1
00:00:00,125 --> 00:00:02,002
!(صنارتي غمزت (موبي ديك

2
00:00:02,252 --> 00:00:04,296
عشاء بسيط سيكفيك
إنّها أرملة

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,256
"(سابقاً في (هانغ"

4
00:00:06,506 --> 00:00:08,883
،إذا تحتفظين بالحبوب
هذا يعني أنكِ لم تقرري بعد

5
00:00:10,309 --> 00:00:13,305
لا يُظهرون يد جنينك"
"على يد جنيني

6
00:00:13,555 --> 00:00:15,557
ما رأيك؟ -
كان مذلا -

7
00:00:15,807 --> 00:00:17,225
"يجب أن يعبر عن نفسه"

8
00:00:17,684 --> 00:00:19,519
!انظري للنتيجة -
هذا مفعول الماريخوانا -

9
00:00:19,769 --> 00:00:22,772
لديّ موعد. أيمكنك تعويضي؟ -
عشاء مجاني؟ -

10
00:00:23,022 --> 00:00:25,942
أنا لا أتفاوض مع المنحطين
!إنّي أقطع معاملاتي معك

11
00:00:27,235 --> 00:00:29,571
إنّها تريد رؤيتي ثاتية -
أقالت ذلك؟ -

12
00:01:33,624 --> 00:01:35,818
((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (6
<font color="#FFFF00" >"بلاد القنادس"

13
00:02:33,426 --> 00:02:34,904
ما سبب المشاحنات بينكما؟

14
00:02:35,293 --> 00:02:37,365
كيف أساعد وأنا أجهل
جوهر الخلاف

15
00:02:37,615 --> 00:02:38,950
ما الأمر في المنزل؟

16
00:02:39,499 --> 00:02:41,000
أمي رأت قندس

17
00:02:41,250 --> 00:02:42,787
ظنت أنها رأت -
ما معنى ذلك؟ -

18
00:02:43,382 --> 00:02:45,866
لم يره أحد آخر
إذن استخلص استنتاجك

19
00:02:46,116 --> 00:02:47,966
هل تنعتينها بالكاذبة؟

20
00:02:48,528 --> 00:02:50,719
أين ذهب إذن؟
إلى بلاد القنادس؟

21
00:02:51,386 --> 00:02:53,522
لعل إحدى صديقاتك البدينات أكلته

22
00:02:53,772 --> 00:02:57,051
أو لعل أمي أكلت إحدى
حلوياتك للانتشاء وهلوست

23
00:02:58,553 --> 00:03:00,613
!كفى
ما بالكما؟

24
00:03:01,683 --> 00:03:03,141
لم تعهدا الشجار

25
00:03:06,853 --> 00:03:10,648
أخبرا والدتكما
أن بإمكانها استعارة مصائدي

26
00:03:11,013 --> 00:03:13,026
أخبرها أنت -
...أنا وأمكما -

27
00:03:15,122 --> 00:03:17,293
لسنَ على وفاق
في هذه الآونة

28
00:03:17,780 --> 00:03:19,073
بسبب طفلها مع (روني)؟

29
00:03:20,366 --> 00:03:22,494
أنتما مطلقان، لمَ تكترث؟ -
على الإطلاق -

30
00:03:23,506 --> 00:03:25,248
أحاول الإفادة فحسب

31
00:03:27,248 --> 00:03:30,314
أمي، أنا مشغولة
ماذا تريدين منّي؟

32
00:03:30,564 --> 00:03:32,722
<i>علينا الاحتفال بانتصارات الحياة</i>

33
00:03:32,972 --> 00:03:34,547
<i>هل ستحضرين عشائي أم لا؟</i>

34
00:03:35,370 --> 00:03:37,759
أمي، هذا عظيم أنك تترأسين
،نادي النقد

35
00:03:38,009 --> 00:03:39,782
لكن لديّ حياة أيضاً

36
00:03:41,578 --> 00:03:43,028
عليّ أن أقفل

37
00:03:49,990 --> 00:03:52,482
شكراً جزيلا على قبولك مقابلتي

38
00:03:52,732 --> 00:03:55,276
أنا بالغة الأسف

39
00:03:55,861 --> 00:03:58,849
ما وقع لا يمت للاحترافية
والصواب بصلة

40
00:03:59,099 --> 00:04:03,243
ليس من عاداتنا الإخلال بوعودنا

41
00:04:03,792 --> 00:04:05,411
،إذا سمحتِ لي

42
00:04:05,661 --> 00:04:09,332
أود أن أقترح عليك مقابلة
ريتشارد) ثانية دون مقابل مادي)

43
00:04:09,963 --> 00:04:11,651
(لست مهتمة بـ(ريتشارد

44
00:04:13,795 --> 00:04:15,755
أتفهم -
(أريد حجز (مايك -

45
00:04:20,886 --> 00:04:23,721
مايك)؟ يُعجبك (مايك)؟)

46
00:04:26,069 --> 00:04:27,475
استمتعتما بوقتكم؟

47
00:04:28,567 --> 00:04:32,082
،أجل، قضينا وقت ممتع
رغم الظروف

48
00:04:32,332 --> 00:04:35,419
،مايك) كان مراعٍ جداً)

49
00:04:35,995 --> 00:04:38,987
ويتمتع بصوت جذاب

50
00:04:39,237 --> 00:04:40,801
يُبهجني سماع ذلك

51
00:04:41,051 --> 00:04:44,617
إذن أرغب بموعد جديد معه

52
00:04:44,867 --> 00:04:46,995
لكن إذا أمكننا العمل
بتسعيرة نهاية الأسبوع

53
00:04:48,084 --> 00:04:49,998
تسعيرة نهاية الأسبوع؟

54
00:04:50,248 --> 00:04:53,001
لنكن واقعيين
تسعيرتكم للساعات باهضة

55
00:04:54,210 --> 00:04:55,336
أريد سعر جزافيّ

56
00:04:56,599 --> 00:04:58,011
سعر جزافيّ؟

57
00:04:59,549 --> 00:05:02,844
1500دولار لنهاية الأسبوع
دون سقف في الساعات

58
00:05:07,307 --> 00:05:08,433
هذا مُنصف

59
00:05:09,702 --> 00:05:13,889
(سأتصل بـ(مايك
وسأحيطه علماً بالتفاصيل

60
00:05:14,139 --> 00:05:15,142
جيد

61
00:05:16,023 --> 00:05:18,740
أفضل عدم الحديث
...عن النقود مع

62
00:05:19,871 --> 00:05:22,530
إنّه تافه، لكن سأكون محرجة

63
00:05:24,991 --> 00:05:27,285
بطريقة أو بأخرى
لمن الجميل التصنع

64
00:05:35,509 --> 00:05:37,964
!راي)، لقد نجحنا)

65
00:05:42,508 --> 00:05:45,511
خبئي ذلك، هذا حي
من أين لكِ ذلك؟

66
00:05:47,444 --> 00:05:51,494
،(فرانسيس) مهووسة بـ(مايك)
تريد مقابلته ثانية

67
00:05:53,269 --> 00:05:56,221
مهلا. انظر لهذه النقود

68
00:05:56,836 --> 00:05:57,850
هيّا

69
00:05:58,139 --> 00:06:00,777
،أعرف
،هذا ليس ما خططنا له

70
00:06:01,027 --> 00:06:03,555
لكنه تحول رائع للأحداث

71
00:06:05,197 --> 00:06:07,368
فرانسيس) دفعت كل ذلك المال)
من أجل (مايك)؟

72
00:06:08,312 --> 00:06:11,537
لطيلة نهاية الأسبوع
لا تقدر الاستغناء عنه

73
00:06:12,294 --> 00:06:15,066
(اذهب وتحدث مع (مايك

74
00:06:15,316 --> 00:06:18,955
قم بتقديمي واشرح له
أنني المسؤولة عن التفاوض

75
00:06:19,205 --> 00:06:22,382
لينور) لا مكان لها)
في هذا النموذج الاقتصادي الجديد

76
00:06:22,632 --> 00:06:24,330
(مجرّد أنا، أنت و(مايك

77
00:06:25,092 --> 00:06:27,989
عليكِ إرجاع هذا المال

78
00:06:29,013 --> 00:06:30,723
ماذا؟ -
إنه معجب بها -

79
00:06:31,098 --> 00:06:33,601
لم يشأ حتى أخذ 500 دولار العشاء

80
00:06:33,989 --> 00:06:37,280
يعتقد أن الأمر يتعلق
بمجرد عشاء وصحبتها

81
00:06:37,897 --> 00:06:40,324
كنادي تعارف
يجهل تماماً الباقي

82
00:06:40,574 --> 00:06:43,444
حسناً، نذهب ونتحدث معه

83
00:06:43,694 --> 00:06:45,528
ونرى رأيه

84
00:06:46,065 --> 00:06:48,017
إنّه رجل ناضج ليقرر

85
00:06:48,267 --> 00:06:50,910
أعرف (مايك) منذ 15 سنة

86
00:06:51,458 --> 00:06:52,750
لن يفعل

87
00:06:56,695 --> 00:07:01,375
،للمرة الأولى في حياته
الرجل يحالفه الحظ

88
00:07:02,398 --> 00:07:04,090
لعلها فرصته

89
00:07:10,286 --> 00:07:14,637
لمَ تريدني أن أخفق؟ -
هذا ليس ما أريد -

90
00:07:15,473 --> 00:07:17,711
أريدنا أن ننجح

91
00:07:17,961 --> 00:07:20,023
(لكن دون (مايك) و(فرانسيس

92
00:07:20,605 --> 00:07:23,776
أعرف كم بذلت من الجهد
على هذه الحوت

93
00:07:24,413 --> 00:07:26,029
...سنجد أخرى

94
00:07:26,279 --> 00:07:29,503
كيف سنجد زبونات أخريات
بينما أنت تُبعدهن؟

95
00:07:29,753 --> 00:07:32,223
تجد دائماً مبرر للتخريب

96
00:07:32,473 --> 00:07:33,828
لا أفعل ذلك

97
00:07:34,078 --> 00:07:35,970
إنّي أبذل قصارى جهدي

98
00:07:36,835 --> 00:07:38,040
انظر لهذا

99
00:07:38,531 --> 00:07:40,303
انظر جيداً

100
00:07:40,854 --> 00:07:44,589
(هذا ما كسبه (مايك
في ليلة واحدة

101
00:07:45,457 --> 00:07:50,041
هذا أكثر مما كسبت أنت
في أسبوع بأسره

102
00:07:50,291 --> 00:07:53,182
ما الذي يملكه وأنت تفتقر إليه؟

103
00:07:53,432 --> 00:07:54,225
توقفي

104
00:07:54,475 --> 00:07:57,202
لعله هو و(فرانسيس) وجدا كيانهما

105
00:07:57,452 --> 00:07:59,479
مايك) حالفه الحظ)

106
00:07:59,840 --> 00:08:01,564
جليّ -
أنت تغار -

107
00:08:02,167 --> 00:08:05,595
(أنت تُبعد (مايك
لأنك تعتقد أنه سيفوقك في الأداء

108
00:08:05,845 --> 00:08:06,694
سخيف

109
00:08:06,944 --> 00:08:11,115
(غير معقول ألا يكون (راي دريكر
أفضل وجهة للجماع

110
00:08:11,365 --> 00:08:14,088
أنا لم أحظى حتى بفرصة معها

111
00:08:14,338 --> 00:08:15,929
تذكريني

112
00:08:16,179 --> 00:08:17,163
أنا الرجل

113
00:08:17,538 --> 00:08:19,611
،الذي يُضاجع المخبولات

114
00:08:19,861 --> 00:08:23,044
المتزوجات والحاملات

115
00:08:23,294 --> 00:08:24,572
بالفعل

116
00:08:24,822 --> 00:08:27,317
وأين ذهبن كل أولئك
الزبونات المُشبعات؟

117
00:08:27,567 --> 00:08:29,705
أين (مولي) و(كلير)؟

118
00:08:29,955 --> 00:08:32,345
أين (موبي ديك)؟
(إنها مع (مايك

119
00:08:34,263 --> 00:08:36,328
وأنا وأنت، لوحدنا

120
00:08:36,974 --> 00:08:39,778
أظن أن الوقت حان
لنساءل أنفسنا عن السبب

121
00:08:44,442 --> 00:08:45,663
سنعاود الاتصال بك

122
00:08:46,525 --> 00:08:48,194
لحظة، عزيزتي
أنا أوصل عامل المبيدات

123
00:08:48,444 --> 00:08:49,320
ماذا قال؟

124
00:08:49,570 --> 00:08:53,074
لا براز أو مؤشرات أخرى
على وجود قندس

125
00:08:53,324 --> 00:08:54,742
هذا ليس حتى من موائله الطبيعية

126
00:08:55,591 --> 00:08:58,648
رأيته
كان جالس هنا بالتحديد

127
00:08:59,243 --> 00:09:01,112
القندس حيوان وسخ

128
00:09:01,362 --> 00:09:04,663
ينقل داء الجيارديا
الإسهال

129
00:09:04,913 --> 00:09:07,421
إنّي أعرف ما رأيت
لماذا لا تريد تصديقي؟

130
00:09:07,671 --> 00:09:11,357
أود ذلك، لكن مختص
أخبرني للتو العكس

131
00:09:11,607 --> 00:09:14,679
القنادس تنخر ركائز المنزل -
فهمنا يا أمي -

132
00:09:14,929 --> 00:09:16,949
ينزلون من قيمة الممتلكات

133
00:09:17,199 --> 00:09:20,003
لننتظر ونرى إذا هذا القندس
سيظهر مجدداً

134
00:09:20,601 --> 00:09:23,416
يستحيل أن أضع طفلي
في منزل يعجّ بالقنادس

135
00:09:23,666 --> 00:09:25,273
تجدين دائماً ذريعة

136
00:09:25,523 --> 00:09:28,240
،اليوم قنادس
غداً، الجراد؟

137
00:09:28,490 --> 00:09:31,801
ليس ذنبها أنك تعاني
من مشكلة مع القنادس

138
00:09:39,945 --> 00:09:41,145
الفشار اللعين

139
00:09:50,131 --> 00:09:53,050
<i>(فرانسيس) التقت (مايك)
ولم تعد تستطيع الاستغناء عنه</i>

140
00:09:54,114 --> 00:09:55,929
<i>هل يفوت عن بالي شيء؟</i>

141
00:09:56,535 --> 00:09:58,389
<i>ما الذي يميّزه عني؟</i>

142
00:10:02,108 --> 00:10:03,367
ها قد وصلت

143
00:10:05,841 --> 00:10:08,083
أين هيّ؟ -
في قاعة المُطالعة -

144
00:10:09,049 --> 00:10:10,052
مهلا

145
00:10:10,785 --> 00:10:14,156
،نحن نتصرف وكأن شيء لم يحدث
لكن أمر ما شائك

146
00:10:14,511 --> 00:10:17,575
ألا زلت غاضباً مني إزاء (جيسكا)؟ -
هل رأيتها؟ -

147
00:10:18,096 --> 00:10:20,222
بلى -
إذن لا زلت غاضباً منكِ -

148
00:10:21,623 --> 00:10:22,598
توقف

149
00:10:22,848 --> 00:10:25,869
،أعرف أن مشاعرك مضطربة
،كونها وظفت عاهر

150
00:10:26,119 --> 00:10:27,668
وكدت تقع أنت

151
00:10:27,918 --> 00:10:29,253
لكنها ليست غلطتي

152
00:10:29,741 --> 00:10:32,006
كيف عساي أعرف
أنها طليقتك؟

153
00:10:33,883 --> 00:10:37,178
أنا صديقتها الوحيدة
إنّها تحتاجني

154
00:10:37,428 --> 00:10:40,032
لمَ أخبرها عنا؟
لمَ عساي ذلك؟

155
00:10:40,282 --> 00:10:41,974
أنا قوادتك
دوري حمايتك

156
00:10:43,230 --> 00:10:44,852
لا أفهم سبب هذه الريبة

157
00:10:45,102 --> 00:10:46,479
...(هل (تانيا

158
00:10:46,729 --> 00:10:48,272
شحنتك ضدي؟

159
00:10:48,522 --> 00:10:50,107
سأتأخر

160
00:10:51,437 --> 00:10:53,569
،إنّها بالخلف
ثان طاولة على اليسار

161
00:10:54,156 --> 00:10:56,720
سمراء بفستان مزركش بالأحمر -
شكراً -

162
00:11:04,907 --> 00:11:06,332
(مرحباً، ادعى (ليز

163
00:11:07,159 --> 00:11:10,253
تحبين المكتبات -
أعشقهم -

164
00:11:11,876 --> 00:11:14,231
...وفكرت طالما لا نعرف بعضنا

165
00:11:15,735 --> 00:11:17,927
نمشي في نزهة؟

166
00:11:19,551 --> 00:11:20,888
من دواعي سروري

167
00:11:21,268 --> 00:11:22,271
رائع

168
00:11:24,877 --> 00:11:26,896
نكتفي فقط بالتحدث الآن

169
00:11:27,551 --> 00:11:29,547
عمّا تريدين التحدث؟

170
00:11:33,483 --> 00:11:34,860
عن الجنس

171
00:11:37,590 --> 00:11:38,739
كلّي آذان صاغية

172
00:11:40,600 --> 00:11:44,708
المسألة أنني لا أحب الجنس

173
00:11:46,632 --> 00:11:47,790
ما المانع؟

174
00:11:48,367 --> 00:11:50,094
لا أفهم الغرض

175
00:11:51,834 --> 00:11:53,129
أنا طبيعية

176
00:11:53,379 --> 00:11:55,172
كل شيء بي طبيعي

177
00:11:56,458 --> 00:12:00,732
،منذ صغري
...أرى تلك النساء في الأفلام

178
00:12:01,146 --> 00:12:04,287
"!يتأوهن "نعم! نعم
ويتقطرن بالعرق

179
00:12:04,803 --> 00:12:06,215
ويعشقن ذلك

180
00:12:06,859 --> 00:12:08,478
...بالنسبة لي، الجنس

181
00:12:08,869 --> 00:12:10,150
ليس عبارة عن ذلك

182
00:12:10,557 --> 00:12:11,557
...إنه

183
00:12:12,325 --> 00:12:13,425
...ربما

184
00:12:15,721 --> 00:12:18,514
لم تلتقي بالأصلح -
"تماماً. "ربما -

185
00:12:19,405 --> 00:12:22,408
،فكرت أن مع خبير بالنساء

186
00:12:23,177 --> 00:12:24,987
،مجهول تماماً بالنسبة لي

187
00:12:25,237 --> 00:12:28,205
أبيض مثلك لا يعرف
،شخصاً من محيطي

188
00:12:28,455 --> 00:12:29,692
قد يُناسب

189
00:12:29,942 --> 00:12:32,126
أنت خبير، صح؟

190
00:12:33,661 --> 00:12:34,830
نوعاً ما

191
00:12:37,756 --> 00:12:39,864
إذن، ما رأيك؟

192
00:12:44,256 --> 00:12:46,691
أنا الرجل المناسب للعمل

193
00:12:52,488 --> 00:12:55,201
<i>،وفقاً للأطفال
لديك قندس يهرول بالأرجاء</i>

194
00:12:55,451 --> 00:12:57,234
<i>،باختصار، إن شئت</i>

195
00:12:58,090 --> 00:12:59,559
<i>لا زلت أحتفظ بتلك المصائد</i>

196
00:12:59,809 --> 00:13:02,487
،اتصل بي
ليعرض مساعدته بشأن القندس

197
00:13:02,737 --> 00:13:04,187
لم أجب

198
00:13:06,536 --> 00:13:08,730
،بنفس الوقت
رون) لا يدري شيئاً)

199
00:13:09,167 --> 00:13:12,875
ربما عليّ الاتصال به
سيعالج الأمر في رمشة عين

200
00:13:13,837 --> 00:13:16,087
هل تظنينه لا زال يحبك؟ -
من يدري؟ -

201
00:13:16,337 --> 00:13:18,344
...لا أكترث، إنّه جد

202
00:13:20,576 --> 00:13:24,007
كلما أراه، أقول في نفسي
أن الأمر انتهى

203
00:13:24,937 --> 00:13:28,015
مستحيل
لا مجال للرجعة

204
00:13:28,500 --> 00:13:29,850
إنّه مثير، أليس كذلك؟

205
00:13:31,643 --> 00:13:32,645
أحياناً

206
00:13:33,966 --> 00:13:36,729
لكن في أحيان أخرى
عالق جداً

207
00:13:37,243 --> 00:13:39,128
ناهيك عن منزله المحترق كلياً

208
00:13:39,378 --> 00:13:42,013
أجل، لا يستطيع ترميمه

209
00:13:44,537 --> 00:13:46,117
كيف تعرفين بشأن منزله؟

210
00:13:47,245 --> 00:13:49,914
ماذا؟ -
قلت أن منزله محترق -

211
00:13:51,414 --> 00:13:53,971
التقيته صدفة -
فعلا؟ -

212
00:13:55,162 --> 00:13:56,627
لماذا لم تخبريني؟

213
00:13:56,877 --> 00:13:58,561
أعرف أنه كان حرياً بي

214
00:14:00,115 --> 00:14:02,883
حسناً، أنصتِ
لديّ رقم هاتفه

215
00:14:04,593 --> 00:14:06,387
أشعر بالحرج
يعجبني

216
00:14:09,271 --> 00:14:10,349
يعجبك؟

217
00:14:11,316 --> 00:14:14,979
أواعد دائماً معتوهين
أما هو، فرجل حقيقي

218
00:14:15,229 --> 00:14:16,244
ذكر

219
00:14:17,314 --> 00:14:18,316
تفهمين؟

220
00:14:18,899 --> 00:14:21,527
إذا الأمر يضايقك، سأغض النظر

221
00:14:21,777 --> 00:14:23,529
هل تطلبين الإذن مني؟

222
00:14:24,946 --> 00:14:28,826
أقسم أنني سأنحني لرغبتك
لا أريد جرحك

223
00:14:30,692 --> 00:14:31,662
اتصلي به

224
00:14:31,912 --> 00:14:33,133
يجب أن تتصلي به

225
00:14:33,622 --> 00:14:35,810
كلاكما عازبان

226
00:14:36,547 --> 00:14:37,585
قطعاً

227
00:14:39,258 --> 00:14:40,421
،ثم

228
00:14:41,688 --> 00:14:42,888
أياً كان

229
00:14:45,181 --> 00:14:45,937
شكراً

230
00:14:59,710 --> 00:15:02,005
<i>(هذا (راي
،هاتفي السابق احترق</i>

231
00:15:02,318 --> 00:15:04,228
<i>فكر بترك رقمك</i>

232
00:15:06,546 --> 00:15:09,798
آسفة على إزعاجك
في الثانية صباحاً

233
00:15:11,173 --> 00:15:15,628
،مصائد القندس التي تكلمت عنها
هلا أحضرتها غداً وتركتها أمام المنزل؟

234
00:15:17,055 --> 00:15:20,669
لمَ كل الفضائع تقع في وقت واحد؟
!يا للقرف

235
00:15:20,919 --> 00:15:25,299
،لم أتصور قولها يوماً
لكن أظن أن (راي) يتعمد تحطيمي

236
00:15:26,069 --> 00:15:26,884
من (راي)؟

237
00:15:27,461 --> 00:15:28,844
عاهري

238
00:15:29,094 --> 00:15:31,378
صحيح
ذلك الذي تشاطرينه

239
00:15:31,628 --> 00:15:33,891
مؤقتاً
لا تزد الطين بلّة

240
00:15:34,988 --> 00:15:37,371
أمزح معك. تعالي

241
00:15:37,811 --> 00:15:40,687
هل عليّ إرجاع المال؟ -
أتسألينني؟ -

242
00:15:41,881 --> 00:15:45,621
لا يمكنني الاحتفاظ به
الذنب سينخرني

243
00:15:45,871 --> 00:15:47,301
كم من الوقت؟ -
ماذا تقصد؟ -

244
00:15:47,551 --> 00:15:49,598
كم من الوقت ستشعرين
بالذنب؟

245
00:15:49,848 --> 00:15:52,535
دقيقة؟ ساعة؟ شهر؟
سنة؟

246
00:15:52,785 --> 00:15:53,808
أجهل ذلك

247
00:15:54,058 --> 00:15:55,988
لم أسلب شيئاً من قبل

248
00:15:56,238 --> 00:15:57,873
كيف عساي أعرف؟ -
،أولا -

249
00:15:58,724 --> 00:16:01,437
،لم تسرقي المال
بل كسبته

250
00:16:01,687 --> 00:16:04,797
ثانياً، ثمة أشياء أسوأ من الذنب

251
00:16:05,996 --> 00:16:07,819
دعني أرى هذه
إنّها رائعة

252
00:16:09,210 --> 00:16:10,010
اقتربي

253
00:16:10,904 --> 00:16:13,097
هل تُعجبك؟ -
ستواتيك -

254
00:16:16,018 --> 00:16:17,310
إنّها جميلة

255
00:16:20,270 --> 00:16:22,784
تريدينها؟ -
كلا، ليس لديّ الامكانيات -

256
00:16:23,982 --> 00:16:26,860
،سألتك إن تريدينها
ليس إن تقدري تحمل كلفتها

257
00:16:50,446 --> 00:16:53,012
كان يكفيك تركها خارجاً
لم تكن مضطر لدق الجرس

258
00:16:54,775 --> 00:16:56,765
هل تحتاجين مساعدة لنصبها؟

259
00:16:57,578 --> 00:16:58,749
روني) بمقدوره ذلك)

260
00:17:01,644 --> 00:17:04,315
،إنه غائب
لكنه سيحضر بأي لحظة

261
00:17:07,665 --> 00:17:09,371
أنه لا يصدقني

262
00:17:10,665 --> 00:17:12,470
لعدم وجود بحيرة

263
00:17:13,612 --> 00:17:14,909
ما رأيك؟

264
00:17:16,384 --> 00:17:18,456
إذا قلت أنك رأيت قندس
فأنت رأيته بالفعل

265
00:17:20,789 --> 00:17:21,665
ما الذي يؤخرك؟

266
00:17:22,506 --> 00:17:26,962
هذا عمل معقد -
قلت بضع دقائق -

267
00:17:28,271 --> 00:17:29,812
أحب أصابعي

268
00:17:39,213 --> 00:17:40,919
قميصك مقلوب

269
00:17:41,973 --> 00:17:42,981
ما العيب؟

270
00:17:44,378 --> 00:17:45,981
هل ستتركه هكذا أم ستقلبه؟

271
00:18:04,970 --> 00:18:05,834
راضية؟

272
00:18:26,993 --> 00:18:28,399
شكراً على مساعدتك

273
00:18:28,649 --> 00:18:30,234
أنا كشاف أباً عن جد

274
00:18:30,484 --> 00:18:31,819
لم تكن أبداً كشاف

275
00:18:32,069 --> 00:18:35,072
من الواضح أني أستحق
ميداليتي في نصب المصائد

276
00:18:40,628 --> 00:18:41,870
من الأفضل التركيز
على هذا الشرك

277
00:18:44,031 --> 00:18:45,624
راي) جلب بضع مصائد)

278
00:18:46,307 --> 00:18:48,001
خلتني سأتولى الأمر

279
00:18:48,528 --> 00:18:50,629
...أعرف -
عفواً، ما ذلك؟ -

280
00:18:51,447 --> 00:18:53,608
هذه مصيدة سارية المفعول
على جميع القنادس

281
00:18:54,415 --> 00:18:55,884
تحل مشاكلك معهم

282
00:18:56,134 --> 00:18:57,302
ليست لديّ مشكلة

283
00:18:57,754 --> 00:18:59,451
،إذا الأمر كذلك

284
00:18:59,839 --> 00:19:01,265
هذا مصيدة فعالة

285
00:19:01,515 --> 00:19:03,267
انزع هذه مصائد المميتة
من ممتلكاتي

286
00:19:03,517 --> 00:19:05,561
راي) أراد المساعدة فحسب)

287
00:19:08,586 --> 00:19:10,717
قلت أن أفكهم
هذه الأشياء تعمل هكذا

288
00:19:10,967 --> 00:19:14,695
لا أعني مصائدي
إنها إنسانية، لا تقتل الحيوان

289
00:19:14,945 --> 00:19:18,378
،لو كنت استخدمتها سلفاً
ستعرف أنها غير فعالة

290
00:19:18,981 --> 00:19:21,160
تخفق الهدف وتكسر
سيقان القنادس

291
00:19:21,658 --> 00:19:24,219
هذا باطل -
ثم يتحتم عليك إردائهم -

292
00:19:25,147 --> 00:19:26,832
أو فتكهم بمجرفة

293
00:19:28,000 --> 00:19:30,337
سأكرر ما قلته بلطف

294
00:19:30,338 --> 00:19:31,338
رجاءً

295
00:19:31,753 --> 00:19:33,255
أرجع هذه المصائد لمنزلك

296
00:19:41,943 --> 00:19:43,070
حظاً موفقاً

297
00:19:45,873 --> 00:19:47,394
جاء دون سابق إنذار

298
00:19:52,190 --> 00:19:53,233
هذا مثالي

299
00:19:54,152 --> 00:19:55,277
يتعاقب عليه الرؤساء

300
00:19:55,855 --> 00:19:58,822
إنها الوسيلة الوحيدة
لإبقاء قسمك على قدميه

301
00:19:59,608 --> 00:20:00,741
مرروه

302
00:20:01,481 --> 00:20:04,301
شكراً على عمق تفكيركم

303
00:20:04,911 --> 00:20:06,023
"المزيد من النبيذ؟"

304
00:20:08,738 --> 00:20:11,126
هاك
واحدة أخرى

305
00:20:14,794 --> 00:20:16,715
ما هذه؟ -
افتحيها -

306
00:20:20,260 --> 00:20:23,222
،القلادة من الماس
والسلسلة من ذهب 18 قيراط

307
00:20:24,310 --> 00:20:26,475
هذا متحضر جداً

308
00:20:26,935 --> 00:20:27,954
أحبها

309
00:20:29,144 --> 00:20:31,230
هذه لفتة رائعة جداً منكِ

310
00:20:32,477 --> 00:20:35,692
،أعرف أنه ليس أسلوبك
،لكن فكرت أنها ستروقك

311
00:20:36,098 --> 00:20:38,111
بالنظر لثمنها الباهض

312
00:20:39,583 --> 00:20:40,781
الماس أصلي

313
00:20:41,560 --> 00:20:42,870
حسناً يا عزيزتي

314
00:20:44,618 --> 00:20:48,080
دفعت ثمن باهض
بمال كسبته من عملي

315
00:20:48,330 --> 00:20:49,581
من عملك كمياومة؟

316
00:20:51,217 --> 00:20:54,545
،أنشأت مشروع جديد
ويشتغل بنجاح

317
00:20:55,230 --> 00:20:56,547
البسكويت الصيني؟

318
00:20:57,255 --> 00:20:59,955
كلا يا أمي
ذلك رغيف الحِكم

319
00:21:00,205 --> 00:21:01,766
وليس ما أتحدث عنه

320
00:21:03,072 --> 00:21:06,765
إنه صيحة جديدة  في السوق

321
00:21:07,015 --> 00:21:08,150
هل سبق وسمعت به؟

322
00:21:08,763 --> 00:21:10,394
عمّا قريب

323
00:21:10,644 --> 00:21:12,854
سمعتنا تزداد يوماً بعد يوم

324
00:21:13,104 --> 00:21:15,098
وسط المجتمع النسائي

325
00:21:15,623 --> 00:21:18,594
عقدت مؤخراً اتفاق مُربح جداً

326
00:21:19,528 --> 00:21:20,946
هل تتوفرين على موقع إلكتروني؟

327
00:21:21,784 --> 00:21:25,327
كلا في الواقع
لكنها فكرة مثيرة للاهتمام

328
00:21:26,659 --> 00:21:27,806
أخبرينا بماهيته

329
00:21:28,056 --> 00:21:29,705
،عندما كانت تبلغ العاشرة ربيعاً

330
00:21:29,955 --> 00:21:33,384
(أخبرتني أن جريدة (نيويوركر
"أرادت نشر أشعارها "الهايكو

331
00:21:38,438 --> 00:21:39,840
أرسلتها لهم

332
00:21:40,090 --> 00:21:43,260
أنت ناضجة، لمَ لا ترجعي القلادة؟
استعملي هذه النقود في دفع إيجارك

333
00:21:59,985 --> 00:22:01,820
العشاء على حسابي
أنا سأدفع

334
00:22:02,225 --> 00:22:03,363
لست مضطرة

335
00:22:04,259 --> 00:22:08,594
،لنرى، 840 دولار
يشمل الخدمة

336
00:22:08,844 --> 00:22:09,828
اجمعي ذلك

337
00:22:10,078 --> 00:22:11,496
أنتِ تتصرفين بغرابة

338
00:22:11,746 --> 00:22:14,809
أحرج نفسي؟
بتاتاً

339
00:22:15,059 --> 00:22:17,078
بل فخورة بنفسي وشغوفة

340
00:22:17,328 --> 00:22:20,015
ولعلمك، لم أعد مياومة

341
00:22:20,265 --> 00:22:22,582
لدي عمل جديد الآن
ومنغمسة فيه حتى النخاع

342
00:22:22,832 --> 00:22:24,738
والأمتع أنني أحقق حلمي

343
00:22:24,988 --> 00:22:27,387
أفعل كل ما تخشونه أنتم

344
00:22:27,637 --> 00:22:29,491
عملك؟
!مجرد هراء

345
00:22:29,875 --> 00:22:31,975
أنا ألعب في ساحة الكبار

346
00:22:35,751 --> 00:22:37,481
هدية لطيفة. إبداع حقاً

347
00:22:41,971 --> 00:22:42,971
أأنتِ مرتاحة؟

348
00:22:43,221 --> 00:22:44,947
أجل، بمنتهى الراحة

349
00:22:51,596 --> 00:22:53,844
والآن؟ -
لا يزال رائعاً -

350
00:22:55,432 --> 00:22:57,125
...يمكنك تنبيهي

351
00:22:58,003 --> 00:23:00,721
إذا لم يُناسبك شيء

352
00:23:01,865 --> 00:23:03,714
ربما التقليل من الكلام

353
00:23:05,354 --> 00:23:07,508
أجل، أستطيع فعل ذلك

354
00:23:24,821 --> 00:23:26,180
هل كل شيء بخير؟

355
00:23:27,042 --> 00:23:28,615
أعتقد أنّي أكتفي

356
00:23:29,214 --> 00:23:30,217
ماذا؟

357
00:23:30,804 --> 00:23:31,927
لا بأس

358
00:23:32,875 --> 00:23:34,284
لست مضطر للإنهاء

359
00:23:36,954 --> 00:23:39,334
وأنتِ، ألا تريدين؟

360
00:23:39,584 --> 00:23:41,561
...آسفة، إنما

361
00:23:42,038 --> 00:23:43,232
مللت

362
00:23:45,281 --> 00:23:47,308
...انتظري، ذلك لأنك

363
00:23:47,558 --> 00:23:49,136
تستسلمين بسهولة

364
00:23:50,198 --> 00:23:52,367
...(بجدية، (ريتشارد

365
00:23:54,276 --> 00:23:55,926
يحدث هذا لي طوال الوقت

366
00:23:57,326 --> 00:24:00,521
عادة، أتظاهر
لكن يمكننا تفويت تلك الفقرة

367
00:24:05,670 --> 00:24:06,690
...ما رأيك

368
00:24:10,386 --> 00:24:13,308
أن ألحس خوختك؟
يُعطي ثماره عادة

369
00:24:16,864 --> 00:24:18,833
كلا، شكراً على أيّ حال

370
00:24:19,268 --> 00:24:21,001
...هيا يا (ليز)، لا يمكنكِ

371
00:24:21,649 --> 00:24:22,794
لا عليك

372
00:24:23,897 --> 00:24:25,547
أريد المحاولة ثانية
تعالي

373
00:24:27,053 --> 00:24:28,727
أنتم تريدون دائماً
الاستمرار في المحاولة

374
00:24:29,105 --> 00:24:30,927
لكنني أدفع وأريد التوقف

375
00:24:43,581 --> 00:24:45,720
أنا جليد بشري

376
00:24:50,722 --> 00:24:52,371
رباه، ماذا عساي أفعل؟

377
00:25:08,460 --> 00:25:11,109
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا قلقة -

378
00:25:12,626 --> 00:25:15,806
لم تعد تثق بي -
لم أثق بكِ قط -

379
00:25:17,855 --> 00:25:18,767
وموعد (ليز)؟

380
00:25:20,503 --> 00:25:21,795
مر بشكل جيّد

381
00:25:22,045 --> 00:25:24,387
أحرزت تقدم

382
00:25:25,678 --> 00:25:26,798
لا أدري

383
00:25:27,442 --> 00:25:28,645
ستتمكن

384
00:25:31,409 --> 00:25:33,156
(أنت مثير جداً يا (راي

385
00:25:35,367 --> 00:25:37,708
أنا من معجبيك
أؤمن بك

386
00:25:38,113 --> 00:25:40,997
وأؤمن بقضيبك
إياك والشك بنفسك

387
00:25:44,638 --> 00:25:46,586
الجو قارس هنا
ألن تدعوني للدخول؟

388
00:25:49,804 --> 00:25:51,248
نحتاج لبعضنا البعض

389
00:25:52,554 --> 00:25:53,677
قم بدعوتي

390
00:25:59,442 --> 00:26:02,536
،إذا كنت رأيت قندس
فعلا الأرجح يوجد

391
00:26:04,236 --> 00:26:05,241
شكراً

392
00:26:06,819 --> 00:26:08,071
يعني الكثير لي

393
00:26:22,309 --> 00:26:23,957
ساقه كُسرت

394
00:26:53,088 --> 00:27:13,008
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

