1
00:00:00,715 --> 00:00:02,959
<i>أمتهن أقدم مهنة في العالم</i>

2
00:00:03,344 --> 00:00:04,472
<i>بالأحرى، على وشك</i>

3
00:00:04,722 --> 00:00:07,012
<i>العامين المنصرمين كانا عجاف</i>

4
00:00:07,437 --> 00:00:09,134
في الثانوية، كنت ملك

5
00:00:09,384 --> 00:00:12,178
وماذا أنا الآن؟ -
مجرّد قويّ البنية -

6
00:00:12,428 --> 00:00:14,097
!يا أبي، استيقظ -
ماذا؟ -

7
00:00:15,557 --> 00:00:16,600
نحن مأمّنون، صح؟

8
00:00:17,009 --> 00:00:19,644
لازلت أمكما ولن أستسلم أبداً

9
00:00:19,894 --> 00:00:23,315
أمكما تبذل مجهودات
لتكون جزءاً من حياتكما

10
00:00:23,565 --> 00:00:24,989
أصلح المنزل، اتفقنا؟

11
00:00:25,526 --> 00:00:27,193
<i>الأوقات اليائسة تتطلب اتخاذ تدابير يائسة</i>

12
00:00:27,927 --> 00:00:28,862
...ردّدوا بعدي

13
00:00:29,301 --> 00:00:31,072
سوف أكون مليونير

14
00:00:31,322 --> 00:00:32,490
ما رأيكِ بكوب من القهوة؟

15
00:00:32,740 --> 00:00:34,951
ما هيّ أداة فوزك؟ -
قضيبي الكبير -

16
00:00:37,328 --> 00:00:40,832
إنّي مدرّس هبته محترمة
لا يجب أن تُفشى هويّتي

17
00:00:41,082 --> 00:00:43,001
إن شئت. يمكنني المساعدة -
تريدين أن تكوني قوّادتي -

18
00:00:43,002 --> 00:00:44,002
أجل

19
00:00:44,377 --> 00:00:47,422
أيّ برهان يوضح أنّكِ قوّادة بارعة؟ -
لديّ علاقات -

20
00:00:47,812 --> 00:00:49,633
إنّها محور استراتيجيتنا

21
00:00:51,050 --> 00:00:53,771
هل زبوناتك يشترين
كلّ ما تنصحين إيّاهن؟

22
00:00:53,900 --> 00:00:55,805
إنّهن غنيات لا يعرفن
الأزمة الإقتصادية

23
00:00:58,892 --> 00:01:01,770
راي)، إنّي أبذل مجهودات كبيرة)
لأكون قوّادتك

24
00:01:02,469 --> 00:01:04,939
أأنت جاهز لقيادة فريقنا
نحو الانتصار؟

25
00:01:05,189 --> 00:01:07,817
لا ينبغي عليك تخفيض أسعارك
بهذا الميدان، بل زيادتها

26
00:01:08,275 --> 00:01:09,611
(تناولت الفطور مع (راي

27
00:01:09,861 --> 00:01:12,989
وقد قرّر أن نكون نحن الثلاثة
على رأس مستشاريي السعادة

28
00:01:13,239 --> 00:01:15,325
!راي)، عاهري)

29
00:01:15,575 --> 00:01:18,244
راي)، شاطريه أو أتركيه)

30
00:01:18,494 --> 00:01:20,997
،أنتِ في حاجة لمحترف
مُعالج جنسي

31
00:01:21,700 --> 00:01:23,792
محترف حقيقي؟

32
00:01:24,042 --> 00:01:26,628
ستتفاجئين بما سيمكنك
فعله لتفادي طلاق آخر

33
00:01:27,213 --> 00:01:29,000
(أهلاً بك في رحاب الكبار يا (راي

34
00:02:38,609 --> 00:02:41,137
((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (1
<font color="#FFFF00" >"سوى الحشفة"

35
00:02:46,697 --> 00:02:48,947
<i>إنّه لغريب كيف للنساء
أن تستحوذ على عقولنا</i>

36
00:02:50,025 --> 00:02:52,475
<i>نعقد الطلاق ونظن أنّ الأمر انتهى</i>

37
00:02:53,715 --> 00:02:56,810
<i>،وفجأة في اليوم التالي
نقلق إزاء تعاستها</i>

38
00:02:57,460 --> 00:02:59,960
<i>،أرادت الدفع لرجل
مقابل الجنس</i>

39
00:03:01,639 --> 00:03:05,849
<i>،وفي آخر لحظة
تبيّن أن هذا الشخص، هوّ أنا</i>

40
00:03:09,952 --> 00:03:11,802
<i>،إذا كانت تحبّ زوجها كثيراً</i>

41
00:03:12,483 --> 00:03:15,133
<i>ماذا كانت تصنع في ذلك الفندق؟</i>

42
00:03:16,225 --> 00:03:19,828
<i>ممارسة الجنس مقابل المال
كان أكثر صعوبة ممّا تصوّرت</i>

43
00:03:22,457 --> 00:03:26,414
<i>،لكن لديّ منزل لإصلاحه
...أطفال يبغون العودة إليه</i>

44
00:03:27,970 --> 00:03:30,251
<i>،وظيفة ظننت أنّها قارّة</i>

45
00:03:30,890 --> 00:03:33,540
<i>لكن يمكنني خسارتها
قبل حلول الصيف</i>

46
00:03:41,262 --> 00:03:43,027
<i>أقلّه، لديّ كرة القاعدة</i>

47
00:03:44,519 --> 00:03:47,541
<i>أجهل السبب، لكن يخالجني شعور
أن هذه السنة سنفوز</i>

48
00:03:49,071 --> 00:03:51,671
<i>،لكن إذا خسرنا
فسيكون ذلك بشرف</i>

49
00:03:52,732 --> 00:03:55,776
<i>إدارة المدرسة تعاني من ضيق مادّي
ولربما قطعت عنّا القوت</i>

50
00:03:57,354 --> 00:04:01,091
<i>لكن أعرف في صميم أعماقي
،أنّ بتركيزي على كرة القاعدة</i>

51
00:04:02,260 --> 00:04:03,457
<i>سأتجاوز المِحنة</i>

52
00:04:05,775 --> 00:04:07,557
<i>والأطفال كذلك</i>

53
00:04:09,248 --> 00:04:11,346
<i>كلّ سنة هيّ فرصة أخرى للنجاح</i>

54
00:04:12,960 --> 00:04:14,912
<i>لاشيء مُنقضي، إلى غاية النهاية</i>

55
00:04:16,562 --> 00:04:17,966
لديّ اللافتات

56
00:04:18,216 --> 00:04:19,378
وبعض القهوة

57
00:04:19,884 --> 00:04:22,191
أمستعد للإحتجاج؟
إشعال فتيل المشاكل؟

58
00:04:26,990 --> 00:04:28,931
<i>هذا أنا ثانية</i>

59
00:04:29,809 --> 00:04:31,406
<i>...لم تعاودي الاتصال بي</i>

60
00:04:31,835 --> 00:04:33,335
<i>عسى أنكِ بخير</i>

61
00:04:34,161 --> 00:04:37,368
<i>،أياً كانت إجابتكِ
اتصلي بي فحسب</i>

62
00:04:37,673 --> 00:04:39,831
<i>سنتكلّم حول كلّ ما تشائين</i>

63
00:04:40,509 --> 00:04:42,120
<i>أو لاشيء على الإطلاق</i>

64
00:04:45,420 --> 00:04:47,667
!اعلموا الحقائق قبل التنفيذ

65
00:04:47,917 --> 00:04:50,259
!لا عقود، لا مدرسة

66
00:04:52,497 --> 00:04:53,293
قبلاتي

67
00:04:57,778 --> 00:04:59,128
مرحباً يا أولاد؟

68
00:05:00,007 --> 00:05:01,795
انتظري؟ -
ماذا تريد يا (راي)؟ -

69
00:05:02,045 --> 00:05:04,565
ألم تتلقّي مكالماتي؟ -
نعم، بالفعل -

70
00:05:06,004 --> 00:05:06,931
!انتبه

71
00:05:08,850 --> 00:05:10,101
علينا أن نتقابل

72
00:05:11,616 --> 00:05:13,730
للمناقشة حول الأطفال

73
00:05:13,980 --> 00:05:16,190
وجهاً لوجه
في الوقت والمكان المعتادين؟

74
00:05:16,440 --> 00:05:18,939
ما رأيكِ بالأحد، عند (بيرستن)؟ -
ذلك النادي مزبلة -

75
00:05:19,610 --> 00:05:22,363
(أنتَ تتصرّف بغرابة يا (راي -
أريد سوى التكلّم معكِ -

76
00:05:26,617 --> 00:05:29,245
على الرغم من بيعنا للجنس
،وليس السيّارات

77
00:05:29,495 --> 00:05:31,205
(يمكننا الإستلهام من (دييغو ريفيرا

78
00:05:31,455 --> 00:05:33,249
لاحظا العمّال

79
00:05:33,499 --> 00:05:36,124
ساعات كئيبة من العمل
مقابل راتب مزري

80
00:05:36,374 --> 00:05:38,217
ويتعيّن عليهم ارتداء
وزرات عمل بشعة

81
00:05:38,467 --> 00:05:41,988
،(في الواقع يا (ليونر
العمّال هم أبطال الجص

82
00:05:42,238 --> 00:05:43,092
(خطأ يا (تانيا

83
00:05:43,342 --> 00:05:47,221
،بنظرة عصرية
،أرى (راي) يدرّس التاريخ

84
00:05:47,471 --> 00:05:50,586
،عام بعد عام
لأطفال جاحدين

85
00:05:50,977 --> 00:05:52,518
،(أو لربما أنتِ يا (تانيا

86
00:05:52,768 --> 00:05:55,691
،(تكدحين عند (واغنر وفينتش
في بذلتكِ الصفراء الوسخة

87
00:05:56,063 --> 00:05:57,371
هلا دخلنا للبّ الموضوع؟

88
00:05:57,621 --> 00:06:00,272
،انظروا لفوق
الأسيوي المعجّن

89
00:06:00,522 --> 00:06:02,779
والمرأة المسترجلة الحاملة لحجر؟

90
00:06:03,029 --> 00:06:03,947
...هذان

91
00:06:04,425 --> 00:06:07,325
،هذان الجشعان
يمكن أن يكونان نحن

92
00:06:07,575 --> 00:06:11,537
،إذا قمنا بتغيير النهج
أؤمن أنّ ثمة موضع لنا في هذا الجبل

93
00:06:11,787 --> 00:06:12,914
والقبضات؟

94
00:06:14,540 --> 00:06:16,250
في نظري تعبّر عن القتالية
(يا (راي

95
00:06:16,500 --> 00:06:18,685
إشارة أنّه قد حان الوقت
لتنقّح إمكانياتك

96
00:06:18,935 --> 00:06:20,964
(ممّا يقودنا لأمر (كلير
هل من تفسير؟

97
00:06:21,214 --> 00:06:24,384
لاشيء، عانقتني لتوديعي

98
00:06:24,634 --> 00:06:28,137
<i>كانت متحفّظة بعض الشيء</i>

99
00:06:28,820 --> 00:06:30,020
<i>ماذا تقصد؟</i>

100
00:06:30,872 --> 00:06:32,266
<i>ظلّت مرتدية غالبية ملابسها</i>

101
00:06:33,768 --> 00:06:36,009
<i>أظنّها كانت خجولة</i>

102
00:06:36,688 --> 00:06:40,334
عملك هوّ جعلها تسترخي -
المرأة كانت حامل حتّى القاع -

103
00:06:41,247 --> 00:06:43,486
إذاً؟ -
...اضطررت -

104
00:06:44,589 --> 00:06:47,031
اضطررت للمضيّ بتمهّل -
بتمهّل؟ -

105
00:06:47,359 --> 00:06:49,826
ترجمة؟ -
...تقصد -

106
00:06:50,076 --> 00:06:51,285
كبحت نفسي

107
00:06:51,535 --> 00:06:53,220
كبحت؟
لا زلت لا أستوعب شيئاً

108
00:06:53,470 --> 00:06:54,747
...تعرفين، أولجت

109
00:06:55,618 --> 00:06:57,125
سوى الحشفة

110
00:06:58,542 --> 00:07:00,647
خشيت أنّ قضيبك الأعظم
لربما يؤذي الطفل؟

111
00:07:00,897 --> 00:07:02,474
(ليس بهذه القسوة يا (تانيا

112
00:07:03,131 --> 00:07:03,964
مضحك جداً

113
00:07:04,455 --> 00:07:06,055
هنالك طفل بالدّاخل

114
00:07:06,676 --> 00:07:08,573
ليس الأوّل من نوعه
الذي سيخضع لهذا

115
00:07:08,823 --> 00:07:10,013
اسمعني جيّداً

116
00:07:10,263 --> 00:07:13,516
زبنائنا الأثرياء التّواقين
للجنس هم مثل الفاكهة

117
00:07:13,766 --> 00:07:15,610
لا يسعني قطفهم إلا عندما ينضجون

118
00:07:15,860 --> 00:07:19,105
أتتذكر تلك التي تركتها
تنتظر في غرفة الفندق؟

119
00:07:19,582 --> 00:07:21,680
الآن ترفض مكالماتي -
كنت مصاب بتسمم غذائي -

120
00:07:21,930 --> 00:07:24,836
لقد حان الوقت لتبرهن لي
أنّك في مستوى هذا العمل

121
00:07:25,086 --> 00:07:27,126
(نحن لا نريد (كلير
"راضية"

122
00:07:27,376 --> 00:07:30,992
،"بل نريد (كلير) "مدمنة
إنّها فرضية راقصة التعرّي

123
00:07:31,242 --> 00:07:33,578
اشتغلت مع عدّة راقصات
،تعرّي سابقات

124
00:07:33,828 --> 00:07:36,024
اللواتي هنّ أساتذة مرموقات حالياً

125
00:07:36,274 --> 00:07:38,916
إنّهن بائسات للغاية -
أنتِ لا تفقهين تراهة يا رأس الفجلة -

126
00:07:41,235 --> 00:07:43,838
،باستعمال قضيب (راي) كاستعارة

127
00:07:45,423 --> 00:07:46,591
،عليك منحها كامل القضيب

128
00:07:46,841 --> 00:07:48,009
،لا النصف

129
00:07:48,259 --> 00:07:49,343
،أو الربع

130
00:07:49,593 --> 00:07:50,608
أو مجرّد الحشفة

131
00:07:50,858 --> 00:07:52,930
!فرضية راقصة التعرّي

132
00:07:53,180 --> 00:07:56,045
هل تحسب نفسها أستاذة؟
حاصلة على دكتوراة في الهراء؟

133
00:07:56,295 --> 00:07:57,733
إنّها امرأة أعمال

134
00:07:57,983 --> 00:08:00,234
ليس على حدّ قولها
نعتبره صحيحاً

135
00:08:00,484 --> 00:08:02,394
البائعة البارعة تعرف منتوجها

136
00:08:02,644 --> 00:08:04,346
في هذه الحالة هوّ أنت

137
00:08:05,803 --> 00:08:08,234
،قامت بالتلاوة فحسب
لم تفكر حتّى في الإستفسار

138
00:08:08,484 --> 00:08:11,437
استفسار ماذا؟ -
إن استعصى عليك -

139
00:08:11,687 --> 00:08:14,411
بسبب الحمل، ذلك افتراضي

140
00:08:14,661 --> 00:08:17,376
(لم يكن بتلك الصعوبة يا (شارلوك
أين سيّارتكِ؟

141
00:08:17,626 --> 00:08:19,528
سأذهب للجهة الأخرى

142
00:08:22,101 --> 00:08:24,462
إليك حصّتكِ -
حصتي؟ -

143
00:08:24,712 --> 00:08:27,298
دفعت لك (لينور)، أمّا أنا
فلم تعطيني شيئاً؟

144
00:08:27,548 --> 00:08:28,798
...لأنّها أرادت

145
00:08:30,170 --> 00:08:33,229
أن تؤخذ نسبتك من نصيبي
لماذا نعارضها؟

146
00:08:33,971 --> 00:08:36,801
أتمزح؟
ألا ترى المعنى الرمزي؟

147
00:08:37,051 --> 00:08:39,681
يبدو وكأنك تصدّق عليّ

148
00:08:40,199 --> 00:08:43,731
يجب أن تأخذ 60 بالمئة
وأنا و(لينور)، 20 بالمئة

149
00:08:44,565 --> 00:08:47,610
(في الوقت الرّاهن، (لينور
ستأخذ 40 وأنتِ 20 من 60 الخاصة بي

150
00:09:06,383 --> 00:09:07,922
!أخفضي زجاج النافذة

151
00:09:08,172 --> 00:09:09,382
هل تبيعين الشطائر؟

152
00:09:09,632 --> 00:09:12,593
أريد شطيرة بالنوتيلا -
أين المثلجة؟ -

153
00:09:12,843 --> 00:09:15,346
!اللعنة! أريد شطيرة -
ألستِ من المطاعم؟ -

154
00:09:15,596 --> 00:09:18,252
فناة مطاعم القلوب
لديها نفس السيّارة

155
00:09:18,502 --> 00:09:21,435
أستطيع إعطائكن كعك -
كعك؟ -

156
00:09:21,685 --> 00:09:22,979
هل تعتقدين أننا نحتاج لكعك؟

157
00:09:23,461 --> 00:09:24,605
!تعلّمي القراءة

158
00:09:25,268 --> 00:09:26,649
هناك سوى هذا هنا

159
00:09:26,899 --> 00:09:29,767
سحقاً، ظننتها المعنية -
مظهرها يوحي بذلك -

160
00:09:30,361 --> 00:09:32,405
انتظرن! اين أنتنّ ذاهبات؟

161
00:09:40,621 --> 00:09:43,780
أريد طرح بعض الأسئلة
حول عملكن

162
00:09:44,030 --> 00:09:46,022
إنّه يثير اهتمامي فحسب

163
00:09:46,272 --> 00:09:49,244
أنا لست هنا لأحكم عليكن

164
00:09:57,845 --> 00:09:59,343
هل يمكنني مساعدتكِ؟

165
00:10:01,809 --> 00:10:03,312
كلا، كنت سأهمّ بالرحيل

166
00:10:04,478 --> 00:10:07,136
هل تبحثين عن عمل
أم اللهو؟

167
00:10:07,829 --> 00:10:08,983
لا هذا ولا ذاك

168
00:10:09,422 --> 00:10:13,279
أردت فقط الإستجواب
حول سيكولوجيا الدعارة

169
00:10:16,052 --> 00:10:17,402
...هل أنت مسؤولهنّ

170
00:10:18,451 --> 00:10:19,502
مسؤولهنّ فيمَ؟

171
00:10:20,643 --> 00:10:21,692
تعرف قصدي

172
00:10:24,852 --> 00:10:25,951
أنصتِ أيّتها السيدة

173
00:10:27,536 --> 00:10:28,888
ابرحي هذا المكان

174
00:10:42,558 --> 00:10:44,937
<i>،لينور) المتحدثة)
!الصديقة التي لازلت تحبينها</i>

175
00:10:45,187 --> 00:10:47,626
<i>،إذا أردتِ الإلقاء بي في مجمّد
سأتفهّم</i>

176
00:10:47,876 --> 00:10:50,629
<i>لكن عليّ أن أعيد لكِ مالك</i>

177
00:10:50,879 --> 00:10:52,880
<i>إنّي أصر. ضميري يؤنبني</i>

178
00:10:55,377 --> 00:10:59,101
روني) تريد قتلي)

179
00:10:59,670 --> 00:11:03,208
احذري من أطباء أمراض الجلد
الذين يضاجعون مرضاهم

180
00:11:03,458 --> 00:11:05,951
إنّهم مشبعون بالأمراض

181
00:11:05,973 --> 00:11:09,613
أحفادي غريبي الأطوار

182
00:11:10,744 --> 00:11:13,421
أعرف ما تحاولين فعله يا أمّي
لن يُجدي

183
00:11:13,671 --> 00:11:17,166
الولد يتبع الفتاة باستمرار

184
00:11:17,188 --> 00:11:20,625
علاوة، الفتاة لا تنفك عن الإستمناء
بصوت عالٍ

185
00:11:20,875 --> 00:11:23,885
لاحظت بالفعل أن أصابعها متعضّلة

186
00:11:24,313 --> 00:11:25,768
يجب أن تحمدي الله

187
00:11:26,606 --> 00:11:27,895
إنّهما متفاهمان

188
00:11:28,621 --> 00:11:32,392
،وصدّقيني، إذا كان خطب ما بأطفالي
لعرفته

189
00:11:32,960 --> 00:11:35,528
إذا أرادت (داربي) الاستمناء
!فهنيئاً لها

190
00:11:37,738 --> 00:11:40,902
إدارة المدرسة يمكنها دفع
،تكاليف تنقل الفريق ذهاباً

191
00:11:41,152 --> 00:11:43,390
لكن ليس إياباً؟

192
00:11:45,234 --> 00:11:47,731
كيف يُفترض باللاعبين
العودة لمنازلهم؟

193
00:11:47,981 --> 00:11:50,863
عليهم إيجاد وسائل أخرى للتنقل

194
00:11:51,113 --> 00:11:52,503
هل هذا نوع من المزاح البارد؟

195
00:11:52,753 --> 00:11:54,964
العديد من الأولاد، لا يملكون
لا المال ولا السيّارة

196
00:11:55,708 --> 00:11:58,052
آبائهم يكافحون ليل نهار
للبقاء على قيد الحياة

197
00:11:58,302 --> 00:12:00,610
إنّي لا أملك خزنة مال

198
00:12:00,860 --> 00:12:04,223
،أليست لديك أولويات للقلق حيالها
كوظيفتك على سبيل المثال؟

199
00:12:04,473 --> 00:12:06,759
!هذه وظيفتي

200
00:12:12,106 --> 00:12:14,859
لن نواصل سحق هؤلاء الأطفال

201
00:12:15,109 --> 00:12:16,825
لا أقمصة ولا ملعب لائق

202
00:12:17,075 --> 00:12:20,099
والآن، ليس ثمّة وسيلة
لعودتهم من المباريات

203
00:12:20,653 --> 00:12:22,431
هؤلاء الأطفال جيّدون

204
00:12:23,803 --> 00:12:26,178
بعضهم حتّى رائع

205
00:12:27,329 --> 00:12:29,874
،بوسعنا الفوز بالبطولة
هذه السنة

206
00:12:30,124 --> 00:12:32,026
يحتاجون لدعمنا

207
00:12:32,608 --> 00:12:34,670
(لديهم دعمنا يا (راي

208
00:12:35,157 --> 00:12:36,657
الأوقات عصيبة

209
00:12:39,825 --> 00:12:41,326
<i>الأوقات عصيبة</i>

210
00:12:42,203 --> 00:12:44,680
<i>ليس بين عشية وضحاها
سننفك عن سماع ذلك</i>

211
00:12:46,181 --> 00:12:48,577
<i>كلّ النقود التي أحوزها
أضعها في المنزل</i>

212
00:12:50,743 --> 00:12:52,355
<i>لازال لم ينتهي</i>

213
00:12:53,144 --> 00:12:54,611
<i>الأعمال تمشي ببطئ</i>

214
00:12:55,566 --> 00:12:56,705
<i>مسمار تلو مسمار</i>

215
00:13:06,699 --> 00:13:08,791
...آخر مرّة

216
00:13:09,321 --> 00:13:11,856
أتريدين بعض التغيير؟

217
00:13:15,515 --> 00:13:17,110
أكثر عنف؟

218
00:13:17,360 --> 00:13:19,312
ليس بالضرورة

219
00:13:20,673 --> 00:13:22,687
شيء آخر؟ -
لست متيقنة -

220
00:13:24,311 --> 00:13:25,961
لستِ متيقنة

221
00:13:30,349 --> 00:13:33,414
أظن أنّك تكبح -
لم أشأ أن أؤذيك -

222
00:13:33,664 --> 00:13:35,804
أتكلّم عاطفياً

223
00:13:36,607 --> 00:13:39,923
هل أخيفك بكيفية ما؟

224
00:13:41,634 --> 00:13:43,447
...مظهر الحمل لا يجعلك

225
00:13:43,994 --> 00:13:45,326
كلا، لا بأس

226
00:13:47,076 --> 00:13:49,703
هل سبق حقاً ومارست الجنس
مع امرأة حامل إذن؟

227
00:13:49,953 --> 00:13:51,153
مرّات عديدة

228
00:13:54,099 --> 00:13:55,611
هل أعجبك ذلك؟

229
00:13:57,342 --> 00:13:58,063
أجل

230
00:14:01,132 --> 00:14:02,133
كثيراً؟

231
00:14:13,149 --> 00:14:14,169
كثيراً

232
00:14:16,692 --> 00:14:17,828
حسناً

233
00:14:18,936 --> 00:14:21,911
هذا يشعرني بتحسّن
ربما تهيّأ لي الأمر برمّته

234
00:14:24,692 --> 00:14:28,613
هل ذهنك صافٍ تماماً؟

235
00:14:28,863 --> 00:14:32,015
صافٍ تماماً

236
00:14:34,835 --> 00:14:37,212
<i>أكبر كذبة نطقتها في حياتي</i>

237
00:14:53,429 --> 00:14:54,979
كيف الأحوال مع (هامر)؟

238
00:14:56,497 --> 00:14:57,497
سيّئة

239
00:14:58,021 --> 00:14:59,021
لمَ؟

240
00:14:59,329 --> 00:15:00,649
انفصل عنها ثانية

241
00:15:00,899 --> 00:15:02,067
ماذا جرى؟

242
00:15:02,633 --> 00:15:05,618
يجدني بدينة -
كلا يا عزيزتي، لستِ بدينة -

243
00:15:05,868 --> 00:15:08,532
توقفي عن قول ذلك
لا أريد التحدث بالأمر

244
00:15:09,433 --> 00:15:11,967
وماذا عنك يا (دايمن)؟
حياتك العاطفية؟

245
00:15:12,217 --> 00:15:14,302
أيّ حياة عاطفية؟

246
00:15:15,914 --> 00:15:17,074
هلا توقفتِ؟

247
00:15:18,412 --> 00:15:19,210
بالطبع

248
00:15:19,881 --> 00:15:21,942
،(تعرفين يا (دارب
أمور كثيرة أجهل بأمرها

249
00:15:23,482 --> 00:15:25,352
كنت تلميذة كسولة في الثانوية

250
00:15:25,602 --> 00:15:28,040
نلت تقدير سيّء
،في الكيمياء والرياضيات

251
00:15:28,290 --> 00:15:30,763
،لكن فيمَ يخصّ الصبية
أفقه الكثير

252
00:15:31,253 --> 00:15:35,203
،لو كانت هنالك مادّة عن العلاقات
لنلت أعلى علامة

253
00:15:35,809 --> 00:15:38,150
كلّ صديقاتي لجأن إليّ
من أجل النصيحة

254
00:15:38,400 --> 00:15:42,191
وانتهى بهنّ المطاف عادة
يلفّون اصدقائهن حول أصابعهنّ

255
00:15:42,441 --> 00:15:44,431
وهل تلفّين (روني) حول أصبعك؟

256
00:15:44,873 --> 00:15:46,195
إلى حد ما

257
00:15:46,445 --> 00:15:51,033
كلّ ما أقوله، أنّي فقيهة
في استخدام حيلي الأنثوية

258
00:15:52,239 --> 00:15:53,639
مقزز

259
00:15:56,077 --> 00:15:59,792
ربما أستطيع مساعدتكِ
(مع (هامر

260
00:16:00,042 --> 00:16:04,004
بوسعنا الذهاب للتسوق
لجعلكِ أكثر أنوثة

261
00:16:06,006 --> 00:16:07,675
إنّي مورد غير مستغل

262
00:16:07,736 --> 00:16:09,106
شكراً يا أمي

263
00:16:09,426 --> 00:16:12,349
،المشكل أنّي إذا أنصت إليكِ

264
00:16:13,462 --> 00:16:15,362
حياتي ستكون شبيهة بحياتك

265
00:16:16,183 --> 00:16:18,394
أحب حياتي -
بخلافي -

266
00:16:18,644 --> 00:16:21,795
تعيشينها تحت ظلّ الرجال

267
00:16:22,494 --> 00:16:24,650
ليس لكِ وجود بدونهم

268
00:16:24,900 --> 00:16:27,820
عمّ تتحدثين؟
بلى، لي وجود

269
00:16:28,070 --> 00:16:29,530
لا أظن حتّى أنك تحبين
روني) بذلك القدر)

270
00:16:31,023 --> 00:16:33,409
معها حق -
هذا سخيف -

271
00:16:33,659 --> 00:16:35,119
سخيف حقاً

272
00:16:35,369 --> 00:16:37,538
إذا رحل، فستموتين -
!على الإطلاق -

273
00:16:39,101 --> 00:16:40,401
سأكون قوية

274
00:16:41,671 --> 00:16:45,165
سأجد مصالح أخرى أهتم بها

275
00:16:46,702 --> 00:16:47,965
كرجل آخر؟

276
00:16:50,521 --> 00:16:52,636
،لا أقصد أن أكون لئيمة

277
00:16:53,446 --> 00:16:56,186
تبدين لي كشخص تائه تماماً

278
00:17:07,276 --> 00:17:08,526
(هاك يا (تشارلي

279
00:17:20,155 --> 00:17:21,165
أنا قوّادة

280
00:17:22,156 --> 00:17:23,656
ليس على نحو دقيق

281
00:17:23,917 --> 00:17:25,878
،ليس على غرارك
لكنّني قوّادة مع ذلك

282
00:17:27,487 --> 00:17:30,090
هل تعبثين معي؟ -
هذه الحقيقة المطلقة -

283
00:17:30,340 --> 00:17:32,968
،لكن دعني أؤكد لك
أنا أكثر صرامة ممّا أبدو

284
00:17:33,218 --> 00:17:34,691
أقصد، ذهنياً

285
00:17:37,178 --> 00:17:39,558
،لست مضطر لتصديقي

286
00:17:40,448 --> 00:17:41,952
لكنّي أحتاج للعون

287
00:17:45,278 --> 00:17:46,578
،لديّ مشاكل

288
00:17:47,484 --> 00:17:50,399
في ممارسة مهامي كقوّادة

289
00:17:52,317 --> 00:17:54,907
،أنا مستجدة في الميدان
أحتاج للنصيحة

290
00:17:55,157 --> 00:17:58,128
كيف أكسب ولاء عاهري؟

291
00:17:58,378 --> 00:18:01,038
لأنها في الوقت الحاضر مقسّمة

292
00:18:01,288 --> 00:18:05,321
وأحتاجه أن يكون مخلصاً تجاهي

293
00:18:05,593 --> 00:18:07,086
يحترمني

294
00:18:11,386 --> 00:18:12,591
هل هوّ رجل؟

295
00:18:12,892 --> 00:18:13,690
أجل

296
00:18:14,253 --> 00:18:15,553
من أيّ قبيل؟

297
00:18:18,150 --> 00:18:21,395
مبتدئ
استهل المهنة حديثاً

298
00:18:21,703 --> 00:18:23,852
نوعية الزبائن؟ -
سوى النساء -

299
00:18:24,534 --> 00:18:27,576
يا له من غباء
هذا لا يأتي بعائدات كبيرة

300
00:18:27,826 --> 00:18:28,816
أعرف

301
00:18:29,066 --> 00:18:31,891
لا أجرؤ بمحادثته عن الرجال
إنّه عنيد. سيستقيل

302
00:18:32,141 --> 00:18:35,185
إذن عاهرك يفعل ما يشاء

303
00:18:37,649 --> 00:18:39,215
هنا تكمن المشكلة

304
00:18:39,465 --> 00:18:42,319
،رغم الإكتفاء بالنساء
فلا بأس

305
00:18:42,569 --> 00:18:44,790
خدمتنا تخرج عن التقليد

306
00:18:48,043 --> 00:18:50,157
يجب أن تربطي عاهرك بإحكام

307
00:18:50,437 --> 00:18:54,030
،ولكي تتمكنّي
أعطيه الرغبة برباط

308
00:18:56,169 --> 00:18:57,899
أعطيه الرغبة؟

309
00:18:59,439 --> 00:19:01,548
أسنديه عندما يحتاج لركيزة

310
00:19:02,472 --> 00:19:05,060
يجب أن تتعرّفي عليه
أكثر من أيّ كان

311
00:19:05,519 --> 00:19:08,188
اكتشفي مشاكله وأصلحيها

312
00:19:10,242 --> 00:19:11,483
هذا هوّ السر

313
00:19:15,533 --> 00:19:16,182
شكراً

314
00:19:19,239 --> 00:19:20,451
(أدعى (تشارلي

315
00:19:21,108 --> 00:19:22,410
ولا شكر على واجب

316
00:19:23,370 --> 00:19:24,720
لقد كبُرت على هذا

317
00:19:25,858 --> 00:19:27,222
ربما علينا التوقّف

318
00:19:28,085 --> 00:19:29,285
التوقّف عمّاذا؟

319
00:19:30,195 --> 00:19:31,170
عن الجنس؟

320
00:19:32,138 --> 00:19:35,934
لا أرى ضرر في جنس صحّي
بل يُضفي جو مريح على الحيّ

321
00:19:36,758 --> 00:19:38,431
عمّ تتحدثين إذن؟

322
00:19:38,681 --> 00:19:42,058
لم أعد في الجيش
كبرت على ممارسة الجنس على الأرض

323
00:19:44,119 --> 00:19:45,309
كنتِ في الجيش؟

324
00:19:46,745 --> 00:19:48,733
الجيش الإسرائيلي
هل سمعت به؟

325
00:19:50,480 --> 00:19:51,730
<i>يا (راي)، هل أنت بالداخل؟</i>

326
00:19:52,138 --> 00:19:54,401
،تلك الفتاة
يبدو وكأن لديها ردار

327
00:19:55,171 --> 00:19:57,472
كلّ ما ننكح، تأتي في زيارة

328
00:19:57,722 --> 00:19:59,529
لمَ لا تنفصل عنها؟

329
00:19:59,779 --> 00:20:01,909
لأننا لسنَ عشيقان

330
00:20:03,226 --> 00:20:04,870
انتظري قليلاً

331
00:20:05,120 --> 00:20:07,479
إنّي مشغول -
سأغادر من الخلف -

332
00:20:08,003 --> 00:20:12,002
اجلب سرير وسجائد
أرضيتك تصيبني بخدوش

333
00:20:12,252 --> 00:20:15,047
وهل تدعو هذا سقف؟
وظف شخصاً محترف

334
00:20:15,297 --> 00:20:16,547
إنّي أتولّى ذلك

335
00:20:22,373 --> 00:20:24,262
،كنت أطبخ
فكّرت أنك ربما جائع

336
00:20:24,512 --> 00:20:27,559
،علاوة على جعة
لا يمكن أبداً رفضها

337
00:20:29,624 --> 00:20:33,052
صنعت شطائر؟ -
أجل -

338
00:20:34,848 --> 00:20:36,610
أحب طهي اللحم

339
00:20:39,701 --> 00:20:40,946
بالثوم؟

340
00:20:41,196 --> 00:20:43,124
أجل والفلفل الأحمر أيضاً

341
00:20:48,742 --> 00:20:50,653
ألازلت تعيش في خيمتك؟

342
00:20:51,268 --> 00:20:52,292
أحياناً

343
00:20:52,924 --> 00:20:54,569
اعتدت عليها

344
00:20:55,639 --> 00:20:57,009
إنّها مريحة

345
00:21:00,358 --> 00:21:03,631
قررت من الآن فصاعداً
لن آخد عمولتي

346
00:21:04,204 --> 00:21:05,204
ماذا؟

347
00:21:09,328 --> 00:21:11,520
منذ متى تشتغلين بالمجان؟

348
00:21:11,770 --> 00:21:13,856
منذ لم يعُد عملي يُحترم

349
00:21:14,722 --> 00:21:16,817
،إنّي لا أقول أنه سيدوم للأزل

350
00:21:17,067 --> 00:21:18,939
لكن إلى غاية أن تدرك

351
00:21:19,235 --> 00:21:21,405
(أنّي قوّادة أفضل من (لينور

352
00:21:22,792 --> 00:21:24,371
وإذا لم يأتي أبداً ذلك اليوم؟

353
00:21:24,950 --> 00:21:26,368
بل سيأتي، هذا أكيد

354
00:21:29,184 --> 00:21:31,715
،(دعنا نتحدث عن (كلير
كيف جرت الأمور؟

355
00:21:32,792 --> 00:21:33,792
بخير

356
00:21:35,656 --> 00:21:38,380
أشبعت رغباتها جداً هذه المرّة

357
00:21:38,630 --> 00:21:40,132
وماذا عنك؟ -
أنا؟ -

358
00:21:40,382 --> 00:21:42,140
أدّيت ما يُفترض بي تأديته

359
00:21:43,635 --> 00:21:45,630
ما الخطب إذن؟ -
لاشيء -

360
00:21:46,106 --> 00:21:47,139
...فلنقل وحسب

361
00:21:47,389 --> 00:21:48,989
ليست زبونتي المفضلة

362
00:21:49,239 --> 00:21:50,225
...بسبب

363
00:21:52,710 --> 00:21:54,313
ما السبب إذن؟

364
00:21:54,563 --> 00:21:56,518
لا أحتاج لتحليل نفسي

365
00:21:58,572 --> 00:22:00,444
إنّها (جيسكا) دون ريب

366
00:22:02,596 --> 00:22:06,199
الزبونة الحامل تذكرك بـ(جيسكا)؟

367
00:22:08,056 --> 00:22:09,123
...أحببت

368
00:22:12,943 --> 00:22:15,918
(أحببت نكح (جيسكا
عندما كانت حامل

369
00:22:18,545 --> 00:22:20,837
...لم أمل أبداً

370
00:22:22,150 --> 00:22:23,629
كنت مدمن حقاً على ذلك

371
00:22:27,971 --> 00:22:28,971
...كان سوى

372
00:22:29,638 --> 00:22:30,788
مستقبلنا

373
00:22:31,335 --> 00:22:32,675
،إنّها حامل

374
00:22:34,468 --> 00:22:35,681
كنّا يافعان

375
00:22:41,546 --> 00:22:44,355
،أحاول عدم التفكير بالأمر
(عندما أكون رفقة (كلير

376
00:22:47,907 --> 00:22:51,911
لكنّها تجعل ذكريات قديمة
تطفو على السطح

377
00:22:54,796 --> 00:22:55,859
...لربما

378
00:22:57,464 --> 00:22:59,890
لربما لا يجب المناضلة

379
00:23:00,140 --> 00:23:03,263
لربما يجب إسدال الجفن

380
00:23:03,686 --> 00:23:05,586
...والتظاهر وكأنّه

381
00:23:09,905 --> 00:23:11,002
،مستقبلك

382
00:23:12,690 --> 00:23:14,044
...وكأنّها

383
00:23:15,273 --> 00:23:16,274
هيّ

384
00:23:19,016 --> 00:23:22,402
تريدينني أن أتصوّر نكح
زوجتي السابقة؟

385
00:23:24,919 --> 00:23:27,772
أنتِ قوّادتي
وهذا ما تنصحينني به؟

386
00:23:30,127 --> 00:23:31,756
هذه نصيحتي كقوّادة

387
00:23:32,661 --> 00:23:34,300
وفي الوقت الحاضر بدون مقابل

388
00:23:41,336 --> 00:23:42,968
لن أكذب عليكم يا رفاق

389
00:23:43,218 --> 00:23:44,550
لدينا مشاكل عدّة

390
00:23:45,161 --> 00:23:47,922
الناظرة (بار) تقول أننا محظوظين
إذا لعبنا مباريات

391
00:23:48,525 --> 00:23:49,845
لا نملك تجهيزات كافية

392
00:23:50,479 --> 00:23:52,973
ليس هنالك مال للتنقل

393
00:23:54,933 --> 00:23:57,310
ليفون) لا يمكنه التدرب)
بسبب دوريات عمله

394
00:23:58,979 --> 00:24:01,910
،أقاربكم عاطلين عن العمل
يخسرون منازلهم

395
00:24:02,732 --> 00:24:05,210
وكأن كرة القاعدة لم يعد لها أهمية

396
00:24:07,612 --> 00:24:10,778
،عندما أنظر إليكم
لا أرى صبية منهكة

397
00:24:11,242 --> 00:24:12,242
أتعرفون ما أرى؟

398
00:24:12,699 --> 00:24:14,578
أرى أبطال

399
00:24:14,828 --> 00:24:17,118
تتمتّعون بمواهب أكثر

400
00:24:17,618 --> 00:24:19,597
والرغبة في الخنصر

401
00:24:20,583 --> 00:24:22,640
أكثر ممّا لدى معظم الفرق
في أياديها مجتمعة

402
00:24:22,890 --> 00:24:26,752
سأكون ملعون إذا خذلتكم
دون كفاح

403
00:24:28,091 --> 00:24:30,927
،أتعهّد ، هنا والآن

404
00:24:31,376 --> 00:24:33,472
أنّي لن أترك لا الميزانية

405
00:24:33,722 --> 00:24:34,811
لا المال

406
00:24:36,094 --> 00:24:37,559
أو شدائد أخرى توقفكم

407
00:24:38,848 --> 00:24:40,103
سحقاً لإدارة المدرسة

408
00:24:40,353 --> 00:24:42,355
!سنشارك في بطولة الولاية

409
00:24:48,520 --> 00:24:50,989
<i>،إذا أصبت بالحكة
تعرف أين تحك</i>

410
00:24:51,239 --> 00:24:53,235
،(أصغي يا (لينور
لقد أحرزنا تقدم هذا المساء

411
00:24:53,485 --> 00:24:57,642
لديّ شعور طيّب إزاء
(موعد (راي) مع (كلير

412
00:24:57,892 --> 00:24:59,267
،ودعيني أقول لكِ

413
00:24:59,517 --> 00:25:02,820
كنت العامل الحاسم
في قلب المعطيات

414
00:25:03,070 --> 00:25:04,500
هذا لأبيّن لكِ

415
00:25:04,750 --> 00:25:07,631
مدى درجة أهميتي
في هذا الميدان

416
00:25:07,881 --> 00:25:09,539
،بعبارة أخرى

417
00:25:09,789 --> 00:25:13,792
،إنّي لست جزء من الكعكة
بل الكعكة برمّتها

418
00:25:59,432 --> 00:26:00,642
لن أبقى مطوّلاً

419
00:26:01,167 --> 00:26:02,167
بالتأكيد

420
00:26:06,731 --> 00:26:07,861
(صدقت يا (راي

421
00:26:09,233 --> 00:26:11,332
لمن الجيّد إيجاد وقت
للتحدث بشان الأطفال

422
00:26:11,921 --> 00:26:13,699
إنهما مراهقان الآن

423
00:26:14,293 --> 00:26:17,826
هذا صعب
بالنسبة لهما ولنا أيضاً

424
00:26:20,181 --> 00:26:24,666
أعرف أن الحياة طريق
مليئة بالعقبات

425
00:26:25,542 --> 00:26:28,378
لا أدري ما أقوله لهما
أحياناً، أضيع

426
00:26:30,009 --> 00:26:30,751
أجل

427
00:26:35,977 --> 00:26:38,388
تجعلني آتي إلى هنا
ولا تتفوّه بشيء

428
00:26:38,638 --> 00:26:40,098
،لا أعمل سوى الترثرة

429
00:26:40,348 --> 00:26:42,002
وأنتَ سوى الطاعة والإذعان

430
00:26:42,252 --> 00:26:43,739
لأنني أنصت

431
00:26:46,604 --> 00:26:47,689
ماذا؟

432
00:26:47,939 --> 00:26:50,233
أجل، أريد أن أحرص
على الإنصات

433
00:26:50,483 --> 00:26:52,027
أردت الإجتماع لمجرّد
سماعي أتحدث؟

434
00:26:52,844 --> 00:26:53,858
صحيح

435
00:26:56,710 --> 00:26:57,782
بخصوص ماذا؟

436
00:26:58,032 --> 00:26:59,503
أيّ ما تشائي

437
00:27:03,574 --> 00:27:05,536
(هذا غريب يا (راي

438
00:27:06,875 --> 00:27:08,034
ألا تحبين هذا؟

439
00:27:08,284 --> 00:27:09,794
أنّي أنصت إليكِ؟

440
00:27:12,179 --> 00:27:14,207
ماذا؟ -
من أين خطرت لك هذه الفكرة؟ -

441
00:27:14,971 --> 00:27:17,594
ولمَ اخترت هذا المكان؟ -
أنلعب مباراة؟ -

442
00:27:17,844 --> 00:27:19,719
هيّا، تعالي -
الآن؟ -

443
00:27:22,606 --> 00:27:24,633
لم يعد بإمكاني اللعب معك

444
00:27:24,883 --> 00:27:26,195
إنّي متزوّجة

445
00:27:28,062 --> 00:27:30,208
(لا أطلب منك المباضعة يا (جيس

446
00:27:30,673 --> 00:27:32,400
أطلب منك لعب البلولينغ

447
00:27:33,981 --> 00:27:36,238
طلب معقد -
كلا -

448
00:27:36,667 --> 00:27:37,880
بل بسيط

449
00:27:51,002 --> 00:27:52,057
لا تفوتيها

450
00:27:57,424 --> 00:28:00,369
افتحي قدميك
من الجانب الآخر من الخط

451
00:28:20,612 --> 00:28:21,613
!رائع

452
00:28:32,413 --> 00:28:39,124
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

