1
00:01:03,649 --> 00:01:06,140
((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (4
<font color="#FFFF00" >"غنّي ثانية يا (راي)" أو "الصفيحة"

2
00:02:47,595 --> 00:02:49,711
ماذا؟
(إنّي نائمة يا (راي

3
00:02:49,961 --> 00:02:52,861
<i>عليّ أن أتحدث معكِ. افتحي -
أنا عارية -</i>

4
00:02:53,183 --> 00:02:55,133
سبق ورأيتكِ عارية
هيّا

5
00:02:56,512 --> 00:02:58,047
لست بمفردي

6
00:03:04,072 --> 00:03:05,100
<i>!(توقف يا (راي</i>

7
00:03:05,352 --> 00:03:07,311
،إنّه الفجر
لست جندية في البحرية

8
00:03:07,563 --> 00:03:09,961
<i>تكلّم من الخارج -
لا أريد التكلم من هنا -</i>

9
00:03:10,211 --> 00:03:12,609
<i>لا أراكِ حتّى -
أنا أراك -</i>

10
00:03:12,947 --> 00:03:15,901
<i>إذا لديك شيء لتقوله، فهلم
كلّي آذان صاغية</i>

11
00:03:18,279 --> 00:03:20,492
<i>،حسناً
لا تقتربي من زوجتي</i>

12
00:03:21,171 --> 00:03:22,574
لست متزوّج

13
00:03:22,824 --> 00:03:24,710
<i>تعرفين عمّا أتحدث</i>

14
00:03:24,960 --> 00:03:26,331
تقصد طليقتك؟

15
00:03:26,581 --> 00:03:29,219
<i>جيسكا)، المرأة المتزوجة)
التي تلتقي بها خلسة في البولينغ؟</i>

16
00:03:29,469 --> 00:03:31,543
بالضبط. ابتعدي عنها
مفهوم؟

17
00:03:31,795 --> 00:03:33,462
هل تعطيني إنذار أخير؟

18
00:03:33,801 --> 00:03:35,219
<i>(أنا صديقة لـ(جيسكا</i>

19
00:03:35,469 --> 00:03:38,842
<i>إنّي أحاول عتقها من تعاسة
طلاقٍ ثانٍ</i>

20
00:03:39,341 --> 00:03:40,458
وماذا عنك يا (راي)؟

21
00:03:40,708 --> 00:03:44,389
بماذا كنت تفكر عندما حضنتها
في موقف سيارات البولينغ؟

22
00:03:44,895 --> 00:03:48,107
<i>هل تحاول إنقاذ زواجها
أم تخريبه؟</i>

23
00:03:49,767 --> 00:03:51,606
<i>بالمناسبة، لديّ زبونة جديدة لك</i>

24
00:03:51,856 --> 00:03:52,965
مساء الثلاثاء

25
00:03:53,215 --> 00:03:56,653
أستكون متفرّغ أم مشغول
بلعب البولينغ مع طليقتك؟

26
00:04:02,909 --> 00:04:05,453
ردّدا ما أقوله

27
00:04:05,703 --> 00:04:07,339
"لا يمكنك نكحي"

28
00:04:08,414 --> 00:04:10,622
دوركما في الترديد ورائي

29
00:04:10,872 --> 00:04:14,242
،لا يمكنك نكحي"
"لأنني لن أسمح بذلك

30
00:04:14,759 --> 00:04:18,630
،أخبريها أن تدفع الإيجار
أو سنرمي بها في الشارع

31
00:04:18,880 --> 00:04:20,343
أنتِ تدينين لنا بشهرين
من الإبجار

32
00:04:20,593 --> 00:04:22,553
هل ستوفرين المال قريباً؟

33
00:04:22,805 --> 00:04:26,011
انتظروا لحظة
لا أعرف من الطارق

34
00:04:26,860 --> 00:04:29,423
لماذا لا تردي على الهاتف؟
علينا التحدث

35
00:04:31,562 --> 00:04:33,356
،(أعرفك على السيّد والسيدة (سومبال

36
00:04:33,606 --> 00:04:36,589
ملاك منزلي الكريمان
والصبوران جداً

37
00:04:36,839 --> 00:04:38,111
(أنصتِ يا (تانيا

38
00:04:38,500 --> 00:04:41,105
(لديّ مشكل مع (لينور

39
00:04:41,355 --> 00:04:42,605
من أيّ قبيل؟

40
00:04:45,118 --> 00:04:47,258
ينتابني وسواس بخصوصها

41
00:04:47,508 --> 00:04:49,789
،لديها معلومات شخصية كثيرة عنّا

42
00:04:50,039 --> 00:04:52,024
ولا أثق بها

43
00:04:52,274 --> 00:04:54,543
،لأكون صريحاً

44
00:04:54,795 --> 00:04:56,654
لا أحب الطريقة التي تعاملكِ بها

45
00:04:57,859 --> 00:04:58,923
هل تودّان بعض الزيتون؟

46
00:04:59,500 --> 00:05:01,840
،إذا لم أتلقى إيجاري عاجلا
فسأرمي أغراضك على الرصيف

47
00:05:02,090 --> 00:05:04,512
يقول زوجي أننا قد نحمّلك
خمسون دولار كجزاء

48
00:05:04,762 --> 00:05:06,609
الواقع ليس لديّ المال

49
00:05:06,859 --> 00:05:09,142
أفتقر لـ300 دولار
ماذا تريدان منّي؟

50
00:05:09,392 --> 00:05:10,996
عشت هنا 15 سنة

51
00:05:11,769 --> 00:05:14,731
تذكرا الفأر في المجفف؟
لم أتذمر آنذاك ولا الآن

52
00:05:14,981 --> 00:05:17,984
،لدينا علاقة طيبة
أحتاج فقط التكلم مع صديقي

53
00:05:18,234 --> 00:05:20,986
لعلّكِ محقة
سنكون أفضل بدونها

54
00:05:21,800 --> 00:05:24,657
لماذا تقول هذا؟
هل حدث شيء ما؟

55
00:05:24,758 --> 00:05:25,441
كلا

56
00:05:25,992 --> 00:05:28,036
...حسناً. عندئدٍ

57
00:05:28,286 --> 00:05:29,913
هذا ليس احترافي من طرفك

58
00:05:30,665 --> 00:05:32,498
لا يمكك فقط بسبب وسواس

59
00:05:32,748 --> 00:05:34,772
أن تتخلى عن شريكة الآن

60
00:05:36,127 --> 00:05:39,338
ما المانع؟ -
لأن كل شيء متصل بالزبائن -

61
00:05:39,891 --> 00:05:41,798
الزبائن هم المال

62
00:05:42,049 --> 00:05:43,470
،إذا لم أقوى على جلبهم

63
00:05:43,720 --> 00:05:46,669
،(عندئدٍ سترجع مهرولا نحو (لينور
حالما تظهر بآخرين جُدد

64
00:05:46,919 --> 00:05:48,805
تعرف ذلك -
هذا ما أسألكِ إيّاه -

65
00:05:49,056 --> 00:05:50,898
هل بوسعكِ جلبهم بدونها؟

66
00:05:51,717 --> 00:05:52,420
أجل

67
00:05:54,604 --> 00:05:57,314
(سأحجز تلك الأرملة الثرية (فرانسيس

68
00:05:57,565 --> 00:06:01,709
،(إنّي أصفها بـ(موبي ديك
وأنا (أخاب) المُنتصر

69
00:06:05,118 --> 00:06:06,323
قرأت الرواية، صح؟

70
00:06:15,252 --> 00:06:16,981
هل تريدينني أن أفركك؟

71
00:06:17,231 --> 00:06:19,331
شكراً يا عزيزي
لكنني غير متسخة

72
00:06:22,569 --> 00:06:25,051
أأنت بخير؟ -
أفضل من ذلك -

73
00:06:25,406 --> 00:06:29,820
إنّي أبحر بين الأمل والحب
وظللت أفكر بشأن حوارنا

74
00:06:30,070 --> 00:06:31,143
أيّ حوار؟

75
00:06:31,393 --> 00:06:33,765
،فكرة الطفل
دون الضغط عليك

76
00:06:34,015 --> 00:06:36,033
لسنَ مضطران لمناقشته الآن

77
00:06:36,583 --> 00:06:39,299
كنت أفكر فحسب
بشأن عائلتي

78
00:06:40,762 --> 00:06:44,096
تقصد أنت، أنا والأطفال؟

79
00:06:44,097 --> 00:06:45,113
أجل

80
00:06:45,863 --> 00:06:49,047
وأسلافنا، كجدّي

81
00:06:49,297 --> 00:06:52,047
وفقاً للناس كان يتمتّع
بالأنف المثالي

82
00:06:52,700 --> 00:06:54,452
أأنت متأكد أنك بخير؟

83
00:06:54,702 --> 00:06:57,354
لا نعاني من مشكة بالوجه
في العائلة

84
00:06:57,604 --> 00:06:59,852
،لا داء الزهايمر
،لا اضطرابات هضمية

85
00:07:00,102 --> 00:07:02,293
لا متلازمة كلاينفلتر
أو التاي ساكس

86
00:07:03,366 --> 00:07:05,169
أنتَ تتكلم عن الطفل ثانية

87
00:07:06,592 --> 00:07:09,854
،أنا أتكلم عنه
لأنني أريد طفل

88
00:07:11,191 --> 00:07:12,889
أريد تمرير هذا الإرث

89
00:07:13,852 --> 00:07:15,448
أنا أبلغ 42 سنة

90
00:07:16,418 --> 00:07:18,198
لن أرزق بطفل معك

91
00:07:25,430 --> 00:07:27,655
ولجت مدرسة الطب
لست مدمن مخدرات

92
00:07:28,330 --> 00:07:29,887
سجلّي العدلي نظيف

93
00:07:30,137 --> 00:07:32,757
،أنا رجل طيّب
من عائلة صالحة

94
00:07:33,007 --> 00:07:35,612
،في وسط عيش نعيم
وأنا جائع

95
00:07:36,264 --> 00:07:37,955
أنا في مطبخي

96
00:07:38,205 --> 00:07:40,787
أبحث عن حبوبي
التي اشتريتها

97
00:07:41,037 --> 00:07:44,042
بالمال التي كسبته
من العمل الذي لازال لديّ

98
00:07:44,292 --> 00:07:46,871
في ظل الأزمة اللعينة

99
00:07:47,121 --> 00:07:49,101
لأنني أريد فطور

100
00:07:49,615 --> 00:07:51,342
أريد حبوبي اللعينة

101
00:07:51,592 --> 00:07:54,599
أريد حبوبي اللعينة بالقرفة

102
00:07:56,057 --> 00:07:58,082
هذا ليس قدري

103
00:07:58,332 --> 00:08:01,355
هذه ليست الحياة التي حلمت بها

104
00:08:14,215 --> 00:08:15,959
أخبرك السيّد (لاندي) بهذا؟

105
00:08:17,218 --> 00:08:19,207
السيّد (لاندي)، الحارس؟

106
00:08:20,821 --> 00:08:22,459
أنا آسف

107
00:08:23,926 --> 00:08:25,299
قال أن (دايمن) الفاعل؟

108
00:08:25,772 --> 00:08:28,227
(أجل يا (راي
كان ابنك

109
00:08:29,483 --> 00:08:31,260
من تبوّل على الصفيحة

110
00:08:37,319 --> 00:08:38,809
لقد تبول على الصفيحة
(يا (تانيا

111
00:08:39,227 --> 00:08:41,153
في الثانية صباحاً. لوحده

112
00:08:41,851 --> 00:08:43,512
،نزل للملعب

113
00:08:43,762 --> 00:08:47,026
...فتح زِمام بنطاله
!وفضفض

114
00:08:47,569 --> 00:08:49,667
أظنني أفهم ما يقاسيه

115
00:08:49,917 --> 00:08:51,504
تفهمين ما يقاسيه؟

116
00:08:51,754 --> 00:08:55,472
،فكّر
الصفيحة على شكل منزل

117
00:08:55,881 --> 00:08:57,703
لقد أشفى غيظه بهدوء

118
00:08:58,495 --> 00:09:00,745
خاطره مُرتاح سلفاً
...أما الغيظ فلا أعرف

119
00:09:00,995 --> 00:09:02,727
لربما يكون جانبه الإبداعي

120
00:09:02,977 --> 00:09:04,793
،(لم يرسم لوحة يا (تانيا
لقد تبوّل

121
00:09:05,225 --> 00:09:06,910
لعلّه يحتاج لقدوة

122
00:09:07,160 --> 00:09:09,715
،ذلك يجب أن يكون أنا
إنّي والده

123
00:09:09,965 --> 00:09:12,261
لربما يحتاج لشخص آخر
ليحتدي به

124
00:09:12,511 --> 00:09:15,786
كرفيق درب
شخص يُشاطر اهتماماته

125
00:09:16,036 --> 00:09:17,364
خطرت لي فكرة

126
00:09:19,765 --> 00:09:20,965
اصطحبه لهذا

127
00:09:23,665 --> 00:09:25,315
"أمسية (سام) للشعر"

128
00:09:25,945 --> 00:09:27,909
"أمسية (سلام) للشعر"

129
00:09:28,477 --> 00:09:29,610
كلا، شكراً

130
00:09:29,861 --> 00:09:33,976
ليس لديك الحق في رمي الأشياء هنا
سألتقطه، انتظر

131
00:09:35,421 --> 00:09:36,423
...انظر

132
00:09:40,785 --> 00:09:41,663
ماذا تفعلين؟

133
00:09:42,084 --> 00:09:44,238
أأنتِ على ما يرام؟ -
أجل، إنّي بخير -

134
00:09:44,488 --> 00:09:47,498
ماذا حدث؟ -
أمر تافه، لاشيء، فلنمضي -

135
00:09:49,534 --> 00:09:51,620
،(تعرف يا (راي
اقتراحي في محلّه

136
00:09:51,870 --> 00:09:54,426
أعتقد أن الشعر
(قد يتخاطب مع (دايمن

137
00:09:54,676 --> 00:09:56,729
عظيم، لعل ابني بارع
في نظم القوافي

138
00:09:56,979 --> 00:10:01,106
دون الإهانة، لكن ليس في حاجة
لمعاشرة غرباء ذوي قبعات حالياً

139
00:10:01,823 --> 00:10:02,923
إنّها هناك

140
00:10:03,416 --> 00:10:05,437
أين؟ -
أمامك على اليمين -

141
00:10:05,960 --> 00:10:09,441
تلك التي تأكل الدجاج
وترتدي بلوزة بـ800 دولار

142
00:10:09,691 --> 00:10:10,999
لا تنظر إليها بل لي

143
00:10:12,154 --> 00:10:14,071
لماذا؟ -
...لأنها -

144
00:10:14,549 --> 00:10:16,421
تريد أن تُعاينك

145
00:10:18,150 --> 00:10:19,150
حقاً؟

146
00:10:20,320 --> 00:10:21,671
...لكن

147
00:10:22,234 --> 00:10:24,456
ألا يُفترض بي لقاؤها؟

148
00:10:25,334 --> 00:10:28,002
تفضّل المشي خطوة خطوة

149
00:10:28,252 --> 00:10:30,254
،هذه المرة
تُلقي عليك نظرة عن بعد

150
00:10:31,091 --> 00:10:32,091
حسناً

151
00:10:32,548 --> 00:10:34,075
ما الذي يمكن أن تستنتجه
من هنالك؟

152
00:10:34,325 --> 00:10:37,686
أنك جذاب وغير خطير

153
00:10:39,258 --> 00:10:40,308
حسناً، هذا كل شيء

154
00:10:40,608 --> 00:10:41,932
كل شيء؟ -
نعم -

155
00:10:42,182 --> 00:10:43,517
قطعت كل هذا الطريق لهذا؟

156
00:10:43,767 --> 00:10:46,266
(هذه (موبي ديك) يا (راي
ثق بي أنها تستحق

157
00:10:58,343 --> 00:10:59,575
أنا آسف

158
00:10:59,825 --> 00:11:01,924
إدمانك جارف على الحبوب
لتلك الدرجة؟

159
00:11:02,174 --> 00:11:03,174
أمي

160
00:11:21,439 --> 00:11:23,773
أحببتك منذ الصف الثاني

161
00:11:24,996 --> 00:11:27,821
منذ فصل الرياضيات
حيث تجاهلتني

162
00:11:29,481 --> 00:11:31,945
قبل أن تعرفي حتّى بوجودي

163
00:11:33,359 --> 00:11:35,486
قلت لكِ أنني لا أرغب بأطفال

164
00:11:35,736 --> 00:11:38,697
لأنني كنت أخشى
رفضك الزواج بي

165
00:11:41,325 --> 00:11:43,475
أريد مشاطرة هذا معكِ

166
00:11:46,751 --> 00:11:47,790
...أحبكِ

167
00:11:48,330 --> 00:11:49,530
أكثر من الحياة بعينها

168
00:11:50,522 --> 00:11:52,503
(أحبكَ أيضاً يا (رون

169
00:11:54,922 --> 00:11:56,590
وأريد مشاطرة هذا أيضاً

170
00:11:58,282 --> 00:11:59,426
شكراً

171
00:12:00,613 --> 00:12:02,813
إنّه أسعد يوم في حياتي

172
00:12:04,191 --> 00:12:05,641
!سأصبح أب

173
00:12:22,666 --> 00:12:24,034
هل تريد إخباري شيئاً ما؟

174
00:12:24,284 --> 00:12:26,537
كماذا؟ -
لا أدري -

175
00:12:27,043 --> 00:12:30,348
،لكن إذا ثمّة شيء لتخبرني إيّاه
لا تتردّد

176
00:12:30,964 --> 00:12:32,543
أنا والدك، أحبك

177
00:12:36,004 --> 00:12:39,717
لعلمك أبي كان لديه شغف

178
00:12:40,389 --> 00:12:42,672
بنصب الأشراك
بقوالب من الإوز

179
00:12:43,220 --> 00:12:46,640
...البط البري، أحمر الرأس
فور ذكرك للشيء يسُارع بنحته

180
00:12:47,624 --> 00:12:49,268
،كلّ ما يسنح له الوقت

181
00:12:49,518 --> 00:12:53,147
كان في ذلك الكوخ
مع قوالبه من الإوز

182
00:12:55,649 --> 00:12:59,320
كانت لديّ رغبة في تكسيرها
اقتلاع رؤوسها

183
00:13:02,239 --> 00:13:04,116
،السيّد (لاندي) رآك
الليلة الماضية

184
00:13:05,231 --> 00:13:06,231
رآك

185
00:13:07,869 --> 00:13:10,147
تبولت على هواية الأمريكيين
في تمضية الوقت يا بني

186
00:13:10,397 --> 00:13:12,174
هل أقحمتك في متاعب؟

187
00:13:13,151 --> 00:13:13,705
كلا

188
00:13:14,917 --> 00:13:17,671
لكن ما أقوله أننا متشابهان

189
00:13:17,921 --> 00:13:19,694
أستطيع فهمك

190
00:13:23,503 --> 00:13:25,896
نحن رفاق درب

191
00:13:27,539 --> 00:13:29,933
لمن الطبيعي الرغبة
،في الانتقام من أبيك

192
00:13:30,183 --> 00:13:31,894
لا بأس إذا كنت أنا
من تشاء التبول عليه

193
00:13:33,892 --> 00:13:35,689
لم أشأ التبول عليك

194
00:13:36,161 --> 00:13:37,861
أكترت شرب المياه الغازية

195
00:13:51,496 --> 00:13:56,418
"عزّاب فوق الـ40 عام"

196
00:14:02,377 --> 00:14:05,102
جئت لآخذ مفتاح -
اسمك من فضلك -

197
00:14:08,260 --> 00:14:09,260
(السيّد (فولس

198
00:14:17,087 --> 00:14:19,554
لمن الجيّد رؤية وجه مألوف

199
00:14:19,930 --> 00:14:22,180
،أن تكون عازب لوحدك
...أسوأ بكثير

200
00:14:22,536 --> 00:14:24,321
لم أقل كلمتان
منذ أن عتبت هذا المكان

201
00:14:24,870 --> 00:14:27,533
ماذا تريد أن تشرب؟ على حسابي -
(كلا، شكراً يا (مايك -

202
00:14:29,615 --> 00:14:31,829
اللعنة، تأخذ غرفة
بهذه السرعة؟

203
00:14:33,630 --> 00:14:34,790
يا لك من متفائل

204
00:14:35,040 --> 00:14:36,333
(تفضّل يا سيد (فولس

205
00:14:36,583 --> 00:14:39,086
الطابق الـ50. استمتع بإقامتك -
فولس)؟ من يكون؟) -

206
00:14:39,336 --> 00:14:41,954
ولا أدنى فكرة
لست هنا لملتقى العزّاب

207
00:14:42,531 --> 00:14:44,081
ما غرضك إذن؟

208
00:14:44,569 --> 00:14:46,343
...شيء آخر

209
00:14:46,808 --> 00:14:48,608
في غرفة فندق؟

210
00:14:49,248 --> 00:14:52,021
سررت برؤيتك يا صاحبي
تبدو بحال جيّدة

211
00:14:52,630 --> 00:14:53,630
أطلق العنان

212
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
أنت أيضاً

213
00:15:00,034 --> 00:15:01,567
هل من أحد؟ -
ادخل -

214
00:15:27,071 --> 00:15:29,052
كعك؟ -
كلا، شكراً -

215
00:15:40,580 --> 00:15:41,690
أنت وسيم

216
00:15:54,745 --> 00:15:56,345
تريد أن نفعلها على الأرض؟

217
00:15:56,877 --> 00:15:57,873
بالطبع

218
00:16:05,313 --> 00:16:06,131
دوري

219
00:16:20,691 --> 00:16:21,888
هيّا اشرع

220
00:16:27,666 --> 00:16:29,316
(ادعى (كرستينا

221
00:16:31,503 --> 00:16:33,033
اليوم عيد ميلادي

222
00:16:33,576 --> 00:16:35,353
عيد ميلاد سعيد -
شكراً -

223
00:16:35,874 --> 00:16:37,174
أنت هديّتي

224
00:16:39,795 --> 00:16:40,666
أطربني

225
00:16:41,747 --> 00:16:43,365
ما الذي تودين سماعه؟

226
00:16:43,615 --> 00:16:46,353
،إنّه عيد ميلادي
"غنّي "عيد ميلاد سعيد

227
00:17:06,938 --> 00:17:08,188
!هذا مُتقن

228
00:17:19,947 --> 00:17:21,274
غنّي ثانية

229
00:17:21,641 --> 00:17:22,958
مرة أخرى

230
00:17:25,335 --> 00:17:26,835
انتظر، ابدأ من البداية

231
00:17:27,724 --> 00:17:28,724
أحببتها

232
00:17:34,078 --> 00:17:35,078
ثانية

233
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
بصوت أعلى

234
00:17:38,515 --> 00:17:39,558
خافت

235
00:17:39,808 --> 00:17:40,808
ثانية

236
00:17:41,977 --> 00:17:43,272
ببطئ

237
00:17:45,021 --> 00:17:46,271
بلكنة

238
00:17:46,815 --> 00:17:47,815
أيرلندي

239
00:17:49,693 --> 00:17:51,872
لا أستطيع التلهيج

240
00:17:52,122 --> 00:17:53,472
أكثر رقّة إذن

241
00:17:54,519 --> 00:17:56,325
كلا، بصوت عالٍ بالأحرى

242
00:18:00,030 --> 00:18:01,176
لا تتوقف. استمر

243
00:18:09,716 --> 00:18:11,757
اشعر بالكثير من الأسى
عمّا حصل

244
00:18:12,007 --> 00:18:14,760
،إذا كان سيطيّب خاطرك
سأجعل الوكالة تطرده

245
00:18:15,010 --> 00:18:16,430
لنتجنّب خوض ذلك الحوار

246
00:18:16,975 --> 00:18:19,628
،جلسة العلاج الجنسية تلك
لا تواتيني

247
00:18:20,177 --> 00:18:21,177
أعرف

248
00:18:22,184 --> 00:18:25,059
،لكن إذا تريدين المحاولة ثانية
أعدك أن الرجل لن يتخلّف عنكِ

249
00:18:25,309 --> 00:18:26,309
لا أريد

250
00:18:30,750 --> 00:18:31,943
انظري له

251
00:18:32,868 --> 00:18:35,238
قال أن أمس أسعد يوم في حياته

252
00:18:36,245 --> 00:18:37,770
ربما كان

253
00:18:38,445 --> 00:18:40,118
لكنني لم أقبل

254
00:18:40,368 --> 00:18:43,473
قلت أنني أود فحسب
ماذا عساي القول؟

255
00:18:43,723 --> 00:18:47,686
يقول أنه مغرم بي
حتّى قبل ميلادي

256
00:18:49,797 --> 00:18:52,172
كان يمكنك توضيح رفضك أكثر

257
00:18:53,935 --> 00:18:55,550
وثمة أيضاً خيار القبول

258
00:18:56,135 --> 00:18:57,135
ماذا؟

259
00:18:57,385 --> 00:19:00,305
إنّي أحاول إنقاذ زواجك
بأي طريقة ممكنة. أنا قلقة

260
00:19:02,474 --> 00:19:04,726
بولينغ مع طليقك؟
ما معنى تلك الليلة؟

261
00:19:05,463 --> 00:19:06,269
لا شيء

262
00:19:06,519 --> 00:19:07,896
لا تعني شيئاً

263
00:19:09,648 --> 00:19:11,066
هل هو عازب؟

264
00:19:13,079 --> 00:19:15,018
أعتقد ذلك
لماذا؟

265
00:19:15,904 --> 00:19:18,949
لديّ نساء عدّة
سيستلطفن صحبته

266
00:19:23,009 --> 00:19:26,081
لكن لا تُقارن بما تعيشينه
(مع (روني

267
00:19:26,639 --> 00:19:28,375
انظري لهذا المكان البديع

268
00:19:29,067 --> 00:19:32,530
إنّه شاسع بما يكفي
لكِ، لوالدتك ولأطفالك

269
00:19:32,780 --> 00:19:34,169
لديك رجل يحبكِ

270
00:19:34,419 --> 00:19:36,573
يعيش فيه معك

271
00:19:38,192 --> 00:19:39,219
(النعيم يا (جيس

272
00:19:47,604 --> 00:19:48,996
ارتماءة رائعة

273
00:19:52,299 --> 00:19:55,791
،إنّها فتاة لطيفة
نحب قضاء الوقت معاً

274
00:19:56,041 --> 00:19:58,909
،أستلطف صحبتها
وهذا كل شيء ليُقال

275
00:19:59,159 --> 00:20:00,220
ارميها

276
00:20:02,325 --> 00:20:03,810
ذلك فندق راقٍ

277
00:20:04,060 --> 00:20:05,477
لن أقول شيئاً

278
00:20:06,009 --> 00:20:07,202
!اسحقوا بعضكم

279
00:20:07,452 --> 00:20:09,291
هل هيّ متبرعتك؟

280
00:20:10,001 --> 00:20:12,162
التي دفعت تكاليف البدلات -
أجل -

281
00:20:13,272 --> 00:20:14,422
تماماً. أوقعت بي

282
00:20:15,638 --> 00:20:16,782
!يا لحظك

283
00:20:17,293 --> 00:20:19,762
عدت في سيارة أجرة للمنزل
واستمنيت حتى نمت

284
00:20:22,734 --> 00:20:24,334
!افتحوا أعينكم

285
00:20:24,584 --> 00:20:25,974
من يكون هذا المدعوّ
سيّد (فولس)؟

286
00:20:31,657 --> 00:20:33,565
قم بالنيابة عنّي -
بالطبع -

287
00:20:33,815 --> 00:20:34,838
سأعود في الحال

288
00:20:36,005 --> 00:20:37,061
مرحباً

289
00:20:37,591 --> 00:20:39,362
كيف الحال؟ -
خرجت من اجتماع حامي الوطاس -

290
00:20:39,764 --> 00:20:41,902
كيف مرّ؟ -
...تعرف -

291
00:20:45,523 --> 00:20:47,376
علينا التوقف عن البولينغ

292
00:20:47,377 --> 00:20:48,377
حسناً

293
00:20:48,383 --> 00:20:50,188
لم أكف عن التفكير
الأمر غريب

294
00:20:50,438 --> 00:20:51,912
صديقتي شاطرتني نفس الرأي

295
00:20:52,162 --> 00:20:54,836
الاثنان، نحن متطلّقان

296
00:20:55,303 --> 00:20:56,413
أيّ صديقة؟

297
00:20:57,383 --> 00:20:59,786
التي التقيتها في زقاق البولينغ
(لينور)

298
00:21:01,120 --> 00:21:02,595
تجدك وسيم

299
00:21:03,883 --> 00:21:07,098
لازلت تتمتّع بجاذبيتك الجنسية

300
00:21:07,348 --> 00:21:10,277
لست مرتاح لتلك المرأة
لديها عينان حمراوتان

301
00:21:10,527 --> 00:21:12,145
...باطل -
كالفئران -

302
00:21:12,395 --> 00:21:13,610
إنّها حمراء الشعر

303
00:21:14,481 --> 00:21:15,616
نفس الشيء

304
00:21:18,198 --> 00:21:20,336
روني) يريد أن نرزق بطفل)

305
00:21:22,050 --> 00:21:23,782
فكرت من اللازم أن تعرف

306
00:21:28,200 --> 00:21:29,287
معه؟

307
00:21:30,936 --> 00:21:31,490
أجل

308
00:21:32,752 --> 00:21:33,526
معه

309
00:21:35,704 --> 00:21:37,113
وبماذا أجبتِ؟

310
00:21:39,352 --> 00:21:41,175
أنني سأفكر بالأمر

311
00:21:47,594 --> 00:21:49,351
ماذا؟
ألن تقول شيئاً؟

312
00:22:06,370 --> 00:22:07,492
أعتذر

313
00:22:10,930 --> 00:22:12,421
الضوء ساطع هنا

314
00:22:15,339 --> 00:22:16,814
مرحباً يا زملائي الشعراء

315
00:22:17,913 --> 00:22:19,935
وعشّاق الشعر

316
00:22:21,172 --> 00:22:24,718
(ادعى (تانيا
شاعرة، مياومة وقوّادة

317
00:22:25,527 --> 00:22:27,631
غلّفت قصيدتي

318
00:22:29,055 --> 00:22:30,932
لديّ آلة تغليف في العمل

319
00:22:31,182 --> 00:22:33,143
"قصيدتي معنونة بـ"الفالوس

320
00:22:35,186 --> 00:22:39,335
يا الفالوس، أنت تلجني"
مُطمئناً لكن مُهيمناً

321
00:22:39,585 --> 00:22:44,051
أصارع حشفة صماء"
بأعماق جوارحي

322
00:22:50,577 --> 00:22:52,934
كيف يمكنك أن تفهمني"
وعقلك مُشبع؟

323
00:22:53,184 --> 00:22:55,916
كيف يمكنك رؤيتي بعين واحدة؟"

324
00:22:56,606 --> 00:23:00,337
أنت تقذف بلا صبر ولا هوادة"
أكثر من أيّ وقت مضى

325
00:23:00,932 --> 00:23:02,475
لكن الجواب بداخلك"

326
00:23:02,725 --> 00:23:07,052
،أدور في حلقة بأفكاري المحتقنة"
شهوتي الفاترة

327
00:23:07,302 --> 00:23:09,512
،لكن لا يمكنك نكحي"
"لأنني منكوحة سلفاً

328
00:23:44,673 --> 00:23:46,967
،لا يمكنك إيجادي"
"لأنني تائهة سلفاً

329
00:23:49,490 --> 00:23:52,117
،لا يمكنك تلقيني"
"لأنني راحلة سلفاً

330
00:23:55,521 --> 00:23:57,770
،لكن إذا تحبني"

331
00:23:58,354 --> 00:24:00,605
"سأقع بين ذراعيك"

332
00:24:05,169 --> 00:24:06,177
انتهيت

333
00:24:16,872 --> 00:24:19,055
هذا هو معنى أن تكون فنّان

334
00:24:20,558 --> 00:24:22,472
ترسم تجارب حياتك الخاصّة

335
00:24:22,722 --> 00:24:24,587
تساهم بها

336
00:24:24,837 --> 00:24:27,127
،تأخذ ما يُضايقك وما يُلهمك

337
00:24:27,377 --> 00:24:28,508
وتحوّله إلى فن

338
00:24:28,758 --> 00:24:30,765
خذوا (دايمن) على سبيل المثال

339
00:24:31,015 --> 00:24:33,263
،(والده (راي
مدرب كرة قاعدة في ثانوية

340
00:24:35,151 --> 00:24:37,142
أعرف، لا ضرورة لإخباري

341
00:24:37,392 --> 00:24:39,978
،لكن في الليلة الماضية
،دون إدراك

342
00:24:40,581 --> 00:24:42,564
دايمن) تفنّن)

343
00:24:42,814 --> 00:24:45,814
ذهب إلى ملعب كرة القاعدة
حيث يدرب والده

344
00:24:46,064 --> 00:24:50,384
،توجّه للصفيحة
،فتح زمام بنطاله

345
00:24:50,634 --> 00:24:53,491
أخرج قضيبه وتبوّل عليها

346
00:24:53,741 --> 00:24:56,625
فصنع فن
كان رائعاً

347
00:24:56,875 --> 00:24:59,156
أين تذهب أيّها المدرب؟ -
عليّ الانصراف -

348
00:25:02,210 --> 00:25:03,918
كان عظيماً، حقاً

349
00:25:04,334 --> 00:25:05,153
شكراً

350
00:25:06,337 --> 00:25:10,759
سررت بالتعرف عليكم جميعاً

351
00:25:11,259 --> 00:25:13,450
واصلوا المثابرة

352
00:25:14,321 --> 00:25:16,014
دايمستر)، هل تأتي؟)

353
00:25:16,264 --> 00:25:17,807
يمكنني اصطحابه للمنزل
إذا شئت

354
00:25:19,059 --> 00:25:22,604
...لا أدري -
(يمكنني العودة مع (تانيا -

355
00:25:24,788 --> 00:25:26,429
أجل، أكيد

356
00:25:27,358 --> 00:25:29,402
شكراً -
لا تشكرني -

357
00:25:29,844 --> 00:25:31,129
(اشكر (تانيا

358
00:25:32,282 --> 00:25:33,282
(شكراً يا (تانيا

359
00:25:36,664 --> 00:25:38,609
طابت ليلتكم -
طابت ليلتك يا مدرب -

360
00:25:41,743 --> 00:25:45,833
،وهذا يا أصدقائي
(الولايات المتحدة الأمريكية)

361
00:25:46,523 --> 00:25:48,397
الأحمر، الأبيض والأخضر

362
00:25:50,182 --> 00:25:51,193
(الولايات المتحدة)

363
00:26:33,637 --> 00:27:42,958
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

