:36,518
لن يكن ذلك سهلاً -

154
00:09:36,585 --> 00:09:38,720
مازلت في قاع قائمة مستوى الدخول

155
00:09:38,771 --> 00:09:41,890
عُلم ذلك , إبقي مختبئة 
وأنا سأجد طريقة آخرى

156
00:09:41,941 --> 00:09:44,258
كلا , بإمكاني فعلها

157
00:09:44,310 --> 00:09:45,593
... أكر

158
00:09:45,645 --> 00:09:47,762
إبقي مختبئة , ولا تدمري
غطاء شخصيتك

159
00:09:48,981 --> 00:09:52,484
ليس عليكِ حمايتي بعد الأن

160
00:09:52,568 --> 00:09:55,203
أنا أسيطر على الآمور

161
00:10:03,500 --> 00:10:05,200
روني) ؟)

162
00:10:11,420 --> 00:10:13,388
روني) ؟)

163
00:10:14,507 --> 00:10:17,291
(روني)

164
00:10:17,343 --> 00:10:19,644
هل تمتلكها ؟

165
00:10:19,729 --> 00:10:21,346
(آليكس) , (آليكس) , (آليكس)

166
00:10:21,430 --> 00:10:23,464
متوترة دائماً و متأخرة دائماً

167
00:10:25,768 --> 00:10:27,301
تفضل

168
00:10:27,353 --> 00:10:29,771
أي هو ؟

169
00:10:29,822 --> 00:10:34,442
أي باقي المال ؟ - 
لقد أعطيتك خمسين دولاراً -

170
00:10:34,493 --> 00:10:35,643
قولي عني كذاب

171
00:10:35,695 --> 00:10:37,028
(توقف عن اللعب , (روني
كل ما أريده هو جرعة

172
00:10:37,113 --> 00:10:38,997
حسناً

173
00:10:43,703 --> 00:10:47,321
تجعلينا نشعر بشكل جيد 
فسنجعلك تشعرين بشكل جيد

174
00:10:47,373 --> 00:10:49,824
كلا - 
بلى -

175
00:10:51,677 --> 00:10:52,711
دع الفتاة وشأنها

176
00:10:52,795 --> 00:10:56,297
ماذا ؟

177
00:10:56,349 --> 00:10:57,966
من أنتِ بحق الجحيم ؟

178
00:10:58,017 --> 00:11:00,552
جنية ... الرب ... امك

179
00:11:08,561 --> 00:11:11,446
الآمور على مايرام , لا تقلقي

180
00:11:16,652 --> 00:11:20,121
(مرحباً , أنا (نيكيتا
سعدت بالتعرف عليكِ

181
00:11:24,188 --> 00:11:25,221
مرة آخرى

182
00:11:25,306 --> 00:11:26,672

ليس لأنك إستخدمت السلاح 
من قبل للقتل

183
00:11:26,724 --> 00:11:28,775

أو للسرقة أو أي شئ فعلته
لكي ينتهي بك الآمر هنا

184
00:11:28,842 --> 00:11:31,027
فذلك لا يعني أنك تعرف التعامل
مع الأسلحة

185
00:11:31,111 --> 00:11:33,313
ولكنك ستتعلم ذلك 
تفكيك وتجميع الأسلحة

186
00:11:33,364 --> 00:11:35,315

سيكون طبيعتك الثانية 
كالتنفس

187
00:11:35,366 --> 00:11:36,566
ليس عليك أن تنظر 
لكي تتنفس

188
00:11:36,650 --> 00:11:38,201
إنتهيت

189
00:11:38,285 --> 00:11:41,487

آليكس) ممتاز)

190
00:11:41,538 --> 00:11:43,189

هل تعاملتي مع الأسلحة 
شبه الآلية من قبل ؟

191
00:11:43,240 --> 00:11:44,574
ليس تماماً

192
00:11:45,542 --> 00:11:48,428
لا بد وأنها المخدرات

193
00:11:48,495 --> 00:11:50,296

(آليكس)

194
00:11:50,364 --> 00:11:51,381
تعالي معي

195
00:11:52,549 --> 00:11:56,202

مالآمر ؟ - 
لقد تم تنشيطك لمهمة -

196
00:12:00,224 --> 00:12:02,208

لقد تم تنشيطها ؟

197
00:12:02,259 --> 00:12:04,761

لقد كنت هنا قبلها بشهرين

198
00:12:04,845 --> 00:12:07,263
وهي من يتم تنشيطها ؟ - 
(تغاضي عن الآمر , (جادين -

199
00:12:08,849 --> 00:12:11,234

أراهنك أن (مايكل) يتصنت على ذلك

200
00:12:11,352 --> 00:12:14,487

إصمتوا و أبدأو بتجميع  هذه
الأسلحة الأن , لديكم خمسة دقائق

201
00:12:15,389 --> 00:12:18,224
سأنال من تلك الحقيرة

202
00:12:22,363 --> 00:12:24,530

إذا أستمريتي بالقيام
بتلك الحركة

203
00:12:24,581 --> 00:12:25,865

(فستصبحين شبه (الباندا

204
00:12:25,916 --> 00:12:28,868

توم) قال أنه تدرب لما يقارب سنة)

205
00:12:28,919 --> 00:12:30,119

قبل أن يستخدموه

206
00:12:30,204 --> 00:12:31,788

في الفترة القصيرة التي
كنتِ بها معنا

207
00:12:31,872 --> 00:12:34,791

لقد رأيت أن موقفك 
(تحسن كثيراً , (آليكس

208
00:12:34,875 --> 00:12:39,745
خاصةً وبالنظر إلى محاولة
هروبك في ثاني أيامك

209
00:12:39,797 --> 00:12:42,315

يبدو أن (مايكل) لاحظ نفس 
التحسنات

210
00:12:42,383 --> 00:12:45,918

فهو لن يستخدمك إلا عندما
يتأكد أنكِ مستعدة

211
00:12:45,969 --> 00:12:48,054
وأنتِ مستعدة

212
00:12:54,144 --> 00:12:56,595

مستعدة لماذا ؟

213
00:12:58,032 --> 00:13:00,433
لم لا يريد أحد إخباري
ما هي المهمة ؟

214
00:13:00,484 --> 00:13:02,285

نحن نُخبر فقط 
بما نحتاج معرفته

215
00:13:02,369 --> 00:13:03,436

فالآمر أآمن بتلك الطريقة

216
00:13:03,487 --> 00:13:05,771

إذن حتى أنتِ لا تعرفين ؟

217
00:13:05,823 --> 00:13:07,573

لا يجب عليكِ أن تكونِ 
(متوترة , (آليكس

218
00:13:07,624 --> 00:13:09,575

حقاً ؟ 
ماذا عليّ أن افعل إذن ؟

219
00:13:09,643 --> 00:13:10,910

ممتنة

220
00:13:10,961 --> 00:13:13,212

أن تكونِ مفعلة بشكل 
مبكر كذلك فهو هدية

221
00:13:13,280 --> 00:13:16,282
وإنه لمن الوقاحة أن 
تستجوبي الهدية

222
00:13:29,680 --> 00:13:31,097
مساعدة

223
00:13:31,148 --> 00:13:32,932

مساعدة -
(إسترخي فقط , (آليكس -

224
00:13:32,983 --> 00:13:34,484

أدخلي وأخرجي انفاسك

225
00:13:34,568 --> 00:13:37,970

دعيني أخرج من هنا

226
00:13:38,021 --> 00:13:39,739
سأفعل ذلك , أعدك

227
00:13:39,806 --> 00:13:42,408
حالياً , تنفسي فحسب

228
00:13:42,476 --> 00:13:44,143
من أنتِ ؟

229
00:13:44,194 --> 00:13:45,644
أين أنا ؟

230
00:13:45,696 --> 00:13:48,364
أنتِ في مكاني 
أنا صديقة

231
00:13:48,449 --> 00:13:51,501
حسناً , لو كنتِ صديقة فستخرجينني
من هذه الخزانة

232
00:13:51,585 --> 00:13:54,821
إنها ليست حزانة 
بل حمام بخاريي متنقل

233
00:13:54,888 --> 00:13:56,005
بنيته بنفسي

234
00:13:56,090 --> 00:13:57,823
سيساعدك لتصبحي نظيفة

235
00:13:57,875 --> 00:13:59,792
لماذا تفعلين ذلك ؟

236
00:13:59,843 --> 00:14:02,178
دعينا نسميها هدية

237
00:14:02,262 --> 00:14:03,713
أنا أعلم كيف أصبح نظيفة ,حسناً ؟
أعلم كيف اصبح نظيفة

238
00:14:03,797 --> 00:14:06,632
أنا فقط ... أريد أن 
آتي إلى الخارج بسهولة , حسناً ؟

239
00:14:06,683 --> 00:14:08,384
لا يوجد طريق سهلة للخروج

240
00:14:08,469 --> 00:14:10,136
لا أحتاج للحمام البخاري

241
00:14:10,187 --> 00:14:12,438
أريد جرعة

242
00:14:13,557 --> 00:14:16,442
أتدرين , إنه لمن الوقاحة أن 
تستجوبي هدية

243
00:14:16,510 --> 00:14:19,445
رجاءاً , رجاءاً

244
00:14:19,513 --> 00:14:22,532
سأموت هنا

245
00:14:22,616 --> 00:14:24,400
إنظري , أعلم أنه مؤلم , حسناً ؟

246
00:14:26,987 --> 00:14:29,322
أنفكِ لن يتوقف عن التنفس

247
00:14:29,373 --> 00:14:31,524
ستعانين من تشنج في المعدة

248
00:14:31,592 --> 00:14:33,859
وستشعرين أن دماغك سيتوقف
عن العمل

249
00:14:33,911 --> 00:14:35,411
صدقيني , أعلم ذلك

250
00:14:44,704 --> 00:14:48,374
... بإمكاني فقط أن أعدكِ بشئ واحد

251
00:14:49,876 --> 00:14:52,795
الآمور ستصبح سيئة 
قبل ان تصبح افضل

252
00:14:55,649 --> 00:14:58,117
وطول وقت تواجدك هنا 
أنتِ بخير

253
00:15:01,155 --> 00:15:03,389
كلا

254
00:15:16,753 --> 00:15:19,005
إذن , أين الحفلة ؟

255
00:15:19,072 --> 00:15:21,958
من هنا

256
00:15:51,104 --> 00:15:53,372
ذلك سيكون رائعاً

257
00:15:55,108 --> 00:15:57,776
هل هنالك حمام هنا ؟

258
00:15:57,828 --> 00:16:00,796
من هناك

259
00:16:06,970 --> 00:16:11,138

كلا , كلا  أنا لا ادفع للحصول على النميمة 
بل ادفع للحصول على المعلومات

260
00:16:12,670 --> 00:16:15,138

أنا لديّ المال وأنت لديك
" معلومات قذرة حول " الشعبة

261
00:16:16,970 --> 00:16:20,138

و توقف عن محاولة تعقب هذه المكالمة 
فهذه ساعة الهواة

262
00:16:21,970 --> 00:16:23,900

إنتظر

263
00:16:24,237 --> 00:16:25,304
مرحباً ؟

264
00:16:25,355 --> 00:16:28,824
(الشخص المهم هو (ميركو داديش -
مجرم الحرب ؟ -

265
00:16:28,909 --> 00:16:30,476
جنوب برج الشاطئ , في السقيفة

266
00:16:30,527 --> 00:16:32,328
آليكس) أين أنتِ ؟)

267
00:16:32,412 --> 00:16:33,779
آليكس) ؟)

268
00:16:33,830 --> 00:16:35,448
أنا برفقته

269
00:16:35,499 --> 00:16:37,783
إخرجي من هناك - 
لا أستطيع ذلك -

270
00:16:39,620 --> 00:16:42,622
آليكس) , الشمبانيا)
جاهزة

271
00:16:43,924 --> 00:16:46,792
سآتي حالاً

272
00:17:05,158 --> 00:17:06,242
... ذلك كان

273
00:17:06,309 --> 00:17:09,161
أحد أكثر القصص التي 
سمعتها روعةً

274
00:17:09,246 --> 00:17:12,114
أعني , أن تأتي من اللاشئ

275
00:17:12,165 --> 00:17:14,500
تحلب الأبقاء

276
00:17:14,584 --> 00:17:16,252
بقرة واحدة - 
بقرة واحدة -

277
00:17:22,792 --> 00:17:24,510
دعينا لا نتكلم عني
بعد الآن

278
00:17:26,930 --> 00:17:28,514
المزيد من الشامبانيا ؟

279
00:17:28,598 --> 00:17:30,849
أعتقد أننا حصلنا على كفايتنا
أليس كذلك ؟

280
00:17:47,200 --> 00:17:52,037
منظر رائع -
إنه رائع -

281
00:17:52,956 --> 00:17:56,208
توقف - 
توقف ؟ -

282
00:18:33,563 --> 00:18:36,398
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟

283
00:18:38,618 --> 00:18:41,036
لا بد وأنك تمازحني

284
00:18:45,375 --> 00:18:48,127
خذ هذا

285
00:19:18,792 --> 00:19:21,460
(ميركو داديش)

286
00:19:29,419 --> 00:19:31,670
(إبتعد عن الطريق (مايكل

287
00:19:52,642 --> 00:19:54,410
هل أنت بخير ؟

288
00:19:54,477 --> 00:19:56,478
بالطبع لست كذلك

289
00:20:07,674 --> 00:20:09,842
تباً

290
00:20:14,195 --> 00:20:17,514
فكري , حاولي التذكر

291
00:20:17,565 --> 00:20:19,700
... الآمر حصل

292
00:20:19,784 --> 00:20:22,402
بسرعة كبيرة فحسب

293
00:20:22,487 --> 00:20:25,188
لقد تم تدريبك على 
التفكير السريع

294
00:20:25,239 --> 00:20:27,407
لقد قلتِ أن أحد أقنعتهم 
قد أزيل

295
00:20:27,492 --> 00:20:29,376
ألا تتذكرين رؤيتك 
للوجه ؟

296
00:20:29,460 --> 00:20:30,627
... أنا

297
00:20:30,695 --> 00:20:31,878
لقد كان لديها قنينتان من الشامبانيا

298
00:20:31,963 --> 00:20:34,331
و (داديش) كان يصفعها بقوة

299
00:20:34,382 --> 00:20:36,550
لم تكن مستعدة

300
00:20:36,634 --> 00:20:39,720
أنا أريد اجوبة , وليس أعذار

301
00:20:39,804 --> 00:20:41,722
من الذي هاجمنا ؟ 
وكيف أستطاعوا إيجادنا ؟

302
00:20:41,806 --> 00:20:44,057
وأين (ميركو داديش) ؟

303
00:20:44,125 --> 00:20:45,759
على الأرجح مات حالياً

304
00:20:45,843 --> 00:20:47,928
دعنا نآمل عكس ذلك

305
00:20:48,012 --> 00:20:50,731
من أجل مصلحتك

306
00:20:53,684 --> 00:20:55,652
إذا تذكرتِ أي شئ آخر

307
00:20:55,720 --> 00:20:57,738
فأعلميني من فضلك

308
00:21:01,993 --> 00:21:03,326
الحالة ؟

309
00:21:03,394 --> 00:21:05,529
كيف حال صديقنا 
من البيت الآمن ؟

310
00:21:05,580 --> 00:21:07,097
... فقط يبقى يردد نفس الكلمة

311
00:21:07,165 --> 00:21:08,565
"أوسفيتا"
 
342
00:21:08,633 --> 00:21:10,233
هل قال شيئاً عن (نيكيتا) ؟

312
00:21:10,284 --> 00:21:11,868
لن نستطيع أن نحصل على 
شئ آخر منه

313
00:21:11,919 --> 00:21:13,520
بلى , سنفعل ذلك

314
00:21:13,588 --> 00:21:16,056
إجلب المحقق إلى هنا

315
00:21:21,929 --> 00:21:24,080
ستحب التكلم إلى المحقق

316
00:21:26,217 --> 00:21:28,719
"أوسفيتا"

317
00:21:28,770 --> 00:21:31,104
إنها الأنتقام , لقد كانوا 
محاربين من اجل الحرية

318
00:21:31,189 --> 00:21:34,524
مجموعة تحاول أن يوصلوا 
ميركو) للعدالة ليحاكم على جرائم حربه)

319
00:21:34,592 --> 00:21:36,193
(ذلك يفسر تورط (نيكيتا

320
00:21:36,260 --> 00:21:38,595
فهي دائماً ما كان قلبها 
يتعاطف مع المظلومين

321
00:21:38,646 --> 00:21:40,897
أعتقد أن السؤال هو 
هل هي تقربت منهم

322
00:21:40,948 --> 00:21:42,699
أم هم من عينوها

323
00:21:42,767 --> 00:21:45,318
ذلك إن كانت تعمل
لديهم من الأصل

324
00:21:45,403 --> 00:21:47,204
لماذا إذن يجلبون دعم 
من قبل قناص لسحبه ؟

325
00:21:47,271 --> 00:21:49,122
حسناً , لم تكن بتلك 
المساعدة الجيدة

326
00:21:49,207 --> 00:21:51,324
فقد قتلت أحدهم - 
أخطأت الهدف -

327
00:21:51,409 --> 00:21:53,827
لقد كانت تستهدفك أنت

328
00:21:54,996 --> 00:21:56,329
(إنظر , جد (نيكيتا

329
00:21:56,414 --> 00:21:58,482
(وستجد (ميركو

330
00:21:58,549 --> 00:22:02,803
تستطيع البدء في الرصاصة 
التي سحبناها من صديقهم

331
00:22:04,005 --> 00:22:06,406
طلبتني ؟

332
00:22:16,801 --> 00:22:19,302
(هيا , (آليكس

333
00:22:30,698 --> 00:22:33,483
مرحباً , كيف تشعرين ؟

334
00:22:34,702 --> 00:22:37,087
هل أكلتي بعد ؟

335
00:22:37,154 --> 00:22:40,006
ذلك جيد , أنا احبه بارداً

336
00:22:40,091 --> 00:22:44,160
بارد و مُطعم بالبهارات

337
00:22:44,212 --> 00:22:48,548
إذن , كما وعدتك , حصلت لكِ 
على بعض الأشياء

338
00:22:48,633 --> 00:22:51,334
... أعلم أنه ليس ماركة (برادا) لكن

339
00:22:51,385 --> 00:22:53,637
جميل , أليس كذلك ؟

340
00:22:57,358 --> 00:22:58,625
بالله عليكِ

341
00:22:58,693 --> 00:23:01,010
أول خطوة للشعور بشكل جيد 
هي المظهر الجيد

342
00:23:01,062 --> 00:23:04,013
وأنا أريد أستعادة ملابسي

343
00:23:06,868 --> 00:23:08,902
ماذا ستفعلين بي ؟

344
00:23:08,986 --> 00:23:11,254
أنتِ لا تعرفينني

345
00:23:11,322 --> 00:23:13,306
أنتِ لا تعرفين اي شئ عني

346
00:23:13,374 --> 00:23:15,158
إذن ماذا تريدين ؟

347
00:23:15,209 --> 00:23:17,460
(أنا أعلم أنكِ تحبين مخدر (السماك

348
00:23:17,528 --> 00:23:19,996
(بالنسبة لي أحب (الكيتامين

349
00:23:20,047 --> 00:23:21,865
كي) على طول الطريق)

350
00:23:21,916 --> 00:23:25,201
مالذي سأفعله لكِ ؟

351
00:23:25,253 --> 00:23:28,305
سأفعل ما تمنيت أن يفعله 
شخصاً ما لي ؟

352
00:23:28,372 --> 00:23:30,640
لقد جئتِ بي إلى هنا , وحاصرتيني

353
00:23:30,708 --> 00:23:32,225
إذن لماذا تكذبين ؟

354
00:23:33,761 --> 00:23:37,314
عندما كنت منتشية قمت 
بفعل شئ

355
00:23:37,381 --> 00:23:40,016
شئ ذهبت للسجن من أجله

356
00:23:40,067 --> 00:23:43,520
شئ سأبقى ادفع ثمنه 
طوال حياتي

357
00:23:43,571 --> 00:23:44,855
عندما رأيتكِ

358
00:23:44,906 --> 00:23:47,607
رأيتُ معك فرصة لإيقاف حصول
ذلك مرة آخرى

359
00:23:47,692 --> 00:23:48,859
أين ؟ -
أين ماذا ؟ -

360
00:23:48,910 --> 00:23:50,193
أين رأيتيني ؟

361
00:23:50,244 --> 00:23:52,061
رأيتكِ تدخلين إلى ذلك البيت

362
00:23:52,113 --> 00:23:54,314
... ولماذا أنتِ هناك شخص مثلكِ

363
00:23:54,382 --> 00:23:56,533
لا يمشي فقط إلى هناك بهذه الطريقة -
... آليكس -

364
00:23:56,584 --> 00:23:58,451
هل كنتِ تلاحقينني ؟ - 
كلا -

365
00:23:58,536 --> 00:24:01,070
كيف عرفتِ إسمي ؟ -
سمعت التاجر يقوله -

366
00:24:01,122 --> 00:24:02,422
ما هو إسمكِ ؟

367
00:24:08,129 --> 00:24:10,931
إنه ليس فخ

368
00:24:11,015 --> 00:24:12,916
عندما تعودين لكامل عافيتكِ

369
00:24:12,967 --> 00:24:15,185
فأنتِ حرة للذهاب

370
00:24:15,219 --> 00:24:18,188
وإنسي أنكِ قابلتيني

371
00:24:37,742 --> 00:24:40,610
(داخلها يوجد مادة (تانغستون كاربيد

372
00:24:40,661 --> 00:24:44,047
سرعة مفرطة وقتل سريع

373
00:24:44,114 --> 00:24:45,782
(إنها ذخيرة (لوكين 2-12
متعددة الدفعات

374
00:24:45,833 --> 00:24:47,918
(قد استطيع تعقب (التانغستون
إلى من ينتجها

375
00:24:47,969 --> 00:24:49,169
كلا , إنسى آمر ذلك

376
00:24:49,253 --> 00:24:50,720
نيكيتا) لن تشتري الذخيرة)
من قبل المصنع

377
00:24:50,788 --> 00:24:53,590
فهي تذهب مباشرة إلى السوق السوداء
وتتعامل بشكل مباشر مع التاجر المحلي

378
00:24:53,641 --> 00:24:56,343
هؤلاء الرجال لهم توقعيهم الخاص

379
00:24:56,427 --> 00:24:58,511
بهذه الطريقة يعرفون الدفعات

380
00:24:58,596 --> 00:25:00,480
سأقوم بالتعرف عليها من خلال المنظار
(وأبحث عنها  من خلال (شادونيت

381
00:25:00,564 --> 00:25:01,631
جيد

382
00:25:01,682 --> 00:25:04,133
هل بإمكانك من فضلك
(أن تتوقف عن قول ((شادونيت

383
00:25:04,185 --> 00:25:07,604
عندما تخلق برنامجك الخاص ,  يا صاح

384
00:25:07,655 --> 00:25:11,524
ذلك الذي يدخلك إلى كل منافذ
الحكومة و وكالات تنفيذ القانون حول العالم

385
00:25:11,609 --> 00:25:13,142
فبإمكانك تسميته بأي شئ تريده

386
00:25:13,194 --> 00:25:15,445
(شادونيت)

387
00:25:15,496 --> 00:25:17,497
تذوق طعم قوس قزح

388
00:25:18,666 --> 00:25:20,200
ماذا فعلتِ ؟

389
00:25:20,284 --> 00:25:22,002
جعلته يتكلم

390
00:25:22,086 --> 00:25:24,287
وكانت لدينا محادثة مثيرة

391
00:25:24,338 --> 00:25:25,622
جيد

392
00:25:25,673 --> 00:25:27,490
ليس تماماً - 
لماذا ؟ -

393
00:25:27,541 --> 00:25:29,926
مالذي يريدونه من (داديش) ؟ -
نفس ما نريده نحن -

394
00:25:29,994 --> 00:25:32,495
فهم يعلمون عن المادة النووية

395
00:25:38,104 --> 00:25:39,638
دعنا نحاول فعلها مرة آخرى

396
00:25:40,704 --> 00:25:41,638
ماذا أخبرتكِ (نيكيتا) ؟

397
00:25:41,689 --> 00:25:43,690
لا اعلم عن ماذا تتكلم

398
00:25:43,774 --> 00:25:45,008
حسناً , إذن أعتقد ان هنالك
... تاجر آخر

399
00:25:45,059 --> 00:25:46,059
يقدم ذخيرة (لوكين 12-2) المعدلة الجولات ؟

400
00:25:46,143 --> 00:25:47,444
(بالإضافة إلى مركب (آردي-أكس

401
00:25:47,511 --> 00:25:49,279
هل تعتقد انني غبي بما
فيه الكفاية لكي اكذب عليك ؟

402
00:25:49,347 --> 00:25:51,614
دعنا نعرف ذلك

403
00:25:56,954 --> 00:25:58,655
أجب

404
00:26:00,241 --> 00:26:01,875
مرحباً ؟

405
00:26:01,959 --> 00:26:04,210
مرحباً , (نيكيتا) تتكلم

406
00:26:04,295 --> 00:26:05,662
هل (مايكل) عندك ؟

407
00:26:05,713 --> 00:26:07,697
المكالمة لك

408
00:26:10,367 --> 00:26:12,802
كيف علمتِ أنني سأكون هنا ؟

409
00:26:12,870 --> 00:26:15,138
توقيت جيد

410
00:26:15,205 --> 00:26:16,873
لقد تعقبت الطلقة بشكل
سريع

411
00:26:16,924 --> 00:26:18,374
أعتقد انها ستأخذ منك 
الليل بطوله

412
00:26:18,426 --> 00:26:20,560
تشعرين أنكِ ذكية جداً , أليس كذلك ؟

413
00:26:20,644 --> 00:26:22,312
دائماً

414
00:26:22,379 --> 00:26:23,980
لقد كان عليّ أن أقتلك
في ذلك الزقاق

415
00:26:24,048 --> 00:26:25,398
بالله عليك

416
00:26:25,483 --> 00:26:27,017
هل هذه طريقتك لشكري ؟

417
00:26:27,068 --> 00:26:30,887
إذن انتِ لستِ معهم ؟ -
مايكل) أنا لا اعلم حتى من هم) -

418
00:26:30,938 --> 00:26:32,405
رغم أنني معجبة بطريقتهم

419
00:26:32,490 --> 00:26:34,024
حسناً , إذن دعيني أوسع افقكِ

420
00:26:34,075 --> 00:26:36,276
إنه مجموعة مرتزقة تعمل لحساب 
نفسها

421
00:26:36,360 --> 00:26:38,328
وهو يجرون وراء مادة نووية سهلة المنال

422
00:26:38,395 --> 00:26:40,780
ميركو داديش) خبأها بمكان ما)
قبل ان يهرب من بلده

423
00:26:40,865 --> 00:26:42,248
ماذا ؟

424
00:26:42,333 --> 00:26:44,084
وعلى ما يبدو فهو لديه جهاز لتحديد المواقع

425
00:26:44,168 --> 00:26:46,402
يظهر مكانها بالضبط في شرق آوربا

426
00:26:46,454 --> 00:26:47,871
أعتقد اننا على بعد 
أربعة وعشرين ساعة

427
00:26:47,922 --> 00:26:50,040
من رؤية سلاح بمقام اليورانيوم يضرب
... السوق المفتوحة , لذا

428
00:26:50,091 --> 00:26:52,425
كيف تعجبك طريقتهم الأن ؟

429
00:26:52,510 --> 00:26:54,094
كان عليكِ أن تقتلي (ميركو) عندما أمتلكتي
اللحظة المناسبة لذلك

430
00:26:54,178 --> 00:26:56,846
وأتركك تموت ؟

431
00:26:56,914 --> 00:26:58,431
(لا تلومني (مايكل

432
00:26:58,516 --> 00:27:01,301
" أنت تعمل لدى " الشعبة
و " الشعبة " متعاونة مع هذا الرجل

433
00:27:01,385 --> 00:27:02,802
هل تعتقدين أن (بيرسي) سيعترف
بهذا الكلام حالياً ؟

434
00:27:02,887 --> 00:27:04,754
هو يعتقد أنكِ مع أولئك المرتزقة

435
00:27:04,805 --> 00:27:06,473
وإذا عاد ذلك لضربنا

436
00:27:06,557 --> 00:27:10,643
فوقتها ستصبحين أنتِ الإرهابي 
الأول على جميع القوائم الرسمية

437
00:27:10,728 --> 00:27:14,481
(هل ذلك يعني أن (بيرسي
سيعترف أنه يدير وحدة مرتزقة بشكل رسمي

438
00:27:14,565 --> 00:27:16,149
على عشرة سنتات في البنتاغون ؟

439
00:27:16,233 --> 00:27:18,701
أنتِ لم تستمعي لما قلته مسبقاً

440
00:27:18,769 --> 00:27:21,237
(هم يعلمون ما يقوم به (بيرسي
أصلاً

441
00:27:21,288 --> 00:27:24,374
ولكن طالما هو يمتلك تلك الصناديق
السوداء في كل مكان

442
00:27:24,441 --> 00:27:25,825
فهم لا يستطيعون لمسه

443
00:27:25,910 --> 00:27:27,110
هل ذلك حقاً ما يدعوهم به ؟

444
00:27:27,161 --> 00:27:28,578
بعض الصناديق السوداء

445
00:27:28,629 --> 00:27:30,330
نيكيتا) إنهم حقيقين)

446
00:27:30,414 --> 00:27:32,332
كل عملية قذرة 
كل غطاء

447
00:27:32,416 --> 00:27:35,418
كل سر صغير في الإدارات
الخمسة الأخيرة

448
00:27:35,469 --> 00:27:39,389
الأن بإمكانك التنحي جانباً
... أو بإمكانك الموت

449
00:27:39,456 --> 00:27:42,058
" ولكنك لا تستطيعين إيقاف " الشعبة

450
00:27:44,011 --> 00:27:46,262
لا أحد يستطيع فعل ذلك

451
00:27:46,313 --> 00:27:47,430
(أتدري (مايكل

452
00:27:47,481 --> 00:27:48,932
أنت محق

453
00:27:48,983 --> 00:27:51,985
كان عليّ أن أقتل (ميركو) عندما 
توفرت لي الفرص

454
00:28:07,137 --> 00:28:09,222
(نيت)

455
00:28:10,524 --> 00:28:14,027

"قبل سنة"

456
00:28:10,524 --> 00:28:14,027

(بابا)

457
00:28:15,763 --> 00:28:16,896
(بابا)

458
00:28:16,981 --> 00:28:19,148
(نيت)

459
00:28:27,575 --> 00:28:30,209
أنتِ في آمان الآن

460
00:28:32,746 --> 00:28:35,381
أنتِ في آمان

461
00:28:41,004 --> 00:28:45,875
الناس المجتمعين ورائي يحتجون 
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش

462
00:28:48,896 --> 00:28:51,864
آسفة لتأخري , الآمور أصبحت مجنونة

463
00:28:51,932 --> 00:28:53,766
أعلم ذلك , هل أنتِ بخير ؟

464
00:28:56,604 --> 00:28:59,022
سأكون كذلك 
ألعب دور الغبية هنا

465
00:28:59,073 --> 00:29:00,807
إذن لقد رأيتي شيئاً

466
00:29:00,874 --> 00:29:03,109
أحد المختطفين آمراءة

467
00:29:03,177 --> 00:29:05,178
شقراء ذات شعر طويل وعيون خضراء

468
00:29:05,245 --> 00:29:07,447
جيد , ذلك سيساعد

469
00:29:11,368 --> 00:29:13,620
مالذي تفعلينه ؟ -
مالذي تعقدين أنني سأفعل ؟ -

470
00:29:13,704 --> 00:29:16,122
أنا أبرحك ضرباً أيتها 
الحيوان الاليف للمعلمين

471
00:29:52,275 --> 00:29:55,044
(ليس سيئاً (مايكل

472
00:30:03,804 --> 00:30:05,555
وجدتكِ

473
00:30:05,622 --> 00:30:07,423
أيتها الشقراء

474
00:30:07,474 --> 00:30:10,093
(إسمها (هانا كوشو

475
00:30:10,144 --> 00:30:12,428
آوكرانية الجنسية , خمسةُ وعشرون عاماً

476
00:30:12,479 --> 00:30:14,647
(ترعرت تحت نظام (ميركو داديش

477
00:30:14,732 --> 00:30:18,518
والدها كان عالم في مشروعه النووي

478
00:30:18,602 --> 00:30:21,137
وتلك هي طريقة معرفتها 
عن اليورانيوم

479
00:30:21,188 --> 00:30:22,304
بإستطاعتي أن أخترق مراقبة المطارات

480
00:30:22,356 --> 00:30:23,856
وأشغل برمجية التعرف على الوجوه

481
00:30:23,941 --> 00:30:25,358
وبإمكاننا إمساكها وهي في طريقها 
إلى خارج البلاد

482
00:30:25,442 --> 00:30:26,976
سيكون ذلك متآخراً جداً في وقتها

483
00:30:27,027 --> 00:30:28,978
حالما تحصل على جهاز تحديد
(المواقع الخاص ب (ميركو

484
00:30:29,029 --> 00:30:31,364
ستتصل بزملائها في آوربا

485
00:30:31,448 --> 00:30:33,282
وتعطيهم الإحداثيات

486
00:30:33,333 --> 00:30:35,501
إنها تريد ما نريده نحن

487
00:30:35,586 --> 00:30:37,653
يجب ان نتفوق عليها

488
00:30:37,705 --> 00:30:40,640
علينا أن نجد جهاز تحديد المواقع

489
00:30:56,473 --> 00:30:57,724
9-1-1.

490
00:30:57,808 --> 00:31:00,226
الطوارئ ؟ أجل

491
00:31:00,310 --> 00:31:03,196
أريد ان أبلغ عن شاحنة مسروقة

492
00:31:03,263 --> 00:31:04,397
هل لديِكِ رقم اللوحة

493
00:31:04,481 --> 00:31:05,398
Uh-yeah.
I have it right here.

494
00:31:05,482 --> 00:31:08,951
أجلها أملكها ها هنا 
" إنها  " أي 6876-44

495
00:31:09,019 --> 00:31:12,021
هل هي مركبتكِ يا سيدتي ؟ -
نعم إنها كذلك -

496
00:31:12,072 --> 00:31:14,240
إنها شاحنة صغيرة زرقاء الطلاء
ملك لزوجي

497
00:31:14,324 --> 00:31:16,459
سأوصل هذه المعلومات إلى الضابط

498
00:31:16,526 --> 00:31:17,960
حسناً

499
00:31:21,698 --> 00:31:22,799
من فضلك

500
00:31:22,866 --> 00:31:26,886
أقسمت لك أنني لا أعرف أين جهاز
تحديد المواقع هذا الذي تتكلم عنه

501
00:31:26,970 --> 00:31:28,838
إنتظر

502
00:31:32,326 --> 00:31:35,178
أنت لا تتذكرني حقاً أليس كذلك ؟

503
00:31:37,264 --> 00:31:39,548
(إسمي (هانا كوشكو

504
00:31:39,600 --> 00:31:41,934
(أبي كان (إيفن كوشكو

505
00:31:42,019 --> 00:31:44,887
لقد أدار مشروع النووي
السري الخاص بك

506
00:31:44,938 --> 00:31:47,073
لكنه لم يخفي علي سراً

507
00:31:47,157 --> 00:31:49,225
(كوشكو)

508
00:31:49,276 --> 00:31:52,245
أباك كان رجلاً رائعاً

509
00:31:52,329 --> 00:31:54,580
لقد كان أحد أصدقائي المقربين

510
00:31:54,665 --> 00:31:56,398
وصديق عزيز

511
00:31:56,450 --> 00:31:59,401
اعلم ذلك

512
00:31:59,453 --> 00:32:03,256
لذلك تم إعدامه بعد الإحتلال

513
00:32:03,340 --> 00:32:05,908
في وقت هربت أنت من البلد

514
00:32:05,959 --> 00:32:09,345
(أنا عائد (هانا

515
00:32:09,412 --> 00:32:12,098
أنا عائد لإستعادة بلدنا

516
00:32:12,182 --> 00:32:15,351
وأعدك أنكِ ستنالين إنتقامك 
كلانا سيفعل ذلك

517
00:32:15,418 --> 00:32:17,920
أريد أن يتم الإعتناء بعائلتي

518
00:32:17,971 --> 00:32:20,189
اليورانيوم الذي خصبه 
والدي من اجلك

519
00:32:20,257 --> 00:32:22,424
هو تراثه الوحيد

520
00:32:22,476 --> 00:32:25,111
وأنا سأرسقه لكي ادعمنا

521
00:32:25,195 --> 00:32:27,947
بإمكاني أن أحصل لكِ على المال

522
00:32:31,485 --> 00:32:33,269
أنا أفترض انكِ تخبأ جهاز تحديد
المواقع في مكان آمن

523
00:32:33,320 --> 00:32:34,937
قبل أن يأخذوك إلى السجن

524
00:32:34,988 --> 00:32:38,124
أنت ستأخذنا إلى هناك

525
00:32:38,208 --> 00:32:39,208
نافذة مكسورة

526
00:32:39,276 --> 00:32:40,910
في الزقاق قرب مخزن الخمور

527
00:32:40,978 --> 00:32:43,713
إرسال , (دليتا 7) يبلغ 
عن مكان شاحنة مسروقة

528
00:32:43,780 --> 00:32:46,249
(أي 6876-44)

529
00:32:46,316 --> 00:32:49,836
الشاحنة في الشارع 34 
مقابل محطة قطار الأنفاق

530
00:32:49,920 --> 00:32:52,638
الشاحنة تبدو متروكة

531
00:32:56,678 --> 00:32:58,763
حاول أن تطابق البصمات
التي وجدناها في البيت الآمن

532
00:32:58,847 --> 00:33:00,181
إلى هذه التطبيقات في هذا الملف

533
00:33:00,248 --> 00:33:02,550
إلغي ذلك 
تحرك أنا أتولى ذلك

534
00:33:02,601 --> 00:33:03,718
ماذا لديك ؟

535
00:33:03,769 --> 00:33:05,586
تحرك

536
00:33:05,637 --> 00:33:08,723
(حسناً , نحن نفترض أن (ميركو

537
00:33:08,774 --> 00:33:12,110
خبأ جهاز تحديد المواقع قبل إعتقاله 
قبل سنتين

538
00:33:12,194 --> 00:33:14,729
لقد قمت بالبحث عن مراقبة الإعتقال

539
00:33:14,780 --> 00:33:16,531
المباحث الفدرالية وجدته قادماً 
من محطة الشارع 34

540
00:33:16,598 --> 00:33:18,766
ذلك يقودنا إلى أنه كان 
ينتظر التحويلات

541
00:33:18,817 --> 00:33:20,618
في طريقه إلى المطار أو
إلى خارج الولاية

542
00:33:20,702 --> 00:33:23,204
تفقد ذلك

543
00:33:24,173 --> 00:33:26,073
لقد علم أنهم جائوا من اجله

544
00:33:26,141 --> 00:33:28,442
لا بد وانه خبأ جهاز تحديد المواقع 
قبل ذلك

545
00:33:28,494 --> 00:33:30,128
حسناً , علينا أن نقوم بوضع
خط زمني لآخر أيامه

546
00:33:30,212 --> 00:33:31,796
كل مكان ذهب إليه 
وكل شخص قابله

547
00:33:31,880 --> 00:33:33,280
واتصل به او حتى 
نظر إليه من جنبه

548
00:33:33,332 --> 00:33:34,665
أجل , بإمكاننا القيام بذلك

549
00:33:34,750 --> 00:33:38,169
أو بإمكاني فقط أن أعيد ذلك

550
00:33:38,253 --> 00:33:41,923
إلى قبل خمسة عشر دقيقة

551
00:33:43,725 --> 00:33:45,226
هم لم يكن قادم إلى المحطة أصلاً

552
00:33:45,294 --> 00:33:49,230
كلا , بل كان يترك شيئاً ما

553
00:33:49,297 --> 00:33:51,482
قلها - 
كلا -

554
00:33:51,567 --> 00:33:54,769
(شادونيت)

555
00:34:25,684 --> 00:34:27,101
ذكي جداً

556
00:34:27,168 --> 00:34:28,853
أضن ذلك

557
00:34:57,499 --> 00:35:00,885
كائناً من كنتِ لا نريد 
ان نطلق عليكِ النار

558
00:35:00,969 --> 00:35:03,203
ويبدو بشكل واضح
انكِ سرقتي الأشخاص الخطأ

559
00:35:03,255 --> 00:35:05,223
كلا , ياعزيزتي 
أنتِ فعلتِ ذلك

560
00:35:05,307 --> 00:35:07,808
إذا كنتِ تريدين الخروج من هنا
حية

561
00:35:07,876 --> 00:35:10,428
فستلقين بإسلحتكِ 
وتستقلين أول قطار سيأتي

562
00:35:10,512 --> 00:35:12,396
أعتقد ان لديك خمسة دقائق

563
00:35:12,481 --> 00:35:14,381
أنتِ لديكِ اقل من ذلك

564
00:35:17,819 --> 00:35:21,055
كلا , انتِ كذلك

565
00:35:21,106 --> 00:35:22,857
ألقوا اسلحتكم

566
00:35:29,615 --> 00:35:31,415
لا تطلق النار عليّ

567
00:35:58,060 --> 00:36:00,278
مايكل) حمداً للرب)

568
00:36:00,362 --> 00:36:01,562
أي هو ؟

569
00:36:01,613 --> 00:36:03,430
مالذي تتحدث عنه ؟ -
أين ؟ -

570
00:36:19,548 --> 00:36:21,465
هل ذلك هو جهاز تحديد المواقع ؟

571
00:36:22,634 --> 00:36:24,135
أتدري , علينا أن نتوقف عن مقابلة بعضنا
بهذه الطريقة

572
00:36:24,219 --> 00:36:25,753
مالذي ستفعلينه به ؟

573
00:36:25,804 --> 00:36:27,088
حسناً , ذلك يعتمد

574
00:36:27,139 --> 00:36:29,173
ماهو معدل تواجد مادة نووية خام

575
00:36:30,125 --> 00:36:33,010
أمزح , بإمكانك أن تحصل عليه

576
00:36:53,115 --> 00:36:55,416
مايكل) أعطيني سلاحاً)

577
00:36:55,483 --> 00:36:57,168
حتى أستطيع الإكمال على هذه 
الحقيرة

578
00:37:03,408 --> 00:37:06,160
من الأفضل أن تكون هذه اخبار جيدة

579
00:37:06,211 --> 00:37:07,661
أخبار جيدة

580
00:37:07,713 --> 00:37:09,329
لقد حصلنا على (داديش) حي

581
00:37:09,381 --> 00:37:11,832
وأيضاً , لا أحد سيستطيع وضع 
يديه على اليورانيوم

582
00:37:11,883 --> 00:37:12,883
ذلك سيبقى مدفوناً

583
00:37:12,968 --> 00:37:14,435
نيكيتا) دمرت جهاز تحديد المواقع)

584
00:37:14,502 --> 00:37:17,304
والأخبار السيئة أنها هربت

585
00:37:17,356 --> 00:37:20,891
كلا , الأخبار السيئة انها بدأت 
بتبادل إطلاق ناري

586
00:37:20,976 --> 00:37:22,309
الشرطة والمباحث الفدرالية

587
00:37:22,361 --> 00:37:24,145
سيأتون إلى هنا بأية لحظة

588
00:37:24,196 --> 00:37:26,147
مالذي تقترحه لتفسير هذه الفوضى ؟

589
00:37:28,283 --> 00:37:32,119
أنت العميل البطولي الذي
... أحبط المخطط الأرهابي الذي

590
00:37:32,187 --> 00:37:35,156
يخطط لتوصيل مادة نووية إلى 
أعدائنا

591
00:37:35,207 --> 00:37:36,457
وماذا عن (ميركو) ؟

592
00:37:36,525 --> 00:37:38,576
الشرطة ستكون هنا 
خلال دقيقة

593
00:37:38,660 --> 00:37:41,495
وليس لدينا أية طريقة
للتحكم بما سيقوله

594
00:37:45,167 --> 00:37:48,502
هو الشخص الذي
كان وراء ذلك

595
00:38:01,650 --> 00:38:03,684
الأن علينا أن نعود إلى
العمل , اليس كذلك ؟

596
00:38:03,735 --> 00:38:05,820
بالطبع

597
00:38:05,887 --> 00:38:10,107
إسمع , أنا أسامحك للتدخل
بيني وبين تلك الفتاة السخيفة

598
00:38:10,192 --> 00:38:12,743
ربما سأستطيع العودة إليها
أيضاً

599
00:38:13,829 --> 00:38:16,414
سأخبرها انكِ ألقيت التحية

600
00:38:18,166 --> 00:38:20,668
دكتاتوري سابق ومجرم حرب مزعوم

601
00:38:20,735 --> 00:38:22,736
ميركو داديش) تم قتله اليوم)

602
00:38:22,788 --> 00:38:24,171
لإنتهاكه قوانين الإرهاب

603
00:38:24,239 --> 00:38:26,257
في قطار انفاق (نيو يورك) اليوم

604
00:38:26,324 --> 00:38:28,375
وتعتقد السلطات أن
داديش) كان يهاجم)

605
00:38:28,427 --> 00:38:31,912
للإنتقام للسجن الذي ناله
منذ سنتان

606
00:38:31,963 --> 00:38:34,215
لإتهامه بالمؤامرة

607
00:38:34,266 --> 00:38:37,134
لإختيال خليفته على 
الأراضي الأمريكية

608
00:38:37,219 --> 00:38:39,854
(إنقاذ جيد (بيرسي

609
00:38:48,763 --> 00:38:50,597
(آليكس)

610
00:38:50,649 --> 00:38:53,534
مرحباً

611
00:38:53,601 --> 00:38:56,287
أنا سعيدة لتواجدك هنا

612
00:38:56,371 --> 00:38:59,290
لم تتح لنا فرصة للتكلم 
بعد آمر البيت الآمن ذاك

613
00:38:59,374 --> 00:39:01,909
.. ولا أعلم , أنا فقط أردت

614
00:39:01,960 --> 00:39:04,662
أعتقد انه عليكِ ان تستمعي
لما سأقوله اولاً

615
00:39:05,580 --> 00:39:07,081
حسناً

616
00:39:07,132 --> 00:39:09,467
بيرسي) خاب ضنه)
لتصرفك

617
00:39:09,551 --> 00:39:12,386
عدم إنضباطكِ وتدميركِ للممتلكات

618
00:39:12,453 --> 00:39:15,339
هو يعطيك إسبوعان لتظهري
... تحسن واضح

619
00:39:15,423 --> 00:39:17,675
أو سينتهي الآمر

620
00:39:17,759 --> 00:39:18,893
ماذا ؟

621
00:39:18,960 --> 00:39:20,561
... جادين) بدأته , لا يمكنها)

622
00:39:20,628 --> 00:39:22,480
جادين) في نفس القارب)

623
00:39:24,149 --> 00:39:27,651
أنا فقط أردت ان أعلمك
آخر الأخبار

624
00:39:31,740 --> 00:39:33,240
معذرةً , مالذي اردتِ قوله ؟

625
00:39:34,910 --> 00:39:37,161
لقد أردت فقط أن اشكرك

626
00:39:38,747 --> 00:39:41,031
لإنقاذك حياتي

627
00:39:47,956 --> 00:39:50,457
♪أنا هنـا ♪

628
00:39:50,509 --> 00:39:53,493
♪هل يستطيع أي أحد رؤيتي ؟ ♪

629
00:39:53,545 --> 00:39:59,433
♪هل يستطيع أي احد المساعدة ♪

630
00:39:59,500 --> 00:40:01,468
♪على الإطلاق ♪

631
00:40:01,520 --> 00:40:05,105
♪أنا هنا ♪

632
00:40:05,173 --> 00:40:07,892
♪ سجينةOe للمسته ♪

633
00:40:07,976 --> 00:40:17,651
♪هل يستطيع أي احد المساعدة ♪

634
00:40:17,702 --> 00:40:21,488
♪هل بإمكانكم أن تسعموا ندائي ♪

635
00:40:21,540 --> 00:40:23,707
♪هل ستأتون لجلبي الأن ♪

636
00:40:25,126 --> 00:40:29,330
♪ لقد كنتُ أنتظر ♪

637
00:40:29,381 --> 00:40:30,965
♪أن يأتي أحد لإنقاذي ♪-
مرحباً -

638
00:40:31,032 --> 00:40:33,050
تنفسي فحسب -
كلا -

639
00:40:33,134 --> 00:40:35,302
توقفِ -
كلا , إتركيني ارحل -

640
00:40:35,370 --> 00:40:37,338
دعيني أرحل -
ترحلين إلى أين ؟ -

641
00:40:37,389 --> 00:40:39,390
دعيني أموت فحسب

642
00:40:41,309 --> 00:40:42,343
لا أستطيع فعل ذلك

643
00:40:42,394 --> 00:40:45,045
لا أمتلك شيئاً لكي أعيش من اجله
لا شئ

644
00:40:47,399 --> 00:40:50,050
جميعهم ماتوا

645
00:40:51,719 --> 00:40:56,106
كل من احببته مات

646
00:41:04,282 --> 00:41:06,867
أعلم ذلك

647
00:41:09,754 --> 00:41:12,456
(لقد كنت أتتبعك (آليكس

648
00:41:13,675 --> 00:41:17,244
لقد كنتُ أبحث عنك 
لما يقارب سنتان

649
00:41:20,632 --> 00:41:22,850
وأنا أعلم كيف وصلتِ إلى هنا

650
00:41:25,687 --> 00:41:28,889
من أين أتيتي

651
00:41:30,358 --> 00:41:32,559
واعلم من قتل أبويك

652
00:41:36,815 --> 00:41:39,700
ثقِ بي

653
00:41:39,767 --> 00:41:43,237
لديكِ شيئاً لكي تعيشي من أجله

654
00:41:49,238 --> 00:41:53,008
The Observer : ترجمة 

