1
00:00:00,125 --> 00:00:02,295
ماذا تحبكونه لي؟ -
اكتبي شيكاً لي -

2
00:00:02,545 --> 00:00:04,054
أنا لست موزعة نقود

3
00:00:04,304 --> 00:00:06,382
"(سابقاً في (هانغ"

4
00:00:06,632 --> 00:00:09,802
لمَ لم تخبريني بالطفح؟ -
لم أرغب بمضايقتك -

5
00:00:10,052 --> 00:00:12,638
لا أعرف سبب اتصالي بك
أنا بدينة جداً لأتضاجع

6
00:00:16,058 --> 00:00:17,351
كتفي

7
00:00:17,601 --> 00:00:20,896
هجرتك في سبيلي
لديها حساسية منك

8
00:00:21,146 --> 00:00:23,691
لا تقترب منها -
لعلها حساسة منك -

9
00:00:23,941 --> 00:00:26,902
يسرني مجيئك -
توقف عن التظاهر -

10
00:00:27,152 --> 00:00:29,302
تدفعين لشخص لرؤيتي؟

11
00:01:33,714 --> 00:01:36,268
{\pos(192,215)}((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (9
<font color="#FFFF00" >"تسمن على حساب حبي" أو "أنا مسبب الحساسية"

12
00:01:54,317 --> 00:01:56,269
"البدين" و"الصغير"

13
00:01:56,904 --> 00:01:59,369
من هما؟
ما هما؟

14
00:02:01,584 --> 00:02:03,874
هيّا، الاختبارات قادمة
بظرف أسبوعان

15
00:02:04,370 --> 00:02:06,829
علينا تثبيت المفاهيم
مستقبلكم معلّق بها

16
00:02:07,079 --> 00:02:08,841
مستقبلي كذلك
البدين"، "الصغير"؟"

17
00:02:12,665 --> 00:02:14,843
هلا لي بكلمة على انفراد
يا سيد (دريكر)؟

18
00:02:19,644 --> 00:02:20,436
بالتأكيد

19
00:02:21,594 --> 00:02:23,267
سأمتحنكم عند عودتي

20
00:02:25,563 --> 00:02:28,729
لا يمكنكِ المجيء هنا -
أريد حصتي -

21
00:02:28,979 --> 00:02:30,859
حصتك؟ -
(ضاجعت (فرانسيس -

22
00:02:31,626 --> 00:02:35,072
ضاجعت (فرانسيس) وراقها ذلك
وأريد نصيبي الـ40 بالمئة

23
00:02:35,528 --> 00:02:37,991
(لم أفعل شيئاً مع (فرانسيس

24
00:02:38,598 --> 00:02:40,877
بالله عليك -
اتصلي بي الليلة، اتفقنا؟ -

25
00:02:41,127 --> 00:02:43,017
لا يمكننا مناقشة هذا الأمر هنا

26
00:02:43,267 --> 00:02:45,554
(أنا أحترق غيظاً منك يا (راي

27
00:02:46,022 --> 00:02:50,111
(لذا ذهبت إلى (توسون
لتصفية ومناجاة نفسي

28
00:02:50,361 --> 00:02:51,890
الآن أطلب منك بهدوء

29
00:02:52,140 --> 00:02:53,928
وتنظر في عينايّ

30
00:02:54,178 --> 00:02:56,749
وتخبرني أنك لم تتآمر
(على سرقة (فرانسيس

31
00:02:58,929 --> 00:03:01,541
،تانيا) رتبت موعد)
لكنني لم أحضر

32
00:03:01,791 --> 00:03:04,522
،وأرجعنا نقودها
لذا فلا وجود لحصص

33
00:03:05,426 --> 00:03:07,903
إذا ضيّقت الخناق على حيوان
فلا خيار له سوى القتال

34
00:03:08,153 --> 00:03:09,982
وأنا سأقاتل -
تقاتلين ماذا؟ -

35
00:03:10,232 --> 00:03:11,404
...(أنا و(تانيا

36
00:03:11,654 --> 00:03:13,193
تانيا) مسحوقة)

37
00:03:13,569 --> 00:03:16,120
شاعرة تحتضر
لا يمكنك إنقاذها

38
00:03:16,370 --> 00:03:20,135
بالمقابل أنت، يمكنني توفير لك
منفذ من هذا الهراء الذي نعيشه

39
00:03:20,385 --> 00:03:22,995
أعطني نصيبي بحلول الغد
وسأنسى كل شيء

40
00:03:24,191 --> 00:03:27,416
...إذا تخلفت، سأقوم

41
00:03:27,666 --> 00:03:30,505
ستقومين بماذا يا (لينور)؟

42
00:03:31,962 --> 00:03:33,262
سأقوم بأشياء

43
00:03:33,882 --> 00:03:35,591
سأندم عليها لاحقاً

44
00:03:48,539 --> 00:03:51,659
أين كنت يا (تشارلي)؟
بحت عنك في كل مكان

45
00:03:55,735 --> 00:03:57,023
أحتاج للمساعدة

46
00:03:58,134 --> 00:04:00,521
مايك) و(فرانسيس) يعرفان)

47
00:04:02,097 --> 00:04:04,244
يعرفان أنني أخذت المال

48
00:04:04,494 --> 00:04:06,288
أحتاجك لمرافقني -
أين؟ -

49
00:04:06,773 --> 00:04:10,000
(للتحدث مع (مايك
(قبل أن يتحدث مع (راي

50
00:04:10,250 --> 00:04:12,101
ما لم يكن فات الأوان

51
00:04:12,623 --> 00:04:15,589
،اللعنة
هل تعتقد أنه أخبره؟

52
00:04:15,839 --> 00:04:19,079
أحتاج لذراع يسندني
لتخويفه من العبث معي

53
00:04:20,135 --> 00:04:21,094
اهدئي

54
00:04:21,344 --> 00:04:24,431
لا أقوى
عملي على المِحك

55
00:04:25,090 --> 00:04:26,642
مايك) يأبى الإنصات لي)

56
00:04:26,892 --> 00:04:30,771
لكنه سينصت لك
إذا رافقتني، سيمكننا مخاطبته

57
00:04:31,021 --> 00:04:32,094
هل لديك قطع نقدية؟

58
00:04:32,344 --> 00:04:34,483
(هذا ليس وقت مناسب يا (تانيا

59
00:04:34,733 --> 00:04:37,646
،أعرف
لكنها حالة طارئ

60
00:04:47,082 --> 00:04:49,748
هذان طفليك؟ -
على حد تعبيرها -

61
00:04:52,293 --> 00:04:55,957
،أتوسل إليك
لا يمكنني مواجهة (مايك) لوحدي

62
00:04:56,207 --> 00:04:58,710
و(راي) حدث ولا حرج

63
00:04:59,155 --> 00:05:01,353
تانيا)، لديك طاقة بجوفك)

64
00:05:01,603 --> 00:05:04,846
،جريئة وشجاعة
ويعجبني ذلك

65
00:05:05,174 --> 00:05:08,261
،لكنك مجنونة بالكامل
ولا أستطيع حل مشاكلك

66
00:05:08,511 --> 00:05:11,366
وكلانا نعرف أن العمل
ليس هو الجوهر مع عاهرك

67
00:05:11,616 --> 00:05:12,479
ماذا تقصد؟

68
00:05:12,729 --> 00:05:14,861
لديكِ عاهر أبيض مُكسّب
يرفض الرجال

69
00:05:15,111 --> 00:05:17,150
ويجلب لك صداع رأس
أكثر من النقود

70
00:05:17,634 --> 00:05:20,394
هذا الهراء لا علاقة له بالعمل

71
00:05:21,057 --> 00:05:22,329
ما هو إذن؟

72
00:05:24,122 --> 00:05:26,660
جدي الإجابة
ولا تهدري وقتي

73
00:05:28,917 --> 00:05:30,122
سيارتي جاهزة

74
00:05:41,052 --> 00:05:43,139
أظن الوقت حان
(لمناقشة الأمر يا (جيس

75
00:05:45,541 --> 00:05:47,014
لمَ أنتِ معي؟

76
00:05:47,858 --> 00:05:49,102
لمَ اخترتني؟

77
00:05:49,975 --> 00:05:50,934
إيّاك

78
00:05:51,184 --> 00:05:53,437
انسيّ -
أنت رجل طيب -

79
00:05:53,687 --> 00:05:55,897
وكريم
ماذا تريدني أن أقول؟

80
00:05:56,147 --> 00:05:59,109
ماذا تنتظر مني؟ -
!أنتظر منك أن تحبيني -

81
00:06:01,076 --> 00:06:04,106
هتفت له في مباراته التافهة -
شجعت الفريق -

82
00:06:04,356 --> 00:06:06,616
حتى جسدك يرفض زواجنا

83
00:06:06,866 --> 00:06:09,238
لا يمكنني التحكم بجسدي

84
00:06:09,869 --> 00:06:11,308
فلنتوقف عن الكذب على أنفسنا

85
00:06:11,558 --> 00:06:13,081
،إذا لا زلت تحبين طليقك

86
00:06:13,524 --> 00:06:15,176
فلا يمكنك أن تكوني زوجتي

87
00:06:15,426 --> 00:06:18,128
إذا لا زلت منجذبة نحوه
...ولا تقوين على تحاشيه

88
00:06:18,378 --> 00:06:21,825
فيجب أن تكوني برفقته -
أنا لست منجذبة نحوه -

89
00:06:22,075 --> 00:06:23,364
...إنه مجرد

90
00:06:24,795 --> 00:06:26,206
الحنين للماضي

91
00:06:27,429 --> 00:06:29,994
،أحياناً
أشتاق لما كنت عليه

92
00:06:30,244 --> 00:06:32,066
وهل هذا جدير بتغيير حياتك؟

93
00:06:32,316 --> 00:06:34,235
!لا أريد تغيير حياتي

94
00:06:34,611 --> 00:06:36,730
انظر إليّ
ألا ترى؟

95
00:06:37,225 --> 00:06:40,253
ألا ترى إلى أيّ درجة تغيرت؟

96
00:06:40,503 --> 00:06:42,551
ألا ترى كم أنا سعيدة؟

97
00:06:43,265 --> 00:06:46,571
،إذا لست سعيدة معك
فلن أعرف السعادة

98
00:06:47,490 --> 00:06:49,577
،(لا تهجرني يا (رون
سأموت

99
00:07:14,749 --> 00:07:16,520
(تسرني مقابلتك يا (باتي

100
00:07:16,770 --> 00:07:19,815
،اتصلت بك مرات عديدة
لكنكِ دائماً مشغولة

101
00:07:20,065 --> 00:07:23,443
،لم أكن أعرف
لم أتلقى أيّ رسالة

102
00:07:23,693 --> 00:07:26,071
هاتفتك بكثرة
حتماً رقم قديم

103
00:07:26,455 --> 00:07:27,755
أنت مذهلة

104
00:07:29,018 --> 00:07:30,492
،عندما كنا نعمل سوياً

105
00:07:31,128 --> 00:07:33,506
قلت دائماً في نفسي
أن علينا أن نكون صديقتان

106
00:07:34,105 --> 00:07:35,532
صديقتان عزيزتان

107
00:07:38,811 --> 00:07:39,811
كذلك حالي

108
00:07:40,835 --> 00:07:42,504
ما رأيك بـ(تانيا) بالمناسبة؟

109
00:07:42,754 --> 00:07:45,338
تنمّم بأمور مهولة عنك
طوال الوقت

110
00:07:46,535 --> 00:07:47,676
من أيّ قبيل؟

111
00:07:49,636 --> 00:07:51,412
كمدى عشقك للعهرة

112
00:07:53,793 --> 00:07:55,910
هذا كذب وبهتان

113
00:07:57,076 --> 00:07:58,812
السافلة

114
00:08:00,438 --> 00:08:03,567
أتعرفين ما أخبرتني عنك؟
قالت أنك قوّادة

115
00:08:07,286 --> 00:08:09,937
هل سبق وقرأت
المختل المجاور"؟"

116
00:08:10,187 --> 00:08:12,195
إنه كتاب
قرأته حديثاً

117
00:08:12,445 --> 00:08:14,411
ينطبق على (تانيا) الكثير
من المؤشرات

118
00:08:14,661 --> 00:08:15,745
سبعة من عشرة

119
00:08:16,558 --> 00:08:19,082
يقولون أن المختلين متهورون

120
00:08:19,332 --> 00:08:21,376
...ولديهم ميول جامح

121
00:08:22,209 --> 00:08:24,600
للاختلاط الجنسي اللامشروع

122
00:08:25,381 --> 00:08:26,464
أهذا مؤشر؟

123
00:08:28,466 --> 00:08:29,843
اختلاط لأيّ درجة؟

124
00:08:30,093 --> 00:08:32,262
أعتقد أنها خطيرة جداً

125
00:08:32,964 --> 00:08:34,885
،حمداً لله
لم أعد مضطرة للعمل معها

126
00:08:35,135 --> 00:08:36,193
،في مكانك

127
00:08:36,808 --> 00:08:38,306
سأتوخى الحذر

128
00:08:38,935 --> 00:08:41,354
ماذا عليّ أن أفعل؟
لا أستطيع فصلها

129
00:08:42,131 --> 00:08:45,655
إنها مصححة متمرسة
ولديها الأقدمية

130
00:08:48,219 --> 00:08:49,404
أحتاج لدافع

131
00:08:52,407 --> 00:08:55,439
هيا يا (تانيا)، أعيدي الاتصال بي
تركت لك 4 رسائل

132
00:08:55,689 --> 00:08:56,857
يجب أن أتحدث معك

133
00:08:57,673 --> 00:08:59,498
إنه أمر طارئ

134
00:09:08,690 --> 00:09:12,552
<i>،عندما ينتهون منك
لا يُكرمونك بتذكار تعلّقه</i>

135
00:09:14,986 --> 00:09:16,686
<i>ولا حتى مكالمة</i>

136
00:09:18,258 --> 00:09:21,853
<i>مجرد ورقة تنبؤك أن الأسابيع
الثلاث القادمة ستكون الأخيرة لك</i>

137
00:09:23,318 --> 00:09:25,065
<i>دون فوائد ولا مكافأة</i>

138
00:09:25,315 --> 00:09:26,691
<i>ولا حتى كلمة شكر</i>

139
00:09:28,401 --> 00:09:31,254
<i>وتعرف أنه آتٍ لا محالة
وسيؤلم</i>

140
00:09:31,619 --> 00:09:33,942
<i>،ومع ذلك
،عندما تراه نصب عينيك</i>

141
00:09:34,437 --> 00:09:36,527
<i>فإنه طعنة مسمومة</i>

142
00:09:37,747 --> 00:09:40,580
الإدارة اللعينة
البلدة اللعينة

143
00:09:40,830 --> 00:09:42,284
واشنطن) اللعينة)

144
00:09:42,534 --> 00:09:44,793
ماذا عن مستقبلي؟

145
00:09:45,043 --> 00:09:46,544
ورهني العقاري؟

146
00:09:58,723 --> 00:09:59,899
أين كنت؟

147
00:10:09,223 --> 00:10:10,713
ماذا تريد مني؟

148
00:10:11,410 --> 00:10:14,234
يفصلوننا للصيف وحسب
سيعيدوننا في الخريف

149
00:10:14,484 --> 00:10:15,735
فلنحافظ على التفائل

150
00:10:15,985 --> 00:10:18,837
لا زال بمهلتنا بضع أسابيع
هلا توقفت؟

151
00:10:19,087 --> 00:10:21,460
(ليس معك يا (راي -
عما تتحدث؟ -

152
00:10:21,998 --> 00:10:24,784
ما زلت سأدرّس، أجل
لكن معك، انقضى الأمر

153
00:10:26,550 --> 00:10:28,628
ما الخطب؟
...تحدث معي، لا أفهم

154
00:10:28,878 --> 00:10:30,130
لا تفهم ماذا؟

155
00:10:30,617 --> 00:10:33,633
ما الذي لا تفهمه؟
أنا الذي انخدعت فيك

156
00:10:33,883 --> 00:10:37,602
تظاهرت بالسعادة تجاه
(علاقتي مع (فرانسيس

157
00:10:37,852 --> 00:10:40,849
هذا غير صحيح -
آلاف الدولارات لصديقتك الشاعرة -

158
00:10:41,099 --> 00:10:43,977
هذا مصدر الأموال لمنزلك وللفريق

159
00:10:44,227 --> 00:10:47,063
تسمن على حساب حبّي

160
00:10:47,593 --> 00:10:49,923
،والآن
لم تعد تثق بي

161
00:10:52,301 --> 00:10:53,997
أقسم أني كنت أجهل

162
00:10:54,247 --> 00:10:56,698
،لم أكن أتظاهر
كنت سعيداً لأجلك

163
00:10:56,948 --> 00:10:58,391
ولا زلت

164
00:10:58,908 --> 00:11:01,695
مايك)، أنا آسف)
لا أعرف ماذا أفعل

165
00:11:02,328 --> 00:11:04,789
،جد مساعد جديد

166
00:11:05,262 --> 00:11:07,250
،مدرب من الدرجة الثالثة

167
00:11:07,500 --> 00:11:08,460
وصديق

168
00:11:12,853 --> 00:11:15,592
<i>لو احتجت لدليل آخر
،يثبت كذب (تانيا) عليّ</i>

169
00:11:16,517 --> 00:11:17,719
<i>فوجدته أخيراً</i>

170
00:11:25,385 --> 00:11:26,478
تفضلي يا عزيزتي

171
00:11:35,255 --> 00:11:37,065
ألا تريدين حضور
تكريم (روني) الليلة؟

172
00:11:38,478 --> 00:11:41,132
سيستلم جائزة لبيعه
البوتوكس بوفرة

173
00:11:42,226 --> 00:11:45,955
يجني المال من ظهر النساء
اللواتي يعانين من بشرتهن

174
00:11:47,786 --> 00:11:49,167
لستِ مضطرة

175
00:11:49,417 --> 00:11:50,667
كلا، أنا جائعة

176
00:11:52,587 --> 00:11:54,587
تحتوي على 3000 سعرات حرارية

177
00:11:56,904 --> 00:11:57,926
طعمها لذيذ

178
00:12:02,272 --> 00:12:03,598
هل تحبين كوني بدينة؟

179
00:12:04,710 --> 00:12:07,257
لا أراكِ بدينة -
ليس هذا سؤالي -

180
00:12:09,948 --> 00:12:12,357
،لو راضية بمظهرك
فلن أقف عقبة في طريقك

181
00:12:12,975 --> 00:12:14,680
لكن هل تحبين كوني بدينة؟

182
00:12:15,458 --> 00:12:17,662
كل ما يهمني، هو صحتك

183
00:12:18,089 --> 00:12:21,332
لا تردّين على السؤال
هل تحبين كوني بدينة؟

184
00:12:27,155 --> 00:12:28,344
أحب كونك بدينة

185
00:12:43,947 --> 00:12:45,640
ماذا تصنع هنا؟

186
00:12:46,397 --> 00:12:48,042
هذا غير لائق بعض الشيء

187
00:12:49,748 --> 00:12:51,104
أين (تانيا)؟

188
00:12:52,187 --> 00:12:53,760
فلنتحدث في مكتبي

189
00:13:06,720 --> 00:13:07,829
أين تذهبين؟

190
00:13:19,441 --> 00:13:20,758
يجب أن نتحدث

191
00:13:21,008 --> 00:13:23,261
ليس هنا
أينما تشاء، عدا هنا

192
00:13:32,687 --> 00:13:35,155
(تكلمت مع (مايك
روى لي كل شيء

193
00:13:35,868 --> 00:13:38,075
أجهل ما قال -
(المال يا (تاني -

194
00:13:39,332 --> 00:13:40,533
لقد أرجعته

195
00:13:41,530 --> 00:13:44,754
أرجعته بالكامل، لا أكذب -
أحتاج للمال -

196
00:13:45,004 --> 00:13:47,384
،لينور) اكتشفت أمره)
وتريد نصيبها

197
00:13:47,634 --> 00:13:49,999
!وعليّ استرجاع المال

198
00:13:51,289 --> 00:13:54,339
،إنها مطلّعة بالكثير عن حياتي
لذا أخبريني بالحقيقة، اتفقنا؟

199
00:13:54,589 --> 00:13:56,920
هل أرجعتِ المال؟

200
00:13:57,809 --> 00:13:59,118
كلا

201
00:14:00,897 --> 00:14:02,194
لم أرجعه

202
00:14:04,464 --> 00:14:05,881
هذه بداية حسنة

203
00:14:06,554 --> 00:14:08,338
أين هو؟ هل بحوزتك؟

204
00:14:09,407 --> 00:14:11,029
!سحقاً لك

205
00:14:13,811 --> 00:14:17,751
كلا، ليس بحوزتي
أنفقته واستحليت ذلك

206
00:14:18,607 --> 00:14:21,736
وإذا اضطررت لتكرارها، لن أتردد
لقد تبخر، مفهوم؟

207
00:14:21,986 --> 00:14:23,654
!المال تبخر

208
00:14:24,201 --> 00:14:26,075
ولا أريد أن أراك بعد الآن

209
00:15:01,769 --> 00:15:03,219
هل تعرفين أين نحن؟

210
00:15:03,903 --> 00:15:05,060
أعرف

211
00:15:06,249 --> 00:15:08,652
"إنه الملعب القديم لـ"النمور

212
00:15:10,141 --> 00:15:13,593
أتعرفين سبب هدمهم له؟ -
لا أحتاج لدرس منك -

213
00:15:14,001 --> 00:15:15,202
لأجل المال

214
00:15:15,623 --> 00:15:18,501
هدموه سعياً لمنصات شرفية

215
00:15:21,473 --> 00:15:24,668
تدفع 200 دولار لمشاهدة مباراة
دون الحاجة للجلوس خارجاً

216
00:15:25,881 --> 00:15:29,357
تجلس في مقصورة زجاجية
تستنشق الهواء المصفّى

217
00:15:29,607 --> 00:15:32,309
وتشاهد المباراة
في تلفزة المقصورة

218
00:15:32,559 --> 00:15:34,591
هذا ما فعلوه بُغية المال

219
00:15:35,810 --> 00:15:38,988
،لمقصورة زجاجية
هدموا قلب المدينة

220
00:15:39,563 --> 00:15:40,563
وبعد؟

221
00:15:41,982 --> 00:15:43,045
...حسبت

222
00:15:44,002 --> 00:15:47,280
،أنك مختلفة
...أنكِ شخص طيب

223
00:15:48,865 --> 00:15:50,202
وأنك رائعة

224
00:15:50,950 --> 00:15:52,088
لكن، أتدري؟

225
00:15:53,867 --> 00:15:55,705
اتضح أنك تفتقرين
لكل هذه الخصال

226
00:15:55,955 --> 00:15:58,247
،لست شخص طيب
وما العيب؟

227
00:15:59,416 --> 00:16:02,186
أتعرف ما يقع للطيبين؟
يُتغوط عليهم

228
00:16:02,955 --> 00:16:05,926
يُسلبون من أعز أصدقائهم

229
00:16:06,176 --> 00:16:08,384
من لدن عاهرات حمراوات متواطئات

230
00:16:08,634 --> 00:16:12,013
الطيبون يُتجاهلون ويُدهسون

231
00:16:12,263 --> 00:16:14,140
!الطيبون يُنكحون

232
00:16:14,967 --> 00:16:17,348
،فلمرة واحدة
أنا من ينكح الجميع

233
00:16:17,598 --> 00:16:20,493
ما العظيم في أن تكون طيب؟

234
00:16:22,764 --> 00:16:24,650
لا أحتاج لموافقتك

235
00:16:24,900 --> 00:16:27,640
أكانت لديك موافقتي
عندما ضاجعت (لينور)؟

236
00:16:29,185 --> 00:16:31,324
ألا تعتقد أن ذلك خرق للثقة؟

237
00:16:31,574 --> 00:16:33,654
ألا تعتقدها خيانة؟

238
00:16:34,759 --> 00:16:36,729
!(أنا قوادة يا (راي

239
00:16:37,690 --> 00:16:40,585
!أنا قوادة وأنت عاهر

240
00:16:40,933 --> 00:16:43,769
ماذا تحسب أننا نفعل؟

241
00:16:50,885 --> 00:16:52,830
ونحن لسنَ ناس أخيار

242
00:16:55,600 --> 00:16:56,973
نحن مجرمان

243
00:17:00,234 --> 00:17:02,617
<i>لعمله في العلاج الضوئي الديناميكي</i>

244
00:17:02,867 --> 00:17:06,947
<i>رحبوا بتصفيق حار
(بالد.(مارشال إيمونس</i>

245
00:17:07,197 --> 00:17:10,146
تهانينا على جائزة
أفضل بائع للبوتوكس بالمنطقة

246
00:17:10,396 --> 00:17:12,823
الثامن. (جيف) الرتبة الرابعة -
هذا صحيح -

247
00:17:13,305 --> 00:17:16,490
،لو تبحثين عن طبيب جلد جديد
تفضلي بطاقتي

248
00:17:16,740 --> 00:17:19,497
تراجع، إنها محجوزة -
أمزح -

249
00:17:19,747 --> 00:17:22,497
لكي تلمس الحسناوات
،دون أن تتلقى صفعة

250
00:17:23,042 --> 00:17:24,162
!امتهن طبّ الجلد

251
00:17:24,412 --> 00:17:25,211
،قصة واقعية

252
00:17:25,461 --> 00:17:28,089
زارت عيادتي امرأة حامل
يغزوها حب الشباب

253
00:17:28,339 --> 00:17:30,118
: وقالت لي

254
00:17:31,175 --> 00:17:33,302
"هل يمكنني تجريب الأكوتين؟" -
أكوتين؟ -

255
00:17:40,976 --> 00:17:42,462
يبدو الأمر سخيف

256
00:17:42,927 --> 00:17:44,458
أنا أضجر هناك

257
00:17:44,708 --> 00:17:46,565
وأنتِ تضجرين هنا

258
00:17:49,187 --> 00:17:52,279
لا أريدك أن تؤلف
أشعار عني ثانية

259
00:17:52,819 --> 00:17:56,366
،لم تكن عنك
بل عن الأجنة

260
00:17:56,616 --> 00:17:59,480
،الأجنة بشكل عام
والعلكة

261
00:18:02,414 --> 00:18:04,696
حسناً
مهما يكن

262
00:18:04,946 --> 00:18:06,752
توقفي
لا تحكّي

263
00:18:07,002 --> 00:18:09,058
عفواً، إنها عادة
يبدو أنك مصابة بطفح

264
00:18:09,308 --> 00:18:10,673
كلا، لا شيء

265
00:18:10,923 --> 00:18:12,425
"مرحباً يا "هاكسوبة

266
00:18:12,895 --> 00:18:15,428
كيف حالك؟
تهانيّ على مركزك الثامن

267
00:18:16,604 --> 00:18:19,485
حصلت على الثالث -
الثالث؟ مبروك -

268
00:18:20,015 --> 00:18:22,714
،عزيزتي
(عليك أن تقابلي الد.(ليبكي

269
00:18:23,365 --> 00:18:24,270
تسرني رؤيتك

270
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
أنا كذلك

271
00:18:25,770 --> 00:18:28,482
زرت عيادتي الأسبوع المنصرم
كنت مصابة بطفح جلدي

272
00:18:28,732 --> 00:18:31,436
ألم ينفع المرهم؟ -
لا أفهم قصدك؟ -

273
00:18:31,603 --> 00:18:33,571
الآن أعرف لمَ بدوت مألوفة

274
00:18:33,821 --> 00:18:35,865
أنتِ زوجته
كان حرياً بك إخباري

275
00:18:36,115 --> 00:18:37,563
نحن صديقان قديمان

276
00:18:38,614 --> 00:18:40,078
اعذرني للحظة

277
00:18:43,012 --> 00:18:46,491
زرت (ليبكي) دون علمي؟ -
لم أرد مضايقتك -

278
00:18:46,741 --> 00:18:49,545
مضايقتي؟

279
00:18:49,795 --> 00:18:51,476
<i>!(الرتبة الثامنة، (روني هاكسن</i>

280
00:18:51,726 --> 00:18:53,241
(أنتِ تقتليني يا (جيس

281
00:18:53,859 --> 00:18:55,928
أنتِ تقتليني بنار دافئة

282
00:19:00,379 --> 00:19:02,308
تصفيق حار لثامننا

283
00:19:09,523 --> 00:19:12,193
شكراً
شكراً للجميع

284
00:19:12,773 --> 00:19:15,988
،شكراً لـ(سيفي ميرك) على دعمهم

285
00:19:17,093 --> 00:19:18,899
...وللأكاديمية الأمريكية

286
00:19:20,116 --> 00:19:21,119
...وشكراً

287
00:19:22,230 --> 00:19:25,942
(للد.(جيرميا غرينبلا
...على أبحاثه في

288
00:19:27,102 --> 00:19:28,793
!(والثالث، الد.(ليبكي

289
00:19:30,039 --> 00:19:32,630
،رجل رائع، إنه بارع

290
00:19:32,880 --> 00:19:34,882
لدرجة ذهاب زوجتي
لاستشارته في طفح

291
00:19:35,448 --> 00:19:36,926
دون حتى إخباري

292
00:19:40,651 --> 00:19:42,257
هل وجدت السبب؟

293
00:19:42,507 --> 00:19:45,012
أراهن أن جميع الفحوصات
أتت سلبية

294
00:19:45,559 --> 00:19:48,146
،حساسية من الأطعمة
،الحيوانات الأليفة

295
00:19:48,663 --> 00:19:51,066
...غبار الطّلع
كل شيء سلبي، صح؟

296
00:19:52,845 --> 00:19:54,237
لغز حقيقي

297
00:19:55,464 --> 00:19:57,933
،(لكن لديّ فرضية يا د.(ليبكي

298
00:19:58,348 --> 00:20:00,217
أنك لم تفكر في نطاق فحصك

299
00:20:03,582 --> 00:20:04,590
بي

300
00:20:07,195 --> 00:20:08,571
أنا مسبب الحساسية

301
00:20:09,166 --> 00:20:10,418
...زوجتي

302
00:20:11,726 --> 00:20:14,380
عندها حساسية من فكرة
إنجاب طفل معي

303
00:20:15,317 --> 00:20:16,591
،أو ربما منهارة

304
00:20:16,841 --> 00:20:19,079
لأنها تريد مضاجعة

305
00:20:19,802 --> 00:20:22,221
طليقها صائد القندس

306
00:20:22,471 --> 00:20:23,806
كيف أعالجك يا (جيس)؟

307
00:20:25,397 --> 00:20:26,804
ماذا تريدين مني؟

308
00:20:27,278 --> 00:20:28,436
أخبريني

309
00:20:57,201 --> 00:20:58,424
وفقاً لـ(لينور)، إنها مختلقة عقلياً

310
00:21:00,703 --> 00:21:01,886
تصيبني بالقشعريرة

311
00:21:02,565 --> 00:21:05,014
تتحرش بي جيئة وذهاباً
لتبيع لي شهوة القضيب

312
00:21:06,266 --> 00:21:08,371
خطفت كلب (لينور) أيضاً

313
00:21:09,974 --> 00:21:11,479
ماذا؟ -
ماذا؟ -

314
00:21:11,729 --> 00:21:13,064
هل تتحدثن عنّي؟

315
00:21:13,916 --> 00:21:14,857
فعلا؟

316
00:21:19,171 --> 00:21:21,272
اسمعي، المناوبة طالت
وأنا منهكة

317
00:21:21,522 --> 00:21:26,118
(فلنركز وننهي قضية (ساندبيرغ

318
00:21:26,368 --> 00:21:28,704
قمت بجرد لكراتي الثلجية

319
00:21:29,430 --> 00:21:31,139
وكرة (باريس) مفقودة

320
00:21:31,537 --> 00:21:32,692
أعتقد أنكِ سرقتها

321
00:21:33,667 --> 00:21:36,905
لمَ عساي أريد كرتك؟ -
قالت (لينور) أنك ستنكرين -

322
00:21:37,155 --> 00:21:39,291
وما دخل (لينور) بالموضوع؟

323
00:21:39,541 --> 00:21:43,623
،أثناء تناولنا للغذاء
حكت لي عن اختلالك

324
00:21:44,220 --> 00:21:46,055
ليست لديّ أدنى فكرة
عما تتحدثين

325
00:21:46,305 --> 00:21:47,674
كعدم اهتمامك بالغير

326
00:21:47,924 --> 00:21:51,915
،لا تعطفين على مخلوق
وتعشقين اختلاق الحكايا

327
00:21:53,312 --> 00:21:55,857
أرجعي إليّ كرتي -
لا أملكها -

328
00:21:56,943 --> 00:22:00,945
تقديم خدمات جنسية
في حيّز العمل سبب للتسريح

329
00:22:01,195 --> 00:22:04,365
خدمات جنسية؟
...أنت من حاولت ابتزازي

330
00:22:04,615 --> 00:22:05,616
هذا باطل

331
00:22:05,866 --> 00:22:07,910
لم أضاجع مخلوق -
مارسي)، سانديني) -

332
00:22:09,764 --> 00:22:11,670
لا أحد يحبك هنا

333
00:22:12,289 --> 00:22:14,000
لديك نمط من السلوك
الغير اللائق

334
00:22:14,460 --> 00:22:16,294
وسأبلغ عنك

335
00:22:17,226 --> 00:22:19,964
أنبهك
لا تعبثي معي الليلة

336
00:22:20,743 --> 00:22:23,885
ليس الليلة -
وماذا ستفعلين يا رأس الفجلة؟ -

337
00:22:24,135 --> 00:22:25,495
لا تنعتيني بذلك

338
00:22:29,398 --> 00:22:31,267
،ميزتك الوحيدة

339
00:22:31,517 --> 00:22:33,090
هي التشكيل

340
00:22:33,340 --> 00:22:34,979
ماذا ستفعلين يا رأس الفجلة؟

341
00:22:35,229 --> 00:22:37,353
لا تنعتيني برأس الفجلة

342
00:22:37,603 --> 00:22:39,191
مهلاً
ألف نون هاء

343
00:22:39,880 --> 00:22:41,777
ألف مهموزة نون هاء

344
00:22:42,027 --> 00:22:43,696
من يبالي يا رأس الفجلة

345
00:22:48,951 --> 00:22:51,078
أنا قوادة لعينة

346
00:22:59,132 --> 00:23:01,589
...لا أعرف لمَ -
يمكنك الاحتفاظ بكرة الثلج -

347
00:23:01,839 --> 00:23:04,425
لم أكن سأبلّغ بك -
لا أريد الكرة -

348
00:23:05,759 --> 00:23:07,136
يمكنك ضربي

349
00:23:08,506 --> 00:23:09,513
اضربيني

350
00:23:09,763 --> 00:23:11,349
اضربيني بالحزام

351
00:23:12,476 --> 00:23:14,531
(لست من ذلك النوع يا (تاينا

352
00:23:39,859 --> 00:23:41,848
الوقت متأخر
...ما الذي

353
00:23:42,098 --> 00:23:43,379
هل كل شيء بخير؟

354
00:23:43,629 --> 00:23:46,637
<i>أجل، إلى حد ما
خالجتني رغبة بالسباحة</i>

355
00:23:46,887 --> 00:23:47,900
سباحة؟

356
00:23:49,262 --> 00:23:51,050
<i>أتذكر سباحتنا في وقت مضى</i>

357
00:23:54,823 --> 00:23:55,868
أين أنتِ؟

358
00:23:56,718 --> 00:23:57,894
<i>انظر خارجاً</i>

359
00:24:36,308 --> 00:24:37,357
هل تأتي؟

360
00:25:05,420 --> 00:25:06,597
إنها صاقعة

361
00:25:10,370 --> 00:25:12,053
أشعر وكأننا ننتهك الممنوع

362
00:25:12,784 --> 00:25:14,587
ظننتك لا تحبين تبليل شعرك

363
00:25:19,462 --> 00:25:20,811
تشعرين بالبرد؟ -
كلا -

364
00:25:22,435 --> 00:25:23,993
تبدين كذلك -
!كلا -

365
00:25:46,715 --> 00:25:51,715
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

