0
00:00:00,668 --> 00:00:03,036
قبل ستة سنوات
... تم إخراجي من السجن
0
00:00:03,130--> 00:00:06,200
وإجباري ان اعمل قاتلة
بواسة وحدة سرية في الحكومة
0
00:00:06,999--> 00:00:08,500
فريق لعمليات القتل والإختطاف
"يسمى "الشعبة
1
00:00:08,668 --> 00:00:11,036
تلك التي اضلت عن طريقها
2
00:00:11,121 --> 00:00:14,206
لقد دمروا هويتي
ودمروا الرجل الذي احببته
3
00:00:14,291 --> 00:00:17,009
أنا هربت , والأن
الرجل الذي دربني
4
00:00:17,093 --> 00:00:19,628
الشخص الذي أثق به
يلاحقني
5
00:00:19,679 --> 00:00:23,832
"الشئ الذي لا تعرفه "الشعبة
هو أنني أمتلك شريك في الداخل
6
00:00:23,884 --> 00:00:26,835
أليكس) مجندة جديدة)
ذات ماضي اسود
7
00:00:26,887 --> 00:00:30,356
تلك التي دربتها بشكل سري
لكي تقاوم سيطرتهم
8
00:00:30,440 --> 00:00:34,009
"سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة
في كل مهمة على حدا
9
00:00:34,060 --> 00:00:37,145
وآخر ما سيكون
... على لسانهم قبل النهاية
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,181
سيكون اسمي
11
00:00:39,552 --> 00:00:43,382
(نيكيتا)
الموسم الأول - الحلقة الأولى
"2.0"{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}
11
00:00:43,552 --> 00:00:48,382
The Observer : ترجمة {\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}
12
00:00:52,044 --> 00:00:54,029
آمل أن لا اكون قد أزعجتك
بزيارتي المفاجئة
13
00:00:54,080 --> 00:00:57,065
بتاتاً , لقد كنتِ دائماً
احد زبائني المفضلي
15
00:00:57,117 --> 00:00:59,067
شكراً لك
16
00:01:01,621 --> 00:01:03,455
(يجب أن اعترف لك , (تريفور
17
00:01:03,540 --> 00:01:05,457
إنها رائعة
18
00:01:05,542 --> 00:01:08,743
إذا أعجبكِ شيئاً منها , فلدي
بعض الأكسسوارات للأضافة
20
00:01:17,753 --> 00:01:21,056
هذا جميل -
ذلك لي! -
23
00:01:25,311 --> 00:01:26,562
يالجماله
24
00:01:26,629 --> 00:01:27,646
إنه مناسبٌ لكِ جداً
25
00:01:27,730 --> 00:01:30,599
سأحتاج ذخيرة من نوع
(لوكين 2-12)
26
00:01:30,650 --> 00:01:33,318
ومنظار حراري
وبدون اية اسئلة
27
00:01:33,403 --> 00:01:38,791
أعتقد ان السعر لم يتغير -
متآسف فقد أرتفع -
29
00:01:38,875 --> 00:01:40,442
... (تريفور)
30
00:01:40,493 --> 00:01:41,994
آمور العرض والطلب
(نيكيتا)
31
00:01:42,078 --> 00:01:44,246
منذ أن بدأتي بالعبث
أصدقائك دخلوا على الخط
32
00:01:44,297 --> 00:01:47,416
العرض قليل , في وقت تواجد
طلب كبير لجثتك
33
00:01:50,220 --> 00:01:52,287
أعلم ذلك
34
00:01:54,007 --> 00:01:56,091
(صفقة جديدة (تريف
... آخذ السلاح وأنت
35
00:01:56,142 --> 00:01:59,794
على قيد الحياة
ولا تخبر احداً بأنني جئت إلى هنا
37
00:01:59,846 --> 00:02:03,565
أنتِ ... لن تُقدمين على قتلي ؟
38
00:02:03,633 --> 00:02:06,134
لا تجامل نفسك
39
00:02:06,186 --> 00:02:10,022
فأنا لديّ أهداف اكبر من ذلك
في تفكيري
40
00:02:13,106 --> 00:02:17,168
" نريد العدالة "
40
00:02:17,200--> 00:02:18,357
" (لا حرية لـ (داديش "
41
00:02:18,448 --> 00:02:23,335
الناس المجتمعين ورائي يحتجون
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش
43
00:02:23,419 --> 00:02:25,654
بسبب سوء سلوك
من قبل النيابة العامة
44
00:02:25,705 --> 00:02:29,958
والحكومة حالياً تقرر حيال
آمر البدء في إجرائات ترحيله
46
00:02:30,009 --> 00:02:33,428
ولكن حالياً , هو حُر
47
00:02:37,550 --> 00:02:41,186
سنتان مرت , ولكن كل أمتعي
مازالت هنا
48
00:02:41,271 --> 00:02:43,355
(أمريكا)
49
00:02:43,439 --> 00:02:45,440
مستعدين عندما تكون انت كذلك
(سيد (داديش
50
00:03:09,465 --> 00:03:11,333
(إنتظر , إنه ليس (داديش
51
00:03:11,384 --> 00:03:12,634
أحدهم يقوم بتضليل للآمر
52
00:03:12,702 --> 00:03:15,721
لقد عيّن حماية له
53
00:03:21,094 --> 00:03:23,762
ليس سيئاً
54
00:03:23,846 --> 00:03:25,931
(أشعر بالآمان من الأن (بيرسي
55
00:03:26,015 --> 00:03:28,100
الحماية هي فقط البداية
56
00:03:28,184 --> 00:03:30,986
بعد ستة شهور
لن تكون مضطراً للإختباء من أعداءك
57
00:03:31,053 --> 00:03:34,606
ثق بي
هم الذين سيختبأون خوفاً منك
59
00:03:40,446 --> 00:03:43,916
حسناً , يا أطفال
بقي ثلاثين ثانية
60
00:03:44,000 --> 00:03:45,450
{\pos(192,200)}
هيا إخترقوا النظام
61
00:03:46,535 --> 00:03:48,069
{\pos(192,200)}
إخترقوه
62
00:03:44,535 --> 00:03:47,600
{\pos(192,230)}
مختبر تدريب - التقنيات العالية للشعبة
62
00:03:53,126 --> 00:03:56,411
عشرة ثواني قبل أن
يتخلص النظام منكم
63
00:03:56,462 --> 00:03:58,597
... خمسة
64
00:03:58,681 --> 00:04:01,633
أربعة , ثلاثة , إثنان
65
00:04:01,701 --> 00:04:03,602
واحد
66
00:04:03,686 --> 00:04:06,772
فشلتم
67
00:04:07,690 --> 00:04:09,775
... (آليكس)
68
00:04:09,859 --> 00:04:12,027
لم تشغلي أبداً
الأضافة
69
00:04:12,094 --> 00:04:13,729
لماذا ؟ -
لا أعلم -
70
00:04:13,780 --> 00:04:17,316
... آمور القرصنة هذه
معقدة حقاً
71
00:04:17,400 --> 00:04:19,151
في الحقيقة هي ليست كذلك
بل هي بسيطة
72
00:04:19,235 --> 00:04:22,404
لإنه , وكما ترين
فأنني أقوم بكل آمور القرصنة تلك
73
00:04:22,455 --> 00:04:23,655
أنا اكتب تلك الأضافات
74
00:04:23,740 --> 00:04:25,540
أنا حتى أجعلها تبدو
كلعبة فيديو
75
00:04:25,608 --> 00:04:28,543
حتى تستطيع عقولكم الصغيرة
إستيعابها
76
00:04:28,611 --> 00:04:31,463
أتضنني أن ذلك مضحكاً ؟
77
00:04:31,547 --> 00:04:33,332
لا بد و أنها المخدرات , يا سيدي
78
00:04:33,416 --> 00:04:35,917
أنت تعلم كيف تكون
الآمور مع المُدمنين عليها
79
00:04:35,969 --> 00:04:37,252
ضننتُ أن ملفاتنا سرية
80
00:04:37,303 --> 00:04:38,453
الإخفاق كان بسببي
يا سيدي
81
00:04:38,504 --> 00:04:40,622
آليكس) كانت تواجه مشكلة)
... في معرفة
82
00:04:40,673 --> 00:04:42,224
شيفرة القذيفة
83
00:04:42,291 --> 00:04:43,508
و أنا أعطيتها الشيفرة الخطأ
84
00:04:43,593 --> 00:04:45,060
لم يتوجب عليك التدخل
في المقام الأول
85
00:04:45,127 --> 00:04:48,263
أتدرون , هذا آمر مثير للشفقة
جميعكم إلى الخارج
87
00:04:48,314 --> 00:04:50,265
أنتم , إخرجوا
88
00:04:50,333 --> 00:04:52,150
قوموا من مقاعدكم حالاً
وإخرجوا
89
00:04:52,235 --> 00:04:53,318
ليس أنتِ , أنتِ إبقيَ
90
00:04:53,403 --> 00:04:54,770
أنتما الإثنان , إخرجا من هنا
91
00:04:54,821 --> 00:04:56,488
قدموا قدمكم اليسرى
على اليمنى
92
00:04:56,572 --> 00:04:57,606
بإمكانكم أن تتولوا ذلك , أليس كذلك ؟
93
00:04:58,657 --> 00:05:03,245
حسناً , أنتِ ستبقين هنا وستعملين
على هذه حتى تنجحين في فعلها
95
00:05:03,312 --> 00:05:08,817
سأعود لأتفحصك بعد نصف ساعة
ومن الأفضل أن تكونِ قد انهيتها
97
00:05:08,868 --> 00:05:11,486
لإن المجندين الذين
لا يستطيعون إجتياز الأساسيات
98
00:05:11,537 --> 00:05:14,823
لا ينجو لفترة طويلة هنا
99
00:05:27,002 --> 00:05:29,521
رائع
100
00:05:31,140 --> 00:05:33,725
إنه ليس شخص مُسلي
101
00:05:33,810 --> 00:05:35,227
هيا بنا لنشرب شيئاً
102
00:05:35,311 --> 00:05:37,729
فماذا لديك لتفعله ؟ -
أفعل أياً كان ماتفعله انت -
105
00:05:42,535 --> 00:05:44,986
انت لا تُشعر ضيفنا
بأنه مرحب به بشكل جيد
106
00:05:45,038 --> 00:05:46,571
حسناً , كان علينا أن نستخدم
(البيت الآمن في (استوريا
107
00:05:46,656 --> 00:05:49,875
هذا المكان ليس آمناً -
مالذي يُقلقك ؟ -
109
00:05:49,959 --> 00:05:52,794
المتمردين الشيوعين , والقتلة
من بلده القديمة
110
00:05:52,862 --> 00:05:54,696
(نيكيتا)
111
00:05:54,747 --> 00:05:56,081
إنها بطاقة خارجة عن السيطرة
112
00:05:56,165 --> 00:05:57,365
و هي تعرف إجرائات
الآمان التي نتبعها
113
00:05:57,417 --> 00:06:00,886
وهي قالت بنفسها أنها
ستأتي ورائنا
114
00:06:00,970 --> 00:06:03,371
لن تستطيع ملاحقتنا
بدون تسريب
115
00:06:04,590 --> 00:06:07,592
مهمتك كانت بأن تعرف
من يسيطر عليها
116
00:06:07,677 --> 00:06:10,395
نيكيتا) لن تسمح لأي احد)
بأن يسيطر عليها
117
00:06:10,480 --> 00:06:12,981
وإن كانت تحصل على مساعدة
فهي تحصل عليها من قبل محترفين
118
00:06:13,066 --> 00:06:19,071
وعلى أي أساس تبني أفكارك هذه ؟ -
مجرد إحساس -
118
00:06:28,066 --> 00:06:31,200
الدخول , إكتب إسم البرنامج , المجلد , الملف"
"نافذة أو مصدر صفحة الأنترنت , التي تريد تشغيلها
118
00:06:31,250--> 00:06:32,220
" (ترحيل (جين بوند "
118
00:06:36,250--> 00:06:37,990
" هل أنتِ لوحدك "
120
00:06:38,574 --> 00:06:41,426
(نيسترافيا)
121
00:06:45,465 --> 00:06:49,601
دعني أتأكد من فهم
ما ستقدمه كنخب
122
00:06:49,685 --> 00:06:52,687
خطتك هي إغتيال
من خَلفني
123
00:06:52,755 --> 00:06:54,940
وإنشاء إنقلاب
في حزب العمال
124
00:06:55,024 --> 00:06:58,927
وتعيدني إلى مركزي
خلال ستة أشهر
125
00:07:00,530 --> 00:07:02,864
إنه لشئ قد أنجزنا مثله
من قبل
126
00:07:02,932 --> 00:07:05,600
الدول الصغيرة لا تمثل
مشكلة كبيرة
127
00:07:05,651 --> 00:07:07,068
أنت تعلم أن حساباتي مُجمدة
128
00:07:07,120 --> 00:07:09,604
ولا يمكنني تحمل نفقات خدماتك
129
00:07:09,655 --> 00:07:11,406
شعبتك ستقوم بذلك
إعتماداً على آموال الطوارئ ؟
130
00:07:11,457 --> 00:07:16,495
كلا , لسنا مضطرين لفعل ذلك
... نحن نعلم أنك تخبأ شيئاً قيّم
132
00:07:16,579 --> 00:07:18,780
أكثر من المال عندما هربت
من بلدك
133
00:07:18,848 --> 00:07:20,749
مالذي تتحدث عنه ؟
134
00:07:20,800 --> 00:07:25,620
حوالي خمسة وعشرين كيلو
من اليوارنيوم المخصب
135
00:07:25,688 --> 00:07:29,291
مادة خام كافية لإنشاء
قنبلة نووية صغيرة
136
00:07:29,358 --> 00:07:33,512
ولكن ما لا نعرفه
هو اين تخبأها
138
00:07:33,596 --> 00:07:37,849
... ومالذي تريده ببعض-
ببعض اليورانيم ؟ -
140
00:07:37,934 --> 00:07:39,818
ليس شيئاً تجده في متناول
اليدين دائماً
141
00:07:41,404 --> 00:07:42,821
(إسترخي , (ميركو
142
00:07:44,440 --> 00:07:47,526
أنتَ تتكلم معي حالياً
وليس مع حكومة الولايات المتحدة
144
00:07:47,610 --> 00:07:50,645
عليك أن تفكر بهذا الآمر
كصفقة عمل
145
00:07:55,618 --> 00:07:58,537
سأحتاج إلى المزيد من الوقت
للتفكير في الآمر
146
00:07:58,621 --> 00:08:02,958
بالطبع ستفعل ذلك -
وسأحتاج بعض الأشياء الآخرى , كذلك -
148
00:08:03,009 --> 00:08:06,160
أي شئ تفكر به بإمكاننا
نزودك لك
149
00:08:20,276 --> 00:08:23,061
مالذي يريده ؟ -
الرجل خرج لتوه من السجن -
151
00:08:23,178 --> 00:08:24,312
ماذا تعتقد انه يريد ؟
152
00:08:24,363 --> 00:08:27,065
قبل خمسة سنوات , كنا سنقتل
هذا الرجل على الأرجح
153
00:08:27,149 --> 00:08:28,850
والأن , ماذا نجلب له الفتيات ؟
154
00:08:28,901 --> 00:08:31,203
لا تفكر ب(مريكو) كمهمة
155
00:08:31,287 --> 00:08:33,238
فكر به كزبون
156
00:08:33,322 --> 00:08:35,957
إن لم أحاول أن أتفادى
" آمر تخفيضات الميزانية " للشعبة
157
00:08:36,025 --> 00:08:39,861
لتوجب عليّ أن أقوم بها بنفسي وأبدأ
بازالة المجندين الشباب الدائمين
160
00:08:40,796 --> 00:08:42,998
سأتصل بخدمة المرافقة -
كلا -
161
00:08:43,049 --> 00:08:46,001
كما تفضلت بالقول
فإن الوضع ليس آمناً
162
00:08:46,052 --> 00:08:47,752
إستدعي أحد الفتيات الجديدات
163
00:08:49,205 --> 00:08:52,090
الرقم ثلاثة عشر
(آليكس)
165
00:08:52,158 --> 00:08:55,594
فهي ستُذكر (ميريكو) بوطنه
165
00:09:01,600 --> 00:09:03,594
بيركوف) يضن أنني حمقاء) "
" الجميع يضن ذلك
165
00:09:07,600 --> 00:09:09,594
لا تستهيني به ولا تعبثي "
" معه بشكل كبير
166
00:09:12,995 --> 00:09:15,947
أو سيرفضونني , فهمت ذلك
167
00:09:17,032 --> 00:09:20,502
هل حصلتي لي على الأسم ؟ -
كلا -
169
00:09:20,569 --> 00:09:23,288
ما مدى تأكدك بأنها
مهمة حماية ؟
170
00:09:23,372 --> 00:09:26,041
لقد قلتِ بأنهم فعّلوا
(بيترز) , (هيلبرن) و (تشانغ)
171
00:09:26,092 --> 00:09:28,543
مايكل) أعتاد أن يسميهم)
(هيوي) , (دوي) و (لوي)
172
00:09:28,611 --> 00:09:30,595
يستخدمهم فقط لحماية
الأشخاص المهمين
173
00:09:30,663 --> 00:09:34,382
أريد أن أعرف من هو الشخص المهم
وكذلك مكانهم
174
00:09:34,433 --> 00:09:36,518
لن يكن ذلك سهلاً -
175
00:09:36,585 --> 00:09:38,720
مازلت في قاع قائمة مستوى الدخول
176
00:09:38,771 --> 00:09:41,890
عُلم ذلك , إبقي مختبئة
وأنا سأجد طريقة آخرى
177
00:09:41,941 --> 00:09:44,258
كلا , بإمكاني فعلها
178
00:09:44,310 --> 00:09:45,593
... أكر
179
00:09:45,645 --> 00:09:47,762
إبقي مختبئة , ولا تدمري
غطاء شخصيتك
180
00:09:48,981 --> 00:09:52,484
ليس عليكِ حمايتي بعد الأن
181
00:09:52,568 --> 00:09:55,203
أنا أسيطر على الآمور
182
00:10:03,500 --> 00:10:05,200
روني) ؟)
183
00:10:11,420 --> 00:10:13,388
روني) ؟)
183
00:10:05,300--> 00:10:09,330
{\pos(192,230)}
"قبل سنة"
184
00:10:14,507 --> 00:10:17,291
(روني)
185
00:10:17,343 --> 00:10:19,644
هل تمتلكها ؟
186
00:10:19,729 --> 00:10:21,346
(آليكس) , (آليكس) , (آليكس)
187
00:10:21,430 --> 00:10:23,464
متوترة دائماً و متأخرة دائماً
188
00:10:25,768 --> 00:10:27,301
تفضل
189
00:10:27,353 --> 00:10:29,771
أي هو ؟
190
00:10:29,822 --> 00:10:34,442
أي باقي المال ؟ -
لقد أعطيتك خمسين دولاراً -
192
00:10:34,493 --> 00:10:35,643
قولي عني كذاب
193
00:10:35,695 --> 00:10:37,028
(توقف عن اللعب , (روني
كل ما أريده هو جرعة
194
00:10:37,113 --> 00:10:38,997
حسناً
195
00:10:43,703 --> 00:10:47,321
تجعلينا نشعر بشكل جيد
فسنجعلك تشعرين بشكل جيد
196
00:10:47,373 --> 00:10:49,824
كلا -
بلى -
197
00:10:51,677 --> 00:10:52,711
دع الفتاة وشأنها
198
00:10:52,795 --> 00:10:56,297
ماذا ؟
199
00:10:56,349 --> 00:10:57,966
من أنتِ بحق الجحيم ؟
200
00:10:58,017 --> 00:11:00,552
جنية ... الرب ... امك
202
00:11:08,561 --> 00:11:11,446
الآمور على مايرام , لا تقلقي
203
00:11:16,652 --> 00:11:20,121
(مرحباً , أنا (نيكيتا
سعدت بالتعرف عليكِ
204
00:11:24,188 --> 00:11:25,221
مرة آخرى
205
00:11:25,306 --> 00:11:26,672
{\pos(192,230)}
ليس لأنك إستخدمت السلاح
من قبل للقتل
206
00:11:26,724 --> 00:11:28,775
{\pos(192,230)}
أو للسرقة أو أي شئ فعلته
لكي ينتهي بك الآمر هنا
207
00:11:28,842 --> 00:11:31,027
فذلك لا يعني أنك تعرف التعامل
مع الأسلحة
208
00:11:31,111 --> 00:11:33,313
ولكنك ستتعلم ذلك
تفكيك وتجميع الأسلحة
209
00:11:33,364 --> 00:11:35,315
{\pos(192,230)}
سيكون طبيعتك الثانية
كالتنفس
210
00:11:35,366 --> 00:11:36,566
ليس عليك أن تنظر
لكي تتنفس
211
00:11:36,650 --> 00:11:38,201
إنتهيت
212
00:11:38,285 --> 00:11:41,487
{\pos(192,230)}
آليكس) ممتاز)
213
00:11:41,538 --> 00:11:43,189
{\pos(192,230)}
هل تعاملتي مع الأسلحة
شبه الآلية من قبل ؟
214
00:11:43,240 --> 00:11:44,574
ليس تماماً
215
00:11:45,542 --> 00:11:48,428
لا بد وأنها المخدرات
216
00:11:48,495 --> 00:11:50,296
{\pos(192,230)}
(آليكس)
217
00:11:50,364 --> 00:11:51,381
تعالي معي
219
00:11:52,549 --> 00:11:56,202
{\pos(192,230)}
مالآمر ؟ -
لقد تم تنشيطك لمهمة -
221
00:12:00,224 --> 00:12:02,208
{\pos(192,230)}
لقد تم تنشيطها ؟
222
00:12:02,259 --> 00:12:04,761
{\pos(192,230)}
لقد كنت هنا قبلها بشهرين
223
00:12:04,845 --> 00:12:07,263
وهي من يتم تنشيطها ؟ -
(تغاضي عن الآمر , (جادين -
224
00:12:08,849 --> 00:12:11,234
{\pos(192,230)}
أراهنك أن (مايكل) يتصنت على ذلك
225
00:12:11,352 --> 00:12:14,487
{\pos(192,230)}
إصمتوا و أبدأو بتجميع هذه
الأسلحة الأن , لديكم خمسة دقائق
226
00:12:15,389 --> 00:12:18,224
سأنال من تلك الحقيرة
227
00:12:22,363 --> 00:12:24,530
{\pos(192,230)}
إذا أستمريتي بالقيام
بتلك الحركة
228
00:12:24,581 --> 00:12:25,865
{\pos(192,230)}
(فستصبحين شبه (الباندا
229
00:12:25,916 --> 00:12:28,868
{\pos(192,230)}
توم) قال أنه تدرب لما يقارب سنة)
230
00:12:28,919 --> 00:12:30,119
{\pos(192,230)}
قبل أن يستخدموه
231
00:12:30,204 --> 00:12:31,788
{\pos(192,230)}
في الفترة القصيرة التي
كنتِ بها معنا
232
00:12:31,872 --> 00:12:34,791
{\pos(192,230)}
لقد رأيت أن موقفك
(تحسن كثيراً , (آليكس
233
00:12:34,875 --> 00:12:39,745
{\pos(192,230)}خاصةً وبالنظر إلى محاولة
هروبك في ثاني أيامك
235
00:12:39,797 --> 00:12:42,315
{\pos(192,230)}
يبدو أن (مايكل) لاحظ نفس
التحسنات
236
00:12:42,383 --> 00:12:45,918
{\pos(192,230)}
فهو لن يستخدمك إلا عندما
يتأكد أنكِ مستعدة
237
00:12:45,969 --> 00:12:48,054
وأنتِ مستعدة
238
00:12:54,144 --> 00:12:56,595
{\pos(192,230)}
مستعدة لماذا ؟
239
00:12:58,032 --> 00:13:00,433
لم لا يريد أحد إخباري
ما هي المهمة ؟
240
00:13:00,484 --> 00:13:02,285
{\pos(192,230)}
نحن نُخبر فقط
بما نحتاج معرفته
241
00:13:02,369 --> 00:13:03,436
{\pos(192,230)}
فالآمر أآمن بتلك الطريقة
242
00:13:03,487 --> 00:13:05,771
{\pos(192,230)}
إذن حتى أنتِ لا تعرفين ؟
243
00:13:05,823 --> 00:13:07,573
{\pos(192,230)}
لا يجب عليكِ أن تكونِ
(متوترة , (آليكس
244
00:13:07,624 --> 00:13:09,575
{\pos(192,230)}
حقاً ؟
ماذا عليّ أن افعل إذن ؟
245
00:13:09,643 --> 00:13:10,910
{\pos(192,230)}
ممتنة
246
00:13:10,961 --> 00:13:13,212
{\pos(192,230)}
أن تكونِ مفعلة بشكل
مبكر كذلك فهو هدية
247
00:13:13,280 --> 00:13:16,282
وإنه لمن الوقاحة أن
تستجوبي الهدية
248
00:13:29,680 --> 00:13:31,097
مساعدة
249
00:13:31,148 --> 00:13:32,932
{\pos(192,210)}
مساعدة -
(إسترخي فقط , (آليكس -
250
00:13:32,983 --> 00:13:34,484
{\pos(192,210)}
أدخلي وأخرجي انفاسك
251
00:13:34,568 --> 00:13:37,970
{\pos(192,210)}
دعيني أخرج من هنا
251
00:13:33,232--> 00:13:37,021
{\pos(192,245)}
"قبل سنة"
252
00:13:38,021 --> 00:13:39,739
سأفعل ذلك , أعدك
253
00:13:39,806 --> 00:13:42,408
حالياً , تنفسي فحسب
254
00:13:42,476 --> 00:13:44,143
من أنتِ ؟
255
00:13:44,194 --> 00:13:45,644
أين أنا ؟
256
00:13:45,696 --> 00:13:48,364
أنتِ في مكاني
أنا صديقة
257
00:13:48,449 --> 00:13:51,501
حسناً , لو كنتِ صديقة فستخرجينني
من هذه الخزانة
259
00:13:51,585 --> 00:13:54,821
إنها ليست حزانة
بل حمام بخاريي متنقل
260
00:13:54,888 --> 00:13:56,005
بنيته بنفسي
261
00:13:56,090 --> 00:13:57,823
سيساعدك لتصبحي نظيفة
262
00:13:57,875 --> 00:13:59,792
لماذا تفعلين ذلك ؟
263
00:13:59,843 --> 00:14:02,178
دعينا نسميها هدية
264
00:14:02,262 --> 00:14:03,713
أنا أعلم كيف أصبح نظيفة ,حسناً ؟
أعلم كيف اصبح نظيفة
265
00:14:03,797 --> 00:14:06,632
أنا فقط ... أريد أن
آتي إلى الخارج بسهولة , حسناً ؟
266
00:14:06,683 --> 00:14:08,384
لا يوجد طريق سهلة للخروج
267
00:14:08,469 --> 00:14:10,136
لا أحتاج للحمام البخاري
268
00:14:10,187 --> 00:14:12,438
أريد جرعة
269
00:14:13,557 --> 00:14:16,442
أتدرين , إنه لمن الوقاحة أن
تستجوبي هدية
270
00:14:16,510 --> 00:14:19,445
رجاءاً , رجاءاً
271
00:14:19,513 --> 00:14:22,532
سأموت هنا
272
00:14:22,616 --> 00:14:24,400
إنظري , أعلم أنه مؤلم , حسناً ؟
273
00:14:26,987 --> 00:14:29,322
أنفكِ لن يتوقف عن التنفس
274
00:14:29,373 --> 00:14:31,524
ستعانين من تشنج في المعدة
275
00:14:31,592 --> 00:14:33,859
وستشعرين أن دماغك سيتوقف
عن العمل
276
00:14:33,911 --> 00:14:35,411
صدقيني , أعلم ذلك
277
00:14:44,704 --> 00:14:48,374
... بإمكاني فقط أن أعدكِ بشئ واحد
278
00:14:49,876 --> 00:14:52,795
الآمور ستصبح سيئة
قبل ان تصبح افضل
279
00:14:55,649 --> 00:14:58,117
وطول وقت تواجدك هنا
أنتِ بخير
280
00:15:01,155 --> 00:15:03,389
كلا
281
00:15:16,753 --> 00:15:19,005
إذن , أين الحفلة ؟
282
00:15:19,072 --> 00:15:21,958
من هنا
283
00:15:51,104 --> 00:15:53,372
ذلك سيكون رائعاً
284
00:15:55,108 --> 00:15:57,776
هل هنالك حمام هنا ؟
285
00:15:57,828 --> 00:16:00,796
من هناك
286
00:16:06,970 --> 00:16:11,138
{\pos(192,220)}
كلا , كلا أنا لا ادفع للحصول على النميمة
بل ادفع للحصول على المعلومات
286
00:16:12,670 --> 00:16:15,138
{\pos(192,220)}
أنا لديّ المال وأنت لديك
" معلومات قذرة حول " الشعبة
286
00:16:16,970 --> 00:16:20,138
{\pos(192,220)}
و توقف عن محاولة تعقب هذه المكالمة
فهذه ساعة الهواة
286
00:16:21,970 --> 00:16:23,900
{\pos(192,220)}
إنتظر
287
00:16:24,237 --> 00:16:25,304
مرحباً ؟
288
00:16:25,355 --> 00:16:28,824
(الشخص المهم هو (ميركو داديش -
مجرم الحرب ؟ -
290
00:16:28,909 --> 00:16:30,476
جنوب برج الشاطئ , في السقيفة
291
00:16:30,527 --> 00:16:32,328
آليكس) أين أنتِ ؟)
292
00:16:32,412 --> 00:16:33,779
آليكس) ؟)
293
00:16:33,830 --> 00:16:35,448
أنا برفقته
294
00:16:35,499 --> 00:16:37,783
إخرجي من هناك -
لا أستطيع ذلك -
295
00:16:39,620 --> 00:16:42,622
آليكس) , الشمبانيا)
جاهزة
296
00:16:43,924 --> 00:16:46,792
سآتي حالاً
297
00:17:05,158 --> 00:17:06,242
... ذلك كان
298
00:17:06,309 --> 00:17:09,161
أحد أكثر القصص التي
سمعتها روعةً
299
00:17:09,246 --> 00:17:12,114
أعني , أن تأتي من اللاشئ
300
00:17:12,165 --> 00:17:14,500
تحلب الأبقاء
301
00:17:14,584 --> 00:17:16,252
بقرة واحدة -
بقرة واحدة -
302
00:17:22,792 --> 00:17:24,510
دعينا لا نتكلم عني
بعد الآن
303
00:17:26,930 --> 00:17:28,514
المزيد من الشامبانيا ؟
304
00:17:28,598 --> 00:17:30,849
أعتقد أننا حصلنا على كفايتنا
أليس كذلك ؟
305
00:17:47,200 --> 00:17:52,037
منظر رائع -
إنه رائع -
307
00:17:52,956 --> 00:17:56,208
توقف -
توقف ؟ -
309
00:18:33,563 --> 00:18:36,398
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم ؟
310
00:18:38,618 --> 00:18:41,036
لا بد وأنك تمازحني
311
00:18:45,375 --> 00:18:48,127
خذ هذا
313
00:19:18,792 --> 00:19:21,460
(ميركو داديش)
314
00:19:29,419 --> 00:19:31,670
(إبتعد عن الطريق (مايكل
315
00:19:52,642 --> 00:19:54,410
هل أنت بخير ؟
316
00:19:54,477 --> 00:19:56,478
بالطبع لست كذلك
317
00:20:07,674 --> 00:20:09,842
تباً
318
00:20:14,195 --> 00:20:17,514
فكري , حاولي التذكر
320
00:20:17,565 --> 00:20:19,700
... الآمر حصل
321
00:20:19,784 --> 00:20:22,402
بسرعة كبيرة فحسب
322
00:20:22,487 --> 00:20:25,188
لقد تم تدريبك على
التفكير السريع
323
00:20:25,239 --> 00:20:27,407
لقد قلتِ أن أحد أقنعتهم
قد أزيل
324
00:20:27,492 --> 00:20:29,376
ألا تتذكرين رؤيتك
للوجه ؟
325
00:20:29,460 --> 00:20:30,627
... أنا
326
00:20:30,695 --> 00:20:31,878
لقد كان لديها قنينتان من الشامبانيا
327
00:20:31,963 --> 00:20:34,331
و (داديش) كان يصفعها بقوة
328
00:20:34,382 --> 00:20:36,550
لم تكن مستعدة
329
00:20:36,634 --> 00:20:39,720
أنا أريد اجوبة , وليس أعذار
331
00:20:39,804 --> 00:20:41,722
من الذي هاجمنا ؟
وكيف أستطاعوا إيجادنا ؟
332
00:20:41,806 --> 00:20:44,057
وأين (ميركو داديش) ؟
333
00:20:44,125 --> 00:20:45,759
على الأرجح مات حالياً
334
00:20:45,843 --> 00:20:47,928
دعنا نآمل عكس ذلك
335
00:20:48,012 --> 00:20:50,731
من أجل مصلحتك
336
00:20:53,684 --> 00:20:55,652
إذا تذكرتِ أي شئ آخر
337
00:20:55,720 --> 00:20:57,738
فأعلميني من فضلك
338
00:21:01,993 --> 00:21:03,326
الحالة ؟
339
00:21:03,394 --> 00:21:05,529
كيف حال صديقنا
من البيت الآمن ؟
340
00:21:05,580 --> 00:21:07,097
... فقط يبقى يردد نفس الكلمة
341
00:21:07,165 --> 00:21:08,565
"أوسفيتا"
342
00:21:08,633 --> 00:21:10,233
هل قال شيئاً عن (نيكيتا) ؟
343
00:21:10,284 --> 00:21:11,868
لن نستطيع أن نحصل على
شئ آخر منه
344
00:21:11,919 --> 00:21:13,520
بلى , سنفعل ذلك
345
00:21:13,588 --> 00:21:16,056
إجلب المحقق إلى هنا
346
00:21:21,929 --> 00:21:24,080
ستحب التكلم إلى المحقق
347
00:21:26,217 --> 00:21:28,719
"أوسفيتا"
348
00:21:28,770 --> 00:21:31,104
إنها الأنتقام , لقد كانوا
محاربين من اجل الحرية
349
00:21:31,189 --> 00:21:34,524
مجموعة تحاول أن يوصلوا
ميركو) للعدالة ليحاكم على جرائم حربه)
350
00:21:34,592 --> 00:21:36,193
(ذلك يفسر تورط (نيكيتا
351
00:21:36,260 --> 00:21:38,595
فهي دائماً ما كان قلبها
يتعاطف مع المظلومين
352
00:21:38,646 --> 00:21:40,897
أعتقد أن السؤال هو
هل هي تقربت منهم
353
00:21:40,948 --> 00:21:42,699
أم هم من عينوها
354
00:21:42,767 --> 00:21:45,318
ذلك إن كانت تعمل
لديهم من الأصل
355
00:21:45,403 --> 00:21:47,204
لماذا إذن يجلبون دعم
من قبل قناص لسحبه ؟
356
00:21:47,271 --> 00:21:49,122
حسناً , لم تكن بتلك
المساعدة الجيدة
357
00:21:49,207 --> 00:21:51,324
فقد قتلت أحدهم -
أخطأت الهدف -
358
00:21:51,409 --> 00:21:53,827
لقد كانت تستهدفك أنت
359
00:21:54,996 --> 00:21:56,329
(إنظر , جد (نيكيتا
360
00:21:56,414 --> 00:21:58,482
(وستجد (ميركو
361
00:21:58,549 --> 00:22:02,803
تستطيع البدء في الرصاصة
التي سحبناها من صديقهم
362
00:22:04,005 --> 00:22:06,406
طلبتني ؟
363
00:22:16,801 --> 00:22:19,302
(هيا , (آليكس
364
00:22:30,698 --> 00:22:33,483
مرحباً , كيف تشعرين ؟
365
00:22:34,702 --> 00:22:37,087
هل أكلتي بعد ؟
366
00:22:37,154 --> 00:22:40,006
ذلك جيد , أنا احبه بارداً
367
00:22:40,091 --> 00:22:44,160
بارد و مُطعم بالبهارات
368
00:22:44,212 --> 00:22:48,548
إذن , كما وعدتك , حصلت لكِ
على بعض الأشياء
369
00:22:48,633 --> 00:22:51,334
... أعلم أنه ليس ماركة (برادا) لكن
370
00:22:51,385 --> 00:22:53,637
جميل , أليس كذلك ؟
371
00:22:57,358 --> 00:22:58,625
بالله عليكِ
372
00:22:58,693 --> 00:23:01,010
أول خطوة للشعور بشكل جيد
هي المظهر الجيد
373
00:23:01,062 --> 00:23:04,013
وأنا أريد أستعادة ملابسي
374
00:23:06,868 --> 00:23:08,902
ماذا ستفعلين بي ؟
375
00:23:08,986 --> 00:23:11,254
أنتِ لا تعرفينني
376
00:23:11,322 --> 00:23:13,306
أنتِ لا تعرفين اي شئ عني
377
00:23:13,374 --> 00:23:15,158
إذن ماذا تريدين ؟
378
00:23:15,209 --> 00:23:17,460
(أنا أعلم أنكِ تحبين مخدر (السماك
379
00:23:17,528 --> 00:23:19,996
(بالنسبة لي أحب (الكيتامين
380
00:23:20,047 --> 00:23:21,865
كي) على طول الطريق)
381
00:23:21,916 --> 00:23:25,201
مالذي سأفعله لكِ ؟
382
00:23:25,253 --> 00:23:28,305
سأفعل ما تمنيت أن يفعله
شخصاً ما لي ؟
383
00:23:28,372 --> 00:23:30,640
لقد جئتِ بي إلى هنا , وحاصرتيني
384
00:23:30,708 --> 00:23:32,225
إذن لماذا تكذبين ؟
385
00:23:33,761 --> 00:23:37,314
عندما كنت منتشية قمت
بفعل شئ
386
00:23:37,381 --> 00:23:40,016
شئ ذهبت للسجن من أجله
387
00:23:40,067 --> 00:23:43,520
شئ سأبقى ادفع ثمنه
طوال حياتي
389
00:23:43,571 --> 00:23:44,855
عندما رأيتكِ
390
00:23:44,906 --> 00:23:47,607
رأيتُ معك فرصة لإيقاف حصول
ذلك مرة آخرى
391
00:23:47,692 --> 00:23:48,859
أين ؟ -
أين ماذا ؟ -
392
00:23:48,910 --> 00:23:50,193
أين رأيتيني ؟
393
00:23:50,244 --> 00:23:52,061
رأيتكِ تدخلين إلى ذلك البيت
394
00:23:52,113 --> 00:23:54,314
... ولماذا أنتِ هناك شخص مثلكِ
395
00:23:54,382 --> 00:23:56,533
لا يمشي فقط إلى هناك بهذه الطريقة -
... آليكس -
396
00:23:56,584 --> 00:23:58,451
هل كنتِ تلاحقينني ؟ -
كلا -
397
00:23:58,536 --> 00:24:01,070
كيف عرفتِ إسمي ؟ -
سمعت التاجر يقوله -
399
00:24:01,122 --> 00:24:02,422
ما هو إسمكِ ؟
400
00:24:08,129 --> 00:24:10,931
إنه ليس فخ
401
00:24:11,015 --> 00:24:12,916
عندما تعودين لكامل عافيتكِ
402
00:24:12,967 --> 00:24:15,185
فأنتِ حرة للذهاب
403
00:24:15,219 --> 00:24:18,188
وإنسي أنكِ قابلتيني
404
00:24:37,742 --> 00:24:40,610
(داخلها يوجد مادة (تانغستون كاربيد
405
00:24:40,661 --> 00:24:44,047
سرعة مفرطة وقتل سريع
406
00:24:44,114 --> 00:24:45,782
(إنها ذخيرة (لوكين 2-12
متعددة الدفعات
407
00:24:45,833 --> 00:24:47,918
(قد استطيع تعقب (التانغستون
إلى من ينتجها
408
00:24:47,969 --> 00:24:49,169
كلا , إنسى آمر ذلك
409
00:24:49,253 --> 00:24:50,720
نيكيتا) لن تشتري الذخيرة)
من قبل المصنع
410
00:24:50,788 --> 00:24:53,590
فهي تذهب مباشرة إلى السوق السوداء
وتتعامل بشكل مباشر مع التاجر المحلي
412
00:24:53,641 --> 00:24:56,343
هؤلاء الرجال لهم توقعيهم الخاص
413
00:24:56,427 --> 00:24:58,511
بهذه الطريقة يعرفون الدفعات
414
00:24:58,596 --> 00:25:00,480
سأقوم بالتعرف عليها من خلال المنظار
(وأبحث عنها من خلال (شادونيت
415
00:25:00,564 --> 00:25:01,631
جيد
416
00:25:01,682 --> 00:25:04,133
هل بإمكانك من فضلك
(أن تتوقف عن قول ((شادونيت
417
00:25:04,185 --> 00:25:07,604
عندما تخلق برنامجك الخاص , يا صاح
418
00:25:07,655 --> 00:25:11,524
ذلك الذي يدخلك إلى كل منافذ
الحكومة و وكالات تنفيذ القانون حول العالم
420
00:25:11,609 --> 00:25:13,142
فبإمكانك تسميته بأي شئ تريده
421
00:25:13,194 --> 00:25:15,445
(شادونيت)
422
00:25:15,496 --> 00:25:17,497
تذوق طعم قوس قزح
423
00:25:18,666 --> 00:25:20,200
ماذا فعلتِ ؟
424
00:25:20,284 --> 00:25:22,002
جعلته يتكلم
425
00:25:22,086 --> 00:25:24,287
وكانت لدينا محادثة مثيرة
426
00:25:24,338 --> 00:25:25,622
جيد
427
00:25:25,673 --> 00:25:27,490
ليس تماماً -
لماذا ؟ -
428
00:25:27,541 --> 00:25:29,926
مالذي يريدونه من (داديش) ؟ -
نفس ما نريده نحن -
430
00:25:29,994 --> 00:25:32,495
فهم يعلمون عن المادة النووية
431
00:25:38,104 --> 00:25:39,638
دعنا نحاول فعلها مرة آخرى
431
00:25:40,704 --> 00:25:41,638
ماذا أخبرتكِ (نيكيتا) ؟
432
00:25:41,689 --> 00:25:43,690
لا اعلم عن ماذا تتكلم
433
00:25:43,774 --> 00:25:45,008
حسناً , إذن أعتقد ان هنالك
... تاجر آخر
434
00:25:45,059 --> 00:25:46,059
يقدم ذخيرة (لوكين 12-2) المعدلة الجولات ؟
435
00:25:46,143 --> 00:25:47,444
(بالإضافة إلى مركب (آردي-أكس
436
00:25:47,511 --> 00:25:49,279
هل تعتقد انني غبي بما
فيه الكفاية لكي اكذب عليك ؟
437
00:25:49,347 --> 00:25:51,614
دعنا نعرف ذلك
438
00:25:56,954 --> 00:25:58,655
أجب
439
00:26:00,241 --> 00:26:01,875
مرحباً ؟
440
00:26:01,959 --> 00:26:04,210
مرحباً , (نيكيتا) تتكلم
441
00:26:04,295 --> 00:26:05,662
هل (مايكل) عندك ؟
442
00:26:05,713 --> 00:26:07,697
المكالمة لك
443
00:26:10,367 --> 00:26:12,802
كيف علمتِ أنني سأكون هنا ؟
444
00:26:12,870 --> 00:26:15,138
توقيت جيد
445
00:26:15,205 --> 00:26:16,873
لقد تعقبت الطلقة بشكل
سريع
446
00:26:16,924 --> 00:26:18,374
أعتقد انها ستأخذ منك
الليل بطوله
447
00:26:18,426 --> 00:26:20,560
تشعرين أنكِ ذكية جداً , أليس كذلك ؟
448
00:26:20,644 --> 00:26:22,312
دائماً
449
00:26:22,379 --> 00:26:23,980
لقد كان عليّ أن أقتلك
في ذلك الزقاق
450
00:26:24,048 --> 00:26:25,398
بالله عليك
451
00:26:25,483 --> 00:26:27,017
هل هذه طريقتك لشكري ؟
452
00:26:27,068 --> 00:26:30,887
إذن انتِ لستِ معهم ؟ -
مايكل) أنا لا اعلم حتى من هم) -
454
00:26:30,938 --> 00:26:32,405
رغم أنني معجبة بطريقتهم
455
00:26:32,490 --> 00:26:34,024
حسناً , إذن دعيني أوسع افقكِ
456
00:26:34,075 --> 00:26:36,276
إنه مجموعة مرتزقة تعمل لحساب
نفسها
457
00:26:36,360 --> 00:26:38,328
وهو يجرون وراء مادة نووية سهلة المنال
458
00:26:38,395 --> 00:26:40,780
ميركو داديش) خبأها بمكان ما)
قبل ان يهرب من بلده
459
00:26:40,865 --> 00:26:42,248
ماذا ؟
460
00:26:42,333 --> 00:26:44,084
وعلى ما يبدو فهو لديه جهاز لتحديد المواقع
461
00:26:44,168 --> 00:26:46,402
يظهر مكانها بالضبط في شرق آوربا
462
00:26:46,454 --> 00:26:47,871
أعتقد اننا على بعد
أربعة وعشرين ساعة
463
00:26:47,922 --> 00:26:50,040
من رؤية سلاح بمقام اليورانيوم يضرب
... السوق المفتوحة , لذا
464
00:26:50,091 --> 00:26:52,425
كيف تعجبك طريقتهم الأن ؟
465
00:26:52,510 --> 00:26:54,094
كان عليكِ أن تقتلي (ميركو) عندما أمتلكتي
اللحظة المناسبة لذلك
466
00:26:54,178 --> 00:26:56,846
وأتركك تموت ؟
467
00:26:56,914 --> 00:26:58,431
(لا تلومني (مايكل
468
00:26:58,516 --> 00:27:01,301
" أنت تعمل لدى " الشعبة
و " الشعبة " متعاونة مع هذا الرجل
469
00:27:01,385 --> 00:27:02,802
هل تعتقدين أن (بيرسي) سيعترف
بهذا الكلام حالياً ؟
470
00:27:02,887 --> 00:27:04,754
هو يعتقد أنكِ مع أولئك المرتزقة
471
00:27:04,805 --> 00:27:06,473
وإذا عاد ذلك لضربنا
472
00:27:06,557 --> 00:27:10,643
فوقتها ستصبحين أنتِ الإرهابي
الأول على جميع القوائم الرسمية
474
00:27:10,728 --> 00:27:14,481
(هل ذلك يعني أن (بيرسي
سيعترف أنه يدير وحدة مرتزقة بشكل رسمي
476
00:27:14,565 --> 00:27:16,149
على عشرة سنتات في البنتاغون ؟
477
00:27:16,233 --> 00:27:18,701
أنتِ لم تستمعي لما قلته مسبقاً
478
00:27:18,769 --> 00:27:21,237
(هم يعلمون ما يقوم به (بيرسي
أصلاً
479
00:27:21,288 --> 00:27:24,374
ولكن طالما هو يمتلك تلك الصناديق
السوداء في كل مكان
480
00:27:24,441 --> 00:27:25,825
فهم لا يستطيعون لمسه
481
00:27:25,910 --> 00:27:27,110
هل ذلك حقاً ما يدعوهم به ؟
482
00:27:27,161 --> 00:27:28,578
بعض الصناديق السوداء
483
00:27:28,629 --> 00:27:30,330
نيكيتا) إنهم حقيقين)
484
00:27:30,414 --> 00:27:32,332
كل عملية قذرة
كل غطاء
485
00:27:32,416 --> 00:27:35,418
كل سر صغير في الإدارات
الخمسة الأخيرة
486
00:27:35,469 --> 00:27:39,389
الأن بإمكانك التنحي جانباً
... أو بإمكانك الموت
487
00:27:39,456 --> 00:27:42,058
" ولكنك لا تستطيعين إيقاف " الشعبة
488
00:27:44,011 --> 00:27:46,262
لا أحد يستطيع فعل ذلك
489
00:27:46,313 --> 00:27:47,430
(أتدري (مايكل
490
00:27:47,481 --> 00:27:48,932
أنت محق
491
00:27:48,983 --> 00:27:51,985
كان عليّ أن أقتل (ميركو) عندما
توفرت لي الفرص
493
00:28:07,137 --> 00:28:09,222
(نيت)
494
00:28:10,524 --> 00:28:14,027
{\pos(192,245)}
"قبل سنة"
494
00:28:10,524 --> 00:28:14,027
{\pos(192,220)}
(بابا)
495
00:28:15,763 --> 00:28:16,896
(بابا)
496
00:28:16,981 --> 00:28:19,148
(نيت)
499
00:28:27,575 --> 00:28:30,209
أنتِ في آمان الآن
500
00:28:32,746 --> 00:28:35,381
أنتِ في آمان
501
00:28:41,004 --> 00:28:45,875
الناس المجتمعين ورائي يحتجون
(على الحكم بإطلاق سراح (ميركو داديش
503
00:28:48,896 --> 00:28:51,864
آسفة لتأخري , الآمور أصبحت مجنونة
504
00:28:51,932 --> 00:28:53,766
أعلم ذلك , هل أنتِ بخير ؟
505
00:28:56,604 --> 00:28:59,022
سأكون كذلك
ألعب دور الغبية هنا
506
00:28:59,073 --> 00:29:00,807
إذن لقد رأيتي شيئاً
507
00:29:00,874 --> 00:29:03,109
أحد المختطفين آمراءة
508
00:29:03,177 --> 00:29:05,178
شقراء ذات شعر طويل وعيون خضراء
509
00:29:05,245 --> 00:29:07,447
جيد , ذلك سيساعد
512
00:29:11,368 --> 00:29:13,620
مالذي تفعلينه ؟ -
مالذي تعقدين أنني سأفعل ؟ -
513
00:29:13,704 --> 00:29:16,122
أنا أبرحك ضرباً أيتها
الحيوان الاليف للمعلمين
514
00:29:52,275 --> 00:29:55,044
(ليس سيئاً (مايكل
515
00:30:03,804 --> 00:30:05,555
وجدتكِ
516
00:30:05,622 --> 00:30:07,423
أيتها الشقراء
517
00:30:07,474 --> 00:30:10,093
(إسمها (هانا كوشو
518
00:30:10,144 --> 00:30:12,428
آوكرانية الجنسية , خمسةُ وعشرون عاماً
519
00:30:12,479 --> 00:30:14,647
(ترعرت تحت نظام (ميركو داديش
520
00:30:14,732 --> 00:30:18,518
والدها كان عالم في مشروعه النووي
521
00:30:18,602 --> 00:30:21,137
وتلك هي طريقة معرفتها
عن اليورانيوم
522
00:30:21,188 --> 00:30:22,304
بإستطاعتي أن أخترق مراقبة المطارات
523
00:30:22,356 --> 00:30:23,856
وأشغل برمجية التعرف على الوجوه
524
00:30:23,941 --> 00:30:25,358
وبإمكاننا إمساكها وهي في طريقها
إلى خارج البلاد
525
00:30:25,442 --> 00:30:26,976
سيكون ذلك متآخراً جداً في وقتها
526
00:30:27,027 --> 00:30:28,978
حالما تحصل على جهاز تحديد
(المواقع الخاص ب (ميركو
527
00:30:29,029 --> 00:30:31,364
ستتصل بزملائها في آوربا
528
00:30:31,448 --> 00:30:33,282
وتعطيهم الإحداثيات
529
00:30:33,333 --> 00:30:35,501
إنها تريد ما نريده نحن
530
00:30:35,586 --> 00:30:37,653
يجب ان نتفوق عليها
531
00:30:37,705 --> 00:30:40,640
علينا أن نجد جهاز تحديد المواقع
532
00:30:56,473 --> 00:30:57,724
9-1-1.
533
00:30:57,808 --> 00:31:00,226
الطوارئ ؟ أجل
534
00:31:00,310 --> 00:31:03,196
أريد ان أبلغ عن شاحنة مسروقة
535
00:31:03,263 --> 00:31:04,397
هل لديِكِ رقم اللوحة
536
00:31:04,481 --> 00:31:05,398
Uh-yeah.
I have it right here.
537
00:31:05,482 --> 00:31:08,951
أجلها أملكها ها هنا
" إنها " أي 6876-44
538
00:31:09,019 --> 00:31:12,021
هل هي مركبتكِ يا سيدتي ؟ -
نعم إنها كذلك -
540
00:31:12,072 --> 00:31:14,240
إنها شاحنة صغيرة زرقاء الطلاء
ملك لزوجي
541
00:31:14,324 --> 00:31:16,459
سأوصل هذه المعلومات إلى الضابط
542
00:31:16,526 --> 00:31:17,960
حسناً
543
00:31:21,698 --> 00:31:22,799
من فضلك
544
00:31:22,866 --> 00:31:26,886
أقسمت لك أنني لا أعرف أين جهاز
تحديد المواقع هذا الذي تتكلم عنه
546
00:31:26,970 --> 00:31:28,838
إنتظر
547
00:31:32,326 --> 00:31:35,178
أنت لا تتذكرني حقاً أليس كذلك ؟
548
00:31:37,264 --> 00:31:39,548
(إسمي (هانا كوشكو
549
00:31:39,600 --> 00:31:41,934
(أبي كان (إيفن كوشكو
550
00:31:42,019 --> 00:31:44,887
لقد أدار مشروع النووي
السري الخاص بك
551
00:31:44,938 --> 00:31:47,073
لكنه لم يخفي علي سراً
552
00:31:47,157 --> 00:31:49,225
(كوشكو)
553
00:31:49,276 --> 00:31:52,245
أباك كان رجلاً رائعاً
554
00:31:52,329 --> 00:31:54,580
لقد كان أحد أصدقائي المقربين
555
00:31:54,665 --> 00:31:56,398
وصديق عزيز
556
00:31:56,450 --> 00:31:59,401
اعلم ذلك
557
00:31:59,453 --> 00:32:03,256
لذلك تم إعدامه بعد الإحتلال
558
00:32:03,340 --> 00:32:05,908
في وقت هربت أنت من البلد
559
00:32:05,959 --> 00:32:09,345
(أنا عائد (هانا
560
00:32:09,412 --> 00:32:12,098
أنا عائد لإستعادة بلدنا
561
00:32:12,182 --> 00:32:15,351
وأعدك أنكِ ستنالين إنتقامك
كلانا سيفعل ذلك
562
00:32:15,418 --> 00:32:17,920
أريد أن يتم الإعتناء بعائلتي
563
00:32:17,971 --> 00:32:20,189
اليورانيوم الذي خصبه
والدي من اجلك
564
00:32:20,257 --> 00:32:22,424
هو تراثه الوحيد
565
00:32:22,476 --> 00:32:25,111
وأنا سأرسقه لكي ادعمنا
566
00:32:25,195 --> 00:32:27,947
بإمكاني أن أحصل لكِ على المال
567
00:32:31,485 --> 00:32:33,269
أنا أفترض انكِ تخبأ جهاز تحديد
المواقع في مكان آمن
568
00:32:33,320 --> 00:32:34,937
قبل أن يأخذوك إلى السجن
569
00:32:34,988 --> 00:32:38,124
أنت ستأخذنا إلى هناك
570
00:32:38,208 --> 00:32:39,208
نافذة مكسورة
571
00:32:39,276 --> 00:32:40,910
في الزقاق قرب مخزن الخمور
572
00:32:40,978 --> 00:32:43,713
إرسال , (دليتا 7) يبلغ
عن مكان شاحنة مسروقة
573
00:32:43,780 --> 00:32:46,249
(أي 6876-44)
574
00:32:46,316 --> 00:32:49,836
الشاحنة في الشارع 34
مقابل محطة قطار الأنفاق
575
00:32:49,920 --> 00:32:52,638
الشاحنة تبدو متروكة
576
00:32:56,678 --> 00:32:58,763
حاول أن تطابق البصمات
التي وجدناها في البيت الآمن
577
00:32:58,847 --> 00:33:00,181
إلى هذه التطبيقات في هذا الملف
578
00:33:00,248 --> 00:33:02,550
إلغي ذلك
تحرك أنا أتولى ذلك
579
00:33:02,601 --> 00:33:03,718
ماذا لديك ؟
580
00:33:03,769 --> 00:33:05,586
تحرك
581
00:33:05,637 --> 00:33:08,723
(حسناً , نحن نفترض أن (ميركو
582
00:33:08,774 --> 00:33:12,110
خبأ جهاز تحديد المواقع قبل إعتقاله
قبل سنتين
583
00:33:12,194 --> 00:33:14,729
لقد قمت بالبحث عن مراقبة الإعتقال
584
00:33:14,780 --> 00:33:16,531
المباحث الفدرالية وجدته قادماً
من محطة الشارع 34
585
00:33:16,598 --> 00:33:18,766
ذلك يقودنا إلى أنه كان
ينتظر التحويلات
586
00:33:18,817 --> 00:33:20,618
في طريقه إلى المطار أو
إلى خارج الولاية
587
00:33:20,702 --> 00:33:23,204
تفقد ذلك
588
00:33:24,173 --> 00:33:26,073
لقد علم أنهم جائوا من اجله
589
00:33:26,141 --> 00:33:28,442
لا بد وانه خبأ جهاز تحديد المواقع
قبل ذلك
590
00:33:28,494 --> 00:33:30,128
حسناً , علينا أن نقوم بوضع
خط زمني لآخر أيامه
591
00:33:30,212 --> 00:33:31,796
كل مكان ذهب إليه
وكل شخص قابله
592
00:33:31,880 --> 00:33:33,280
واتصل به او حتى
نظر إليه من جنبه
593
00:33:33,332 --> 00:33:34,665
أجل , بإمكاننا القيام بذلك
594
00:33:34,750 --> 00:33:38,169
أو بإمكاني فقط أن أعيد ذلك
595
00:33:38,253 --> 00:33:41,923
إلى قبل خمسة عشر دقيقة
597
00:33:43,725 --> 00:33:45,226
هم لم يكن قادم إلى المحطة أصلاً
598
00:33:45,294 --> 00:33:49,230
كلا , بل كان يترك شيئاً ما
599
00:33:49,297 --> 00:33:51,482
قلها -
كلا -
600
00:33:51,567 --> 00:33:54,769
(شادونيت)
601
00:34:25,684 --> 00:34:27,101
ذكي جداً
602
00:34:27,168 --> 00:34:28,853
أضن ذلك
603
00:34:57,499 --> 00:35:00,885
كائناً من كنتِ لا نريد
ان نطلق عليكِ النار
604
00:35:00,969 --> 00:35:03,203
ويبدو بشكل واضح
انكِ سرقتي الأشخاص الخطأ
605
00:35:03,255 --> 00:35:05,223
كلا , ياعزيزتي
أنتِ فعلتِ ذلك
606
00:35:05,307 --> 00:35:07,808
إذا كنتِ تريدين الخروج من هنا
حية
607
00:35:07,876 --> 00:35:10,428
فستلقين بإسلحتكِ
وتستقلين أول قطار سيأتي
608
00:35:10,512 --> 00:35:12,396
أعتقد ان لديك خمسة دقائق
609
00:35:12,481 --> 00:35:14,381
أنتِ لديكِ اقل من ذلك
610
00:35:17,819 --> 00:35:21,055
كلا , انتِ كذلك
611
00:35:21,106 --> 00:35:22,857
ألقوا اسلحتكم
612
00:35:29,615 --> 00:35:31,415
لا تطلق النار عليّ
613
00:35:58,060 --> 00:36:00,278
مايكل) حمداً للرب)
614
00:36:00,362 --> 00:36:01,562
أي هو ؟
615
00:36:01,613 --> 00:36:03,430
مالذي تتحدث عنه ؟ -
أين ؟ -
616
00:36:19,548 --> 00:36:21,465
هل ذلك هو جهاز تحديد المواقع ؟
617
00:36:22,634 --> 00:36:24,135
أتدري , علينا أن نتوقف عن مقابلة بعضنا
بهذه الطريقة
618
00:36:24,219 --> 00:36:25,753
مالذي ستفعلينه به ؟
619
00:36:25,804 --> 00:36:27,088
حسناً , ذلك يعتمد
620
00:36:27,139 --> 00:36:29,173
ماهو معدل تواجد مادة نووية خام
621
00:36:30,125 --> 00:36:33,010
أمزح , بإمكانك أن تحصل عليه
623
00:36:53,115 --> 00:36:55,416
مايكل) أعطيني سلاحاً)
624
00:36:55,483 --> 00:36:57,168
حتى أستطيع الإكمال على هذه
الحقيرة
625
00:37:03,408 --> 00:37:06,160
من الأفضل أن تكون هذه اخبار جيدة
626
00:37:06,211 --> 00:37:07,661
أخبار جيدة
627
00:37:07,713 --> 00:37:09,329
لقد حصلنا على (داديش) حي
628
00:37:09,381 --> 00:37:11,832
وأيضاً , لا أحد سيستطيع وضع
يديه على اليورانيوم
629
00:37:11,883 --> 00:37:12,883
ذلك سيبقى مدفوناً
630
00:37:12,968 --> 00:37:14,435
نيكيتا) دمرت جهاز تحديد المواقع)
631
00:37:14,502 --> 00:37:17,304
والأخبار السيئة أنها هربت
632
00:37:17,356 --> 00:37:20,891
كلا , الأخبار السيئة انها بدأت
بتبادل إطلاق ناري
633
00:37:20,976 --> 00:37:22,309
الشرطة والمباحث الفدرالية
634
00:37:22,361 --> 00:37:24,145
سيأتون إلى هنا بأية لحظة
635
00:37:24,196 --> 00:37:26,147
مالذي تقترحه لتفسير هذه الفوضى ؟
636
00:37:28,283 --> 00:37:32,119
أنت العميل البطولي الذي
... أحبط المخطط الأرهابي الذي
637
00:37:32,187 --> 00:37:35,156
يخطط لتوصيل مادة نووية إلى
أعدائنا
638
00:37:35,207 --> 00:37:36,457
وماذا عن (ميركو) ؟
639
00:37:36,525 --> 00:37:38,576
الشرطة ستكون هنا
خلال دقيقة
640
00:37:38,660 --> 00:37:41,495
وليس لدينا أية طريقة
للتحكم بما سيقوله
641
00:37:45,167 --> 00:37:48,502
هو الشخص الذي
كان وراء ذلك
642
00:38:01,650 --> 00:38:03,684
الأن علينا أن نعود إلى
العمل , اليس كذلك ؟
643
00:38:03,735 --> 00:38:05,820
بالطبع
644
00:38:05,887 --> 00:38:10,107
إسمع , أنا أسامحك للتدخل
بيني وبين تلك الفتاة السخيفة
645
00:38:10,192 --> 00:38:12,743
ربما سأستطيع العودة إليها
أيضاً
646
00:38:13,829 --> 00:38:16,414
سأخبرها انكِ ألقيت التحية
647
00:38:18,166 --> 00:38:20,668
دكتاتوري سابق ومجرم حرب مزعوم
648
00:38:20,735 --> 00:38:22,736
ميركو داديش) تم قتله اليوم)
649
00:38:22,788 --> 00:38:24,171
لإنتهاكه قوانين الإرهاب
650
00:38:24,239 --> 00:38:26,257
في قطار انفاق (نيو يورك) اليوم
651
00:38:26,324 --> 00:38:28,375
وتعتقد السلطات أن
داديش) كان يهاجم)
652
00:38:28,427 --> 00:38:31,912
للإنتقام للسجن الذي ناله
منذ سنتان
654
00:38:31,963 --> 00:38:34,215
لإتهامه بالمؤامرة
655
00:38:34,266 --> 00:38:37,134
لإختيال خليفته على
الأراضي الأمريكية
656
00:38:37,219 --> 00:38:39,854
(إنقاذ جيد (بيرسي
657
00:38:48,763 --> 00:38:50,597
(آليكس)
658
00:38:50,649 --> 00:38:53,534
مرحباً
659
00:38:53,601 --> 00:38:56,287
أنا سعيدة لتواجدك هنا
660
00:38:56,371 --> 00:38:59,290
لم تتح لنا فرصة للتكلم
بعد آمر البيت الآمن ذاك
661
00:38:59,374 --> 00:39:01,909
.. ولا أعلم , أنا فقط أردت
662
00:39:01,960 --> 00:39:04,662
أعتقد انه عليكِ ان تستمعي
لما سأقوله اولاً
663
00:39:05,580 --> 00:39:07,081
حسناً
664
00:39:07,132 --> 00:39:09,467
بيرسي) خاب ضنه)
لتصرفك
665
00:39:09,551 --> 00:39:12,386
عدم إنضباطكِ وتدميركِ للممتلكات
666
00:39:12,453 --> 00:39:15,339
هو يعطيك إسبوعان لتظهري
... تحسن واضح
667
00:39:15,423 --> 00:39:17,675
أو سينتهي الآمر
668
00:39:17,759 --> 00:39:18,893
ماذا ؟
669
00:39:18,960 --> 00:39:20,561
... جادين) بدأته , لا يمكنها)
670
00:39:20,628 --> 00:39:22,480
جادين) في نفس القارب)
671
00:39:24,149 --> 00:39:27,651
أنا فقط أردت ان أعلمك
آخر الأخبار
672
00:39:31,740 --> 00:39:33,240
معذرةً , مالذي اردتِ قوله ؟
673
00:39:34,910 --> 00:39:37,161
لقد أردت فقط أن اشكرك
674
00:39:38,747 --> 00:39:41,031
لإنقاذك حياتي
675
00:39:47,956 --> 00:39:50,457
♪أنا هنـا ♪
676
00:39:50,509 --> 00:39:53,493
♪هل يستطيع أي أحد رؤيتي ؟ ♪
677
00:39:53,545 --> 00:39:59,433
♪هل يستطيع أي احد المساعدة ♪
678
00:39:59,500 --> 00:40:01,468
♪على الإطلاق ♪
679
00:40:01,520 --> 00:40:05,105
♪أنا هنا ♪
680
00:40:05,173 --> 00:40:07,892
♪ سجينةٌ للمسته ♪
681
00:40:07,976 --> 00:40:17,651
♪هل يستطيع أي احد المساعدة ♪
682
00:40:17,702 --> 00:40:21,488
♪هل بإمكانكم أن تسعموا ندائي ♪
683
00:40:21,540 --> 00:40:23,707
♪هل ستأتون لجلبي الأن ♪
684
00:40:25,126 --> 00:40:29,330
♪ لقد كنتُ أنتظر ♪
685
00:40:29,381 --> 00:40:30,965
♪أن يأتي أحد لإنقاذي ♪-
مرحباً -
686
00:40:31,032 --> 00:40:33,050
تنفسي فحسب -
كلا -
687
00:40:33,134 --> 00:40:35,302
توقفِ -
كلا , إتركيني ارحل -
688
00:40:35,370 --> 00:40:37,338
دعيني أرحل -
ترحلين إلى أين ؟ -
689
00:40:37,389 --> 00:40:39,390
دعيني أموت فحسب
690
00:40:41,309 --> 00:40:42,343
لا أستطيع فعل ذلك
691
00:40:42,394 --> 00:40:45,045
لا أمتلك شيئاً لكي أعيش من اجله
لا شئ
692
00:40:47,399 --> 00:40:50,050
جميعهم ماتوا
693
00:40:51,719 --> 00:40:56,106
كل من احببته مات
694
00:41:04,282 --> 00:41:06,867
أعلم ذلك
695
00:41:09,754 --> 00:41:12,456
(لقد كنت أتتبعك (آليكس
696
00:41:13,675 --> 00:41:17,244
لقد كنتُ أبحث عنك
لما يقارب سنتان
697
00:41:20,632 --> 00:41:22,850
وأنا أعلم كيف وصلتِ إلى هنا
698
00:41:25,687 --> 00:41:28,889
من أين أتيتي
699
00:41:30,358 --> 00:41:32,559
واعلم من قتل أبويك
700
00:41:36,815 --> 00:41:39,700
ثقِ بي
701
00:41:39,767 --> 00:41:43,237
لديكِ شيئاً لكي تعيشي من أجله
702
00:41:49,238 --> 00:41:53,008
The Observer : ترجمة {\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}