1
00:00:00,125 --> 00:00:02,103
لديّ زبونة جديدة لك
هل ستكون متفرّغ؟

2
00:00:02,353 --> 00:00:04,050
أم مشغول مع طليقتك؟

3
00:00:04,806 --> 00:00:07,323
لمن الجيّد رؤية وجه مألوف

4
00:00:07,573 --> 00:00:10,344
لم أنطق بكلمة منذ وصولي -
لست هنا لهذا الغرض -

5
00:00:11,095 --> 00:00:13,717
(لديّ مشكل مع (لينور
سنكون أفضل بدونها

6
00:00:13,967 --> 00:00:17,059
تفضّل المشي خطوة خطوة -
ألا يفترض بي مقابلتها؟ -

7
00:00:17,309 --> 00:00:19,185
(هذه (موبي ديك
ثق بي، إنّها تستحق

8
00:00:19,691 --> 00:00:21,730
خاطره مرتاح
...أما الغضب فأجهل

9
00:00:21,980 --> 00:00:23,941
،حسب رأيي
(ربما الشعر يتخاطب مع (دايمن

10
00:00:24,191 --> 00:00:26,198
يمكنني العودة للمنزل
(مع (تانيا

11
00:00:26,860 --> 00:00:28,844
روني) يريد أن نرزق بطفل) -
معه؟ -

12
00:01:33,597 --> 00:01:36,088
((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (5
<font color="#FFFF00" >"(بلح تعلق بقلعة حلب" أو "شكراً يا (جيمي كارتر"

13
00:01:39,889 --> 00:01:43,354
<i>ثمّة أيام حيث كل شيء
يروح هباءً منثوراً</i>

14
00:01:43,695 --> 00:01:46,295
<i>تنسى ملئ الخزان بالوقود</i>

15
00:01:46,691 --> 00:01:49,371
<i>سقف حديث الصنع
،بات يرتشح</i>

16
00:01:51,946 --> 00:01:55,497
<i>تجهل كيفية قيادة الفريق
...للمبارة القادمة، ومع ذلك</i>

17
00:01:55,747 --> 00:01:57,076
!غير مهزومين يا مدرب

18
00:01:57,326 --> 00:02:00,538
<i>ثمّة أيام كهذه
وكل شيء يستحق بالعناء</i>

19
00:02:02,185 --> 00:02:04,371
<i>وكل شيء يبدو ممكناً</i>

20
00:02:11,948 --> 00:02:12,948
<i>(مرحباً يا (راي
هذه أنا</i>

21
00:02:13,274 --> 00:02:14,969
<i>سمعت أن عيد ميلاد الفتاة
مرّ بشكل جيّد</i>

22
00:02:15,679 --> 00:02:17,112
<i>فخورة بك</i>

23
00:02:17,362 --> 00:02:21,168
<i>عسى أنك تشعر اليوم
بغضب أقل وثقة أكبر</i>

24
00:02:21,575 --> 00:02:24,979
<i>يمكنني مقابلتك في الخامسة
مع (تانيا)، إذا كان هذا يُناسبك</i>

25
00:02:25,280 --> 00:02:25,980
<i>إلى اللقاء</i>

26
00:02:29,400 --> 00:02:30,610
كل شيء آل للحضيض

27
00:02:30,860 --> 00:02:31,944
ما الذي آل للحضيض؟

28
00:02:33,546 --> 00:02:35,436
أنسحب من التدريب -
لماذا؟ -

29
00:02:35,686 --> 00:02:38,785
ما الغرض؟
أدرس لـ26 عام ولا أملك سنتاً واحداً

30
00:02:40,047 --> 00:02:42,886
عمري 55 سنة، عازب
وسأطرد

31
00:02:43,414 --> 00:02:45,187
(الأطفال يا (مايك

32
00:02:46,401 --> 00:02:47,460
فكّر بهم

33
00:02:47,710 --> 00:02:49,060
إنّهم لا يكترثون

34
00:02:49,670 --> 00:02:51,135
بل يكترثون -
كلا -

35
00:02:51,385 --> 00:02:54,479
،وفقاً لتقييماتي الدورية
لا يأبهون

36
00:02:55,676 --> 00:02:57,183
لا يُفترض بنا الاطّلاع عليها

37
00:02:57,433 --> 00:03:01,724
!1.3
تم تقييمي بـ1.3 من 10

38
00:03:05,404 --> 00:03:08,757
: طفل كتب
أكره السيّد (هانت) بشغف"

39
00:03:09,007 --> 00:03:11,734
"يحرق 1000 شمس"

40
00:03:11,984 --> 00:03:13,611
هذا هو التدريس

41
00:03:13,861 --> 00:03:16,509
،بعض الأطفال تكره الجيولوجيا
مهما تفعل

42
00:03:18,892 --> 00:03:20,243
إيّاك والتخلي عن الفريق

43
00:03:20,493 --> 00:03:22,234
نحتاجك
الأطفال كذلك

44
00:03:23,117 --> 00:03:24,159
على الاطلاق

45
00:03:24,664 --> 00:03:26,207
أؤكد -
كلا -

46
00:03:26,457 --> 00:03:28,834
"أنت من ينادونه بـ"المدرب

47
00:03:29,084 --> 00:03:30,954
"(أنا ينادونني بـ"السيّد (هانت

48
00:03:32,264 --> 00:03:33,423
"أو "السيّد المهبل

49
00:03:37,279 --> 00:03:37,898
انتظر

50
00:03:39,389 --> 00:03:41,000
ماذا تقول دائماً؟

51
00:03:41,806 --> 00:03:43,828
أريد نكح (روندا بار)؟ -
كلا -

52
00:03:44,219 --> 00:03:45,268
الآخر

53
00:03:45,518 --> 00:03:47,134
لا أدري، نوّرني

54
00:03:47,384 --> 00:03:51,061
كل سنة هي فرصة"
"لهؤلاء الأطفال للنجاح

55
00:03:51,850 --> 00:03:52,350
صح؟

56
00:03:52,721 --> 00:03:54,934
هذا ما تقوله
وصدقت

57
00:03:56,022 --> 00:03:57,768
هذه هي السنة الموعودة

58
00:04:00,241 --> 00:04:01,777
تعال

59
00:04:03,202 --> 00:04:04,996
تمعن في نفسك جيّداً وردّد

60
00:04:05,518 --> 00:04:08,444
،اليوم يوم عظيم"
"وأطفح بالحيوية

61
00:04:13,076 --> 00:04:14,076
قلها

62
00:04:31,636 --> 00:04:33,842
انتهيت، لقد تسجّلت

63
00:04:34,276 --> 00:04:35,276
رائع

64
00:04:35,526 --> 00:04:37,614
أنا مسرورة جداً لقيامي بهذا

65
00:04:39,011 --> 00:04:41,539
الصليب الأحمر، شيء رائع

66
00:04:41,789 --> 00:04:43,493
منظمة رائعة

67
00:04:43,848 --> 00:04:46,973
أنا بنفسي شاركت في مبادرة

68
00:04:47,387 --> 00:04:48,938
"الشعر في المدارس"

69
00:04:49,540 --> 00:04:51,626
إنه أشبه بالدم... للروح

70
00:04:52,309 --> 00:04:54,587
آسفة
...أنا حساسة قليلا تُجاه

71
00:04:55,777 --> 00:04:56,812
اللعنة

72
00:04:58,791 --> 00:04:59,277
آسفة

73
00:05:00,268 --> 00:05:02,553
أأنتِ على ما يرام؟ -
نعم، بخير -

74
00:05:02,937 --> 00:05:04,890
سأحتاج لقطعة حلوى

75
00:05:06,201 --> 00:05:08,333
أحتاج إليها حالا

76
00:05:10,538 --> 00:05:12,840
...إذاً، (فرانسيس)، بشأن

77
00:05:14,367 --> 00:05:15,785
،(بشأن (ريتشارد

78
00:05:17,465 --> 00:05:20,029
،أقدّر مثابرتك
لكنني قررت أنه لا يُواتيني

79
00:05:21,654 --> 00:05:23,866
لم تُعجبك الهيئة؟

80
00:05:25,925 --> 00:05:28,917
،لا أظنني مهتمة
هذا كل شيء

81
00:05:29,339 --> 00:05:32,041
صراحةً، لا أفهم داعي
وجودكِ هنا

82
00:05:32,291 --> 00:05:35,169
أنا هنا لأتكلم عنك

83
00:05:36,484 --> 00:05:39,588
هلا تبرعت بالدم في سلام؟ -
أين حلوايّ؟ -

84
00:05:43,565 --> 00:05:45,821
أود حقاً تناول تلك الحلوى

85
00:05:46,888 --> 00:05:50,351
متى تعود آخر مرّة
اصطحبك رجل لعشاء؟

86
00:05:52,032 --> 00:05:53,354
عشاء بسيط

87
00:05:53,604 --> 00:05:55,877
رجل وسيم يجلس أمامك

88
00:05:57,152 --> 00:05:58,609
يسكب لكِ النبيذ

89
00:06:02,416 --> 00:06:05,394
عهِد زوجي اصطحابي
لمطعم (جورجيو) قرب البحيرة

90
00:06:12,001 --> 00:06:14,209
لمَ لا البدء بعشاء؟

91
00:06:14,750 --> 00:06:16,723
لتجسّي نبضك

92
00:06:16,973 --> 00:06:19,380
لربما هذه نهاية كَربك

93
00:06:19,630 --> 00:06:20,731
ما تريدين أن تكوني

94
00:06:25,828 --> 00:06:27,141
انتظر

95
00:06:27,635 --> 00:06:29,891
تانيا)، لا يمكننا الاقتراب أكثر)

96
00:06:30,607 --> 00:06:34,341
باتي) المُلتهبة مصدومة)
منذ اختطافها

97
00:06:35,062 --> 00:06:38,197
،أنفي نفياً باتاً
لقد عاملتها بحب

98
00:06:38,447 --> 00:06:39,650
بالتخلي عنها؟

99
00:06:39,900 --> 00:06:42,236
أهذا تعبيرك عن الحب؟ -
(هيّا اجلسي يا (لينور -

100
00:06:42,997 --> 00:06:45,257
كيف نتناقش وأنتِ واقفة هناك؟

101
00:06:45,507 --> 00:06:46,949
سنجتمع بشكل مفترق

102
00:06:47,199 --> 00:06:49,989
،(ابدأ حديثك مع (تانيا
لن يستغرق وقتاً طويلا

103
00:06:50,239 --> 00:06:51,621
ثم تعال
وأعطيك ما بجعبتي

104
00:06:51,871 --> 00:06:53,497
(كما تشائين يا (لينور

105
00:06:53,747 --> 00:06:56,462
هل تعتقد أنني أفتقر لخيوط؟

106
00:06:56,712 --> 00:06:58,754
حسناً، تماسك

107
00:07:00,150 --> 00:07:02,298
!(اصطدت (موبي ديك

108
00:07:03,309 --> 00:07:05,298
فعلاً؟ -
تمكنت منها -

109
00:07:06,037 --> 00:07:07,053
هذا عظيم

110
00:07:07,428 --> 00:07:09,639
اصطدتها بابداع

111
00:07:09,889 --> 00:07:12,787
ستأخذ 500 دولار
مقابل عشاء بسيط دون شك

112
00:07:13,037 --> 00:07:14,560
إنّها أرملة ووحيدة

113
00:07:14,810 --> 00:07:18,362
500دولار لعشاء؟ -
وأن تتحلى باللطافة والرومانسية -

114
00:07:18,612 --> 00:07:19,941
هاك المال

115
00:07:20,191 --> 00:07:21,799
اشتريت لك هذا العطر

116
00:07:22,049 --> 00:07:24,570
يُدعى الماتادور

117
00:07:24,820 --> 00:07:26,566
يليق خصيصاً للنساء
فوق الخمسينيات

118
00:07:27,406 --> 00:07:29,158
كلّ ما عليك فعله هو التعهّر لها

119
00:07:29,408 --> 00:07:32,798
التعهّر لها؟ -
هذا بمقدورك -

120
00:07:33,048 --> 00:07:35,498
سحرها لتعود طلباً للمزيد

121
00:07:35,748 --> 00:07:36,874
ستتمكن من ذلك

122
00:07:37,124 --> 00:07:39,168
لقد تحسنت في ميدان التعهّر
بشكل عام

123
00:07:40,089 --> 00:07:43,155
يمكننا أن نتحرر
من (لينور) للأبد

124
00:07:43,405 --> 00:07:45,299
،أخفي هذا
لا أريدها أن ترى الماتادور

125
00:07:47,176 --> 00:07:48,511
لقد انتهيت

126
00:07:48,761 --> 00:07:52,026
دورك، انتهيت
اجتماع ميمون

127
00:07:52,276 --> 00:07:54,350
شكراً لمساهمتك
كما جرت العادة

128
00:07:58,789 --> 00:08:00,126
(ادعى (دايمن

129
00:08:00,376 --> 00:08:03,985
لم أقم بهذا منذ دهر
"إذا اعتبرتم "دهر" يكافئ "أمد

130
00:08:07,280 --> 00:08:08,580
أنا طالب

131
00:08:09,395 --> 00:08:11,145
أملي أن أصير شاعر

132
00:08:15,469 --> 00:08:16,696
أنا توأم

133
00:08:19,098 --> 00:08:20,931
وهذه عنوانها
"الكيس السلوي"

134
00:08:23,966 --> 00:08:26,090
،يقولون ضاعف نشوتك"
ضاعف متعتك

135
00:08:26,340 --> 00:08:28,966
،مع ضاعفلثة"
العلكة تُضاعف اللثة

136
00:08:29,710 --> 00:08:32,179
: أرد"
العلكة والمتعة لا تتوافقان

137
00:08:32,546 --> 00:08:35,411
يُظهرون توأم على دراجتان"
ويُحلّقن طيّارتان

138
00:08:35,661 --> 00:08:38,394
لا نركب الدراجات"
لا نُحلّق الطيّارات

139
00:08:38,644 --> 00:08:41,737
لا نطوف المرتفعات"
لا نأكل صُغرى الملذّات

140
00:08:41,987 --> 00:08:44,143
نحن نلاحظ، نحن ننام"

141
00:08:45,484 --> 00:08:46,858
لا يُظهرون هذا"

142
00:08:47,774 --> 00:08:49,758
لا يُظهروننا"

143
00:08:53,033 --> 00:08:56,191
يبيعون العلكة"
لدينا نفس اللثة

144
00:08:56,787 --> 00:08:58,079
نفس الأسنان"

145
00:08:58,868 --> 00:09:00,082
نفس الأيادي"

146
00:09:01,826 --> 00:09:04,336
شاطرنا يوماً نفس القلب"

147
00:09:05,315 --> 00:09:06,873
لا يُظهرون هذا"

148
00:09:07,339 --> 00:09:09,008
ليس لديهم قلب"

149
00:09:09,678 --> 00:09:11,979
لا يُظهرون يد جنينك"

150
00:09:12,946 --> 00:09:14,554
في يد جنيني"

151
00:09:15,505 --> 00:09:18,771
قدم جنينك على قدم جنيني"

152
00:09:19,694 --> 00:09:21,392
لا زلت أحس بحرارة"

153
00:09:22,535 --> 00:09:24,065
كيسنا السلوي"

154
00:09:25,443 --> 00:09:26,443
الحميمي"

155
00:09:27,727 --> 00:09:28,819
الآمن"

156
00:09:29,730 --> 00:09:30,761
الرطب"

157
00:09:32,002 --> 00:09:33,074
المُحب"

158
00:09:38,209 --> 00:09:39,872
"تباً لعِلكهم"

159
00:09:41,931 --> 00:09:43,667
(تصفيق حار لـ(دايمن

160
00:09:43,917 --> 00:09:44,966
لقد أبلى حسناً

161
00:09:45,336 --> 00:09:47,421
احرص على البقاء بالجوار
لأجل النهاية

162
00:09:48,773 --> 00:09:51,050
"لتنتشون، تناولوا "سكون

163
00:09:51,981 --> 00:09:53,354
!أنا منتشي

164
00:09:54,655 --> 00:09:55,752
"تناول "سكون

165
00:09:56,002 --> 00:09:57,514
جرى أفضل ممّا تصوّرت

166
00:10:02,827 --> 00:10:06,183
فكرت بإلغاء فقرة العِلكة

167
00:10:07,249 --> 00:10:08,599
لست متيقن

168
00:10:12,714 --> 00:10:13,614
ما رأيكِ؟

169
00:10:16,528 --> 00:10:17,993
كان مذلاً

170
00:10:18,800 --> 00:10:20,950
علينا الذهاب وإلا سنفوّت الحافلة

171
00:10:29,004 --> 00:10:30,255
أتودّ كعك "سكون"؟

172
00:10:31,673 --> 00:10:32,925
أعطني ثلاثة

173
00:10:40,051 --> 00:10:41,051
أحبكِ

174
00:10:42,135 --> 00:10:43,461
أتشعرين بالطمأنينة؟

175
00:10:43,711 --> 00:10:45,312
جيّد، أريد ذلك

176
00:10:45,562 --> 00:10:46,562
أشعر بالراحة

177
00:10:49,910 --> 00:10:51,426
لماذا غادرنا؟

178
00:10:54,321 --> 00:10:55,823
!لأنكِ عنصرية

179
00:10:57,949 --> 00:10:59,868
ارمي بشوكولاطة في فمي

180
00:11:00,769 --> 00:11:01,161
كلا

181
00:11:01,828 --> 00:11:03,559
هيّا، افعليها
أرضي مسكين

182
00:11:06,917 --> 00:11:08,585
أنتِ عنصرية في الشوكولاطة

183
00:11:08,835 --> 00:11:10,462
هلا توقفت عن التصرف بغرابة؟

184
00:11:11,755 --> 00:11:13,549
!وكفّ عن أكل هذه

185
00:11:14,055 --> 00:11:16,343
في ماذا كانت قصيدتي مذلة؟

186
00:11:20,082 --> 00:11:21,824
جعلتنا نبدو كالوحشان

187
00:11:24,304 --> 00:11:25,519
لم تُعجبك؟

188
00:11:26,106 --> 00:11:26,595
كلا

189
00:11:28,576 --> 00:11:31,088
أتظنين أنكِ في مرحلة الإباضة؟

190
00:11:31,538 --> 00:11:33,527
(أجل يا (روني -
مثالي -

191
00:11:33,777 --> 00:11:35,277
أردت التأكد فحسب

192
00:11:36,238 --> 00:11:38,138
،فلنتجنب هذا الموضوع الآن
اتفقنا؟

193
00:11:39,071 --> 00:11:40,575
آسف

194
00:11:41,760 --> 00:11:44,824
امتنعت عن تناول حبوب
منع الحمل، صح؟

195
00:11:46,000 --> 00:11:46,611
أجل

196
00:11:47,055 --> 00:11:48,250
رائع

197
00:11:54,766 --> 00:11:57,593
تخلّصت من الحبوب، صح؟
لم تعد بحوزتك؟

198
00:11:57,843 --> 00:12:01,430
،لا تظل لديّ
لكن لا أتناولها

199
00:12:02,639 --> 00:12:04,377
بالي سيرتاح أكثر

200
00:12:05,405 --> 00:12:06,602
إذا تخلّصت منها

201
00:12:07,898 --> 00:12:09,000
الآن؟

202
00:12:10,772 --> 00:12:12,316
،أثناء بحثي عن مفاتيحي

203
00:12:12,566 --> 00:12:14,985
نبشت في حقيبتكِ -
فتشتها؟ -

204
00:12:15,235 --> 00:12:16,746
كلا، لن أفعل ذلك

205
00:12:16,996 --> 00:12:19,519
،لكن إذا تحتفظين بحبوبك

206
00:12:19,970 --> 00:12:21,950
فهذا أنكِ لم تقرري بعد

207
00:12:22,200 --> 00:12:23,785
!غير معقول

208
00:12:27,514 --> 00:12:29,458
!يا لثقتك بي
،أحاول أن أحمل بطفلك

209
00:12:29,708 --> 00:12:31,501
!وهذا لا يكفيك

210
00:12:31,751 --> 00:12:33,545
!سأرميهم

211
00:12:37,507 --> 00:12:39,384
<i>اليوم يوم عظيم</i>

212
00:12:49,132 --> 00:12:50,704
<i>وأطفح بالحيوية</i>

213
00:12:56,071 --> 00:12:56,985
ما الأمر يا (دارب)؟

214
00:12:57,235 --> 00:12:58,530
(عليك أن تأتي وتأخذ (دايمن

215
00:12:58,780 --> 00:13:00,864
<i>ما الخطب؟ -
إنّه مريض أو ما شابه -</i>

216
00:13:01,114 --> 00:13:03,242
أين أمك؟ -
!لا يمكنني إخبارها -

217
00:13:03,492 --> 00:13:06,543
لماذا وُلدت؟ -
!توقف عن محاولة اختراق الحائط -

218
00:13:07,100 --> 00:13:08,622
إنّه يفقد صوابه

219
00:13:08,872 --> 00:13:11,042
<i>تعال لأخذه -
انتظري -</i>

220
00:13:11,292 --> 00:13:12,709
<i>ماذا وقع؟ -
!لا أدري -</i>

221
00:13:12,959 --> 00:13:16,046
،حضرنا تلك المناضرة الشعرية التافهة
أعتقد أنهم دسّوا له شيئاً

222
00:13:16,296 --> 00:13:18,632
<i>كالماريخوانا أو ما شابه -
كيف يُمكن هذا؟ -</i>

223
00:13:19,403 --> 00:13:20,509
!لا أعرف

224
00:13:22,193 --> 00:13:24,763
صليني بأمك -
(إنّها تتشاجر مع (روني -

225
00:13:25,013 --> 00:13:27,891
<i>بشأن الطفل
كلاهما عاريان، لن أذهب هناك</i>

226
00:13:28,141 --> 00:13:29,641
<i>هلا قدمت؟</i>

227
00:13:38,818 --> 00:13:41,154
أريد التحدث معكِ حيال
مشكل في جدولي الزمني

228
00:13:42,182 --> 00:13:44,825
مُشار هنا أن عليّ القيام
بثلاث مناوبات متتالية

229
00:13:46,113 --> 00:13:47,522
قلت أنك تريدين
ساعات إضافية

230
00:13:47,772 --> 00:13:50,614
لكن ليس ثلاث مناوبات
ليس 24 ساعة متتالية

231
00:13:50,864 --> 00:13:53,292
أنا لست برجل آلي -
بل في المتناول -

232
00:13:53,542 --> 00:13:55,266
،عندما كنت أتّبع حمية

233
00:13:55,516 --> 00:13:57,835
بقيت واقفة لـ67 ساعة

234
00:13:58,611 --> 00:14:00,107
خسرت 2 كيلوغرام

235
00:14:00,965 --> 00:14:04,827
لا أريد تعاطي "سبيد" للبقاء صاحية
هذا ليس طبعي

236
00:14:05,407 --> 00:14:06,888
كانت أقراص تنحيف

237
00:14:07,138 --> 00:14:08,432
ليست عقاقير

238
00:14:09,536 --> 00:14:11,052
أعتقدكِ تعرفين مبتغاي

239
00:14:16,027 --> 00:14:18,668
أنا مسؤولة عن سلعتي

240
00:14:19,059 --> 00:14:21,299
وعلى حسب السلعة
أنا من أتحكّم

241
00:14:21,549 --> 00:14:25,449
وبهذا الموجب أخبرك أنّه
لن تجرّبي سلعتي بعد الآن

242
00:14:25,699 --> 00:14:29,277
لا أتفاوض مع منحطّين
!أقطع المعاملات معكِ

243
00:14:31,528 --> 00:14:32,528
عفواً

244
00:14:34,389 --> 00:14:35,288
إنّه المتصل

245
00:14:35,538 --> 00:14:39,688
سأعلمه بسعادة غامرة
أن خدمتنا لـ(باتي) الملتهبة قد زالت

246
00:14:39,938 --> 00:14:42,257
نعم، هكذا ننعتك
باتي) المُلتهبة)

247
00:14:46,136 --> 00:14:48,680
<i>تانيا)، أنا آسف) -
أنا بيضة -</i>

248
00:14:48,930 --> 00:14:51,195
<i>(سيتعيّن عليّ إلغاء موعد (فرانسيس -
ماذا؟ -</i>

249
00:14:52,601 --> 00:14:54,842
<i>لا يُمكنك. من يتحدث؟</i>

250
00:14:55,423 --> 00:14:56,423
ابني

251
00:14:57,731 --> 00:14:59,024
غائب عن رُشده
"لتناوله "سكون

252
00:14:59,274 --> 00:15:01,417
<i>!أعطاه إيّاه أصدقائك الشعراء</i>

253
00:15:02,068 --> 00:15:03,714
هل تستوعبين مشكلتي؟

254
00:15:03,964 --> 00:15:06,782
لا يمكنني فعل هذا
في الوقت الحاضر

255
00:15:09,409 --> 00:15:10,783
!أرجوك يا (راي)، هذه فرصتنا

256
00:15:11,380 --> 00:15:13,692
،إذا تخلفت عن موعدها
فسيُقضى الأمر

257
00:15:14,538 --> 00:15:16,958
(جد شخصاً يرعى (دايمن
واذهب لمقابلتها

258
00:15:17,208 --> 00:15:18,896
<i>وإلا لن تتفهم</i>

259
00:15:23,183 --> 00:15:25,991
بالمناسبة، (باتي) المُلتهبة
لم تعد زبونة

260
00:15:26,634 --> 00:15:28,594
!كنت أعرف أن هذا سيُبهجك

261
00:15:28,844 --> 00:15:32,160
أجل، تماماً
علينا الخروج للاحتفال

262
00:15:32,529 --> 00:15:34,726
أجل، أيّ مكان تشاء

263
00:15:37,650 --> 00:15:39,230
إذن ترين كيف أشتغل الآن

264
00:15:39,480 --> 00:15:42,206
لن أعمل ثلاث مناوبات متتالية

265
00:15:42,704 --> 00:15:44,674
!وأنحدّاك إن فعلت شيئاً

266
00:15:47,325 --> 00:15:48,488
عليّ الانصراف

267
00:15:54,470 --> 00:15:56,551
رائع! ابقَ هنا للحظة

268
00:15:56,801 --> 00:15:58,958
هل كل شيء بخير؟ -
!دايمن)، استلقي) -

269
00:15:59,208 --> 00:16:00,626
شغّل المذياع أو ما شابه

270
00:16:00,876 --> 00:16:02,045
مايك)، أحتاج مساعدتك)

271
00:16:02,295 --> 00:16:04,839
ما خطبه؟ -
!أنا عالق -

272
00:16:05,089 --> 00:16:06,688
أنت بخير يا بنيّ

273
00:16:07,800 --> 00:16:09,134
(إنّه مضطرب حقاً يا (راي

274
00:16:09,384 --> 00:16:12,388
،لديّ شيء مهم لأنجزه
...وتساءلت إن بوسعك

275
00:16:12,638 --> 00:16:14,768
أن تعوّضني

276
00:16:16,011 --> 00:16:17,311
أجل، أعتقد

277
00:16:18,606 --> 00:16:21,328
لديّ موعد مع امرأة

278
00:16:21,578 --> 00:16:24,942
سيّدة لطيفة
التي هيّ لحد ما مستشهرتي

279
00:16:25,192 --> 00:16:26,360
مستشهرتك؟

280
00:16:26,610 --> 00:16:27,924
أشبه نوعاً ما

281
00:16:28,174 --> 00:16:30,910
إنّها صديقة لمستشهرتي

282
00:16:31,699 --> 00:16:33,149
أين تجدهن؟

283
00:16:35,022 --> 00:16:38,563
،هنالك نساء
،جد عاديات وودية

284
00:16:39,108 --> 00:16:42,543
يدفعن بسخاء لنصطحبهن للعشاء

285
00:16:42,793 --> 00:16:45,338
ولديّ موعد مع إحداهن
بظرف 20 دقيقة

286
00:16:45,588 --> 00:16:48,038
وكنت أتساءل إن بوسعك تعويضي

287
00:16:48,288 --> 00:16:50,183
لأنني سأكون متأخراً قليلا

288
00:16:52,053 --> 00:16:54,144
تناول العشاء معها، وهيّ تدفع

289
00:16:54,926 --> 00:16:57,911
عشاء مجاني؟ -
عشاء مجاني لمقابلتها -

290
00:16:58,686 --> 00:17:01,535
تدفع لنأكل معها

291
00:17:01,785 --> 00:17:03,401
وأيضاً تدفع حساب العشاء؟ -
أجل -

292
00:17:06,070 --> 00:17:08,044
مثل موعد غرامي إذن؟

293
00:17:08,294 --> 00:17:10,446
موعد غرامي، بالضبط

294
00:17:10,696 --> 00:17:13,356
أريدك فقط أن تحفظ المقعد دافئ
الوقت الكفيل بمجيئي

295
00:17:13,767 --> 00:17:15,796
...لا أريد التخلّف عنها

296
00:17:16,341 --> 00:17:18,927
وأنت حتماً تحتاج لسيولة -
دون شك -

297
00:17:19,899 --> 00:17:21,048
!أنا عالق

298
00:17:21,625 --> 00:17:23,495
انتظر لحظة

299
00:17:23,745 --> 00:17:25,195
!أبي، أنا عالق

300
00:17:26,379 --> 00:17:27,478
إليك المعلومات

301
00:17:30,253 --> 00:17:33,321
،أخبرها أنك صديق لي
حدث معي أمر طارئ

302
00:17:34,103 --> 00:17:36,651
وأني سأصل قريباً

303
00:17:39,469 --> 00:17:41,278
لك ذلك -
ستُبلي حسناً -

304
00:17:42,520 --> 00:17:44,020
!وارتدي بدلة

305
00:17:53,697 --> 00:17:55,097
على مهلك يا بنيّ

306
00:17:55,483 --> 00:17:56,938
لا تتزحزح

307
00:17:57,721 --> 00:17:59,287
حاول الخلود للنوم

308
00:17:59,963 --> 00:18:01,977
جئت للمساعدة -
لا داعي -

309
00:18:02,404 --> 00:18:05,313
،لا تقلق
أعرف تدبير أوضاع كهذه

310
00:18:05,563 --> 00:18:07,452
يمكنني الاهتمام به لوحدي

311
00:18:07,702 --> 00:18:09,172
لن أدعكِ تستفردين بابني

312
00:18:09,422 --> 00:18:12,251
كيف تعتقدين أن هذا بدأ بالمقام الأوّل؟ -
عمّا تتحدث؟ -

313
00:18:12,501 --> 00:18:15,052
ليست غلطتي -
ولا خطئي -

314
00:18:15,302 --> 00:18:18,384
،لدينا كل الوقت
سنناقش هذا لاحقاً

315
00:18:18,634 --> 00:18:20,099
،لكن في الوقت الحالي
!عليك المضيّ

316
00:18:20,755 --> 00:18:23,811
(ستذهب لمقابلة (فرانسيس
وأنا سأبقى هنا

317
00:18:24,061 --> 00:18:27,982
سأتولى كل شيء
(سأعتني بـ(دايمن

318
00:18:28,360 --> 00:18:30,337
أنا ضليعة في تدبير الأزمات

319
00:18:30,587 --> 00:18:32,316
أنتِ أزمة بذات نفسك

320
00:18:32,566 --> 00:18:34,828
بتاتاً. أنت أزمة

321
00:18:35,480 --> 00:18:38,451
لماذا زبائن (لينور) لا تثير
حفيضتك، على عكسي؟

322
00:18:38,701 --> 00:18:42,038
لأن (لينور) لا تُعرّف ابني
بمروجي مخدرات

323
00:18:42,288 --> 00:18:43,288
ها قد بدأنا

324
00:18:44,999 --> 00:18:46,667
أنتِ ممرضة محنّكة

325
00:18:46,917 --> 00:18:49,503
علينا الاتصال بـ(فرانسيس) للإلغاء -
لا داعي -

326
00:18:49,753 --> 00:18:51,172
شخص ما يعوّضني

327
00:18:51,422 --> 00:18:52,423
ماذا؟

328
00:18:52,970 --> 00:18:55,968
ماذا تفعل؟ أين تذهب؟ -
بلح تعلق بقلعة -

329
00:18:56,218 --> 00:18:58,679
ماذا؟
قلت يعوّضك؟

330
00:19:00,894 --> 00:19:02,637
!لا تدخل المطبخ

331
00:19:02,887 --> 00:19:04,779
بلح تعلق بقلعة حلب

332
00:19:04,780 --> 00:19:06,620
بلح تعلق بقلعة حلب

333
00:19:06,937 --> 00:19:09,315
ماذا يقول؟ -
إنّه لفظ يُقرأ طرداً وعكساً -

334
00:19:09,565 --> 00:19:11,484
!هذا بالضبط ما خشيته -
(شكراً يا (جيمي كارتر -

335
00:19:11,734 --> 00:19:13,738
"يجب أن يعبّر عن نفسه"

336
00:19:13,988 --> 00:19:16,447
"اصطحبه لنادي الشعر"
!انظري النتيجة

337
00:19:17,611 --> 00:19:19,951
!(إنّه يشكر (جيمي كارتر

338
00:19:20,201 --> 00:19:24,413
هذا ليس رد فعل ناجم
عن الشعر بل الماريخوانا

339
00:19:24,663 --> 00:19:26,591
أنا أعرف مفعولها، اتفقنا؟

340
00:19:26,841 --> 00:19:29,001
لم أرَ في حياتي كهذا -
سيكون بخير -

341
00:19:29,251 --> 00:19:31,462
و(جيمي كارتر) كان رئيس عظيم

342
00:19:32,427 --> 00:19:34,220
يحتاج للتنفس فحسب

343
00:19:34,470 --> 00:19:37,613
سيقع مغشياً عليه
إنّه يلهث

344
00:19:43,974 --> 00:19:47,061
تنفس فحسب
ستكون على ما يرام

345
00:19:47,311 --> 00:19:48,411
امضغ هذه

346
00:19:49,629 --> 00:19:52,817
أحسنت
إنّه يتنفس بطلاقة

347
00:19:53,067 --> 00:19:54,860
كلا، لعبة الكيس

348
00:19:55,110 --> 00:19:58,862
خاصة بالطيور
أتعرض لنوبات هلع باستمرار، لا تُجدي

349
00:19:59,112 --> 00:20:00,424
تنفس به أنت

350
00:20:04,328 --> 00:20:07,957
!لا أفهم -
دعيه يبيت عند أبي -

351
00:20:08,207 --> 00:20:10,668
ماذا حدث؟ لماذا ذهب؟ -
لأنه أراد -

352
00:20:11,627 --> 00:20:13,247
هل تعاركتما؟

353
00:20:13,248 --> 00:20:14,248
كلا

354
00:20:14,306 --> 00:20:16,419
حتماً شيء ما وقع

355
00:20:17,554 --> 00:20:18,884
شاهدكِ عارية

356
00:20:19,134 --> 00:20:22,596
،شاهدكما تتعاركان وتتجادلان عُراة
فأصيب بانهيار

357
00:20:23,560 --> 00:20:24,657
يا للهول

358
00:20:24,907 --> 00:20:28,060
لا يجب على الأطفال
رؤية آبائهم عراة أبداً

359
00:20:28,310 --> 00:20:31,522
عمّا تتحدثين؟
اعتدتِ تحميمي وأنت عارية

360
00:20:31,772 --> 00:20:33,983
كنت شابة غير مُدركة -
كان عمري 14 سنة -

361
00:20:34,233 --> 00:20:35,359
إنّها غلطته

362
00:20:35,609 --> 00:20:37,403
!قضيبك لا يُفارق مخيلته

363
00:20:37,875 --> 00:20:41,073
إنّه الثعبان الذي ابتلع أمّه

364
00:20:41,323 --> 00:20:44,201
اصمتي، هذا مقرف
لم نسمعكما تدخلان

365
00:20:44,451 --> 00:20:47,288
كيف سنعرف أنكما تلعبان
القط والفأر في المنزل؟

366
00:20:47,538 --> 00:20:48,748
!على الاطلاق

367
00:20:48,998 --> 00:20:51,834
،جيس)، أعرف أنكِ مستاءة)
لكن (دايمن) يُبالغ

368
00:20:52,084 --> 00:20:53,836
لا تقُل هذا عن ابني

369
00:20:54,255 --> 00:20:56,255
أهكذا ستكون أب؟

370
00:20:56,505 --> 00:20:59,425
سبق ورأيت أمي عارية
هذا لم يجعلني أرتجل في تصرفاتي

371
00:20:59,675 --> 00:21:03,187
،في حين
باغتّ أبي يستمني

372
00:21:03,437 --> 00:21:05,565
هذا هو ما يصيب بالاضطراب

373
00:21:05,815 --> 00:21:07,266
كثير عليّ

374
00:21:11,983 --> 00:21:13,481
آسف

375
00:21:16,988 --> 00:21:18,560
لم يكن عليّ قول ذلك

376
00:21:26,731 --> 00:21:27,981
هل كتبت هذه؟

377
00:21:32,370 --> 00:21:33,795
تتحدث عن أختك

378
00:21:40,324 --> 00:21:41,633
إنّها جميلة

379
00:21:43,797 --> 00:21:45,137
معظم الناس

380
00:21:45,387 --> 00:21:49,769
تخاف جداً من الإفصاح
عمّا تضمره من مشاعر

381
00:21:53,214 --> 00:21:54,689
إنّها تكرهني

382
00:21:59,166 --> 00:22:00,052
يمكنكِ الاحتفاظ بها

383
00:22:00,736 --> 00:22:01,298
شكراً

384
00:22:01,938 --> 00:22:04,487
لا تُخبري أبي -
لن أفعل -

385
00:22:09,546 --> 00:22:10,558
إنّه ينام

386
00:22:12,164 --> 00:22:14,739
سأمكث هنا لمراقبته

387
00:22:15,260 --> 00:22:18,566
سينام طوال الليل

388
00:22:18,816 --> 00:22:20,559
إنّه جثة هامدة

389
00:22:20,809 --> 00:22:23,445
انتظري، تعالي

390
00:22:26,434 --> 00:22:29,692
لا يمكنني تركه وحيداً
هذا سيجعلني أب سيء

391
00:22:29,942 --> 00:22:31,392
كل شيء سيكون بخير

392
00:22:31,642 --> 00:22:33,443
مايك) رجل رائع)
لن يُفسد الموعد

393
00:22:33,693 --> 00:22:36,087
مايك) من يُعوضك؟)
مدرس الجيولوجيا؟

394
00:22:36,337 --> 00:22:37,648
نعم، مُساعدي

395
00:22:40,996 --> 00:22:43,283
اخفضي صوتك -
هل تمزح معي؟ -

396
00:22:44,659 --> 00:22:46,511
!اخفضي صوتك
ماذا كان عساي أن أفعل؟

397
00:22:46,761 --> 00:22:50,953
السبب الأساسي لذهابنا
المركز التجاري هو رؤيتك أنت

398
00:22:52,352 --> 00:22:53,752
لقد ضعنا

399
00:22:54,002 --> 00:22:56,005
لقد خسرنا الحوت الأبيض

400
00:22:58,961 --> 00:23:02,479
أعرف أن الليلة لم تمشي
،بالطريقة التي آملنا

401
00:23:03,549 --> 00:23:04,924
اتصلي بها غداً

402
00:23:06,051 --> 00:23:07,756
سأتصل بها

403
00:23:08,006 --> 00:23:10,019
وأطلب منها فرصة أخرى

404
00:23:10,269 --> 00:23:11,810
،لكن في الوقت الراهن

405
00:23:12,515 --> 00:23:15,117
رجاءً، لننسى هذه الليلة

406
00:23:18,879 --> 00:23:20,983
لننسى هذه الليلة الطويلة جداً

407
00:23:31,243 --> 00:23:33,748
ماذا يعرف بالتحديد؟ -
مايك)؟ لا شيء) -

408
00:23:34,335 --> 00:23:35,826
لا أعرف

409
00:23:36,307 --> 00:23:37,309
عظيم

410
00:23:38,196 --> 00:23:41,329
لكن وعدته بالمال

411
00:23:42,141 --> 00:23:44,268
أصبحنا في خبر كان

412
00:23:45,194 --> 00:23:46,201
ماذا؟

413
00:23:47,761 --> 00:23:49,853
...العبارات التي تستعملينها

414
00:23:52,306 --> 00:23:53,929
تعني أننا هالكان

415
00:23:54,179 --> 00:23:56,218
أعرف معناها -
نحن هالكان -

416
00:23:59,694 --> 00:24:02,525
أفترض أن صديقك لن يأتي -
آسف -

417
00:24:04,321 --> 00:24:05,846
لعلّه في طريقه

418
00:24:10,365 --> 00:24:12,500
تبدو شخصاً طيب

419
00:24:13,327 --> 00:24:18,253
لمن المزعج قليلا أن تترقب
عشاء مع شخص

420
00:24:19,040 --> 00:24:20,574
لينتهي بك المطاف مع آخر

421
00:24:23,612 --> 00:24:25,277
قضيت سهرة رائعة

422
00:24:26,089 --> 00:24:29,409
سهرة ممتعة

423
00:24:30,154 --> 00:24:32,027
استمتعت بمحاثتك

424
00:24:36,492 --> 00:24:38,196
رغم أنها كانت موجزة

425
00:24:39,708 --> 00:24:42,607
لست بارعاً في هذا
يبدو جلياً

426
00:24:42,857 --> 00:24:44,846
...لكن أجدك بكل صدق

427
00:24:46,178 --> 00:24:47,321
هائلة

428
00:24:51,573 --> 00:24:52,841
هل أدعوكِ للعشاء؟

429
00:24:53,992 --> 00:24:54,859
ماذا؟

430
00:25:02,744 --> 00:25:04,104
أود جداً

431
00:25:05,197 --> 00:25:06,839
دعوتكِ للعشاء

432
00:25:11,823 --> 00:25:14,013
...ما يحدث هنا

433
00:25:14,263 --> 00:25:16,476
،أن عندما تبرد الصهارة أو الحمم

434
00:25:16,726 --> 00:25:20,894
هذه العناصر تتركب كيميائياً
وتتبلور

435
00:25:21,144 --> 00:25:23,022
وفق أنماط هندسية

436
00:25:23,272 --> 00:25:24,648
لتكوّن

437
00:25:24,898 --> 00:25:27,318
المعادن الثمانية المؤسسة للصخور

438
00:25:31,163 --> 00:25:33,848
اقرؤوا الصفحات من 68 إلى 90

439
00:25:38,996 --> 00:25:41,175
حاولت الاتصال بك
طوال الأسبوع دون جدوى

440
00:25:41,425 --> 00:25:42,791
مررت بمنزلك حتّى

441
00:25:43,041 --> 00:25:46,003
لم تكن موجوداً -
أجل، آسف -

442
00:25:46,253 --> 00:25:47,725
لا بأس
أنا الذي آسف

443
00:25:49,219 --> 00:25:51,045
لم أستطع الذهاب

444
00:25:52,579 --> 00:25:55,624
هل جرى كل شيء
على ما يرام؟

445
00:25:56,552 --> 00:25:57,330
أجل

446
00:26:02,924 --> 00:26:04,609
كيف كان العشاء؟

447
00:26:05,354 --> 00:26:07,191
ممتاز
إنّها لطيفة

448
00:26:07,441 --> 00:26:08,442
جيّد

449
00:26:09,764 --> 00:26:11,769
شكراً على تعويضي

450
00:26:13,072 --> 00:26:16,096
أليس هنالك شيء
يجب أن أعرفه؟

451
00:26:17,050 --> 00:26:18,404
...ليس حقاً، ما عدا

452
00:26:22,186 --> 00:26:25,418
إنّها تريد رؤيتي ثانية

453
00:26:25,668 --> 00:26:26,865
أقالت ذلك؟

454
00:26:29,338 --> 00:26:30,834
آمل أنك لا تُمانع

455
00:26:31,084 --> 00:26:32,341
لا بأس

456
00:26:34,288 --> 00:26:37,786
لأنه يُفترض أن تكون أنت
في مكاني

457
00:26:40,042 --> 00:26:42,362
صراحة، لا أفهم كيف لامرأة مثلها

458
00:26:43,357 --> 00:26:45,650
أن تدفع لشخص
ليصطحبها للعشاء

459
00:26:50,090 --> 00:26:51,266
إنّي معجب بها

460
00:26:52,807 --> 00:26:54,238
معجب بها جداً

461
00:26:57,311 --> 00:26:59,063
هذا رائع

462
00:26:59,313 --> 00:27:00,932
هذا خبر رائع

463
00:27:03,789 --> 00:27:08,066
عليّ الانصراف
ثمة نسخ لأنجزها

464
00:27:14,062 --> 00:27:16,062
،اليوم يوم عظيم

465
00:27:16,312 --> 00:27:18,198
وأنا أطفح بالحيوية

466
00:27:24,020 --> 00:28:33,480
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

