1
00:00:00,125 --> 00:00:02,961
(إنها سترة (لينور
في حمامك؟

2
00:00:03,211 --> 00:00:05,172
ليس بالأمر مهم -
بل مهم بالنسبة لي -

3
00:00:05,422 --> 00:00:07,091
"(سابقاً في (هانغ"

4
00:00:08,296 --> 00:00:10,302
هل تعرضتِ لمثل
هذا الطفح من قبل؟

5
00:00:10,552 --> 00:00:13,263
هل زرت طبيب أمراض جلدية؟ -
لا أتذكر اسمه -

6
00:00:13,513 --> 00:00:16,308
أتعامل مع متدربتك حالياً -
تقصدين (تانيا)؟ -

7
00:00:17,602 --> 00:00:19,019
هل من خدمة؟ -
أعتذر. العنوان خاطئ -

8
00:00:19,269 --> 00:00:21,105
هل أعرفك؟

9
00:00:21,355 --> 00:00:22,940
يتم استحقاري من كل الجهات

10
00:00:23,190 --> 00:00:25,234
لا يحترمونك
لأنك تقومين بنصف الأمور

11
00:00:25,484 --> 00:00:27,444
أحب زوجتي أكثر من العاهرات

12
00:00:27,694 --> 00:00:29,988
لكن أحب صورتي معهن

13
00:01:03,600 --> 00:01:06,154
((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (8
<font color="#FFFF00" >"مقبّلات حميمية" أو "الطفح الجلدي"

14
00:01:50,183 --> 00:01:53,030
كل معداتك مفقودة كذلك
سلبوا كل شيء

15
00:01:53,559 --> 00:01:54,947
أتعتقدهم أولاد ثانوية (ليكلاند)؟

16
00:01:55,403 --> 00:01:56,407
لا أدري

17
00:01:59,410 --> 00:02:01,693
،قاموا بفن تشكيلي
على أيّ حال

18
00:02:04,945 --> 00:02:06,963
ألا تعتقد ابنك هو الفاعل؟ -
ماذا؟ -

19
00:02:07,215 --> 00:02:08,502
دايمن)؟ كلا)

20
00:02:08,752 --> 00:02:10,444
مجرد افتراض

21
00:02:11,033 --> 00:02:12,652
...نظراً لتبوله
لا تشغل بالك

22
00:02:15,979 --> 00:02:17,806
أأنت بخير؟ -
(كلا، (مايك -

23
00:02:18,804 --> 00:02:19,954
لست بخير على الإطلاق

24
00:02:20,806 --> 00:02:22,266
لم يبقى شيء، هل تستوعب؟

25
00:02:23,024 --> 00:02:26,354
المدرسة برمتها منهوبة

26
00:02:26,604 --> 00:02:29,065
هذا كل شيء -
هنالك مباراة القدامى -

27
00:02:29,620 --> 00:02:30,620
ماذا؟

28
00:02:31,618 --> 00:02:32,955
مباراة القدامى

29
00:02:33,315 --> 00:02:34,737
يمكننا تجميع المال من خلالها

30
00:02:35,163 --> 00:02:38,415
نفتقر حتى للمعدات
للعب تلك المباراة

31
00:02:38,665 --> 00:02:39,992
سنقترضها

32
00:02:40,242 --> 00:02:43,996
،أعرف أننا عادة لا نجني الكثير
،لكن إذا لعبت هذه السنة

33
00:02:44,246 --> 00:02:45,873
يمكن أن يقلب المعطيات

34
00:02:46,123 --> 00:02:48,501
ويرفع المعنويات -
سأشعر بالحرج -

35
00:02:48,893 --> 00:02:51,545
،لم أعد في الثامنة عشر
أنا المدرب الآن

36
00:02:51,795 --> 00:02:54,095
الجمهور لا يريد رؤيتك كمدرب

37
00:02:54,345 --> 00:02:56,092
بل يريد رؤيتك

38
00:02:56,342 --> 00:02:57,472
تضرب الكرة

39
00:02:59,386 --> 00:03:00,786
<i>مباراة القدامى</i>

40
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
<i>لم ألعبها منذ 9 سنوات</i>

41
00:03:03,759 --> 00:03:06,602
<i>،عندما يعقد الجمهور آماله عليك
لا يمكنك خذلهم</i>

42
00:03:08,479 --> 00:03:09,891
<i>لا أريد الظهور دون المستوى</i>

43
00:03:17,446 --> 00:03:19,112
انظر لهاتان كذلك

44
00:03:19,537 --> 00:03:22,865
إنهما مغرمان
الفقمات حيوانات رومانسية

45
00:03:24,168 --> 00:03:26,186
فعلاً؟ -
قطعاً -

46
00:03:27,026 --> 00:03:29,944
يقترنون في علاقات مستديمة

47
00:03:31,066 --> 00:03:32,915
أزور هذا المكان سنوياً

48
00:03:33,360 --> 00:03:36,614
الفقمات هي حيواناتي المفضلة
حساسة وقوية في آن واحد

49
00:03:37,280 --> 00:03:39,144
هل تدرّس حقاً؟

50
00:03:40,133 --> 00:03:42,964
بالطبع، مهنتي الوحيدة
والتدريب

51
00:03:44,328 --> 00:03:45,993
تدرّب كذلك؟

52
00:03:46,577 --> 00:03:48,269
منذ 32 سنة. أعشقه

53
00:03:48,519 --> 00:03:50,711
سننظم مباراة للقدامى هذا السبت

54
00:03:50,961 --> 00:03:52,239
عليك الحضور، إن شئتِ

55
00:03:53,052 --> 00:03:56,894
،لا ألعب غالب الأحوال
لكن ما زلت أتمتع بالمهارة

56
00:03:58,265 --> 00:04:00,072
كنت أفكر
...بل آمل في الواقع

57
00:04:02,521 --> 00:04:03,951
أن تشتري بضع تذاكر

58
00:04:05,113 --> 00:04:06,537
،لدينا مستشهرين عادة

59
00:04:06,787 --> 00:04:09,832
،لكن مع الأزمة
أغلبهم تبخروا

60
00:04:10,473 --> 00:04:13,586
،أنا آسفة
لكنني لا أفهم ما تطلبه مني

61
00:04:14,799 --> 00:04:17,088
،اعتبريه دعماً للفريق

62
00:04:17,338 --> 00:04:19,258
باقتناء تذاكر للمباراة

63
00:04:19,772 --> 00:04:21,385
ليس بالضروري الشيء الكثير

64
00:04:21,635 --> 00:04:24,346
،يمكنك توقيع شيك
بأيّ مبلغ كان

65
00:04:26,329 --> 00:04:27,767
تريد مني شيك؟

66
00:04:28,207 --> 00:04:29,530
لو لديك الرغبة

67
00:04:30,622 --> 00:04:32,337
هم أولاد طيبون

68
00:04:33,897 --> 00:04:35,301
لستِ مُجبرة

69
00:04:35,551 --> 00:04:37,798
،لكن الأوضاع متأزمة

70
00:04:38,402 --> 00:04:39,463
هذه الأيام في المدرسة

71
00:04:43,032 --> 00:04:46,410
تظنني رسمت ببخاخ ذئبين
يتضاجعان في حجرتك للملابس؟

72
00:04:48,181 --> 00:04:49,977
انسَ أنني قلت شيئاً

73
00:04:53,414 --> 00:04:55,088
هل ستحضر مباراة السبت؟

74
00:04:55,338 --> 00:04:58,054
،رغم تبوّلي على الصفيحة
لست مخرّب

75
00:04:59,640 --> 00:05:01,175
سأذهب لصوان السفرة

76
00:06:00,242 --> 00:06:01,360
"اتصل بي"

77
00:06:04,427 --> 00:06:05,571
هل تسمحين؟

78
00:06:06,696 --> 00:06:09,568
هلا تذوقت وجبتك
من الإنتشلادا بالصلصة الخضراء؟

79
00:06:10,388 --> 00:06:12,755
قلت أنك غير جائعة -
لست كذلك -

80
00:06:17,981 --> 00:06:19,496
إنها لذيذة

81
00:06:19,916 --> 00:06:22,298
لذيذة حقاً
لا سيّما وأنها بالمجان

82
00:06:23,393 --> 00:06:25,427
كل شيء طعمه لذيذ
عندما يكون بالمجان

83
00:06:25,677 --> 00:06:27,052
لا أعرف إلامَ توحين؟

84
00:06:27,976 --> 00:06:31,015
،مايك) كان في منزلك، الأربعاء)
يوم عمل

85
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
حجزته لنهاية الأسبوع

86
00:06:33,142 --> 00:06:34,846
دفعت لي فقط لهذا الغرض

87
00:06:35,644 --> 00:06:37,721
أحضر إفطار دون سابق إنذار

88
00:06:37,971 --> 00:06:41,609
هل كان عليّ الرفض؟
حسبت أنه يشمل الخدمة

89
00:06:41,859 --> 00:06:43,137
لمَ عساك الرفض؟

90
00:06:43,387 --> 00:06:46,340
،تريدين (مايك) دون سقف ساعات محدد
لا بأس

91
00:06:46,590 --> 00:06:48,866
علينا أن نعيد التفاوض
في السعر

92
00:06:51,676 --> 00:06:53,103
...لنقل

93
00:06:55,476 --> 00:06:56,772
...شيء في حدود

94
00:06:58,000 --> 00:06:59,039
هذه القيمة

95
00:07:00,910 --> 00:07:02,338
ليست لديّ الإمكانيات

96
00:07:02,588 --> 00:07:04,761
يمكنك الرفض أو القبول

97
00:07:05,011 --> 00:07:07,754
،لكن إذا رفضت
(سـأضطر للاتصال بـ(مايك

98
00:07:08,004 --> 00:07:09,669
لإنهاء علاقتكما

99
00:07:19,627 --> 00:07:21,899
ادفعي لي سوى لهذا الأسبوع

100
00:07:22,149 --> 00:07:24,128
ما الذي تحبكونه معي؟

101
00:07:24,826 --> 00:07:27,980
،مايك) طلب مني المال)
...دفعت له، والآن

102
00:07:28,572 --> 00:07:30,783
أعطيت مال لـ(مايك)؟

103
00:07:31,033 --> 00:07:32,804
لقد طلبه

104
00:07:33,901 --> 00:07:35,999
...أو ربما، اعتقدت

105
00:07:36,836 --> 00:07:37,975
أنه كان يطلب

106
00:07:38,225 --> 00:07:41,899
،(حسناً يا (فرانسيس
حتماً (مايك) قد ارتجل

107
00:07:43,667 --> 00:07:46,006
لمَ لا توقعين لي شيك ببساطة؟

108
00:07:46,256 --> 00:07:47,822
،أنا شخص

109
00:07:48,072 --> 00:07:49,885
لا موزعة نقود

110
00:07:51,620 --> 00:07:53,472
المنفعة متبادلة

111
00:07:53,722 --> 00:07:56,016
...اتفاقنا أشبه

112
00:07:56,266 --> 00:07:59,770
بتلك الطيور التي تلتهم
حشرات أفراس النهر

113
00:08:02,624 --> 00:08:04,775
أعتقد أن هذا يفوق طاقتي

114
00:08:08,576 --> 00:08:09,976
...لن

115
00:08:10,702 --> 00:08:12,136
أقابل (مايك) ثانية

116
00:08:15,292 --> 00:08:16,842
أنتِ حقيرة

117
00:08:20,904 --> 00:08:22,793
تشارلي)، يجب أن أتحدث معك)

118
00:08:23,043 --> 00:08:24,173
الأمر مهم

119
00:08:24,423 --> 00:08:27,543
...أحاول تسطير قواعدي الخاصة

120
00:08:30,346 --> 00:08:32,803
،لا أشعر وكأني قوادة فعلا
في هذه الأثناء

121
00:08:34,451 --> 00:08:36,890
<i>معظم اللاعبون يعتزلون
في ظروف سيئة</i>

122
00:08:37,140 --> 00:08:39,351
<i>يقضون سنواتهم الأخيرة
مصابين، ومعطوبين</i>

123
00:08:40,227 --> 00:08:43,772
<i>يتلاشون في غياهب النسيان
لكن لا يفقدون أبداً البريق</i>

124
00:08:53,140 --> 00:08:54,352
كيف حالك؟

125
00:08:56,718 --> 00:08:58,904
كما ترى

126
00:08:59,760 --> 00:09:01,609
أعيش في هذا الحوض

127
00:09:02,445 --> 00:09:04,960
المكان الوحيد الذي يشعرني بالراحة

128
00:09:05,849 --> 00:09:09,435
،أستلقي هنا
،مع ثدييّ الضخمين كالبطيخ

129
00:09:09,685 --> 00:09:11,554
وظهري الذي يعذبني

130
00:09:11,804 --> 00:09:14,970
أخرج فقط للذهاب لأكل
تشيلي الجبن بالبطاطا

131
00:09:15,694 --> 00:09:17,181
لا أدخل هاتفي هنا حتى

132
00:09:17,431 --> 00:09:20,536
أخشى إسقاطه في الماء
وكهربة الطفل

133
00:09:20,786 --> 00:09:24,144
أعز صديقاتي قطعت زياراتها لي
لأني صرخت عليها آخر مرة

134
00:09:24,394 --> 00:09:26,524
دون سبب يذكر

135
00:09:27,710 --> 00:09:29,674
يبدو أنني وحيدة

136
00:09:32,299 --> 00:09:33,530
و(بيتر) لا زال غائب؟

137
00:09:34,767 --> 00:09:36,079
لا زال غائب

138
00:09:37,333 --> 00:09:38,695
يسرني رحيله

139
00:09:39,855 --> 00:09:43,874
،لا أعرف سبب اتصالي بك
أنا بدينة جداً لأتضاجع

140
00:09:47,829 --> 00:09:49,279
...أنتِ رائعة

141
00:09:50,488 --> 00:09:51,340
،حامل

142
00:09:53,693 --> 00:09:54,843
لكن جميلة

143
00:10:00,805 --> 00:10:01,767
ماذا؟

144
00:10:04,310 --> 00:10:05,938
أنا محترف

145
00:10:25,731 --> 00:10:26,834
افتقدتك

146
00:10:29,012 --> 00:10:30,012
أنا كذلك

147
00:10:36,347 --> 00:10:39,555
لم يُلهبني أحد منذ وقت طويل
...بهذه

148
00:10:41,721 --> 00:10:43,159
المقبّلات

149
00:10:46,701 --> 00:10:47,851
قبّلني

150
00:10:56,111 --> 00:10:57,468
مثير للغاية

151
00:10:57,916 --> 00:10:58,991
استمر

152
00:11:02,225 --> 00:11:04,830
!لا تُفاصل، واصل

153
00:11:24,131 --> 00:11:25,142
أأنت بخير؟

154
00:11:25,392 --> 00:11:27,636
كتفي -
ماذا وقع؟ -

155
00:11:28,709 --> 00:11:31,273
إنها الكفة المدورة

156
00:11:33,906 --> 00:11:34,860
هل رعشتِ؟

157
00:11:46,481 --> 00:11:49,416
حسبتني أوصدت الباب؟ -
ما ذلك؟ -

158
00:11:50,520 --> 00:11:51,720
شيء قديم

159
00:11:52,089 --> 00:11:54,296
ما هو؟ -
لا شيء -

160
00:11:54,546 --> 00:11:56,632
دعيني أرى -
لا يستدعي الأهمية -

161
00:11:56,882 --> 00:11:59,051
لا قيمة له بتاتاً

162
00:12:01,158 --> 00:12:02,596
حسناً، هاك

163
00:12:03,329 --> 00:12:05,265
إنه مجرد طفح جلدي
أعاني منه

164
00:12:05,843 --> 00:12:08,744
،لم أرغب في مضايقتك
لذا نقبت على مرهم قديم

165
00:12:08,994 --> 00:12:11,045
وكل شيء سيكون بخير

166
00:12:11,563 --> 00:12:13,932
ما الأمر يا (جيس)؟
(أنا من أفضل أطباء الجلد في (دوترويت

167
00:12:14,182 --> 00:12:16,610
،لو مصابة بطفح
لماذا لم تلجأين إليّ؟

168
00:12:18,339 --> 00:12:22,256
لم أشأ إزعاجك

169
00:12:23,566 --> 00:12:25,483
الطفح الجلدي لا يزعجني

170
00:12:25,831 --> 00:12:29,790
السيارة لا تزعج الميكانيكي
الشعر لا يزعج المجمل

171
00:12:30,040 --> 00:12:32,290
الطفح هو اختصاصي

172
00:12:33,383 --> 00:12:34,383
حسناً

173
00:12:36,373 --> 00:12:37,214
هذا هو طفحي

174
00:12:48,101 --> 00:12:52,666
قبل 3 سنوات

175
00:12:57,020 --> 00:12:58,520
ماذا؟ -
انظر لهذا -

176
00:13:00,838 --> 00:13:02,406
(إنه يتفاقم يا (راي

177
00:13:02,656 --> 00:13:04,056
أحضر المرهم، أرجوك

178
00:13:09,704 --> 00:13:12,124
يجب أن تزوري طبيب الجلد ثانية -
زرته -

179
00:13:12,573 --> 00:13:16,009
وفقاً له، المرهم لن يداويه
كل اختبارات الحساسية أتت سلبية

180
00:13:16,218 --> 00:13:19,335
يعتقد أنه جسدي نفسي

181
00:13:19,765 --> 00:13:22,093
ماذا؟ -
إنها طريقة الجسد في طلب المساعدة -

182
00:13:22,528 --> 00:13:24,220
طبيب الأمراض الجلدية
قال هذا؟

183
00:13:24,906 --> 00:13:28,022
د.(هاكس) ذائع الصيت
يعرف مهنته

184
00:13:31,744 --> 00:13:34,140
ألا تريد معرفة سبب تعاستي؟

185
00:13:34,762 --> 00:13:36,212
أنتِ تعيسة؟

186
00:13:39,772 --> 00:13:41,022
ذلك الطفح

187
00:13:42,703 --> 00:13:43,475
أجل

188
00:13:46,682 --> 00:13:47,841
كيف تشعر؟

189
00:13:48,549 --> 00:13:50,449
ليس بخير

190
00:13:50,996 --> 00:13:52,748
هل هو تمزق أم التهاب؟

191
00:13:52,998 --> 00:13:54,709
لا أعرف، أظنه تمزق

192
00:13:55,334 --> 00:13:57,295
وخلال رمي الصنارة؟

193
00:13:58,776 --> 00:14:01,257
هذه الحركة لا نعملها في الصيد

194
00:14:02,104 --> 00:14:04,719
أمر يشوبه الغموض -
ليسوا حتى نفس العضلات -

195
00:14:05,576 --> 00:14:08,055
(انسَ الأمر يا (مايك
لا أقوى على اللعب

196
00:14:08,305 --> 00:14:09,473
ركضة واحدة فحسب

197
00:14:10,006 --> 00:14:12,059
الجميع سيأتي للملعب
(يا (راي

198
00:14:12,309 --> 00:14:14,729
الكل سيحضر -
لا أقوى -

199
00:14:14,979 --> 00:14:16,187
لا أستطيع الرمي

200
00:14:16,437 --> 00:14:18,629
يمكنك لعب قاعدة أولى -
عليّ أن أتبول -

201
00:14:20,021 --> 00:14:22,428
،ربما سأتبول على الصفيحة
كابني

202
00:14:26,098 --> 00:14:27,658
العشب يُشعر بالارتياح

203
00:14:30,074 --> 00:14:31,074
ماذا؟

204
00:14:31,915 --> 00:14:34,707
أنا أبله
أفسدت كل شيء

205
00:14:36,308 --> 00:14:37,627
عما تتحدث؟

206
00:14:37,877 --> 00:14:41,486
أستحق ضرب مبرح
طلبت من (فرانسيس) رعاية الفريق

207
00:14:42,219 --> 00:14:43,369
كأبله

208
00:14:44,341 --> 00:14:46,452
...ولا بد أنها اعتقدت -
ماذا؟ -

209
00:14:47,386 --> 00:14:48,486
لا أدري

210
00:14:50,110 --> 00:14:51,182
شيء

211
00:14:51,432 --> 00:14:53,466
انفعلت بشأن المال

212
00:14:54,969 --> 00:14:56,692
والآن تأبى الرد على اتصالاتي

213
00:15:01,327 --> 00:15:04,666
أفسدت كل شيء، كالعادة

214
00:15:05,946 --> 00:15:07,982
لمَ أفسد الأمور دائماً؟

215
00:15:22,845 --> 00:15:23,945
الوقت متأخر

216
00:15:24,102 --> 00:15:25,084
مرحباً

217
00:15:27,011 --> 00:15:28,255
أنا آسف

218
00:15:29,530 --> 00:15:32,306
...آسف
(على مضاجعتي لـ(لينور

219
00:15:35,133 --> 00:15:37,871
ماذا جرى؟ -
إنه كتفي -

220
00:15:39,198 --> 00:15:43,067
،عندما نُصاب
نحتاج ترميم المظهر

221
00:15:43,623 --> 00:15:44,623
ترميم؟

222
00:15:45,331 --> 00:15:46,153
،راحة

223
00:15:46,403 --> 00:15:47,453
،جليد

224
00:15:47,703 --> 00:15:50,028
ضغط، عدم الحركة

225
00:15:50,278 --> 00:15:51,242
هل تريدين ترميمي؟

226
00:15:57,378 --> 00:16:00,292
شكراً على اعتذارك
(بشأن (لينور

227
00:16:01,855 --> 00:16:03,660
هل أرجعتِ النقود لـ(فرانسيس)؟

228
00:16:05,506 --> 00:16:06,506
ماذا؟

229
00:16:07,132 --> 00:16:09,301
هل أرجعتِ النقود لـ(فرانسيس)؟

230
00:16:10,994 --> 00:16:11,887
أجل

231
00:16:12,191 --> 00:16:16,156
،قلت لي أن أرجعها
فأرجعتها

232
00:16:18,273 --> 00:16:20,354
(لن أكذب عليك يا (راي

233
00:16:20,604 --> 00:16:21,604
لن أفعل هذا لك

234
00:16:40,565 --> 00:16:41,959
كنت آمل حقاً رؤيتك
تلعب اليوم

235
00:16:42,370 --> 00:16:45,308
أنا كذلك، لكنني مصاب

236
00:16:47,429 --> 00:16:49,539
...(لأصارحك يا (فرانسيس

237
00:16:52,301 --> 00:16:53,846
أحبكِ

238
00:16:54,096 --> 00:16:56,289
هذا شعوري

239
00:16:57,587 --> 00:17:00,519
آمل أن تعاودي الاتصال بي

240
00:17:00,769 --> 00:17:03,699
،عليّ أن أمضي
لدي مباراة في كرة القاعدة

241
00:17:03,949 --> 00:17:05,638
!هيا يا رفاق، فلنتحلّق

242
00:17:06,670 --> 00:17:07,651
أأنت بخير؟

243
00:17:07,901 --> 00:17:08,986
تكتلوا

244
00:17:09,236 --> 00:17:10,383
حسناً يا جماعة

245
00:17:11,447 --> 00:17:12,782
مستعدون؟

246
00:17:13,032 --> 00:17:14,074
واحد، اثنان، ثلاثة

247
00:17:14,324 --> 00:17:15,853
!النصر للذئاب

248
00:17:53,263 --> 00:17:55,991
<i>!شكراً وأهلا وسهلا بقدامى الذئاب</i>

249
00:17:56,241 --> 00:17:58,360
سأمرّ لأقلكما في التاسعة مساءً

250
00:17:58,610 --> 00:18:00,586
لمَ علينا الذهاب بخلافك؟

251
00:18:00,836 --> 00:18:02,194
لأنه والدك

252
00:18:02,444 --> 00:18:04,875
وكرة القاعدة حياته -
كانت -

253
00:18:05,125 --> 00:18:08,563
ستذهبان. نقطة نهاية
لا تكونان أنانيان

254
00:18:13,525 --> 00:18:15,169
هاكما
اشتريا نقانق

255
00:18:46,393 --> 00:18:49,167
<i>ركضتان إضافيتان
من تسجيل الثلامذة</i>

256
00:18:49,714 --> 00:18:52,247
<i>أردنا الفوز
لا أحد اعترف بذلك</i>

257
00:18:52,497 --> 00:18:55,195
<i>كل شيء في سبيل الفريق"
"حضرنا فقط للاستمتاع، هرطقات</i>

258
00:18:55,445 --> 00:18:56,579
<i>هراء</i>

259
00:18:56,829 --> 00:18:58,316
<i>أردنا الفوز</i>

260
00:18:59,415 --> 00:19:01,760
<i>أردنا نجاح أكثر في حياتنا</i>

261
00:19:30,136 --> 00:19:31,710
هل أنتِ هنا لأجل المباراة؟

262
00:19:32,903 --> 00:19:34,352
أيّ مباراة؟

263
00:19:35,249 --> 00:19:37,039
صحيح، مباراة كرة القاعدة

264
00:19:39,365 --> 00:19:41,470
كلا، لا أشاهد كرة القاعدة

265
00:19:42,386 --> 00:19:45,406
ماذا تفعلين هنا إذن؟ -
الأمر معقد -

266
00:19:49,528 --> 00:19:51,271
جئت لأعترف بخطيئة

267
00:19:52,234 --> 00:19:53,273
هل كل شيء على كما يرام؟

268
00:19:59,402 --> 00:20:01,109
...كل شيء

269
00:20:02,584 --> 00:20:03,951
ليس على ما يرام

270
00:20:05,703 --> 00:20:06,828
هلا تحدثت معك للحظة؟

271
00:20:09,414 --> 00:20:10,576
أنا مشغول نوعاً ما

272
00:20:11,540 --> 00:20:13,043
ماذا تبغي؟

273
00:20:13,293 --> 00:20:14,795
جيسكا) مصابة بطفح)

274
00:20:17,672 --> 00:20:18,674
حركة رائعة

275
00:20:19,847 --> 00:20:22,010
هل تريدني أن أشتري لها مرهم؟

276
00:20:22,275 --> 00:20:23,720
أريدك أن تبتعد عنها

277
00:20:24,237 --> 00:20:25,037
عفواً؟

278
00:20:25,287 --> 00:20:26,390
لقد اصطفتني

279
00:20:26,977 --> 00:20:28,642
هجرتك في سبيلي

280
00:20:29,517 --> 00:20:31,311
أنا كذلك اصطفتني

281
00:20:31,561 --> 00:20:34,947
إنها تعاني من حساسية تجاهك
ليس وليد اليوم

282
00:20:35,197 --> 00:20:38,360
،لكن منذ عودتك بالجوار
أصبح نوبة من الشرى

283
00:20:39,970 --> 00:20:43,365
ألم تفكر قط
أنها قد تكون حساسة منك؟

284
00:20:44,561 --> 00:20:45,450
سحقاً لك

285
00:20:46,622 --> 00:20:48,463
كنت تتجاهل أشخاص مثلي

286
00:20:48,713 --> 00:20:51,748
،بالمقابل اليوم
نحن نسيّر العالم

287
00:22:16,166 --> 00:22:17,402
هل تستعد؟

288
00:22:19,332 --> 00:22:21,797
سأجرب حظي -
لكنك مصاب -

289
00:22:23,180 --> 00:22:26,718
،حتى لو كنت غير مصاب
لن أستطيع ردّ رمياتك

290
00:22:27,148 --> 00:22:28,971
سأسدد رمية سريعة مرتفعة

291
00:22:31,056 --> 00:22:32,849
في الرمية الثالثة
لا أحد سيعرف

292
00:22:33,295 --> 00:22:35,560
لامبارت)، كلا)

293
00:22:49,275 --> 00:22:51,368
روني)، ماذا تفعل هنا؟)

294
00:22:51,857 --> 00:22:53,644
سأذهب

295
00:22:54,338 --> 00:22:56,790
هل ترافقيني أم ستبقين؟

296
00:22:57,923 --> 00:22:59,282
أبي سيلعب

297
00:23:06,077 --> 00:23:07,592
إنها مجرد مباراة

298
00:23:17,400 --> 00:23:19,271
<i>،الآن بموقع الضرب
!(راي دريكر)</i>

299
00:23:22,607 --> 00:23:24,067
!هيّا يا أبي

300
00:23:24,317 --> 00:23:25,402
(عزيمة يا (راي

301
00:23:27,946 --> 00:23:30,824
<i>،لمّا كنت في الثامنة عشر
لم أفكر قط أني سأكون هنا</i>

302
00:23:31,555 --> 00:23:33,063
<i>،ألعب حيث ترعرعت</i>

303
00:23:33,702 --> 00:23:35,912
<i>أمام كل الأشخاص الذين أعرفهم</i>

304
00:23:40,086 --> 00:23:43,795
<i>لن يعرفوا أبداً كل شيء عنّي</i>

305
00:23:47,159 --> 00:23:48,175
ثاني إخفاق

306
00:23:50,218 --> 00:23:51,280
بقيت رمية

307
00:23:52,053 --> 00:23:54,681
يمكنك فعلها -
(إنها المنشودة. هيا يا (راي -

308
00:23:56,681 --> 00:23:57,768
بقيت واحدة

309
00:24:12,573 --> 00:24:13,575
<i>،ها هيّ ذا</i>

310
00:24:14,534 --> 00:24:18,038
<i>،مرتفعة وبعيدة قليلا
كما قال ستكون</i>

311
00:24:18,693 --> 00:24:20,791
<i>ولم أستطع مقاومة</i>

312
00:24:23,344 --> 00:24:24,753
<i>الرغبة الشديدة</i>

313
00:24:25,003 --> 00:24:28,548
<i>في ارتطام الكرة بالموضع المناسب</i>

314
00:24:30,675 --> 00:24:33,491
<i>لا تضطر حتى للنظر
لقد اندثرت</i>

315
00:24:42,479 --> 00:24:43,855
<i>لن نفوز أبداً</i>

316
00:24:44,105 --> 00:24:45,105
<i>لكن غير مهم</i>

317
00:24:45,355 --> 00:24:47,359
<i>رأيت الكرة تطير وتتلاشى</i>

318
00:24:47,609 --> 00:24:49,111
<i>وكل شيء تجمد</i>

319
00:24:58,453 --> 00:25:02,011
<i>باقترابي من الصفيحة
،وأعضاء فريقي ينتظرون مني قطعها</i>

320
00:25:02,357 --> 00:25:04,709
<i>شعرت أن كتفي</i>

321
00:25:04,959 --> 00:25:07,455
<i>يؤلمني ألماً حاداً</i>

322
00:25:36,491 --> 00:25:38,243
مسرور جداً بقدومك

323
00:25:41,621 --> 00:25:44,124
مايك)، أظن أن الوقت حان)

324
00:25:44,374 --> 00:25:46,168
لنخوض نقاشاً جاد

325
00:25:46,945 --> 00:25:48,735
أنا و(تانيا) اتفقنا

326
00:25:49,805 --> 00:25:51,865
...ألا نتحدث بشأن المال

327
00:25:52,115 --> 00:25:53,175
من تكون (تانيا)؟

328
00:25:55,483 --> 00:25:57,929
المرأة التي أدفع لها لرؤيتك

329
00:25:59,694 --> 00:26:01,516
تدفعين لشخص لرؤيتي؟

330
00:26:03,825 --> 00:26:06,043
تقصدين خدمة البحث عن شريك؟

331
00:26:06,715 --> 00:26:08,732
كف عن التظاهر

332
00:26:10,027 --> 00:26:11,735
أنا لا أتظاهر

333
00:26:14,144 --> 00:26:14,988
انظر

334
00:26:42,143 --> 00:26:43,784
(يا لها من ضربة يا (راي

335
00:26:45,327 --> 00:26:47,562
كان ليكون ممتعاً
رؤيتك تهتفين

336
00:26:47,812 --> 00:26:49,682
ليس هنالك هتاف
في كرة القاعدة

337
00:26:52,451 --> 00:26:53,485
أرني

338
00:27:01,409 --> 00:27:03,255
ضربة جميلة يا أبي -
شكراً -

339
00:27:03,995 --> 00:27:05,372
ضربة ملحمية

340
00:27:06,670 --> 00:27:08,650
هلا عرّجنا على محل البيتزا
في طريقنا؟

341
00:27:08,900 --> 00:27:10,627
قبل ذلك، أمكم ستقوم
ببعض الهتاف

342
00:27:11,627 --> 00:27:13,505
كلا، لن أفعل
...قلت لك فقط

343
00:27:13,755 --> 00:27:16,633
أخبرتني للتو كم تتوقين له

344
00:27:16,883 --> 00:27:18,827
دعينا نرى ما بجعبتك -
هيا -

345
00:27:19,423 --> 00:27:21,476
أثبتي أنكِ لا زلت بارعة
أثبتي

346
00:27:21,726 --> 00:27:23,848
ليس هنا. ماذا تفعلين؟ -
دورك -

347
00:27:31,404 --> 00:27:32,412
استعداد؟

348
00:27:35,012 --> 00:27:40,012
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

