1
00:01:03,600 --> 00:01:06,154
{\pos(192,215)}((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (8
<font color="#FFFF00" >"مقبّلات حميمية" أو "الطفح الجلدي"

2
00:01:20,070 --> 00:01:22,917
كل معداتك مفقودة كذلك
سلبوا كل شيء

3
00:01:23,446 --> 00:01:24,834
أتعتقدهم أولاد ثانوية (ليكلاند)؟

4
00:01:25,290 --> 00:01:26,294
لا أدري

5
00:01:29,297 --> 00:01:31,580
،قاموا بفن تشكيلي
على أيّ حال

6
00:01:34,707 --> 00:01:36,725
ألا تعتقد ابنك هو الفاعل؟ -
ماذا؟ -

7
00:01:36,977 --> 00:01:38,264
دايمن)؟ كلا)

8
00:01:38,514 --> 00:01:40,206
مجرد افتراض

9
00:01:40,795 --> 00:01:42,414
...نظراً لتبوله
لا تشغل بالك

10
00:01:45,741 --> 00:01:47,568
أأنت بخير؟ -
(كلا، (مايك -

11
00:01:48,566 --> 00:01:49,716
لست بخير على الإطلاق

12
00:01:50,568 --> 00:01:52,028
لم يبقى شيء، هل تستوعب؟

13
00:01:52,786 --> 00:01:56,116
المدرسة برمتها منهوبة

14
00:01:56,366 --> 00:01:58,827
هذا كل شيء -
هنالك مباراة القدامى -

15
00:01:59,382 --> 00:02:00,382
ماذا؟

16
00:02:01,380 --> 00:02:02,717
مباراة القدامى

17
00:02:03,077 --> 00:02:04,499
يمكننا تجميع المال من خلالها

18
00:02:04,925 --> 00:02:08,177
نفتقر حتى للمعدات
للعب تلك المباراة

19
00:02:08,427 --> 00:02:09,754
سنقترضها

20
00:02:10,004 --> 00:02:13,758
،أعرف أننا عادة لا نجني الكثير
،لكن إذا لعبت هذه السنة

21
00:02:14,008 --> 00:02:15,635
يمكن أن يقلب المعطيات

22
00:02:15,885 --> 00:02:18,263
ويرفع المعنويات -
سأشعر بالحرج -

23
00:02:18,655 --> 00:02:21,307
،لم أعد في الثامنة عشر
أنا المدرب الآن

24
00:02:21,557 --> 00:02:23,857
الجمهور لا يريد رؤيتك كمدرب

25
00:02:24,107 --> 00:02:25,854
بل يريد رؤيتك

26
00:02:26,104 --> 00:02:27,234
تضرب الكرة

27
00:02:29,148 --> 00:02:30,548
<i>مباراة القدامى</i>

28
00:02:31,109 --> 00:02:32,861
<i>لم ألعبها منذ 9 سنوات</i>

29
00:02:33,521 --> 00:02:36,364
<i>،عندما يعقد الجمهور آماله عليك
لا يمكنك خذلهم</i>

30
00:02:38,241 --> 00:02:39,653
<i>لا أريد الظهور دون المستوى</i>

31
00:02:47,208 --> 00:02:48,874
انظر لهاتان كذلك

32
00:02:49,299 --> 00:02:52,627
إنهما مغرمان
الفقمات حيوانات رومانسية

33
00:02:53,930 --> 00:02:55,948
فعلاً؟ -
قطعاً -

34
00:02:56,788 --> 00:02:59,706
يقترنون في علاقات مستديمة

35
00:03:00,828 --> 00:03:02,677
أزور هذا المكان سنوياً

36
00:03:03,122 --> 00:03:06,376
الفقمات هي حيواناتي المفضلة
حساسة وقوية في آن واحد

37
00:03:07,042 --> 00:03:08,906
هل تدرّس حقاً؟

38
00:03:09,895 --> 00:03:12,726
بالطبع، مهنتي الوحيدة
والتدريب

39
00:03:14,090 --> 00:03:15,755
تدرّب كذلك؟

40
00:03:16,339 --> 00:03:18,031
منذ 32 سنة. أعشقه

41
00:03:18,281 --> 00:03:20,473
سننظم مباراة للقدامى هذا السبت

42
00:03:20,723 --> 00:03:22,001
عليك الحضور، إن شئتِ

43
00:03:22,814 --> 00:03:26,656
،لا ألعب غالب الأحوال
لكن ما زلت أتمتع بالمهارة

44
00:03:28,027 --> 00:03:29,834
كنت أفكر
...بل آمل في الواقع

45
00:03:32,283 --> 00:03:33,713
أن تشتري بضع تذاكر

46
00:03:34,875 --> 00:03:36,299
،لدينا مستشهرين عادة

47
00:03:36,549 --> 00:03:39,594
،لكن مع الأزمة
أغلبهم تبخروا

48
00:03:40,235 --> 00:03:43,348
،أنا آسفة
لكنني لا أفهم ما تطلبه مني

49
00:03:44,561 --> 00:03:46,850
،اعتبريه دعماً للفريق

50
00:03:47,100 --> 00:03:49,020
باقتناء تذاكر للمباراة

51
00:03:49,534 --> 00:03:51,147
ليس بالضروري الشيء الكثير

52
00:03:51,397 --> 00:03:54,108
،يمكنك توقيع شيك
بأيّ مبلغ كان

53
00:03:56,091 --> 00:03:57,529
تريد مني شيك؟

54
00:03:57,969 --> 00:03:59,292
لو لديك الرغبة

55
00:04:00,384 --> 00:04:02,099
هم أولاد طيبون

56
00:04:03,659 --> 00:04:05,063
لستِ مُجبرة

57
00:04:05,313 --> 00:04:07,560
،لكن الأوضاع متأزمة

58
00:04:08,164 --> 00:04:09,225
هذه الأيام في المدرسة

59
00:04:12,794 --> 00:04:16,172
تظنني رسمت ببخاخ ذئبين
يتضاجعان في حجرتك للملابس؟

60
00:04:17,943 --> 00:04:19,739
انسَ أنني قلت شيئاً

61
00:04:23,176 --> 00:04:24,850
هل ستحضر مباراة السبت؟

62
00:04:25,100 --> 00:04:27,816
،رغم تبوّلي على الصفيحة
لست مخرّب

63
00:04:29,402 --> 00:04:30,937
سأذهب لصوان السفرة

64
00:05:30,004 --> 00:05:31,122
"اتصل بي"

65
00:05:34,189 --> 00:05:35,333
هل تسمحين؟

66
00:05:36,458 --> 00:05:39,330
هلا تذوقت وجبتك
من الإنتشلادا بالصلصة الخضراء؟

67
00:05:40,150 --> 00:05:42,517
قلت أنك غير جائعة -
لست كذلك -

68
00:05:47,743 --> 00:05:49,258
إنها لذيذة

69
00:05:49,678 --> 00:05:52,060
لذيذة حقاً
لا سيّما وأنها بالمجان

70
00:05:53,155 --> 00:05:55,189
كل شيء طعمه لذيذ
عندما يكون بالمجان

71
00:05:55,439 --> 00:05:56,814
لا أعرف إلامَ توحين؟

72
00:05:57,738 --> 00:06:00,777
،مايك) كان في منزلك، الأربعاء)
يوم عمل

73
00:06:01,027 --> 00:06:02,654
حجزته لنهاية الأسبوع

74
00:06:02,904 --> 00:06:04,608
دفعت لي فقط لهذا الغرض

75
00:06:05,406 --> 00:06:07,483
أحضر إفطار دون سابق إنذار

76
00:06:07,733 --> 00:06:11,371
هل كان عليّ الرفض؟
حسبت أنه يشمل الخدمة

77
00:06:11,621 --> 00:06:12,899
لمَ عساك الرفض؟

78
00:06:13,149 --> 00:06:16,102
،تريدين (مايك) دون سقف ساعات محدد
لا بأس

79
00:06:16,352 --> 00:06:18,628
علينا أن نعيد التفاوض
في السعر

80
00:06:21,438 --> 00:06:22,865
...لنقل

81
00:06:25,238 --> 00:06:26,534
...شيء في حدود

82
00:06:27,762 --> 00:06:28,801
هذه القيمة

83
00:06:30,672 --> 00:06:32,100
ليست لديّ الإمكانيات

84
00:06:32,350 --> 00:06:34,523
يمكنك الرفض أو القبول

85
00:06:34,773 --> 00:06:37,516
،لكن إذا رفضت
(سـأضطر للاتصال بـ(مايك

86
00:06:37,766 --> 00:06:39,431
لإنهاء علاقتكما

87
00:06:49,389 --> 00:06:51,661
ادفعي لي سوى لهذا الأسبوع

88
00:06:51,911 --> 00:06:53,890
ما الذي تحبكونه معي؟

89
00:06:54,588 --> 00:06:57,742
،مايك) طلب مني المال)
...دفعت له، والآن

90
00:06:58,334 --> 00:07:00,545
أعطيت مال لـ(مايك)؟

91
00:07:00,795 --> 00:07:02,566
لقد طلبه

92
00:07:03,663 --> 00:07:05,761
...أو ربما، اعتقدت

93
00:07:06,598 --> 00:07:07,737
أنه كان يطلب

94
00:07:07,987 --> 00:07:11,661
،(حسناً يا (فرانسيس
حتماً (مايك) قد ارتجل

95
00:07:13,429 --> 00:07:15,768
لمَ لا توقعين لي شيك ببساطة؟

96
00:07:16,018 --> 00:07:17,584
،أنا شخص

97
00:07:17,834 --> 00:07:19,647
لا موزعة نقود

98
00:07:21,382 --> 00:07:23,234
المنفعة متبادلة

99
00:07:23,484 --> 00:07:25,778
...اتفاقنا أشبه

100
00:07:26,028 --> 00:07:29,532
بتلك الطيور التي تلتهم
حشرات أفراس النهر

101
00:07:32,386 --> 00:07:34,537
أعتقد أن هذا يفوق طاقتي

102
00:07:38,338 --> 00:07:39,738
...لن

103
00:07:40,464 --> 00:07:41,898
أقابل (مايك) ثانية

104
00:07:45,054 --> 00:07:46,604
أنتِ حقيرة

105
00:07:50,666 --> 00:07:52,555
تشارلي)، يجب أن أتحدث معك)

106
00:07:52,805 --> 00:07:53,935
الأمر مهم

107
00:07:54,185 --> 00:07:57,305
...أحاول تسطير قواعدي الخاصة

108
00:08:00,108 --> 00:08:02,565
،لا أشعر وكأني قوادة فعلا
في هذه الأثناء

109
00:08:04,213 --> 00:08:06,652
<i>معظم اللاعبون يعتزلون
في ظروف سيئة</i>

110
00:08:06,902 --> 00:08:09,113
<i>يقضون سنواتهم الأخيرة
مصابين، ومعطوبين</i>

111
00:08:09,989 --> 00:08:13,534
<i>يتلاشون في غياهب النسيان
لكن لا يفقدون أبداً البريق</i>

112
00:08:22,902 --> 00:08:24,114
كيف حالك؟

113
00:08:26,480 --> 00:08:28,666
كما ترى

114
00:08:29,522 --> 00:08:31,371
أعيش في هذا الحوض

115
00:08:32,207 --> 00:08:34,722
المكان الوحيد الذي يشعرني بالراحة

116
00:08:35,611 --> 00:08:39,197
،أستلقي هنا
،مع ثدييّ الضخمين كالبطيخ

117
00:08:39,447 --> 00:08:41,316
وظهري الذي يعذبني

118
00:08:41,566 --> 00:08:44,732
أخرج فقط للذهاب لأكل
تشيلي الجبن بالبطاطا

119
00:08:45,456 --> 00:08:46,943
لا أدخل هاتفي هنا حتى

120
00:08:47,193 --> 00:08:50,298
أخشى إسقاطه في الماء
وكهربة الطفل

121
00:08:50,548 --> 00:08:53,906
أعز صديقاتي قطعت زياراتها لي
لأني صرخت عليها آخر مرة

122
00:08:54,156 --> 00:08:56,286
دون سبب يذكر

123
00:08:57,472 --> 00:08:59,436
يبدو أنني وحيدة

124
00:09:02,061 --> 00:09:03,292
و(بيتر) لا زال غائب؟

125
00:09:04,529 --> 00:09:05,841
لا زال غائب

126
00:09:07,095 --> 00:09:08,457
يسرني رحيله

127
00:09:09,617 --> 00:09:13,636
،لا أعرف سبب اتصالي بك
أنا بدينة جداً لأتضاجع

128
00:09:17,591 --> 00:09:19,041
...أنتِ رائعة

129
00:09:20,250 --> 00:09:21,102
،حامل

130
00:09:23,455 --> 00:09:24,605
لكن جميلة

131
00:09:30,567 --> 00:09:31,529
ماذا؟

132
00:09:34,072 --> 00:09:35,700
أنا محترف

133
00:09:55,493 --> 00:09:56,596
افتقدتك

134
00:09:58,774 --> 00:09:59,774
أنا كذلك

135
00:10:06,109 --> 00:10:09,317
لم يُلهبني أحد منذ وقت طويل
...بهذه

136
00:10:11,483 --> 00:10:12,921
المقبّلات

137
00:10:16,463 --> 00:10:17,613
قبّلني

138
00:10:25,873 --> 00:10:27,230
مثير للغاية

139
00:10:27,678 --> 00:10:28,753
استمر

140
00:10:31,987 --> 00:10:34,592
!لا تُفاصل، واصل

141
00:10:53,893 --> 00:10:54,904
أأنت بخير؟

142
00:10:55,154 --> 00:10:57,398
كتفي -
ماذا وقع؟ -

143
00:10:58,471 --> 00:11:01,035
إنها الكفة المدورة

144
00:11:03,668 --> 00:11:04,622
هل رعشتِ؟

145
00:11:16,243 --> 00:11:19,178
حسبتني أوصدت الباب؟ -
ما ذلك؟ -

146
00:11:20,282 --> 00:11:21,482
شيء قديم

147
00:11:21,851 --> 00:11:24,058
ما هو؟ -
لا شيء -

148
00:11:24,308 --> 00:11:26,394
دعيني أرى -
لا يستدعي الأهمية -

149
00:11:26,644 --> 00:11:28,813
لا قيمة له بتاتاً

150
00:11:30,920 --> 00:11:32,358
حسناً، هاك

151
00:11:33,091 --> 00:11:35,027
إنه مجرد طفح جلدي
أعاني منه

152
00:11:35,605 --> 00:11:38,506
،لم أرغب في مضايقتك
لذا نقبت على مرهم قديم

153
00:11:38,756 --> 00:11:40,807
وكل شيء سيكون بخير

154
00:11:41,325 --> 00:11:43,694
ما الأمر يا (جيس)؟
(أنا من أفضل أطباء الجلد في (دوترويت

155
00:11:43,944 --> 00:11:46,372
،لو مصابة بطفح
لماذا لم تلجأين إليّ؟

156
00:11:48,101 --> 00:11:52,018
لم أشأ إزعاجك

157
00:11:53,328 --> 00:11:55,245
الطفح الجلدي لا يزعجني

158
00:11:55,593 --> 00:11:59,552
السيارة لا تزعج الميكانيكي
الشعر لا يزعج المجمل

159
00:11:59,802 --> 00:12:02,052
الطفح هو اختصاصي

160
00:12:03,145 --> 00:12:04,145
حسناً

161
00:12:06,135 --> 00:12:06,976
هذا هو طفحي

162
00:12:17,863 --> 00:12:22,428
{\pos(192,230)}{\fad(800,800)}قبل 3 سنوات

163
00:12:26,782 --> 00:12:28,282
ماذا؟ -
انظر لهذا -

164
00:12:30,600 --> 00:12:32,168
(إنه يتفاقم يا (راي

165
00:12:32,418 --> 00:12:33,818
أحضر المرهم، أرجوك

166
00:12:39,466 --> 00:12:41,886
يجب أن تزوري طبيب الجلد ثانية -
زرته -

167
00:12:42,335 --> 00:12:45,771
وفقاً له، المرهم لن يداويه
كل اختبارات الحساسية أتت سلبية

168
00:12:46,021 --> 00:12:49,138
يعتقد أنه جسدي نفسي

169
00:12:49,568 --> 00:12:51,896
ماذا؟ -
إنها طريقة الجسد في طلب المساعدة -

170
00:12:52,331 --> 00:12:54,023
طبيب الأمراض الجلدية
قال هذا؟

171
00:12:54,709 --> 00:12:57,825
د.(هاكس) ذائع الصيت
يعرف مهنته

172
00:13:01,547 --> 00:13:03,943
ألا تريد معرفة سبب تعاستي؟

173
00:13:04,565 --> 00:13:06,015
أنتِ تعيسة؟

174
00:13:09,575 --> 00:13:10,825
ذلك الطفح

175
00:13:12,506 --> 00:13:13,278
أجل

176
00:13:16,485 --> 00:13:17,644
كيف تشعر؟

177
00:13:18,352 --> 00:13:20,252
ليس بخير

178
00:13:20,799 --> 00:13:22,551
هل هو تمزق أم التهاب؟

179
00:13:22,801 --> 00:13:24,512
لا أعرف، أظنه تمزق

180
00:13:25,137 --> 00:13:27,098
وخلال رمي الصنارة؟

181
00:13:28,579 --> 00:13:31,060
هذه الحركة لا نعملها في الصيد

182
00:13:31,907 --> 00:13:34,522
أمر يشوبه الغموض -
ليسوا حتى نفس العضلات -

183
00:13:35,379 --> 00:13:37,858
(انسَ الأمر يا (مايك
لا أقوى على اللعب

184
00:13:38,108 --> 00:13:39,276
ركضة واحدة فحسب

185
00:13:39,809 --> 00:13:41,862
الجميع سيأتي للملعب
(يا (راي

186
00:13:42,112 --> 00:13:44,532
الكل سيحضر -
لا أقوى -

187
00:13:44,782 --> 00:13:45,990
لا أستطيع الرمي

188
00:13:46,240 --> 00:13:48,432
يمكنك لعب قاعدة أولى -
عليّ أن أتبول -

189
00:13:49,824 --> 00:13:52,231
،ربما سأتبول على الصفيحة
كابني

190
00:13:55,901 --> 00:13:57,461
العشب يُشعر بالارتياح

191
00:13:59,877 --> 00:14:00,877
ماذا؟

192
00:14:01,718 --> 00:14:04,510
أنا أبله
أفسدت كل شيء

193
00:14:06,111 --> 00:14:07,430
عما تتحدث؟

194
00:14:07,680 --> 00:14:11,289
أستحق ضرب مبرح
طلبت من (فرانسيس) رعاية الفريق

195
00:14:12,022 --> 00:14:13,172
كأبله

196
00:14:14,144 --> 00:14:16,255
...ولا بد أنها اعتقدت -
ماذا؟ -

197
00:14:17,189 --> 00:14:18,289
لا أدري

198
00:14:19,913 --> 00:14:20,985
شيء

199
00:14:21,235 --> 00:14:23,269
انفعلت بشأن المال

200
00:14:24,772 --> 00:14:26,495
والآن تأبى الرد على اتصالاتي

201
00:14:31,130 --> 00:14:34,469
أفسدت كل شيء، كالعادة

202
00:14:35,749 --> 00:14:37,785
لمَ أفسد الأمور دائماً؟

203
00:14:52,648 --> 00:14:53,748
الوقت متأخر

204
00:14:53,905 --> 00:14:54,887
مرحباً

205
00:14:56,814 --> 00:14:58,058
أنا آسف

206
00:14:59,333 --> 00:15:02,109
...آسف
(على مضاجعتي لـ(لينور

207
00:15:04,936 --> 00:15:07,674
ماذا جرى؟ -
إنه كتفي -

208
00:15:09,001 --> 00:15:12,870
،عندما نُصاب
نحتاج ترميم المظهر

209
00:15:13,426 --> 00:15:14,426
ترميم؟

210
00:15:15,134 --> 00:15:15,956
،راحة

211
00:15:16,206 --> 00:15:17,256
،جليد

212
00:15:17,506 --> 00:15:19,831
ضغط، عدم الحركة

213
00:15:20,081 --> 00:15:21,045
هل تريدين ترميمي؟

214
00:15:27,181 --> 00:15:30,095
شكراً على اعتذارك
(بشأن (لينور

215
00:15:31,658 --> 00:15:33,463
هل أرجعتِ النقود لـ(فرانسيس)؟

216
00:15:35,309 --> 00:15:36,309
ماذا؟

217
00:15:36,935 --> 00:15:39,104
هل أرجعتِ النقود لـ(فرانسيس)؟

218
00:15:40,797 --> 00:15:41,690
أجل

219
00:15:41,994 --> 00:15:45,959
،قلت لي أن أرجعها
فأرجعتها

220
00:15:48,076 --> 00:15:50,157
(لن أكذب عليك يا (راي

221
00:15:50,407 --> 00:15:51,407
لن أفعل هذا لك

222
00:16:10,368 --> 00:16:11,762
كنت آمل حقاً رؤيتك
تلعب اليوم

223
00:16:12,173 --> 00:16:15,111
أنا كذلك، لكنني مصاب

224
00:16:17,232 --> 00:16:19,342
...(لأصارحك يا (فرانسيس

225
00:16:22,104 --> 00:16:23,649
أحبكِ

226
00:16:23,899 --> 00:16:26,092
هذا شعوري

227
00:16:27,390 --> 00:16:30,322
آمل أن تعاودي الاتصال بي

228
00:16:30,572 --> 00:16:33,502
،عليّ أن أمضي
لدي مباراة في كرة القاعدة

229
00:16:33,752 --> 00:16:35,441
!هيا يا رفاق، فلنتحلّق

230
00:16:36,473 --> 00:16:37,454
أأنت بخير؟

231
00:16:37,704 --> 00:16:38,789
تكتلوا

232
00:16:39,039 --> 00:16:40,186
حسناً يا جماعة

233
00:16:41,250 --> 00:16:42,585
مستعدون؟

234
00:16:42,835 --> 00:16:43,877
واحد، اثنان، ثلاثة

235
00:16:44,127 --> 00:16:45,656
!النصر للذئاب

236
00:17:23,066 --> 00:17:25,794
<i>!شكراً وأهلا وسهلا بقدامى الذئاب</i>

237
00:17:26,044 --> 00:17:28,163
سأمرّ لأقلكما في التاسعة مساءً

238
00:17:28,413 --> 00:17:30,389
لمَ علينا الذهاب بخلافك؟

239
00:17:30,639 --> 00:17:31,997
لأنه والدك

240
00:17:32,247 --> 00:17:34,678
وكرة القاعدة حياته -
كانت -

241
00:17:34,928 --> 00:17:38,366
ستذهبان. نقطة نهاية
لا تكونان أنانيان

242
00:17:43,163 --> 00:17:44,807
هاكما
اشتريا نقانق

243
00:18:16,031 --> 00:18:18,805
<i>ركضتان إضافيتان
من تسجيل الثلامذة</i>

244
00:18:19,352 --> 00:18:21,885
<i>أردنا الفوز
لا أحد اعترف بذلك</i>

245
00:18:22,135 --> 00:18:24,833
<i>كل شيء في سبيل الفريق"
"حضرنا فقط للاستمتاع، هرطقات</i>

246
00:18:25,083 --> 00:18:26,217
<i>هراء</i>

247
00:18:26,467 --> 00:18:27,954
<i>أردنا الفوز</i>

248
00:18:29,053 --> 00:18:31,398
<i>أردنا نجاح أكثر في حياتنا</i>

249
00:18:59,774 --> 00:19:01,348
هل أنتِ هنا لأجل المباراة؟

250
00:19:02,541 --> 00:19:03,990
أيّ مباراة؟

251
00:19:04,887 --> 00:19:06,677
صحيح، مباراة كرة القاعدة

252
00:19:09,003 --> 00:19:11,108
كلا، لا أشاهد كرة القاعدة

253
00:19:12,024 --> 00:19:15,044
ماذا تفعلين هنا إذن؟ -
الأمر معقد -

254
00:19:19,166 --> 00:19:20,909
جئت لأعترف بخطيئة

255
00:19:21,872 --> 00:19:22,911
هل كل شيء على كما يرام؟

256
00:19:29,040 --> 00:19:30,747
...كل شيء

257
00:19:32,222 --> 00:19:33,589
ليس على ما يرام

258
00:19:35,341 --> 00:19:36,466
هلا تحدثت معك للحظة؟

259
00:19:39,052 --> 00:19:40,214
أنا مشغول نوعاً ما

260
00:19:41,178 --> 00:19:42,681
ماذا تبغي؟

261
00:19:42,931 --> 00:19:44,433
جيسكا) مصابة بطفح)

262
00:19:47,310 --> 00:19:48,312
حركة رائعة

263
00:19:49,485 --> 00:19:51,648
هل تريدني أن أشتري لها مرهم؟

264
00:19:51,913 --> 00:19:53,358
أريدك أن تبتعد عنها

265
00:19:53,875 --> 00:19:54,675
عفواً؟

266
00:19:54,925 --> 00:19:56,028
لقد اصطفتني

267
00:19:56,615 --> 00:19:58,280
هجرتك في سبيلي

268
00:19:59,155 --> 00:20:00,949
أنا كذلك اصطفتني

269
00:20:01,199 --> 00:20:04,585
إنها تعاني من حساسية تجاهك
ليس وليد اليوم

270
00:20:04,835 --> 00:20:07,998
،لكن منذ عودتك بالجوار
أصبح نوبة من الشرى

271
00:20:09,608 --> 00:20:13,003
ألم تفكر قط
أنها قد تكون حساسة منك؟

272
00:20:14,199 --> 00:20:15,088
سحقاً لك

273
00:20:16,260 --> 00:20:18,101
كنت تتجاهل أشخاص مثلي

274
00:20:18,351 --> 00:20:21,386
،بالمقابل اليوم
نحن نسيّر العالم

275
00:21:45,804 --> 00:21:47,040
هل تستعد؟

276
00:21:48,970 --> 00:21:51,435
سأجرب حظي -
لكنك مصاب -

277
00:21:52,818 --> 00:21:56,356
،حتى لو كنت غير مصاب
لن أستطيع ردّ رمياتك

278
00:21:56,786 --> 00:21:58,609
سأسدد رمية سريعة مرتفعة

279
00:22:00,694 --> 00:22:02,487
في الرمية الثالثة
لا أحد سيعرف

280
00:22:02,933 --> 00:22:05,198
لامبارت)، كلا)

281
00:22:18,913 --> 00:22:21,006
روني)، ماذا تفعل هنا؟)

282
00:22:21,495 --> 00:22:23,282
سأذهب

283
00:22:23,976 --> 00:22:26,428
هل ترافقيني أم ستبقين؟

284
00:22:27,561 --> 00:22:28,920
أبي سيلعب

285
00:22:35,715 --> 00:22:37,230
إنها مجرد مباراة

286
00:22:47,038 --> 00:22:48,909
<i>،الآن بموقع الضرب
!(راي دريكر)</i>

287
00:22:52,245 --> 00:22:53,705
!هيّا يا أبي

288
00:22:53,955 --> 00:22:55,040
(عزيمة يا (راي

289
00:22:57,584 --> 00:23:00,462
<i>،لمّا كنت في الثامنة عشر
لم أفكر قط أني سأكون هنا</i>

290
00:23:01,193 --> 00:23:02,701
<i>،ألعب حيث ترعرعت</i>

291
00:23:03,340 --> 00:23:05,550
<i>أمام كل الأشخاص الذين أعرفهم</i>

292
00:23:09,724 --> 00:23:13,433
<i>لن يعرفوا أبداً كل شيء عنّي</i>

293
00:23:16,797 --> 00:23:17,813
ثاني إخفاق

294
00:23:19,856 --> 00:23:20,918
بقيت رمية

295
00:23:21,691 --> 00:23:24,319
يمكنك فعلها -
(إنها المنشودة. هيا يا (راي -

296
00:23:26,319 --> 00:23:27,406
بقيت واحدة

297
00:23:42,211 --> 00:23:43,213
<i>،ها هيّ ذا</i>

298
00:23:44,172 --> 00:23:47,676
<i>،مرتفعة وبعيدة قليلا
كما قال ستكون</i>

299
00:23:48,331 --> 00:23:50,429
<i>ولم أستطع مقاومة</i>

300
00:23:52,982 --> 00:23:54,391
<i>الرغبة الشديدة</i>

301
00:23:54,641 --> 00:23:58,186
<i>في ارتطام الكرة بالموضع المناسب</i>

302
00:24:00,313 --> 00:24:03,129
<i>لا تضطر حتى للنظر
لقد اندثرت</i>

303
00:24:12,117 --> 00:24:13,493
<i>لن نفوز أبداً</i>

304
00:24:13,743 --> 00:24:14,743
<i>لكن غير مهم</i>

305
00:24:14,993 --> 00:24:16,997
<i>رأيت الكرة تطير وتتلاشى</i>

306
00:24:17,247 --> 00:24:18,749
<i>وكل شيء تجمد</i>

307
00:24:28,091 --> 00:24:31,649
<i>باقترابي من الصفيحة
،وأعضاء فريقي ينتظرون مني قطعها</i>

308
00:24:31,995 --> 00:24:34,347
<i>شعرت أن كتفي</i>

309
00:24:34,597 --> 00:24:37,093
<i>يؤلمني ألماً حاداً</i>

310
00:25:06,129 --> 00:25:07,881
مسرور جداً بقدومك

311
00:25:11,259 --> 00:25:13,762
مايك)، أظن أن الوقت حان)

312
00:25:14,012 --> 00:25:15,806
لنخوض نقاشاً جاد

313
00:25:16,583 --> 00:25:18,373
أنا و(تانيا) اتفقنا

314
00:25:19,443 --> 00:25:21,503
...ألا نتحدث بشأن المال

315
00:25:21,753 --> 00:25:22,813
من تكون (تانيا)؟

316
00:25:25,121 --> 00:25:27,567
المرأة التي أدفع لها لرؤيتك

317
00:25:29,332 --> 00:25:31,154
تدفعين لشخص لرؤيتي؟

318
00:25:33,463 --> 00:25:35,681
تقصدين خدمة البحث عن شريك؟

319
00:25:36,353 --> 00:25:38,370
كف عن التظاهر

320
00:25:39,665 --> 00:25:41,373
أنا لا أتظاهر

321
00:25:43,782 --> 00:25:44,626
انظر

322
00:26:11,781 --> 00:26:13,422
(يا لها من ضربة يا (راي

323
00:26:14,965 --> 00:26:17,200
كان ليكون ممتعاً
رؤيتك تهتفين

324
00:26:17,450 --> 00:26:19,320
ليس هنالك هتاف
في كرة القاعدة

325
00:26:22,089 --> 00:26:23,123
أرني

326
00:26:31,047 --> 00:26:32,893
ضربة جميلة يا أبي -
شكراً -

327
00:26:33,633 --> 00:26:35,010
ضربة ملحمية

328
00:26:36,308 --> 00:26:38,288
هلا عرّجنا على محل البيتزا
في طريقنا؟

329
00:26:38,538 --> 00:26:40,265
قبل ذلك، أمكم ستقوم
ببعض الهتاف

330
00:26:41,265 --> 00:26:43,143
كلا، لن أفعل
...قلت لك فقط

331
00:26:43,393 --> 00:26:46,271
أخبرتني للتو كم تتوقين له

332
00:26:46,521 --> 00:26:48,465
دعينا نرى ما بجعبتك -
هيا -

333
00:26:49,061 --> 00:26:51,114
أثبتي أنكِ لا زلت بارعة
أثبتي

334
00:26:51,364 --> 00:26:53,486
ليس هنا. ماذا تفعلين؟ -
دورك -

335
00:27:01,042 --> 00:27:02,050
استعداد؟

336
00:27:04,650 --> 00:27:09,650
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

