1
00:01:03,632 --> 00:01:05,951
{\pos(192,215)}((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (7
<font color="#FFFF00" >"الشرق الأوسط معقد"

2
00:01:15,740 --> 00:01:17,363
لينور)، اصحي)

3
00:01:18,545 --> 00:01:19,621
لا أعتقد ذلك

4
00:01:19,871 --> 00:01:22,096
هيّا، عليّ الذهاب للعمل

5
00:01:22,346 --> 00:01:24,765
هل تريدين أن أنادي
سيارة أجرة؟

6
00:01:25,015 --> 00:01:26,294
أتحاول التخلص مني؟

7
00:01:26,544 --> 00:01:28,755
لأنني لن أتزحزح
طالما لم أحتسي قهوتي

8
00:01:34,302 --> 00:01:36,721
<i>لديّ زبون جديدة لك
إذا أبليت حسناً</i>

9
00:01:36,971 --> 00:01:39,224
<i>فقد تكون الحل لمشكلتنا</i>

10
00:01:39,474 --> 00:01:40,433
أيّ مشكلة؟

11
00:01:40,683 --> 00:01:42,450
المداومة

12
00:01:42,700 --> 00:01:45,375
هذه المرأة قد تفتح لنا
منفذ لسوق جديد

13
00:01:45,625 --> 00:01:47,482
عظيم -
لا تُفسد الأمر -

14
00:01:48,577 --> 00:01:52,028
،يجب أن تحضى بزبونة قارّة لتنكحها
لا أن تنكحنا نحن

15
00:01:52,278 --> 00:01:55,949
،أوافقكِ الرأي
أود كذلك زبونة قارّة

16
00:01:56,344 --> 00:01:57,409
قهوتك

17
00:01:59,334 --> 00:02:01,261
ما هذا الهراء؟

18
00:02:01,511 --> 00:02:03,704
قهوة؟ -
فورية التحضير؟ -

19
00:02:04,415 --> 00:02:06,053
أجل، تنعشني في الصباح

20
00:02:06,303 --> 00:02:08,712
قوية ورخيصة

21
00:02:08,962 --> 00:02:10,213
منزلتك راقية

22
00:02:11,798 --> 00:02:13,591
فلنضع النقاط على الحروف

23
00:02:13,841 --> 00:02:16,052
مارسنا جنس طيب ومثير

24
00:02:16,302 --> 00:02:18,638
...الآن يجب العودة لواجباتنا
أياً كانت

25
00:02:18,888 --> 00:02:21,589
إذا أردت التقنع بالأرانب الوديعة
والمُلتهبة باطناً، فلا بأس

26
00:02:21,839 --> 00:02:25,080
لكن الأهم هو عدم
الانسياب في تفكير خاطئ

27
00:02:25,330 --> 00:02:28,648
عظيم. أوافقك الرأي
دعينا لا نجعلها عادة

28
00:02:28,898 --> 00:02:31,001
كان مجرد نكاح طيب
على الطراز القديم

29
00:02:31,251 --> 00:02:32,068
تماماً

30
00:02:32,318 --> 00:02:33,611
من سيخبر (تانيا)؟

31
00:02:34,488 --> 00:02:35,488
عماذا؟

32
00:02:36,031 --> 00:02:37,031
!عن هذا

33
00:02:37,416 --> 00:02:40,609
كتم الأسرار عن بضعنا البعض مضرّ

34
00:02:42,460 --> 00:02:43,977
لن نخبر (تانيا) شيئاً

35
00:02:44,227 --> 00:02:47,041
ما المانع؟
ستشعر بنفسها مهمشة؟

36
00:02:47,291 --> 00:02:49,586
هذا ما يحدث
عندما يتضاجع شخصان

37
00:02:49,836 --> 00:02:51,754
ما عدا طبعاً العهرة

38
00:02:52,004 --> 00:02:54,007
إنها فكرة سيئة
لا أريد إطلاعها

39
00:02:54,604 --> 00:02:58,052
،حسناً، سألتزم الصمت
لكنك مُخادع قليلا

40
00:02:58,747 --> 00:03:00,054
حسبتها صديقتك

41
00:03:01,472 --> 00:03:02,812
سأتصل بسيارة أجرة

42
00:03:04,149 --> 00:03:07,295
(تُدعى (سمارة
لا تُفسد الأمر

43
00:03:09,125 --> 00:03:10,661
،(مرحباً يا (تانيا
راي) المتحدث)

44
00:03:11,158 --> 00:03:14,196
أردت الاتصال للإطمئنان

45
00:03:15,243 --> 00:03:16,543
وألقاء تحية الصباح

46
00:03:17,768 --> 00:03:20,281
آسف عما جرى أمس

47
00:03:21,198 --> 00:03:23,893
،(مايك) و(فرانسيس)
...اضطرارك لإرجاع النقود

48
00:03:24,641 --> 00:03:26,122
دعينا نتحدث

49
00:03:27,238 --> 00:03:28,666
ليتك كنت متواجد

50
00:03:28,916 --> 00:03:30,545
بسطت ورقة العشرين تلو الأخرى

51
00:03:30,795 --> 00:03:34,964
وأخبرتها هيّ وزملاءها السخيفين
أن يحشروهم في مؤخراتهم

52
00:03:35,214 --> 00:03:37,884
!سحقاً لهم
ما الذي يلمون به؟

53
00:03:38,134 --> 00:03:40,178
أجهل هؤلاء الناس -
أنا أعرفهم -

54
00:03:40,428 --> 00:03:42,138
أعرفهم حق المعرقة

55
00:03:43,082 --> 00:03:44,409
نخبويين حقراء

56
00:03:47,961 --> 00:03:50,608
(اللعنة، (تشارلي
ماذا فعلت؟

57
00:03:50,858 --> 00:03:52,190
أنفقت كل شيء

58
00:03:53,983 --> 00:03:56,516
إذا اكتشف (راي)، سيقتلني

59
00:03:57,278 --> 00:04:00,365
: نصيحتي لك
واصلي قبض المال

60
00:04:04,916 --> 00:04:08,581
يجهل (مايك) حتى أنه يتعهر

61
00:04:09,467 --> 00:04:11,334
العاهرة تعرف أنها عاهرة

62
00:04:11,781 --> 00:04:12,736
لا أدري

63
00:04:12,986 --> 00:04:16,256
لا أعتقد أنني من هذا النوع

64
00:04:16,686 --> 00:04:19,300
ما نوعكِ إذن؟
قوّادة خلوقة؟

65
00:04:19,675 --> 00:04:22,589
،لست خلوقة
أقول أني أملك مشاعر فحسب

66
00:04:22,839 --> 00:04:24,264
أنا قوادة حساسة

67
00:04:25,194 --> 00:04:26,744
انظري للحذاء الذي تنتعله

68
00:04:28,072 --> 00:04:29,856
هناك
جميل، صح؟

69
00:04:30,259 --> 00:04:31,309
صناعة إيطالية

70
00:04:32,358 --> 00:04:34,691
،ضاجعت أختها
واستشاطت غضباً

71
00:04:34,941 --> 00:04:37,889
،شعرت بالذنب
لذا أهديتها إياه

72
00:04:38,267 --> 00:04:39,905
والآن، نحن صديقان ثانية

73
00:04:42,197 --> 00:04:45,150
الأمر بسيط جداً

74
00:04:45,829 --> 00:04:49,247
(تقديم هدية لـ(راي
لن يُجدي نفعاً

75
00:04:49,973 --> 00:04:52,950
آسفة، أنا متعصبة جداً

76
00:04:53,801 --> 00:04:56,906
لا أستطيع الاسترخاء
والجو حار هنا

77
00:04:57,535 --> 00:05:00,279
هل تود لعب البلياردو؟

78
00:05:00,529 --> 00:05:02,128
يجب عليك مضاجعتي

79
00:05:08,586 --> 00:05:09,434
عفواً؟

80
00:05:09,974 --> 00:05:11,959
،إذا تحتاجين للإسترخاء

81
00:05:12,209 --> 00:05:15,023
،يمكنك مضاجعتي
لأني فقيه في تهدئة الأعصاب

82
00:05:17,038 --> 00:05:18,090
أؤكد لك

83
00:05:19,182 --> 00:05:21,739
،روني) قتل القندس)

84
00:05:21,989 --> 00:05:24,170
بالمقابل تقبلين إنجاب طفل؟

85
00:05:24,420 --> 00:05:25,909
ليس هذا السبب يا أمي

86
00:05:26,601 --> 00:05:28,802
كم من المدة ستستغرقي حتى تحملين؟

87
00:05:28,940 --> 00:05:29,720
بضعة أسابيع؟

88
00:05:29,855 --> 00:05:30,955
بضعة أشهر؟

89
00:05:31,753 --> 00:05:33,340
أين سيرقد الطفل؟

90
00:05:39,338 --> 00:05:40,379
اللعنة

91
00:05:40,629 --> 00:05:42,717
لا أريد العيش في المرآب

92
00:05:44,202 --> 00:05:47,096
أمي، أحضري لي حقيبتي
أحتاح مستحضراتي للتجميل

93
00:05:48,592 --> 00:05:50,063
لمَ تقفيلن بالمفتاح؟

94
00:05:50,313 --> 00:05:52,393
تريدين رميي للشارع؟

95
00:05:52,877 --> 00:05:54,088
انتظري

96
00:05:54,338 --> 00:05:57,720
العجائز الذين يعشيون في المرآب
يصابون بالالتهاب الرئوي ويموتون

97
00:05:57,970 --> 00:05:59,400
هلا انتظرت لحظة؟

98
00:05:59,650 --> 00:06:03,279
،ثمة أربع غرف
(أنتِ، أنا، (دايمن) و(داربي

99
00:06:03,529 --> 00:06:07,345
عندما يولد الطفل، أين سيرقد؟
في غرفة الجدة

100
00:06:07,595 --> 00:06:08,952
وهذه الأخيرة للمرآب

101
00:06:11,156 --> 00:06:13,641
(ستأخذين غرفة (دايمن
وهو يذهب للمرآب

102
00:06:13,891 --> 00:06:16,901
الآن ناوليني من فضلك حقيبتي
وامنحيني بعض الخصوصية

103
00:06:21,444 --> 00:06:24,592
...(غاري سانشاين)، (درو ليندو)

104
00:06:24,842 --> 00:06:26,351
!(توني بارتن)

105
00:06:26,601 --> 00:06:28,702
(علينا الاتصال بـ(توني بارتن

106
00:06:28,952 --> 00:06:31,095
الغريزة لا تخطئ

107
00:06:31,345 --> 00:06:33,541
كم من العجائز لدينا؟ -
(قدامى يا (راي -

108
00:06:33,791 --> 00:06:36,459
إنها مبارة للقدامى
لم نعجز بعد

109
00:06:36,709 --> 00:06:37,709
!يا للهول

110
00:06:38,431 --> 00:06:39,607
من هذا يا مدرب؟

111
00:06:40,267 --> 00:06:42,110
من هذا الشاب الوسيم؟

112
00:06:42,676 --> 00:06:46,364
راي دريكر)، القاعدة الثالثة)
هل ستلعب هذه السنة؟

113
00:06:46,614 --> 00:06:48,420
كلا يا (مايك)، أنا متقاعد

114
00:06:48,670 --> 00:06:49,742
!هيا

115
00:06:49,992 --> 00:06:52,658
،اليوم يوم عظيم"
"وأنا أطفح بالحيوية

116
00:06:54,088 --> 00:06:55,957
يسعدني رؤيتك مسروراً

117
00:06:57,387 --> 00:06:58,903
،(إذاً أنتَ و(فرانسيس

118
00:06:59,998 --> 00:07:01,307
كيف تجري الأمور؟

119
00:07:01,557 --> 00:07:04,215
لست من النوع الذي يفضفض -
حسناً. آسف -

120
00:07:04,755 --> 00:07:06,740
علاقتنا عظيمة

121
00:07:07,266 --> 00:07:10,680
سأراها غداً مجدداً
نظمت نهاية الأسبوع بأكمله كذلك

122
00:07:12,982 --> 00:07:14,020
هذا رائع

123
00:07:14,475 --> 00:07:15,764
لا أريد أن أخفق

124
00:07:16,425 --> 00:07:19,011
لم يخالجني هذا الشعور الأخاذ
منذ زفافي

125
00:07:19,930 --> 00:07:21,274
نعرف كيف كان مصيره

126
00:07:22,649 --> 00:07:25,945
لن تخفق يا صاحبي
واصل على نفس المنوال

127
00:07:26,195 --> 00:07:27,739
أيّ منوال؟ -
لا أدري -

128
00:07:28,479 --> 00:07:30,283
أياً كان تفعل

129
00:07:30,781 --> 00:07:33,020
ماذا تفعل؟ -
لا أعرف -

130
00:07:33,764 --> 00:07:36,539
يحدث بعفوية
بكل بساطة

131
00:07:37,133 --> 00:07:38,429
...بساطة

132
00:07:40,435 --> 00:07:42,074
لكن ماذا تفعل؟

133
00:07:43,523 --> 00:07:44,547
لا أعرف

134
00:07:45,754 --> 00:07:47,204
كل ما تشاء

135
00:07:49,312 --> 00:07:52,304
،مسكت لها الباب
ساعدتها على الجلوس

136
00:07:52,864 --> 00:07:54,057
أزهار وشكولاطة

137
00:07:54,529 --> 00:07:56,100
أنا رجل كلاسيكي

138
00:07:57,792 --> 00:07:59,979
<i>سحقني الزمن لأطلب
...(النصيحة من (مايك</i>

139
00:08:00,633 --> 00:08:02,602
<i>...الغاية تبرر الوسيلة</i>

140
00:08:02,852 --> 00:08:03,963
جائع؟

141
00:08:05,784 --> 00:08:07,045
دعيني أساعدك

142
00:08:09,371 --> 00:08:10,698
...كيف أخبرك

143
00:08:11,822 --> 00:08:14,131
أنا رجل كلاسيكي

144
00:08:16,513 --> 00:08:17,830
أعشق هذا الطبخ

145
00:08:18,080 --> 00:08:20,163
حقاً؟
يعجبك طبخ الشرق الأوسط؟

146
00:08:21,066 --> 00:08:24,285
تحضره إليّ جارتي طوال الوقت

147
00:08:24,535 --> 00:08:27,051
أحب الحمص -
من أين تنحذر جارتك؟ -

148
00:08:29,295 --> 00:08:30,510
إسرائيل) حسبما أعتقد)

149
00:08:30,760 --> 00:08:32,970
تعتقد؟ -
أجل، متيقن -

150
00:08:33,220 --> 00:08:36,545
،إنها من مكان ما
من تلك البقاع

151
00:08:37,808 --> 00:08:40,186
(هل تعرف أن (إسرائيل
ليست حقاً الشرق الأوسط؟

152
00:08:43,949 --> 00:08:46,651
لأنك قلت طبخ الشرق الأوسط

153
00:08:49,654 --> 00:08:51,197
حسبتك قلتِ ذلك

154
00:08:52,830 --> 00:08:54,575
فلننسى هذا ونأكل

155
00:09:02,139 --> 00:09:03,139
...بشأن الحمص

156
00:09:04,486 --> 00:09:06,060
(ليس مصدره (إسرائيل

157
00:09:06,310 --> 00:09:09,215
،صحيح أن الإسرائليين لديهم
لكنهم سلبوه منا

158
00:09:10,636 --> 00:09:12,662
...سمارة)، لم أقل أبداً)

159
00:09:12,912 --> 00:09:15,658
ليس لديّ أدنى فكرة
عن مصدر الحمص

160
00:09:15,908 --> 00:09:16,931
لهذا السبب أخبرك

161
00:09:17,350 --> 00:09:18,657
(الحمص من (لبنان

162
00:09:18,907 --> 00:09:21,408
(أو ربما (سوريا) أو حتى (فلسطين

163
00:09:21,658 --> 00:09:23,354
(لكن ليس (إسرائيل

164
00:09:23,604 --> 00:09:24,772
هذا قصدي

165
00:09:25,229 --> 00:09:28,067
"الحمص تعني "حبة القطاني
في اللغة العربية، أتعرف ذلك؟

166
00:09:28,736 --> 00:09:31,001
كلا، أعرف الآن

167
00:09:36,173 --> 00:09:39,292
،مرحباً"
"...كنت مارة في الحي

168
00:09:39,829 --> 00:09:41,649
"هلا تحدثنا للحظة؟"

169
00:09:42,873 --> 00:09:44,999
"...أريد توضيح"

170
00:09:45,249 --> 00:09:47,967
"فلنوضح بنوذ اتفاقنا"

171
00:09:48,368 --> 00:09:50,537
،من يتكلم مع من"

172
00:09:51,174 --> 00:09:52,633
"...متى وكيف"

173
00:09:55,696 --> 00:09:56,929
"فلنتحدث"

174
00:10:02,017 --> 00:10:02,935
هل من خدمة؟

175
00:10:03,185 --> 00:10:05,313
آسفة، العنوان خاطئ

176
00:10:05,563 --> 00:10:06,731
!تبدين مألوفة

177
00:10:06,981 --> 00:10:08,816
ألستِ مُدرسة بديلة
في الثانوية؟

178
00:10:20,018 --> 00:10:23,303
أرى أنه طفر كذلك
بالحفرة المرفقية

179
00:10:26,356 --> 00:10:29,243
تبدين مألوفة
هل تلعبين السكواتش؟

180
00:10:29,493 --> 00:10:33,139
بتاتاً
أفتقر للتناسق كلياً

181
00:10:34,717 --> 00:10:37,536
...لعله عطري الجديد

182
00:10:37,786 --> 00:10:39,987
هل تضعين العطر
في تلك المناطق؟

183
00:10:41,452 --> 00:10:42,384
كلا

184
00:10:44,348 --> 00:10:47,772
،غيرت المنظفات المستعملة
قد تكون السبب؟

185
00:10:48,022 --> 00:10:50,564
ربما، لكنني أشك

186
00:10:51,564 --> 00:10:52,960
ماذا عن الضغوطات؟

187
00:10:53,210 --> 00:10:55,446
هل من ضغوطات في حياتك مؤخراً؟ -
ضغوطات؟ -

188
00:10:57,083 --> 00:10:57,936
كلا

189
00:10:58,776 --> 00:11:02,042
كلا، لا أقبع تحت أيّ ضغوطات

190
00:11:02,292 --> 00:11:05,456
حياتي مجرّدة من أيّ ضغوطات

191
00:11:07,833 --> 00:11:10,127
...زواجي -
(ديدي فانينغ) -

192
00:11:10,856 --> 00:11:12,213
هل تعرفين (ديدي)؟

193
00:11:17,176 --> 00:11:19,364
هل تعرضت لمثل
هذا الطفح من قبل؟

194
00:11:21,635 --> 00:11:22,431
أجل

195
00:11:22,681 --> 00:11:25,768
منذ سنوات خلت -
وهل زرت طبيب أمراض جلدية؟ -

196
00:11:26,575 --> 00:11:27,485
نعم

197
00:11:28,601 --> 00:11:30,064
هل تتذكرين التشخيص؟

198
00:11:30,939 --> 00:11:33,136
لا أتذكر

199
00:11:33,488 --> 00:11:35,653
لا بأس
ماذا عن الطبيب؟

200
00:11:37,777 --> 00:11:39,747
لا أتذكر اسمه

201
00:11:40,872 --> 00:11:43,661
لكنه وصف لي مرهم فعّال

202
00:11:44,175 --> 00:11:45,079
...كان يُدعى

203
00:11:45,461 --> 00:11:46,511
...بروتوبيك"

204
00:11:47,953 --> 00:11:49,003
"تركلموس

205
00:11:52,138 --> 00:11:53,138
ثلاثة بالمئة

206
00:11:57,580 --> 00:12:00,094
(إنها (نيوتن) يا (راي
!تحافظ على البيئة

207
00:12:00,799 --> 00:12:05,016
لا يمكننا قضاء وقتنا على الأرض
في الاستهلاك المتواصل

208
00:12:05,489 --> 00:12:07,560
يجب أن نُعطي بالمقابل

209
00:12:08,923 --> 00:12:10,257
لصالح الأطفال

210
00:12:10,507 --> 00:12:12,532
أنها هدية لك

211
00:12:12,782 --> 00:12:13,782
شكراً

212
00:12:14,275 --> 00:12:17,361
هل متأكدة أن لديك الإمكانيات؟ -
أنت صديقي -

213
00:12:18,139 --> 00:12:20,656
أدين لك باعتذار

214
00:12:21,491 --> 00:12:24,160
أعرف أنك لا تريدني أن أخفق

215
00:12:24,410 --> 00:12:26,326
كنتِ منفعلة، لا بأس

216
00:12:26,576 --> 00:12:28,002
لست غاضباً مني؟

217
00:12:28,252 --> 00:12:29,707
كلا، لست غاضب

218
00:12:30,080 --> 00:12:32,030
ولا أنا غاضبة منك

219
00:12:33,085 --> 00:12:34,458
،من الآن فصاعداً

220
00:12:35,449 --> 00:12:36,936
،عندما نحصل على زبونة

221
00:12:37,349 --> 00:12:39,508
سأحافظ عليها مهما يكن الثمن

222
00:12:39,758 --> 00:12:41,058
مهما يكن الثمن

223
00:12:47,016 --> 00:12:50,227
(أعتذر بشأن (فرانسيس
عملت جاهدة وأفسدت الأمر

224
00:12:50,477 --> 00:12:51,759
لن يتكرر

225
00:12:54,585 --> 00:12:57,390
،لكن انظري للجانب الإيجابي
(مايك) مفتون بـ(فرانسيس)

226
00:12:57,847 --> 00:13:00,974
ربما عملنا خيراً دون قصد

227
00:13:02,403 --> 00:13:03,949
مستشاري السعادة بمعنى الكلمة

228
00:13:04,738 --> 00:13:05,838
هذا رائع

229
00:13:08,121 --> 00:13:09,455
هل يمكنني استعمال حمامك؟

230
00:13:12,856 --> 00:13:15,829
لستِ شخصاً سيئاً

231
00:13:16,679 --> 00:13:18,425
لستِ شخصاً سيئاً

232
00:13:35,439 --> 00:13:37,268
من أين لك هذا؟ -
ماذا؟ -

233
00:13:37,518 --> 00:13:40,279
هذه السترة
(إنها "لانفن" الخاصة بـ(لينور

234
00:13:41,318 --> 00:13:45,324
حتماً تركتها -
في حمامك؟ -

235
00:13:45,615 --> 00:13:47,410
لعلها شعرت بالحر

236
00:13:49,659 --> 00:13:51,914
زارتني للتحدث عن زبونة

237
00:13:52,362 --> 00:13:53,656
ليس بالأمر المهم

238
00:13:55,335 --> 00:13:58,340
بالنسبة لي، أمر مهم
!مهم للغاية بالنسبة لي

239
00:14:32,135 --> 00:14:33,539
غيرتِ رأيك

240
00:14:37,209 --> 00:14:39,545
(وجدت (تانيا) سترتك يا (لينور

241
00:14:39,795 --> 00:14:41,589
حسبت أنني أضعتها

242
00:14:41,839 --> 00:14:44,341
أنت تعقدين حياتي
بطريقة لا أحتاجها حالياً

243
00:14:44,591 --> 00:14:46,469
آخر مرة زرتك لم ترفض

244
00:14:46,719 --> 00:14:48,297
أنا أرفض الآن

245
00:14:48,547 --> 00:14:50,514
لا مزيد من المضاجعة بيننا

246
00:14:50,953 --> 00:14:53,883
وأتدري؟
أعتقد أن الوقت حان لتنال عمولة

247
00:14:54,133 --> 00:14:57,188
سأقتلع خصيتيه وأحشرهما
في مؤخرته

248
00:14:57,438 --> 00:14:58,397
هل تلك (تانيا)؟

249
00:14:58,647 --> 00:15:02,151
سأقتل كل العاهرات السافلات

250
00:15:02,401 --> 00:15:03,516
!اللواتي ينكحهن

251
00:15:03,766 --> 00:15:05,778
أين الكحول يا (راي)؟
هل تملكه؟

252
00:15:06,028 --> 00:15:07,682
جعة، أيّ شيء

253
00:15:08,071 --> 00:15:09,950
هاك. أأنتِ بخير؟

254
00:15:10,447 --> 00:15:11,414
كلا

255
00:15:14,276 --> 00:15:15,206
لست بخير

256
00:15:15,916 --> 00:15:17,096
...زوجي

257
00:15:17,851 --> 00:15:20,848
ينكح عاهرات ويدفع لهن
عن طريق بطاقة الإئتمان

258
00:15:21,218 --> 00:15:23,222
إنه أحقر شخص
في الحياة البشرية

259
00:15:24,990 --> 00:15:26,473
آسف لسماع ذلك

260
00:15:28,012 --> 00:15:29,887
آسف؟

261
00:15:30,525 --> 00:15:32,681
(زوجي ناكح عاهرات يا (راي

262
00:15:34,784 --> 00:15:38,404
،لديه هذا في البيت
لكنه يفضّل العاهرات القذرات

263
00:15:38,654 --> 00:15:40,377
لمَ عساه يفعل ذلك؟

264
00:15:40,778 --> 00:15:42,407
...لا أدري، ربما

265
00:15:43,304 --> 00:15:44,992
لا أعرف

266
00:15:45,242 --> 00:15:46,994
...أحياناً -
ماذا؟ -

267
00:15:52,649 --> 00:15:54,199
...ليس دائماً

268
00:15:55,233 --> 00:15:57,706
...تعرفين -
كلا يا (راي)، لا أعرف -

269
00:15:57,956 --> 00:15:59,542
وهل تعرف لماذا؟

270
00:15:59,882 --> 00:16:01,793
!لأنك لم تنطق كلمة

271
00:16:10,623 --> 00:16:11,923
ما هذا؟

272
00:16:13,138 --> 00:16:15,182
إنه حمص

273
00:16:15,942 --> 00:16:17,309
هذا حمص عربي

274
00:16:19,057 --> 00:16:20,627
حمصهم مقرف

275
00:16:20,877 --> 00:16:23,274
،لو اشتهيته
أطلب مني طبخه لك

276
00:16:23,978 --> 00:16:26,181
اعتقدت أن الحمص من (لبنان)؟

277
00:16:28,011 --> 00:16:29,049
ماذا؟

278
00:16:29,299 --> 00:16:30,781
...أقصد، تعرفين

279
00:16:32,718 --> 00:16:36,221
يعني "حبة القطاني" بالعربية

280
00:16:37,295 --> 00:16:40,207
يا إلهي، لا أصدق أني ضاجعت
أبله مثلك؟

281
00:16:40,457 --> 00:16:43,669
لست خبير في الشرق الأوسط
لمَ أنتِ منفعلة هكذا؟

282
00:16:43,919 --> 00:16:48,627
ضقت ذرعاً وسئمت من نسب
العرب لأنفسهم أشياء لا تخصهم

283
00:16:48,877 --> 00:16:52,270
وإذا كنت ساذج وغير مثقف
،لدرجة رفضك الإنصات

284
00:16:52,520 --> 00:16:54,002
فأنت تهدر وقتي

285
00:16:54,252 --> 00:16:56,834
سحقاً لك
!ولحمصك العربي

286
00:16:57,084 --> 00:16:59,149
من تحسب نفسك؟

287
00:17:06,266 --> 00:17:08,375
آسفة لو تأوّهت بشدة

288
00:17:08,625 --> 00:17:10,302
علامَ تتأسفين؟

289
00:17:12,199 --> 00:17:13,485
...أحياناً

290
00:17:15,449 --> 00:17:17,858
قيل لي أنني أصل
للشبق كثيراً

291
00:17:18,807 --> 00:17:20,835
المرأة لا تصل كثيراً للشبق أبداً

292
00:17:21,889 --> 00:17:23,692
عزيزتي، هذا الهراء كان رائعاً

293
00:17:26,470 --> 00:17:28,012
نكحت قوّاد

294
00:17:29,326 --> 00:17:31,133
قوادة نكحت مع قواد

295
00:17:31,383 --> 00:17:32,968
كلانا قوادان

296
00:17:33,218 --> 00:17:34,803
نحن قوادان نحب النكح كقوادان

297
00:17:35,053 --> 00:17:36,521
راقك ذلك، صح؟

298
00:17:36,771 --> 00:17:38,793
نكحي، لأنني قواد

299
00:17:39,043 --> 00:17:40,517
أرى أنه جعلك تتحمسين

300
00:17:41,267 --> 00:17:42,978
أنا مثل خانة للشطب

301
00:17:43,228 --> 00:17:46,982
في دليل سياحتك الثقافية

302
00:17:47,390 --> 00:17:50,069
الأمر ليس هكذا -
نحن جميعا سيّاح ثقافيون -

303
00:17:50,526 --> 00:17:53,535
"مضاجعة مُفكرة بيضاء"
تم

304
00:17:55,172 --> 00:17:57,951
لست سائحة ثقافية -
أنا أداعبك -

305
00:17:58,356 --> 00:17:59,156
تعالي

306
00:17:59,406 --> 00:18:00,803
أنا جادة

307
00:18:04,012 --> 00:18:05,437
...أنت

308
00:18:06,465 --> 00:18:07,465
ماذا؟

309
00:18:07,868 --> 00:18:10,037
لعبت دور هام في حياتي

310
00:18:11,017 --> 00:18:14,218
يتم استحقاري من جميع الجهات

311
00:18:14,660 --> 00:18:17,161
(حتى (فرانسيس
شهدت ذلك بذهابي لمنزلها

312
00:18:17,642 --> 00:18:19,581
مايك) كان هناك، في يوم عمل)

313
00:18:19,831 --> 00:18:22,433
دفعت لي سوى سعر
نهاية الأسبوع

314
00:18:22,859 --> 00:18:25,200
،الناس لا تحترمك
لأنكِ تقومين بنصف الأشياء

315
00:18:25,450 --> 00:18:27,569
غير صحيح

316
00:18:27,819 --> 00:18:29,650
أنزل دائماً بكل ثقلي

317
00:18:29,900 --> 00:18:33,093
أخبرك بالقيام بردة فعل
فتسرقين كلب عاهرة

318
00:18:35,777 --> 00:18:37,741
أتعرفين ما كنت لأفعله
مع (فرانسيس) هذه؟

319
00:18:39,804 --> 00:18:43,055
،سأتسمر أمام منزلها
سأدق بأذب بابها

320
00:18:43,305 --> 00:18:45,856
،وإذا فتح عاهرك
،أكسر أنفه

321
00:18:46,106 --> 00:18:49,304
أضربه في الخصيتين
أحرق حنكه بسيغارة

322
00:18:49,554 --> 00:18:52,798
،أما إذا فتحت العجوز
سأضربها بحزامي

323
00:18:53,048 --> 00:18:54,508
،بخفة قليلا

324
00:18:54,758 --> 00:18:58,033
لكن بقسوة كافية
لكي لا تعبث معي ثانية

325
00:18:59,747 --> 00:19:02,307
لا يمكنني ضرب (فرانسيس) بحزام

326
00:19:02,972 --> 00:19:04,878
أقول ما سأفعله أنا

327
00:19:05,519 --> 00:19:07,219
يجب أن تجدي أسلوبك

328
00:19:09,197 --> 00:19:10,899
أنا مسرورة لاستطاعتك الحضور

329
00:19:11,149 --> 00:19:12,630
ألن أزعجكن؟

330
00:19:12,880 --> 00:19:14,846
نحن نحب الوجوه الجديدة

331
00:19:15,096 --> 00:19:17,555
سألزم الصمت
لم أنهي قراءة الرواية

332
00:19:18,779 --> 00:19:21,619
لا أحد يهتم
يكفيك إيماءة الرأس وذكر أنه مُعبّر

333
00:19:26,748 --> 00:19:30,127
أليست الرواية مدهشة؟ -
بصراحة، لا تستقطبني -

334
00:19:30,377 --> 00:19:32,683
صحيح
نهاية العالم

335
00:19:33,992 --> 00:19:35,999
،آخر مرة تكلمنا فيها

336
00:19:36,249 --> 00:19:39,261
،كانت لديك بعض التحفظات
وأريد الاستفسار فحسب

337
00:19:40,846 --> 00:19:42,393
عن الرب في الصحراء

338
00:19:43,960 --> 00:19:45,809
لكنني أتعامل مع متدربتك القديمة

339
00:19:46,799 --> 00:19:49,132
طلبت مني الاختيار -
عفواً؟ -

340
00:19:49,563 --> 00:19:51,155
نظمت كل شيء

341
00:19:52,153 --> 00:19:54,359
،لأصارحك
أنا جد راضية

342
00:19:54,888 --> 00:19:56,380
هل تقصدين (تانيا)؟

343
00:19:56,900 --> 00:19:57,645
تانيا). نعم)

344
00:20:00,778 --> 00:20:03,327
،حسناً يا سيداتي
حان وقت الجلوس

345
00:20:05,053 --> 00:20:06,296
سنبدأ

346
00:20:08,268 --> 00:20:10,670
فلنسلك النهج الاعتيادي

347
00:20:10,920 --> 00:20:14,528
(طريق كورماك مكارتي)
ما رأيك؟

348
00:20:14,778 --> 00:20:15,839
إنه كئيب جداً

349
00:20:16,089 --> 00:20:17,390
لم أستطع حتى إنهاءه

350
00:20:18,008 --> 00:20:20,385
أكل لحوم البشر مثير للإشمئزاز

351
00:20:21,149 --> 00:20:23,305
أجل، مثير جداً للإشمئزاز

352
00:20:23,730 --> 00:20:25,325
هل تشأن رأيي؟

353
00:20:26,363 --> 00:20:28,393
،في حالة نهاية العالم

354
00:20:28,796 --> 00:20:31,819
إذا صادف هذا الرجل وابنه طريقي
،وأنا جائعة

355
00:20:32,291 --> 00:20:35,369
،سأطاردهم
سأمزقهم إرباً إرباً

356
00:20:35,619 --> 00:20:39,417
وسأرميهم في المقلاة
مع صلصة خفيفة بالنبيذ

357
00:20:40,279 --> 00:20:42,222
،ثم سأمسك جمجمة الطفل

358
00:20:42,799 --> 00:20:46,870
وألبسها ليفكر ملياً أيّ مخلوق
قبل أن يعترض طريقي

359
00:20:47,323 --> 00:20:49,456
،ثم سآخذ عظام الأب

360
00:20:49,706 --> 00:20:53,586
وأصنع توليفة من الزينة
(أبيعها في متاجر (مايسي

361
00:20:54,276 --> 00:20:57,078
هذا مصير من يحاول
سلب ما يخصني

362
00:20:58,387 --> 00:21:00,409
نهاية العالم لا ترهبني

363
00:21:02,410 --> 00:21:03,679
ماذا عنكن؟

364
00:21:22,860 --> 00:21:24,352
حدثني عن صديقتك

365
00:21:25,282 --> 00:21:27,091
أيّ صديقة؟ -
جارتك -

366
00:21:27,341 --> 00:21:29,286
تريدين التحدث عنها؟ -
أجل -

367
00:21:30,795 --> 00:21:33,382
لكن في الوقت الراهن، أنا معك

368
00:21:33,632 --> 00:21:36,628
هل أنتما مقربان؟ -
كلا -

369
00:21:39,025 --> 00:21:40,401
إنها جارتي

370
00:21:41,575 --> 00:21:42,950
ومتزوجة

371
00:21:43,200 --> 00:21:47,201
مجرد إسرائيلية متزوجة
تحضر لك الحمص

372
00:21:49,308 --> 00:21:50,982
بعض الأحيان

373
00:21:51,643 --> 00:21:53,353
ماذا تحضر لك أيضاً؟

374
00:21:53,603 --> 00:21:56,018
ما المهم في الأمر؟
نحن نقضي وقت ممتع

375
00:21:56,773 --> 00:21:58,567
!ما المهم
هل تشاهد الأخبار؟

376
00:21:59,745 --> 00:22:01,278
ما بال الأخبار بالموضوع؟

377
00:22:01,528 --> 00:22:04,212
،لا يمكنك نكحنا في آن واحد
ثم تلعب دور المحايد

378
00:22:04,462 --> 00:22:07,284
الأمور لا تمشي هكذا
لا يمكنك التنكر بقناعين

379
00:22:07,951 --> 00:22:09,604
لا أتنكر بشيء

380
00:22:09,854 --> 00:22:11,246
إذن اختر صفك

381
00:22:11,643 --> 00:22:13,716
نكحتني
وتظاهرت أنك معجب بي

382
00:22:13,966 --> 00:22:15,759
الآن عليك أخذ موقف

383
00:22:16,009 --> 00:22:17,252
أيّ صف تناصره؟

384
00:22:17,502 --> 00:22:19,083
من حمصه أفضل؟

385
00:22:20,213 --> 00:22:23,461
أيّ حمص تفضّل أكثر؟

386
00:22:30,827 --> 00:22:32,450
<i>ما الصف الذي أناصره؟</i>

387
00:22:32,700 --> 00:22:34,635
<i>!يا له من سؤال غبيّ</i>

388
00:23:01,570 --> 00:23:02,571
أأنت بخير؟

389
00:23:04,205 --> 00:23:05,250
جعة؟

390
00:23:08,733 --> 00:23:11,319
تظن زوجتي أنني أضاجع عاهرات

391
00:23:17,579 --> 00:23:18,618
هل هذا صحيح؟

392
00:23:19,957 --> 00:23:21,400
أنا فاشل

393
00:23:21,996 --> 00:23:24,001
إياك وقول ذلك -
إني أعرف -

394
00:23:25,046 --> 00:23:28,448
زوجتى تعرف
الجميع يعرف

395
00:23:32,384 --> 00:23:33,912
،لكن أولئك الفتيات

396
00:23:34,357 --> 00:23:35,747
محترفات

397
00:23:36,243 --> 00:23:38,123
كلامهن معسول

398
00:23:40,928 --> 00:23:43,713
...هن عاهرات، لكن أيضاً

399
00:23:44,914 --> 00:23:47,020
هن ما هن -
بالضبط -

400
00:23:48,730 --> 00:23:49,824
مثلي

401
00:23:53,820 --> 00:23:55,700
يسألونني كل مرة

402
00:23:57,526 --> 00:23:59,084
ما إذا أتمرن كمال الأجسام

403
00:24:00,048 --> 00:24:01,106
هذا مُطري

404
00:24:03,441 --> 00:24:06,656
،ما إذا ألعب كرة القدم
لأن بنيتي رياضية

405
00:24:08,049 --> 00:24:09,219
هذا مُطري جداً

406
00:24:10,853 --> 00:24:14,202
يجدنني ضخم، متعضل
ووسيم

407
00:24:14,909 --> 00:24:18,009
أنا أفضل حبيب حضون به
هذا ما يقلنه لي

408
00:24:18,473 --> 00:24:20,958
أفضل حبيب

409
00:24:22,240 --> 00:24:23,810
هذا مُطري للغاية

410
00:24:25,427 --> 00:24:26,604
يكذبن عليّ

411
00:24:27,875 --> 00:24:29,051
أعرف، لكنني لا آبه

412
00:24:29,566 --> 00:24:31,220
يشعرنني بالسعادة

413
00:24:32,843 --> 00:24:35,313
أحب زوجتي أكثر من العاهرات

414
00:24:37,883 --> 00:24:40,228
لكن أحب صورتي معهن

415
00:25:30,291 --> 00:25:31,624
أنتِ جميلة جداً

416
00:25:34,407 --> 00:25:36,552
ابتسامتك أفضل ما رأيت

417
00:25:36,802 --> 00:25:38,182
الأفضل؟

418
00:25:40,227 --> 00:25:42,282
أنتِ جميلة

419
00:25:44,085 --> 00:25:47,003
وذكية
حتى أننا التقينا في مكتبة

420
00:25:48,625 --> 00:25:50,382
(أنت لطيف يا (ريتشارد

421
00:25:51,737 --> 00:25:53,009
إنها الحقيقة

422
00:25:54,666 --> 00:25:56,058
لديّ خطيب

423
00:25:56,984 --> 00:25:58,210
يُفترض بنا الزواج

424
00:26:01,121 --> 00:26:02,769
إنه رجل محظوظ

425
00:26:03,726 --> 00:26:05,632
،لكن خطيبي

426
00:26:07,405 --> 00:26:08,962
ليس على علم

427
00:26:09,675 --> 00:26:11,067
...يعتقد أني أحب

428
00:26:17,038 --> 00:26:18,447
أنا بصفك

429
00:26:19,705 --> 00:26:20,531
اتفقنا؟

430
00:26:24,111 --> 00:26:25,269
أنا بصفك

431
00:26:27,880 --> 00:26:31,537
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

