1
00:00:00,125 --> 00:00:03,086
(أود حجز (مايك
بـ1500 دولار لنهاية الأسبوع

2
00:00:04,051 --> 00:00:05,706
"(سابقاً في (هانغ"

3
00:00:05,956 --> 00:00:07,089
ماذا يميّزه عنك؟

4
00:00:07,339 --> 00:00:09,299
نبهيني إذا كان لا يناسبك

5
00:00:09,549 --> 00:00:11,220
أوتدري؟
هذا يكفي

6
00:00:11,470 --> 00:00:13,722
يعجبك؟ -
إذا الأمر يضايقك، سأغض النظر -

7
00:00:14,232 --> 00:00:16,016
اتصلي به
عليك الاتصال به

8
00:00:16,266 --> 00:00:19,102
أصبحت ناضجة، لمَ لا ترجعي المال؟
ادفعي بهم إيجارك

9
00:00:19,352 --> 00:00:21,230
انتظر، أنا سأدفع

10
00:00:21,480 --> 00:00:24,191
أمي رأت قندس -
ظننتني سأهتم بالأمر -

11
00:00:24,441 --> 00:00:27,060
هذه المصائد غير فعّالة
تكسر سيقان القنادس

12
00:00:27,310 --> 00:00:28,371
ثم يتحتم فتكهم بمجرفة

13
00:01:33,499 --> 00:01:35,818
{\pos(192,215)}((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (7
<font color="#FFFF00" >"الشرق الأوسط معقد"

14
00:01:45,607 --> 00:01:47,230
لينور)، اصحي)

15
00:01:48,412 --> 00:01:49,488
لا أعتقد ذلك

16
00:01:49,738 --> 00:01:51,963
هيّا، عليّ الذهاب للعمل

17
00:01:52,213 --> 00:01:54,632
هل تريدين أن أنادي
سيارة أجرة؟

18
00:01:54,882 --> 00:01:56,161
أتحاول التخلص مني؟

19
00:01:56,411 --> 00:01:58,622
لأنني لن أتزحزح
طالما لم أحتسي قهوتي

20
00:02:04,169 --> 00:02:06,588
<i>لديّ زبون جديدة لك
إذا أبليت حسناً</i>

21
00:02:06,838 --> 00:02:09,091
<i>فقد تكون الحل لمشكلتنا</i>

22
00:02:09,341 --> 00:02:10,300
أيّ مشكلة؟

23
00:02:10,550 --> 00:02:12,317
المداومة

24
00:02:12,567 --> 00:02:15,242
هذه المرأة قد تفتح لنا
منفذ لسوق جديد

25
00:02:15,492 --> 00:02:17,349
عظيم -
لا تُفسد الأمر -

26
00:02:18,444 --> 00:02:21,895
،يجب أن تحضى بزبونة قارّة لتنكحها
لا أن تنكحنا نحن

27
00:02:22,145 --> 00:02:25,816
،أوافقكِ الرأي
أود كذلك زبونة قارّة

28
00:02:26,211 --> 00:02:27,276
قهوتك

29
00:02:29,201 --> 00:02:31,128
ما هذا الهراء؟

30
00:02:31,378 --> 00:02:33,571
قهوة؟ -
فورية التحضير؟ -

31
00:02:34,282 --> 00:02:35,920
أجل، تنعشني في الصباح

32
00:02:36,170 --> 00:02:38,579
قوية ورخيصة

33
00:02:38,829 --> 00:02:40,080
منزلتك راقية

34
00:02:41,665 --> 00:02:43,458
فلنضع النقاط على الحروف

35
00:02:43,708 --> 00:02:45,919
مارسنا جنس طيب ومثير

36
00:02:46,169 --> 00:02:48,505
...الآن يجب العودة لواجباتنا
أياً كانت

37
00:02:48,755 --> 00:02:51,456
إذا أردت التقنع بالأرانب الوديعة
والمُلتهبة باطناً، فلا بأس

38
00:02:51,706 --> 00:02:54,947
لكن الأهم هو عدم
الانسياب في تفكير خاطئ

39
00:02:55,197 --> 00:02:58,515
عظيم. أوافقك الرأي
دعينا لا نجعلها عادة

40
00:02:58,765 --> 00:03:00,868
كان مجرد نكاح طيب
على الطراز القديم

41
00:03:01,118 --> 00:03:01,935
تماماً

42
00:03:02,185 --> 00:03:03,478
من سيخبر (تانيا)؟

43
00:03:04,355 --> 00:03:05,355
عماذا؟

44
00:03:05,898 --> 00:03:06,898
!عن هذا

45
00:03:07,283 --> 00:03:10,476
كتم الأسرار عن بضعنا البعض مضرّ

46
00:03:12,327 --> 00:03:13,844
لن نخبر (تانيا) شيئاً

47
00:03:14,094 --> 00:03:16,908
ما المانع؟
ستشعر بنفسها مهمشة؟

48
00:03:17,158 --> 00:03:19,453
هذا ما يحدث
عندما يتضاجع شخصان

49
00:03:19,703 --> 00:03:21,621
ما عدا طبعاً العهرة

50
00:03:21,871 --> 00:03:23,874
إنها فكرة سيئة
لا أريد إطلاعها

51
00:03:24,471 --> 00:03:27,919
،حسناً، سألتزم الصمت
لكنك مُخادع قليلا

52
00:03:28,614 --> 00:03:29,921
حسبتها صديقتك

53
00:03:31,339 --> 00:03:32,679
سأتصل بسيارة أجرة

54
00:03:34,016 --> 00:03:37,162
(تُدعى (سمارة
لا تُفسد الأمر

55
00:03:38,992 --> 00:03:40,528
،(مرحباً يا (تانيا
راي) المتحدث)

56
00:03:41,025 --> 00:03:44,063
أردت الاتصال للإطمئنان

57
00:03:45,110 --> 00:03:46,410
وألقاء تحية الصباح

58
00:03:47,635 --> 00:03:50,148
آسف عما جرى أمس

59
00:03:51,065 --> 00:03:53,760
،(مايك) و(فرانسيس)
...اضطرارك لإرجاع النقود

60
00:03:54,508 --> 00:03:55,989
دعينا نتحدث

61
00:03:57,105 --> 00:03:58,533
ليتك كنت متواجد

62
00:03:58,783 --> 00:04:00,412
بسطت ورقة العشرين تلو الأخرى

63
00:04:00,662 --> 00:04:04,831
وأخبرتها هيّ وزملاءها السخيفين
أن يحشروهم في مؤخراتهم

64
00:04:05,081 --> 00:04:07,751
!سحقاً لهم
ما الذي يلمون به؟

65
00:04:08,001 --> 00:04:10,045
أجهل هؤلاء الناس -
أنا أعرفهم -

66
00:04:10,295 --> 00:04:12,005
أعرفهم حق المعرقة

67
00:04:12,949 --> 00:04:14,276
نخبويين حقراء

68
00:04:17,828 --> 00:04:20,475
(اللعنة، (تشارلي
ماذا فعلت؟

69
00:04:20,725 --> 00:04:22,057
أنفقت كل شيء

70
00:04:23,850 --> 00:04:26,383
إذا اكتشف (راي)، سيقتلني

71
00:04:27,145 --> 00:04:30,232
: نصيحتي لك
واصلي قبض المال

72
00:04:34,783 --> 00:04:38,448
يجهل (مايك) حتى أنه يتعهر

73
00:04:39,334 --> 00:04:41,201
العاهرة تعرف أنها عاهرة

74
00:04:41,648 --> 00:04:42,603
لا أدري

75
00:04:42,853 --> 00:04:46,123
لا أعتقد أنني من هذا النوع

76
00:04:46,553 --> 00:04:49,167
ما نوعكِ إذن؟
قوّادة خلوقة؟

77
00:04:49,542 --> 00:04:52,456
،لست خلوقة
أقول أني أملك مشاعر فحسب

78
00:04:52,706 --> 00:04:54,131
أنا قوادة حساسة

79
00:04:55,061 --> 00:04:56,611
انظري للحذاء الذي تنتعله

80
00:04:57,939 --> 00:04:59,723
هناك
جميل، صح؟

81
00:05:00,126 --> 00:05:01,176
صناعة إيطالية

82
00:05:02,225 --> 00:05:04,558
،ضاجعت أختها
واستشاطت غضباً

83
00:05:04,808 --> 00:05:07,756
،شعرت بالذنب
لذا أهديتها إياه

84
00:05:08,134 --> 00:05:09,772
والآن، نحن صديقان ثانية

85
00:05:12,064 --> 00:05:15,017
الأمر بسيط جداً

86
00:05:15,696 --> 00:05:19,114
(تقديم هدية لـ(راي
لن يُجدي نفعاً

87
00:05:19,840 --> 00:05:22,817
آسفة، أنا متعصبة جداً

88
00:05:23,668 --> 00:05:26,773
لا أستطيع الاسترخاء
والجو حار هنا

89
00:05:27,402 --> 00:05:30,146
هل تود لعب البلياردو؟

90
00:05:30,396 --> 00:05:31,995
يجب عليك مضاجعتي

91
00:05:38,453 --> 00:05:39,301
عفواً؟

92
00:05:39,841 --> 00:05:41,826
،إذا تحتاجين للإسترخاء

93
00:05:42,076 --> 00:05:44,890
،يمكنك مضاجعتي
لأني فقيه في تهدئة الأعصاب

94
00:05:46,905 --> 00:05:47,957
أؤكد لك

95
00:05:49,049 --> 00:05:51,606
،روني) قتل القندس)

96
00:05:51,856 --> 00:05:54,037
بالمقابل تقبلين إنجاب طفل؟

97
00:05:54,287 --> 00:05:55,776
ليس هذا السبب يا أمي

98
00:05:56,468 --> 00:05:58,669
كم من المدة ستستغرقي حتى تحملين؟

99
00:05:58,807 --> 00:05:59,587
بضعة أسابيع؟

100
00:05:59,722 --> 00:06:00,822
بضعة أشهر؟

101
00:06:01,620 --> 00:06:03,207
أين سيرقد الطفل؟

102
00:06:09,205 --> 00:06:10,246
اللعنة

103
00:06:10,496 --> 00:06:12,584
لا أريد العيش في المرآب

104
00:06:14,069 --> 00:06:16,963
أمي، أحضري لي حقيبتي
أحتاح مستحضراتي للتجميل

105
00:06:18,459 --> 00:06:19,930
لمَ تقفيلن بالمفتاح؟

106
00:06:20,180 --> 00:06:22,260
تريدين رميي للشارع؟

107
00:06:22,744 --> 00:06:23,955
انتظري

108
00:06:24,205 --> 00:06:27,587
العجائز الذين يعشيون في المرآب
يصابون بالالتهاب الرئوي ويموتون

109
00:06:27,837 --> 00:06:29,267
هلا انتظرت لحظة؟

110
00:06:29,517 --> 00:06:33,146
،ثمة أربع غرف
(أنتِ، أنا، (دايمن) و(داربي

111
00:06:33,396 --> 00:06:37,212
عندما يولد الطفل، أين سيرقد؟
في غرفة الجدة

112
00:06:37,462 --> 00:06:38,819
وهذه الأخيرة للمرآب

113
00:06:41,023 --> 00:06:43,508
(ستأخذين غرفة (دايمن
وهو يذهب للمرآب

114
00:06:43,758 --> 00:06:46,768
الآن ناوليني من فضلك حقيبتي
وامنحيني بعض الخصوصية

115
00:06:51,311 --> 00:06:54,459
...(غاري سانشاين)، (درو ليندو)

116
00:06:54,709 --> 00:06:56,218
!(توني بارتن)

117
00:06:56,468 --> 00:06:58,569
(علينا الاتصال بـ(توني بارتن

118
00:06:58,819 --> 00:07:00,962
الغريزة لا تخطئ

119
00:07:01,212 --> 00:07:03,408
كم من العجائز لدينا؟ -
(قدامى يا (راي -

120
00:07:03,658 --> 00:07:06,326
إنها مبارة للقدامى
لم نعجز بعد

121
00:07:06,576 --> 00:07:07,576
!يا للهول

122
00:07:08,298 --> 00:07:09,474
من هذا يا مدرب؟

123
00:07:10,134 --> 00:07:11,977
من هذا الشاب الوسيم؟

124
00:07:12,543 --> 00:07:16,231
راي دريكر)، القاعدة الثالثة)
هل ستلعب هذه السنة؟

125
00:07:16,481 --> 00:07:18,287
كلا يا (مايك)، أنا متقاعد

126
00:07:18,537 --> 00:07:19,609
!هيا

127
00:07:19,859 --> 00:07:22,525
،اليوم يوم عظيم"
"وأنا أطفح بالحيوية

128
00:07:23,955 --> 00:07:25,824
يسعدني رؤيتك مسروراً

129
00:07:27,254 --> 00:07:28,770
،(إذاً أنتَ و(فرانسيس

130
00:07:29,865 --> 00:07:31,174
كيف تجري الأمور؟

131
00:07:31,424 --> 00:07:34,082
لست من النوع الذي يفضفض -
حسناً. آسف -

132
00:07:34,622 --> 00:07:36,607
علاقتنا عظيمة

133
00:07:37,133 --> 00:07:40,547
سأراها غداً مجدداً
نظمت نهاية الأسبوع بأكمله كذلك

134
00:07:42,849 --> 00:07:43,887
هذا رائع

135
00:07:44,342 --> 00:07:45,631
لا أريد أن أخفق

136
00:07:46,292 --> 00:07:48,878
لم يخالجني هذا الشعور الأخاذ
منذ زفافي

137
00:07:49,797 --> 00:07:51,141
نعرف كيف كان مصيره

138
00:07:52,516 --> 00:07:55,812
لن تخفق يا صاحبي
واصل على نفس المنوال

139
00:07:56,062 --> 00:07:57,606
أيّ منوال؟ -
لا أدري -

140
00:07:58,346 --> 00:08:00,150
أياً كان تفعل

141
00:08:00,648 --> 00:08:02,887
ماذا تفعل؟ -
لا أعرف -

142
00:08:03,631 --> 00:08:06,406
يحدث بعفوية
بكل بساطة

143
00:08:07,000 --> 00:08:08,296
...بساطة

144
00:08:10,302 --> 00:08:11,941
لكن ماذا تفعل؟

145
00:08:13,390 --> 00:08:14,414
لا أعرف

146
00:08:15,621 --> 00:08:17,071
كل ما تشاء

147
00:08:19,179 --> 00:08:22,171
،مسكت لها الباب
ساعدتها على الجلوس

148
00:08:22,731 --> 00:08:23,924
أزهار وشكولاطة

149
00:08:24,396 --> 00:08:25,967
أنا رجل كلاسيكي

150
00:08:27,659 --> 00:08:29,846
<i>سحقني الزمن لأطلب
...(النصيحة من (مايك</i>

151
00:08:30,500 --> 00:08:32,469
<i>...الغاية تبرر الوسيلة</i>

152
00:08:32,719 --> 00:08:33,830
جائع؟

153
00:08:35,651 --> 00:08:36,912
دعيني أساعدك

154
00:08:39,238 --> 00:08:40,565
...كيف أخبرك

155
00:08:41,689 --> 00:08:43,998
أنا رجل كلاسيكي

156
00:08:46,380 --> 00:08:47,697
أعشق هذا الطبخ

157
00:08:47,947 --> 00:08:50,030
حقاً؟
يعجبك طبخ الشرق الأوسط؟

158
00:08:50,933 --> 00:08:54,152
تحضره إليّ جارتي طوال الوقت

159
00:08:54,402 --> 00:08:56,918
أحب الحمص -
من أين تنحذر جارتك؟ -

160
00:08:59,162 --> 00:09:00,377
إسرائيل) حسبما أعتقد)

161
00:09:00,627 --> 00:09:02,837
تعتقد؟ -
أجل، متيقن -

162
00:09:03,087 --> 00:09:06,412
،إنها من مكان ما
من تلك البقاع

163
00:09:07,675 --> 00:09:10,053
(هل تعرف أن (إسرائيل
ليست حقاً الشرق الأوسط؟

164
00:09:13,816 --> 00:09:16,518
لأنك قلت طبخ الشرق الأوسط

165
00:09:19,521 --> 00:09:21,064
حسبتك قلتِ ذلك

166
00:09:22,697 --> 00:09:24,442
فلننسى هذا ونأكل

167
00:09:32,006 --> 00:09:33,006
...بشأن الحمص

168
00:09:34,353 --> 00:09:35,927
(ليس مصدره (إسرائيل

169
00:09:36,177 --> 00:09:39,082
،صحيح أن الإسرائليين لديهم
لكنهم سلبوه منا

170
00:09:40,503 --> 00:09:42,529
...سمارة)، لم أقل أبداً)

171
00:09:42,779 --> 00:09:45,525
ليس لديّ أدنى فكرة
عن مصدر الحمص

172
00:09:45,775 --> 00:09:46,798
لهذا السبب أخبرك

173
00:09:47,217 --> 00:09:48,524
(الحمص من (لبنان

174
00:09:48,774 --> 00:09:51,275
(أو ربما (سوريا) أو حتى (فلسطين

175
00:09:51,525 --> 00:09:53,221
(لكن ليس (إسرائيل

176
00:09:53,471 --> 00:09:54,639
هذا قصدي

177
00:09:55,096 --> 00:09:57,934
"الحمص تعني "حبة القطاني
في اللغة العربية، أتعرف ذلك؟

178
00:09:58,603 --> 00:10:00,868
كلا، أعرف الآن

179
00:10:06,040 --> 00:10:09,159
،مرحباً"
"...كنت مارة في الحي

180
00:10:09,696 --> 00:10:11,516
"هلا تحدثنا للحظة؟"

181
00:10:12,740 --> 00:10:14,866
"...أريد توضيح"

182
00:10:15,116 --> 00:10:17,834
"فلنوضح بنوذ اتفاقنا"

183
00:10:18,235 --> 00:10:20,404
،من يتكلم مع من"

184
00:10:21,041 --> 00:10:22,500
"...متى وكيف"

185
00:10:25,563 --> 00:10:26,796
"فلنتحدث"

186
00:10:31,884 --> 00:10:32,802
هل من خدمة؟

187
00:10:33,052 --> 00:10:35,180
آسفة، العنوان خاطئ

188
00:10:35,430 --> 00:10:36,598
!تبدين مألوفة

189
00:10:36,848 --> 00:10:38,683
ألستِ مُدرسة بديلة
في الثانوية؟

190
00:10:49,885 --> 00:10:53,170
أرى أنه طفر كذلك
بالحفرة المرفقية

191
00:10:56,223 --> 00:10:59,110
تبدين مألوفة
هل تلعبين السكواتش؟

192
00:10:59,360 --> 00:11:03,006
بتاتاً
أفتقر للتناسق كلياً

193
00:11:04,584 --> 00:11:07,403
...لعله عطري الجديد

194
00:11:07,653 --> 00:11:09,854
هل تضعين العطر
في تلك المناطق؟

195
00:11:11,319 --> 00:11:12,251
كلا

196
00:11:14,215 --> 00:11:17,639
،غيرت المنظفات المستعملة
قد تكون السبب؟

197
00:11:17,889 --> 00:11:20,431
ربما، لكنني أشك

198
00:11:21,431 --> 00:11:22,827
ماذا عن الضغوطات؟

199
00:11:23,077 --> 00:11:25,313
هل من ضغوطات في حياتك مؤخراً؟ -
ضغوطات؟ -

200
00:11:26,950 --> 00:11:27,803
كلا

201
00:11:28,643 --> 00:11:31,909
كلا، لا أقبع تحت أيّ ضغوطات

202
00:11:32,159 --> 00:11:35,323
حياتي مجرّدة من أيّ ضغوطات

203
00:11:37,700 --> 00:11:39,994
...زواجي -
(ديدي فانينغ) -

204
00:11:40,723 --> 00:11:42,080
هل تعرفين (ديدي)؟

205
00:11:47,043 --> 00:11:49,231
هل تعرضت لمثل
هذا الطفح من قبل؟

206
00:11:51,502 --> 00:11:52,298
أجل

207
00:11:52,548 --> 00:11:55,635
منذ سنوات خلت -
وهل زرت طبيب أمراض جلدية؟ -

208
00:11:56,442 --> 00:11:57,352
نعم

209
00:11:58,468 --> 00:11:59,931
هل تتذكرين التشخيص؟

210
00:12:00,806 --> 00:12:03,003
لا أتذكر

211
00:12:03,355 --> 00:12:05,520
لا بأس
ماذا عن الطبيب؟

212
00:12:07,644 --> 00:12:09,614
لا أتذكر اسمه

213
00:12:10,739 --> 00:12:13,528
لكنه وصف لي مرهم فعّال

214
00:12:14,042 --> 00:12:14,946
...كان يُدعى

215
00:12:15,328 --> 00:12:16,378
...بروتوبيك"

216
00:12:17,820 --> 00:12:18,870
"تركلموس

217
00:12:22,005 --> 00:12:23,005
ثلاثة بالمئة

218
00:12:27,447 --> 00:12:29,961
(إنها (نيوتن) يا (راي
!تحافظ على البيئة

219
00:12:30,666 --> 00:12:34,883
لا يمكننا قضاء وقتنا على الأرض
في الاستهلاك المتواصل

220
00:12:35,356 --> 00:12:37,427
يجب أن نُعطي بالمقابل

221
00:12:38,790 --> 00:12:40,124
لصالح الأطفال

222
00:12:40,374 --> 00:12:42,399
أنها هدية لك

223
00:12:42,649 --> 00:12:43,649
شكراً

224
00:12:44,142 --> 00:12:47,228
هل متأكدة أن لديك الإمكانيات؟ -
أنت صديقي -

225
00:12:48,006 --> 00:12:50,523
أدين لك باعتذار

226
00:12:51,358 --> 00:12:54,027
أعرف أنك لا تريدني أن أخفق

227
00:12:54,277 --> 00:12:56,193
كنتِ منفعلة، لا بأس

228
00:12:56,443 --> 00:12:57,869
لست غاضباً مني؟

229
00:12:58,119 --> 00:12:59,574
كلا، لست غاضب

230
00:12:59,947 --> 00:13:01,897
ولا أنا غاضبة منك

231
00:13:02,952 --> 00:13:04,325
،من الآن فصاعداً

232
00:13:05,316 --> 00:13:06,803
،عندما نحصل على زبونة

233
00:13:07,216 --> 00:13:09,375
سأحافظ عليها مهما يكن الثمن

234
00:13:09,625 --> 00:13:10,925
مهما يكن الثمن

235
00:13:16,883 --> 00:13:20,094
(أعتذر بشأن (فرانسيس
عملت جاهدة وأفسدت الأمر

236
00:13:20,344 --> 00:13:21,626
لن يتكرر

237
00:13:24,452 --> 00:13:27,257
،لكن انظري للجانب الإيجابي
(مايك) مفتون بـ(فرانسيس)

238
00:13:27,714 --> 00:13:30,841
ربما عملنا خيراً دون قصد

239
00:13:32,270 --> 00:13:33,816
مستشاري السعادة بمعنى الكلمة

240
00:13:34,605 --> 00:13:35,705
هذا رائع

241
00:13:37,988 --> 00:13:39,322
هل يمكنني استعمال حمامك؟

242
00:13:42,723 --> 00:13:45,696
لستِ شخصاً سيئاً

243
00:13:46,546 --> 00:13:48,292
لستِ شخصاً سيئاً

244
00:14:05,306 --> 00:14:07,135
من أين لك هذا؟ -
ماذا؟ -

245
00:14:07,385 --> 00:14:10,146
هذه السترة
(إنها "لانفن" الخاصة بـ(لينور

246
00:14:11,185 --> 00:14:15,191
حتماً تركتها -
في حمامك؟ -

247
00:14:15,482 --> 00:14:17,277
لعلها شعرت بالحر

248
00:14:19,526 --> 00:14:21,781
زارتني للتحدث عن زبونة

249
00:14:22,229 --> 00:14:23,523
ليس بالأمر المهم

250
00:14:25,202 --> 00:14:28,207
بالنسبة لي، أمر مهم
!مهم للغاية بالنسبة لي

251
00:15:02,002 --> 00:15:03,406
غيرتِ رأيك

252
00:15:07,076 --> 00:15:09,412
(وجدت (تانيا) سترتك يا (لينور

253
00:15:09,662 --> 00:15:11,456
حسبت أنني أضعتها

254
00:15:11,706 --> 00:15:14,208
أنت تعقدين حياتي
بطريقة لا أحتاجها حالياً

255
00:15:14,458 --> 00:15:16,336
آخر مرة زرتك لم ترفض

256
00:15:16,586 --> 00:15:18,164
أنا أرفض الآن

257
00:15:18,414 --> 00:15:20,381
لا مزيد من المضاجعة بيننا

258
00:15:20,820 --> 00:15:23,750
وأتدري؟
أعتقد أن الوقت حان لتنال عمولة

259
00:15:24,000 --> 00:15:27,055
سأقتلع خصيتيه وأحشرهما
في مؤخرته

260
00:15:27,305 --> 00:15:28,264
هل تلك (تانيا)؟

261
00:15:28,514 --> 00:15:32,018
سأقتل كل العاهرات السافلات

262
00:15:32,268 --> 00:15:33,383
!اللواتي ينكحهن

263
00:15:33,633 --> 00:15:35,645
أين الكحول يا (راي)؟
هل تملكه؟

264
00:15:35,895 --> 00:15:37,549
جعة، أيّ شيء

265
00:15:37,938 --> 00:15:39,817
هاك. أأنتِ بخير؟

266
00:15:40,314 --> 00:15:41,281
كلا

267
00:15:44,143 --> 00:15:45,073
لست بخير

268
00:15:45,783 --> 00:15:46,963
...زوجي

269
00:15:47,718 --> 00:15:50,715
ينكح عاهرات ويدفع لهن
عن طريق بطاقة الإئتمان

270
00:15:51,085 --> 00:15:53,089
إنه أحقر شخص
في الحياة البشرية

271
00:15:54,857 --> 00:15:56,340
آسف لسماع ذلك

272
00:15:57,879 --> 00:15:59,754
آسف؟

273
00:16:00,392 --> 00:16:02,548
(زوجي ناكح عاهرات يا (راي

274
00:16:04,651 --> 00:16:08,271
،لديه هذا في البيت
لكنه يفضّل العاهرات القذرات

275
00:16:08,521 --> 00:16:10,244
لمَ عساه يفعل ذلك؟

276
00:16:10,645 --> 00:16:12,274
...لا أدري، ربما

277
00:16:13,171 --> 00:16:14,859
لا أعرف

278
00:16:15,109 --> 00:16:16,861
...أحياناً -
ماذا؟ -

279
00:16:22,516 --> 00:16:24,066
...ليس دائماً

280
00:16:25,100 --> 00:16:27,573
...تعرفين -
كلا يا (راي)، لا أعرف -

281
00:16:27,823 --> 00:16:29,409
وهل تعرف لماذا؟

282
00:16:29,749 --> 00:16:31,660
!لأنك لم تنطق كلمة

283
00:16:40,490 --> 00:16:41,790
ما هذا؟

284
00:16:43,005 --> 00:16:45,049
إنه حمص

285
00:16:45,809 --> 00:16:47,176
هذا حمص عربي

286
00:16:48,924 --> 00:16:50,494
حمصهم مقرف

287
00:16:50,744 --> 00:16:53,141
،لو اشتهيته
أطلب مني طبخه لك

288
00:16:53,845 --> 00:16:56,048
اعتقدت أن الحمص من (لبنان)؟

289
00:16:57,878 --> 00:16:58,916
ماذا؟

290
00:16:59,166 --> 00:17:00,648
...أقصد، تعرفين

291
00:17:02,585 --> 00:17:06,088
يعني "حبة القطاني" بالعربية

292
00:17:07,162 --> 00:17:10,074
يا إلهي، لا أصدق أني ضاجعت
أبله مثلك؟

293
00:17:10,324 --> 00:17:13,536
لست خبير في الشرق الأوسط
لمَ أنتِ منفعلة هكذا؟

294
00:17:13,786 --> 00:17:18,494
ضقت ذرعاً وسئمت من نسب
العرب لأنفسهم أشياء لا تخصهم

295
00:17:18,744 --> 00:17:22,137
وإذا كنت ساذج وغير مثقف
،لدرجة رفضك الإنصات

296
00:17:22,387 --> 00:17:23,869
فأنت تهدر وقتي

297
00:17:24,119 --> 00:17:26,701
سحقاً لك
!ولحمصك العربي

298
00:17:26,951 --> 00:17:29,016
من تحسب نفسك؟

299
00:17:36,133 --> 00:17:38,242
آسفة لو تأوّهت بشدة

300
00:17:38,492 --> 00:17:40,169
علامَ تتأسفين؟

301
00:17:42,066 --> 00:17:43,352
...أحياناً

302
00:17:45,316 --> 00:17:47,725
قيل لي أنني أصل
للشبق كثيراً

303
00:17:48,674 --> 00:17:50,702
المرأة لا تصل كثيراً للشبق أبداً

304
00:17:51,756 --> 00:17:53,559
عزيزتي، هذا الهراء كان رائعاً

305
00:17:56,337 --> 00:17:57,879
نكحت قوّاد

306
00:17:59,193 --> 00:18:01,000
قوادة نكحت مع قواد

307
00:18:01,250 --> 00:18:02,835
كلانا قوادان

308
00:18:03,085 --> 00:18:04,670
نحن قوادان نحب النكح كقوادان

309
00:18:04,920 --> 00:18:06,388
راقك ذلك، صح؟

310
00:18:06,638 --> 00:18:08,660
نكحي، لأنني قواد

311
00:18:08,910 --> 00:18:10,384
أرى أنه جعلك تتحمسين

312
00:18:11,134 --> 00:18:12,845
أنا مثل خانة للشطب

313
00:18:13,095 --> 00:18:16,849
في دليل سياحتك الثقافية

314
00:18:17,257 --> 00:18:19,936
الأمر ليس هكذا -
نحن جميعا سيّاح ثقافيون -

315
00:18:20,393 --> 00:18:23,402
"مضاجعة مُفكرة بيضاء"
تم

316
00:18:25,039 --> 00:18:27,818
لست سائحة ثقافية -
أنا أداعبك -

317
00:18:28,223 --> 00:18:29,023
تعالي

318
00:18:29,273 --> 00:18:30,670
أنا جادة

319
00:18:33,879 --> 00:18:35,304
...أنت

320
00:18:36,332 --> 00:18:37,332
ماذا؟

321
00:18:37,735 --> 00:18:39,904
لعبت دور هام في حياتي

322
00:18:40,884 --> 00:18:44,085
يتم استحقاري من جميع الجهات

323
00:18:44,527 --> 00:18:47,028
(حتى (فرانسيس
شهدت ذلك بذهابي لمنزلها

324
00:18:47,509 --> 00:18:49,448
مايك) كان هناك، في يوم عمل)

325
00:18:49,698 --> 00:18:52,300
دفعت لي سوى سعر
نهاية الأسبوع

326
00:18:52,726 --> 00:18:55,067
،الناس لا تحترمك
لأنكِ تقومين بنصف الأشياء

327
00:18:55,317 --> 00:18:57,436
غير صحيح

328
00:18:57,686 --> 00:18:59,517
أنزل دائماً بكل ثقلي

329
00:18:59,767 --> 00:19:02,960
أخبرك بالقيام بردة فعل
فتسرقين كلب عاهرة

330
00:19:05,644 --> 00:19:07,608
أتعرفين ما كنت لأفعله
مع (فرانسيس) هذه؟

331
00:19:09,671 --> 00:19:12,922
،سأتسمر أمام منزلها
سأدق بأذب بابها

332
00:19:13,172 --> 00:19:15,723
،وإذا فتح عاهرك
،أكسر أنفه

333
00:19:15,973 --> 00:19:19,171
أضربه في الخصيتين
أحرق حنكه بسيغارة

334
00:19:19,421 --> 00:19:22,665
،أما إذا فتحت العجوز
سأضربها بحزامي

335
00:19:22,915 --> 00:19:24,375
،بخفة قليلا

336
00:19:24,625 --> 00:19:27,900
لكن بقسوة كافية
لكي لا تعبث معي ثانية

337
00:19:29,614 --> 00:19:32,174
لا يمكنني ضرب (فرانسيس) بحزام

338
00:19:32,839 --> 00:19:34,745
أقول ما سأفعله أنا

339
00:19:35,386 --> 00:19:37,086
يجب أن تجدي أسلوبك

340
00:19:39,064 --> 00:19:40,766
أنا مسرورة لاستطاعتك الحضور

341
00:19:41,016 --> 00:19:42,497
ألن أزعجكن؟

342
00:19:42,747 --> 00:19:44,713
نحن نحب الوجوه الجديدة

343
00:19:44,963 --> 00:19:47,422
سألزم الصمت
لم أنهي قراءة الرواية

344
00:19:48,646 --> 00:19:51,486
لا أحد يهتم
يكفيك إيماءة الرأس وذكر أنه مُعبّر

345
00:19:56,615 --> 00:19:59,994
أليست الرواية مدهشة؟ -
بصراحة، لا تستقطبني -

346
00:20:00,244 --> 00:20:02,550
صحيح
نهاية العالم

347
00:20:03,859 --> 00:20:05,866
،آخر مرة تكلمنا فيها

348
00:20:06,116 --> 00:20:09,128
،كانت لديك بعض التحفظات
وأريد الاستفسار فحسب

349
00:20:10,713 --> 00:20:12,260
عن الرب في الصحراء

350
00:20:13,827 --> 00:20:15,676
لكنني أتعامل مع متدربتك القديمة

351
00:20:16,666 --> 00:20:18,999
طلبت مني الاختيار -
عفواً؟ -

352
00:20:19,430 --> 00:20:21,022
نظمت كل شيء

353
00:20:22,020 --> 00:20:24,226
،لأصارحك
أنا جد راضية

354
00:20:24,755 --> 00:20:26,247
هل تقصدين (تانيا)؟

355
00:20:26,767 --> 00:20:27,512
تانيا). نعم)

356
00:20:30,645 --> 00:20:33,194
،حسناً يا سيداتي
حان وقت الجلوس

357
00:20:34,920 --> 00:20:36,163
سنبدأ

358
00:20:38,135 --> 00:20:40,537
فلنسلك النهج الاعتيادي

359
00:20:40,787 --> 00:20:44,395
(طريق كورماك مكارتي)
ما رأيك؟

360
00:20:44,645 --> 00:20:45,706
إنه كئيب جداً

361
00:20:45,956 --> 00:20:47,257
لم أستطع حتى إنهاءه

362
00:20:47,875 --> 00:20:50,252
أكل لحوم البشر مثير للإشمئزاز

363
00:20:51,016 --> 00:20:53,172
أجل، مثير جداً للإشمئزاز

364
00:20:53,597 --> 00:20:55,192
هل تشأن رأيي؟

365
00:20:56,230 --> 00:20:58,260
،في حالة نهاية العالم

366
00:20:58,663 --> 00:21:01,686
إذا صادف هذا الرجل وابنه طريقي
،وأنا جائعة

367
00:21:02,158 --> 00:21:05,236
،سأطاردهم
سأمزقهم إرباً إرباً

368
00:21:05,486 --> 00:21:09,284
وسأرميهم في المقلاة
مع صلصة خفيفة بالنبيذ

369
00:21:10,146 --> 00:21:12,089
،ثم سأمسك جمجمة الطفل

370
00:21:12,666 --> 00:21:16,737
وألبسها ليفكر ملياً أيّ مخلوق
قبل أن يعترض طريقي

371
00:21:17,190 --> 00:21:19,323
،ثم سآخذ عظام الأب

372
00:21:19,573 --> 00:21:23,453
وأصنع توليفة من الزينة
(أبيعها في متاجر (مايسي

373
00:21:24,143 --> 00:21:26,945
هذا مصير من يحاول
سلب ما يخصني

374
00:21:28,254 --> 00:21:30,276
نهاية العالم لا ترهبني

375
00:21:32,277 --> 00:21:33,546
ماذا عنكن؟

376
00:21:52,727 --> 00:21:54,219
حدثني عن صديقتك

377
00:21:55,149 --> 00:21:56,958
أيّ صديقة؟ -
جارتك -

378
00:21:57,208 --> 00:21:59,153
تريدين التحدث عنها؟ -
أجل -

379
00:22:00,662 --> 00:22:03,249
لكن في الوقت الراهن، أنا معك

380
00:22:03,499 --> 00:22:06,495
هل أنتما مقربان؟ -
كلا -

381
00:22:08,892 --> 00:22:10,268
إنها جارتي

382
00:22:11,442 --> 00:22:12,817
ومتزوجة

383
00:22:13,067 --> 00:22:17,068
مجرد إسرائيلية متزوجة
تحضر لك الحمص

384
00:22:19,175 --> 00:22:20,849
بعض الأحيان

385
00:22:21,510 --> 00:22:23,220
ماذا تحضر لك أيضاً؟

386
00:22:23,470 --> 00:22:25,885
ما المهم في الأمر؟
نحن نقضي وقت ممتع

387
00:22:26,640 --> 00:22:28,434
!ما المهم
هل تشاهد الأخبار؟

388
00:22:29,612 --> 00:22:31,145
ما بال الأخبار بالموضوع؟

389
00:22:31,395 --> 00:22:34,079
،لا يمكنك نكحنا في آن واحد
ثم تلعب دور المحايد

390
00:22:34,329 --> 00:22:37,151
الأمور لا تمشي هكذا
لا يمكنك التنكر بقناعين

391
00:22:37,818 --> 00:22:39,471
لا أتنكر بشيء

392
00:22:39,721 --> 00:22:41,113
إذن اختر صفك

393
00:22:41,510 --> 00:22:43,583
نكحتني
وتظاهرت أنك معجب بي

394
00:22:43,833 --> 00:22:45,626
الآن عليك أخذ موقف

395
00:22:45,876 --> 00:22:47,119
أيّ صف تناصره؟

396
00:22:47,369 --> 00:22:48,950
من حمصه أفضل؟

397
00:22:50,080 --> 00:22:53,328
أيّ حمص تفضّل أكثر؟

398
00:23:00,694 --> 00:23:02,317
<i>ما الصف الذي أناصره؟</i>

399
00:23:02,567 --> 00:23:04,502
<i>!يا له من سؤال غبيّ</i>

400
00:23:31,267 --> 00:23:32,268
أأنت بخير؟

401
00:23:33,902 --> 00:23:34,947
جعة؟

402
00:23:38,430 --> 00:23:41,016
تظن زوجتي أنني أضاجع عاهرات

403
00:23:47,276 --> 00:23:48,315
هل هذا صحيح؟

404
00:23:49,654 --> 00:23:51,097
أنا فاشل

405
00:23:51,693 --> 00:23:53,698
إياك وقول ذلك -
إني أعرف -

406
00:23:54,743 --> 00:23:58,145
زوجتى تعرف
الجميع يعرف

407
00:24:02,081 --> 00:24:03,609
،لكن أولئك الفتيات

408
00:24:04,054 --> 00:24:05,444
محترفات

409
00:24:05,940 --> 00:24:07,820
كلامهن معسول

410
00:24:10,625 --> 00:24:13,410
...هن عاهرات، لكن أيضاً

411
00:24:14,611 --> 00:24:16,717
هن ما هن -
بالضبط -

412
00:24:18,427 --> 00:24:19,521
مثلي

413
00:24:23,517 --> 00:24:25,397
يسألونني كل مرة

414
00:24:27,223 --> 00:24:28,781
ما إذا أتمرن كمال الأجسام

415
00:24:29,745 --> 00:24:30,803
هذا مُطري

416
00:24:33,138 --> 00:24:36,353
،ما إذا ألعب كرة القدم
لأن بنيتي رياضية

417
00:24:37,746 --> 00:24:38,916
هذا مُطري جداً

418
00:24:40,550 --> 00:24:43,899
يجدنني ضخم، متعضل
ووسيم

419
00:24:44,606 --> 00:24:47,706
أنا أفضل حبيب حضون به
هذا ما يقلنه لي

420
00:24:48,170 --> 00:24:50,655
أفضل حبيب

421
00:24:51,937 --> 00:24:53,507
هذا مُطري للغاية

422
00:24:55,124 --> 00:24:56,301
يكذبن عليّ

423
00:24:57,572 --> 00:24:58,748
أعرف، لكنني لا آبه

424
00:24:59,263 --> 00:25:00,917
يشعرنني بالسعادة

425
00:25:02,540 --> 00:25:05,010
أحب زوجتي أكثر من العاهرات

426
00:25:07,580 --> 00:25:09,925
لكن أحب صورتي معهن

427
00:25:59,988 --> 00:26:01,321
أنتِ جميلة جداً

428
00:26:04,104 --> 00:26:06,249
ابتسامتك أفضل ما رأيت

429
00:26:06,499 --> 00:26:07,879
الأفضل؟

430
00:26:09,924 --> 00:26:11,979
أنتِ جميلة

431
00:26:13,782 --> 00:26:16,700
وذكية
حتى أننا التقينا في مكتبة

432
00:26:18,322 --> 00:26:20,079
(أنت لطيف يا (ريتشارد

433
00:26:21,434 --> 00:26:22,706
إنها الحقيقة

434
00:26:24,363 --> 00:26:25,755
لديّ خطيب

435
00:26:26,681 --> 00:26:27,907
يُفترض بنا الزواج

436
00:26:30,818 --> 00:26:32,466
إنه رجل محظوظ

437
00:26:33,423 --> 00:26:35,329
،لكن خطيبي

438
00:26:37,102 --> 00:26:38,659
ليس على علم

439
00:26:39,372 --> 00:26:40,764
...يعتقد أني أحب

440
00:26:46,735 --> 00:26:48,144
أنا بصفك

441
00:26:49,402 --> 00:26:50,228
اتفقنا؟

442
00:26:53,808 --> 00:26:54,966
أنا بصفك

443
00:26:57,577 --> 00:27:01,534
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

