1
00:01:03,600 --> 00:01:06,154
((هانغ))
(الموسم الثاني - الحلقة (9
<font color="#FFFF00" >"تسمن على حساب حبي" أو "أنا مسبب الحساسية"

2
00:01:24,203 --> 00:01:26,155
"البدين" و"الصغير"

3
00:01:26,790 --> 00:01:29,255
من هما؟
ما هما؟

4
00:01:31,470 --> 00:01:33,760
هيّا، الاختبارات قادمة
بظرف أسبوعان

5
00:01:34,256 --> 00:01:36,715
علينا تثبيت المفاهيم
مستقبلكم معلّق بها

6
00:01:36,965 --> 00:01:38,727
مستقبلي كذلك
البدين"، "الصغير"؟"

7
00:01:42,551 --> 00:01:44,729
هلا لي بكلمة على انفراد
يا سيد (دريكر)؟

8
00:01:49,530 --> 00:01:50,322
بالتأكيد

9
00:01:51,480 --> 00:01:53,153
سأمتحنكم عند عودتي

10
00:01:55,449 --> 00:01:58,615
لا يمكنكِ المجيء هنا -
أريد حصتي -

11
00:01:58,865 --> 00:02:00,745
حصتك؟ -
(ضاجعت (فرانسيس -

12
00:02:01,512 --> 00:02:04,958
ضاجعت (فرانسيس) وراقها ذلك
وأريد نصيبي الـ40 بالمئة

13
00:02:05,414 --> 00:02:07,877
(لم أفعل شيئاً مع (فرانسيس

14
00:02:08,484 --> 00:02:10,763
بالله عليك -
اتصلي بي الليلة، اتفقنا؟ -

15
00:02:11,013 --> 00:02:12,903
لا يمكننا مناقشة هذا الأمر هنا

16
00:02:13,153 --> 00:02:15,440
(أنا أحترق غيظاً منك يا (راي

17
00:02:15,908 --> 00:02:19,997
(لذا ذهبت إلى (توسون
لتصفية ومناجاة نفسي

18
00:02:20,247 --> 00:02:21,776
الآن أطلب منك بهدوء

19
00:02:22,026 --> 00:02:23,814
وتنظر في عينايّ

20
00:02:24,064 --> 00:02:26,635
وتخبرني أنك لم تتآمر
(على سرقة (فرانسيس

21
00:02:28,815 --> 00:02:31,427
،تانيا) رتبت موعد)
لكنني لم أحضر

22
00:02:31,677 --> 00:02:34,408
،وأرجعنا نقودها
لذا فلا وجود لحصص

23
00:02:35,312 --> 00:02:37,789
إذا ضيّقت الخناق على حيوان
فلا خيار له سوى القتال

24
00:02:38,039 --> 00:02:39,868
وأنا سأقاتل -
تقاتلين ماذا؟ -

25
00:02:40,118 --> 00:02:41,290
...(أنا و(تانيا

26
00:02:41,540 --> 00:02:43,079
تانيا) مسحوقة)

27
00:02:43,455 --> 00:02:46,006
شاعرة تحتضر
لا يمكنك إنقاذها

28
00:02:46,256 --> 00:02:50,021
بالمقابل أنت، يمكنني توفير لك
منفذ من هذا الهراء الذي نعيشه

29
00:02:50,271 --> 00:02:52,881
أعطني نصيبي بحلول الغد
وسأنسى كل شيء

30
00:02:54,077 --> 00:02:57,302
...إذا تخلفت، سأقوم

31
00:02:57,552 --> 00:03:00,391
ستقومين بماذا يا (لينور)؟

32
00:03:01,848 --> 00:03:03,148
سأقوم بأشياء

33
00:03:03,768 --> 00:03:05,477
سأندم عليها لاحقاً

34
00:03:18,425 --> 00:03:21,545
أين كنت يا (تشارلي)؟
بحت عنك في كل مكان

35
00:03:25,621 --> 00:03:26,909
أحتاج للمساعدة

36
00:03:28,020 --> 00:03:30,407
مايك) و(فرانسيس) يعرفان)

37
00:03:31,983 --> 00:03:34,130
يعرفان أنني أخذت المال

38
00:03:34,380 --> 00:03:36,174
أحتاجك لمرافقني -
أين؟ -

39
00:03:36,659 --> 00:03:39,886
(للتحدث مع (مايك
(قبل أن يتحدث مع (راي

40
00:03:40,136 --> 00:03:41,987
ما لم يكن فات الأوان

41
00:03:42,509 --> 00:03:45,475
،اللعنة
هل تعتقد أنه أخبره؟

42
00:03:45,725 --> 00:03:48,965
أحتاج لذراع يسندني
لتخويفه من العبث معي

43
00:03:50,021 --> 00:03:50,980
اهدئي

44
00:03:51,230 --> 00:03:54,317
لا أقوى
عملي على المِحك

45
00:03:54,976 --> 00:03:56,528
مايك) يأبى الإنصات لي)

46
00:03:56,778 --> 00:04:00,657
لكنه سينصت لك
إذا رافقتني، سيمكننا مخاطبته

47
00:04:00,907 --> 00:04:01,980
هل لديك قطع نقدية؟

48
00:04:02,230 --> 00:04:04,369
(هذا ليس وقت مناسب يا (تانيا

49
00:04:04,619 --> 00:04:07,532
،أعرف
لكنها حالة طارئ

50
00:04:16,968 --> 00:04:19,634
هذان طفليك؟ -
على حد تعبيرها -

51
00:04:22,179 --> 00:04:25,843
،أتوسل إليك
لا يمكنني مواجهة (مايك) لوحدي

52
00:04:26,093 --> 00:04:28,596
و(راي) حدث ولا حرج

53
00:04:29,041 --> 00:04:31,239
تانيا)، لديك طاقة بجوفك)

54
00:04:31,489 --> 00:04:34,732
،جريئة وشجاعة
ويعجبني ذلك

55
00:04:35,060 --> 00:04:38,147
،لكنك مجنونة بالكامل
ولا أستطيع حل مشاكلك

56
00:04:38,397 --> 00:04:41,252
وكلانا نعرف أن العمل
ليس هو الجوهر مع عاهرك

57
00:04:41,502 --> 00:04:42,365
ماذا تقصد؟

58
00:04:42,615 --> 00:04:44,747
لديكِ عاهر أبيض مُكسّب
يرفض الرجال

59
00:04:44,997 --> 00:04:47,036
ويجلب لك صداع رأس
أكثر من النقود

60
00:04:47,520 --> 00:04:50,280
هذا الهراء لا علاقة له بالعمل

61
00:04:50,943 --> 00:04:52,215
ما هو إذن؟

62
00:04:54,008 --> 00:04:56,546
جدي الإجابة
ولا تهدري وقتي

63
00:04:58,803 --> 00:05:00,008
سيارتي جاهزة

64
00:05:10,938 --> 00:05:13,025
أظن الوقت حان
(لمناقشة الأمر يا (جيس

65
00:05:15,427 --> 00:05:16,900
لمَ أنتِ معي؟

66
00:05:17,744 --> 00:05:18,988
لمَ اخترتني؟

67
00:05:19,861 --> 00:05:20,820
إيّاك

68
00:05:21,070 --> 00:05:23,323
انسيّ -
أنت رجل طيب -

69
00:05:23,573 --> 00:05:25,783
وكريم
ماذا تريدني أن أقول؟

70
00:05:26,033 --> 00:05:28,995
ماذا تنتظر مني؟ -
!أنتظر منك أن تحبيني -

71
00:05:30,962 --> 00:05:33,992
هتفت له في مباراته التافهة -
شجعت الفريق -

72
00:05:34,242 --> 00:05:36,502
حتى جسدك يرفض زواجنا

73
00:05:36,752 --> 00:05:39,124
لا يمكنني التحكم بجسدي

74
00:05:39,755 --> 00:05:41,194
فلنتوقف عن الكذب على أنفسنا

75
00:05:41,444 --> 00:05:42,967
،إذا لا زلت تحبين طليقك

76
00:05:43,410 --> 00:05:45,062
فلا يمكنك أن تكوني زوجتي

77
00:05:45,312 --> 00:05:48,014
إذا لا زلت منجذبة نحوه
...ولا تقوين على تحاشيه

78
00:05:48,264 --> 00:05:51,711
فيجب أن تكوني برفقته -
أنا لست منجذبة نحوه -

79
00:05:51,961 --> 00:05:53,250
...إنه مجرد

80
00:05:54,681 --> 00:05:56,092
الحنين للماضي

81
00:05:57,315 --> 00:05:59,880
،أحياناً
أشتاق لما كنت عليه

82
00:06:00,130 --> 00:06:01,952
وهل هذا جدير بتغيير حياتك؟

83
00:06:02,202 --> 00:06:04,121
!لا أريد تغيير حياتي

84
00:06:04,497 --> 00:06:06,616
انظر إليّ
ألا ترى؟

85
00:06:07,111 --> 00:06:10,139
ألا ترى إلى أيّ درجة تغيرت؟

86
00:06:10,389 --> 00:06:12,437
ألا ترى كم أنا سعيدة؟

87
00:06:13,151 --> 00:06:16,457
،إذا لست سعيدة معك
فلن أعرف السعادة

88
00:06:17,376 --> 00:06:19,463
،(لا تهجرني يا (رون
سأموت

89
00:06:44,635 --> 00:06:46,406
(تسرني مقابلتك يا (باتي

90
00:06:46,656 --> 00:06:49,701
،اتصلت بك مرات عديدة
لكنكِ دائماً مشغولة

91
00:06:49,951 --> 00:06:53,329
،لم أكن أعرف
لم أتلقى أيّ رسالة

92
00:06:53,579 --> 00:06:55,957
هاتفتك بكثرة
حتماً رقم قديم

93
00:06:56,341 --> 00:06:57,641
أنت مذهلة

94
00:06:58,904 --> 00:07:00,378
،عندما كنا نعمل سوياً

95
00:07:01,014 --> 00:07:03,392
قلت دائماً في نفسي
أن علينا أن نكون صديقتان

96
00:07:03,991 --> 00:07:05,418
صديقتان عزيزتان

97
00:07:08,697 --> 00:07:09,697
كذلك حالي

98
00:07:10,721 --> 00:07:12,390
ما رأيك بـ(تانيا) بالمناسبة؟

99
00:07:12,640 --> 00:07:15,224
تنمّم بأمور مهولة عنك
طوال الوقت

100
00:07:16,421 --> 00:07:17,562
من أيّ قبيل؟

101
00:07:19,522 --> 00:07:21,298
كمدى عشقك للعهرة

102
00:07:23,679 --> 00:07:25,796
هذا كذب وبهتان

103
00:07:26,962 --> 00:07:28,698
السافلة

104
00:07:30,324 --> 00:07:33,453
أتعرفين ما أخبرتني عنك؟
قالت أنك قوّادة

105
00:07:37,172 --> 00:07:39,823
هل سبق وقرأت
المختل المجاور"؟"

106
00:07:40,073 --> 00:07:42,081
إنه كتاب
قرأته حديثاً

107
00:07:42,331 --> 00:07:44,297
ينطبق على (تانيا) الكثير
من المؤشرات

108
00:07:44,547 --> 00:07:45,631
سبعة من عشرة

109
00:07:46,444 --> 00:07:48,968
يقولون أن المختلين متهورون

110
00:07:49,218 --> 00:07:51,262
...ولديهم ميول جامح

111
00:07:52,095 --> 00:07:54,486
للاختلاط الجنسي اللامشروع

112
00:07:55,267 --> 00:07:56,350
أهذا مؤشر؟

113
00:07:58,352 --> 00:07:59,729
اختلاط لأيّ درجة؟

114
00:07:59,979 --> 00:08:02,148
أعتقد أنها خطيرة جداً

115
00:08:02,850 --> 00:08:04,771
،حمداً لله
لم أعد مضطرة للعمل معها

116
00:08:05,021 --> 00:08:06,079
،في مكانك

117
00:08:06,694 --> 00:08:08,192
سأتوخى الحذر

118
00:08:08,821 --> 00:08:11,240
ماذا عليّ أن أفعل؟
لا أستطيع فصلها

119
00:08:12,017 --> 00:08:15,541
إنها مصححة متمرسة
ولديها الأقدمية

120
00:08:18,105 --> 00:08:19,290
أحتاج لدافع

121
00:08:22,293 --> 00:08:25,325
هيا يا (تانيا)، أعيدي الاتصال بي
تركت لك 4 رسائل

122
00:08:25,575 --> 00:08:26,743
يجب أن أتحدث معك

123
00:08:27,559 --> 00:08:29,384
إنه أمر طارئ

124
00:08:38,576 --> 00:08:42,438
<i>،عندما ينتهون منك
لا يُكرمونك بتذكار تعلّقه</i>

125
00:08:44,872 --> 00:08:46,572
<i>ولا حتى مكالمة</i>

126
00:08:48,144 --> 00:08:51,739
<i>مجرد ورقة تنبؤك أن الأسابيع
الثلاث القادمة ستكون الأخيرة لك</i>

127
00:08:53,204 --> 00:08:54,951
<i>دون فوائد ولا مكافأة</i>

128
00:08:55,201 --> 00:08:56,577
<i>ولا حتى كلمة شكر</i>

129
00:08:58,287 --> 00:09:01,140
<i>وتعرف أنه آتٍ لا محالة
وسيؤلم</i>

130
00:09:01,505 --> 00:09:03,828
<i>،ومع ذلك
،عندما تراه نصب عينيك</i>

131
00:09:04,323 --> 00:09:06,413
<i>فإنه طعنة مسمومة</i>

132
00:09:07,633 --> 00:09:10,466
الإدارة اللعينة
البلدة اللعينة

133
00:09:10,716 --> 00:09:12,170
واشنطن) اللعينة)

134
00:09:12,420 --> 00:09:14,679
ماذا عن مستقبلي؟

135
00:09:14,929 --> 00:09:16,430
ورهني العقاري؟

136
00:09:28,609 --> 00:09:29,785
أين كنت؟

137
00:09:39,109 --> 00:09:40,599
ماذا تريد مني؟

138
00:09:41,296 --> 00:09:44,120
يفصلوننا للصيف وحسب
سيعيدوننا في الخريف

139
00:09:44,370 --> 00:09:45,621
فلنحافظ على التفائل

140
00:09:45,871 --> 00:09:48,723
لا زال بمهلتنا بضع أسابيع
هلا توقفت؟

141
00:09:48,973 --> 00:09:51,346
(ليس معك يا (راي -
عما تتحدث؟ -

142
00:09:51,884 --> 00:09:54,670
ما زلت سأدرّس، أجل
لكن معك، انقضى الأمر

143
00:09:56,436 --> 00:09:58,514
ما الخطب؟
...تحدث معي، لا أفهم

144
00:09:58,764 --> 00:10:00,016
لا تفهم ماذا؟

145
00:10:00,503 --> 00:10:03,519
ما الذي لا تفهمه؟
أنا الذي انخدعت فيك

146
00:10:03,769 --> 00:10:07,488
تظاهرت بالسعادة تجاه
(علاقتي مع (فرانسيس

147
00:10:07,738 --> 00:10:10,735
هذا غير صحيح -
آلاف الدولارات لصديقتك الشاعرة -

148
00:10:10,985 --> 00:10:13,863
هذا مصدر الأموال لمنزلك وللفريق

149
00:10:14,113 --> 00:10:16,949
تسمن على حساب حبّي

150
00:10:17,479 --> 00:10:19,809
،والآن
لم تعد تثق بي

151
00:10:22,187 --> 00:10:23,883
أقسم أني كنت أجهل

152
00:10:24,133 --> 00:10:26,584
،لم أكن أتظاهر
كنت سعيداً لأجلك

153
00:10:26,834 --> 00:10:28,277
ولا زلت

154
00:10:28,794 --> 00:10:31,581
مايك)، أنا آسف)
لا أعرف ماذا أفعل

155
00:10:32,214 --> 00:10:34,675
،جد مساعد جديد

156
00:10:35,148 --> 00:10:37,136
،مدرب من الدرجة الثالثة

157
00:10:37,386 --> 00:10:38,346
وصديق

158
00:10:42,739 --> 00:10:45,478
<i>لو احتجت لدليل آخر
،يثبت كذب (تانيا) عليّ</i>

159
00:10:46,403 --> 00:10:47,605
<i>فوجدته أخيراً</i>

160
00:10:55,271 --> 00:10:56,364
تفضلي يا عزيزتي

161
00:11:05,141 --> 00:11:06,951
ألا تريدين حضور
تكريم (روني) الليلة؟

162
00:11:08,364 --> 00:11:11,018
سيستلم جائزة لبيعه
البوتوكس بوفرة

163
00:11:12,112 --> 00:11:15,841
يجني المال من ظهر النساء
اللواتي يعانين من بشرتهن

164
00:11:17,672 --> 00:11:19,053
لستِ مضطرة

165
00:11:19,303 --> 00:11:20,553
كلا، أنا جائعة

166
00:11:22,473 --> 00:11:24,473
تحتوي على 3000 سعرات حرارية

167
00:11:26,790 --> 00:11:27,812
طعمها لذيذ

168
00:11:32,158 --> 00:11:33,484
هل تحبين كوني بدينة؟

169
00:11:34,596 --> 00:11:37,143
لا أراكِ بدينة -
ليس هذا سؤالي -

170
00:11:39,834 --> 00:11:42,243
،لو راضية بمظهرك
فلن أقف عقبة في طريقك

171
00:11:42,861 --> 00:11:44,566
لكن هل تحبين كوني بدينة؟

172
00:11:45,344 --> 00:11:47,548
كل ما يهمني، هو صحتك

173
00:11:47,975 --> 00:11:51,218
لا تردّين على السؤال
هل تحبين كوني بدينة؟

174
00:11:57,041 --> 00:11:58,230
أحب كونك بدينة

175
00:12:13,833 --> 00:12:15,526
ماذا تصنع هنا؟

176
00:12:16,283 --> 00:12:17,928
هذا غير لائق بعض الشيء

177
00:12:19,634 --> 00:12:20,990
أين (تانيا)؟

178
00:12:22,073 --> 00:12:23,646
فلنتحدث في مكتبي

179
00:12:36,606 --> 00:12:37,715
أين تذهبين؟

180
00:12:49,327 --> 00:12:50,644
يجب أن نتحدث

181
00:12:50,894 --> 00:12:53,147
ليس هنا
أينما تشاء، عدا هنا

182
00:13:02,573 --> 00:13:05,041
(تكلمت مع (مايك
روى لي كل شيء

183
00:13:05,754 --> 00:13:07,961
أجهل ما قال -
(المال يا (تاني -

184
00:13:09,218 --> 00:13:10,419
لقد أرجعته

185
00:13:11,416 --> 00:13:14,640
أرجعته بالكامل، لا أكذب -
أحتاج للمال -

186
00:13:14,890 --> 00:13:17,270
،لينور) اكتشفت أمره)
وتريد نصيبها

187
00:13:17,520 --> 00:13:19,885
!وعليّ استرجاع المال

188
00:13:21,175 --> 00:13:24,225
،إنها مطلّعة بالكثير عن حياتي
لذا أخبريني بالحقيقة، اتفقنا؟

189
00:13:24,475 --> 00:13:26,806
هل أرجعتِ المال؟

190
00:13:27,737 --> 00:13:29,046
كلا

191
00:13:30,825 --> 00:13:32,122
لم أرجعه

192
00:13:34,392 --> 00:13:35,809
هذه بداية حسنة

193
00:13:36,482 --> 00:13:38,266
أين هو؟ هل بحوزتك؟

194
00:13:39,335 --> 00:13:40,957
!سحقاً لك

195
00:13:43,739 --> 00:13:47,679
كلا، ليس بحوزتي
أنفقته واستحليت ذلك

196
00:13:48,535 --> 00:13:51,664
وإذا اضطررت لتكرارها، لن أتردد
لقد تبخر، مفهوم؟

197
00:13:51,914 --> 00:13:53,582
!المال تبخر

198
00:13:54,129 --> 00:13:56,003
ولا أريد أن أراك بعد الآن

199
00:14:31,697 --> 00:14:33,147
هل تعرفين أين نحن؟

200
00:14:33,831 --> 00:14:34,988
أعرف

201
00:14:36,177 --> 00:14:38,580
"إنه الملعب القديم لـ"النمور

202
00:14:40,069 --> 00:14:43,521
أتعرفين سبب هدمهم له؟ -
لا أحتاج لدرس منك -

203
00:14:43,929 --> 00:14:45,130
لأجل المال

204
00:14:45,551 --> 00:14:48,429
هدموه سعياً لمنصات شرفية

205
00:14:51,401 --> 00:14:54,596
تدفع 200 دولار لمشاهدة مباراة
دون الحاجة للجلوس خارجاً

206
00:14:55,809 --> 00:14:59,285
تجلس في مقصورة زجاجية
تستنشق الهواء المصفّى

207
00:14:59,535 --> 00:15:02,237
وتشاهد المباراة
في تلفزة المقصورة

208
00:15:02,487 --> 00:15:04,519
هذا ما فعلوه بُغية المال

209
00:15:05,738 --> 00:15:08,916
،لمقصورة زجاجية
هدموا قلب المدينة

210
00:15:09,491 --> 00:15:10,491
وبعد؟

211
00:15:11,910 --> 00:15:12,973
...حسبت

212
00:15:13,930 --> 00:15:17,208
،أنك مختلفة
...أنكِ شخص طيب

213
00:15:18,793 --> 00:15:20,130
وأنك رائعة

214
00:15:20,878 --> 00:15:22,016
لكن، أتدري؟

215
00:15:23,795 --> 00:15:25,633
اتضح أنك تفتقرين
لكل هذه الخصال

216
00:15:25,883 --> 00:15:28,175
،لست شخص طيب
وما العيب؟

217
00:15:29,344 --> 00:15:32,114
أتعرف ما يقع للطيبين؟
يُتغوط عليهم

218
00:15:32,883 --> 00:15:35,854
يُسلبون من أعز أصدقائهم

219
00:15:36,104 --> 00:15:38,312
من لدن عاهرات حمراوات متواطئات

220
00:15:38,562 --> 00:15:41,941
الطيبون يُتجاهلون ويُدهسون

221
00:15:42,191 --> 00:15:44,068
!الطيبون يُنكحون

222
00:15:44,895 --> 00:15:47,276
،فلمرة واحدة
أنا من ينكح الجميع

223
00:15:47,526 --> 00:15:50,421
ما العظيم في أن تكون طيب؟

224
00:15:52,692 --> 00:15:54,578
لا أحتاج لموافقتك

225
00:15:54,828 --> 00:15:57,568
أكانت لديك موافقتي
عندما ضاجعت (لينور)؟

226
00:15:59,113 --> 00:16:01,252
ألا تعتقد أن ذلك خرق للثقة؟

227
00:16:01,502 --> 00:16:03,582
ألا تعتقدها خيانة؟

228
00:16:04,687 --> 00:16:06,657
!(أنا قوادة يا (راي

229
00:16:07,618 --> 00:16:10,513
!أنا قوادة وأنت عاهر

230
00:16:10,861 --> 00:16:13,697
ماذا تحسب أننا نفعل؟

231
00:16:20,813 --> 00:16:22,758
ونحن لسنَ ناس أخيار

232
00:16:25,528 --> 00:16:26,901
نحن مجرمان

233
00:16:30,162 --> 00:16:32,545
<i>لعمله في العلاج الضوئي الديناميكي</i>

234
00:16:32,795 --> 00:16:36,875
<i>رحبوا بتصفيق حار
(بالد.(مارشال إيمونس</i>

235
00:16:37,125 --> 00:16:40,074
تهانينا على جائزة
أفضل بائع للبوتوكس بالمنطقة

236
00:16:40,324 --> 00:16:42,751
الثامن. (جيف) الرتبة الرابعة -
هذا صحيح -

237
00:16:43,233 --> 00:16:46,418
،لو تبحثين عن طبيب جلد جديد
تفضلي بطاقتي

238
00:16:46,668 --> 00:16:49,425
تراجع، إنها محجوزة -
أمزح -

239
00:16:49,675 --> 00:16:52,425
لكي تلمس الحسناوات
،دون أن تتلقى صفعة

240
00:16:52,970 --> 00:16:54,090
!امتهن طبّ الجلد

241
00:16:54,340 --> 00:16:55,139
،قصة واقعية

242
00:16:55,389 --> 00:16:58,017
زارت عيادتي امرأة حامل
يغزوها حب الشباب

243
00:16:58,267 --> 00:17:00,046
: وقالت لي

244
00:17:01,103 --> 00:17:03,230
"هل يمكنني تجريب الأكوتين؟" -
أكوتين؟ -

245
00:17:10,904 --> 00:17:12,390
يبدو الأمر سخيف

246
00:17:12,855 --> 00:17:14,386
أنا أضجر هناك

247
00:17:14,636 --> 00:17:16,493
وأنتِ تضجرين هنا

248
00:17:19,115 --> 00:17:22,207
لا أريدك أن تؤلف
أشعار عني ثانية

249
00:17:22,747 --> 00:17:26,294
،لم تكن عنك
بل عن الأجنة

250
00:17:26,544 --> 00:17:29,408
،الأجنة بشكل عام
والعلكة

251
00:17:32,342 --> 00:17:34,624
حسناً
مهما يكن

252
00:17:34,874 --> 00:17:36,680
توقفي
لا تحكّي

253
00:17:36,930 --> 00:17:38,986
عفواً، إنها عادة
يبدو أنك مصابة بطفح

254
00:17:39,236 --> 00:17:40,601
كلا، لا شيء

255
00:17:40,851 --> 00:17:42,353
"مرحباً يا "هاكسوبة

256
00:17:42,823 --> 00:17:45,356
كيف حالك؟
تهانيّ على مركزك الثامن

257
00:17:46,532 --> 00:17:49,413
حصلت على الثالث -
الثالث؟ مبروك -

258
00:17:49,943 --> 00:17:52,642
،عزيزتي
(عليك أن تقابلي الد.(ليبكي

259
00:17:53,293 --> 00:17:54,198
تسرني رؤيتك

260
00:17:54,448 --> 00:17:55,448
أنا كذلك

261
00:17:55,698 --> 00:17:58,410
زرت عيادتي الأسبوع المنصرم
كنت مصابة بطفح جلدي

262
00:17:58,660 --> 00:18:01,364
ألم ينفع المرهم؟ -
لا أفهم قصدك؟ -

263
00:18:01,614 --> 00:18:03,582
الآن أعرف لمَ بدوت مألوفة

264
00:18:03,832 --> 00:18:05,876
أنتِ زوجته
كان حرياً بك إخباري

265
00:18:06,126 --> 00:18:07,574
نحن صديقان قديمان

266
00:18:08,625 --> 00:18:10,089
اعذرني للحظة

267
00:18:13,023 --> 00:18:16,502
زرت (ليبكي) دون علمي؟ -
لم أرد مضايقتك -

268
00:18:16,752 --> 00:18:19,556
مضايقتي؟

269
00:18:19,806 --> 00:18:21,487
<i>!(الرتبة الثامنة، (روني هاكسن</i>

270
00:18:21,737 --> 00:18:23,252
(أنتِ تقتليني يا (جيس

271
00:18:23,870 --> 00:18:25,939
أنتِ تقتليني بنار دافئة

272
00:18:30,390 --> 00:18:32,319
تصفيق حار لثامننا

273
00:18:39,534 --> 00:18:42,204
شكراً
شكراً للجميع

274
00:18:42,784 --> 00:18:45,999
،شكراً لـ(سيفي ميرك) على دعمهم

275
00:18:47,104 --> 00:18:48,910
...وللأكاديمية الأمريكية

276
00:18:50,127 --> 00:18:51,130
...وشكراً

277
00:18:52,241 --> 00:18:55,953
(للد.(جيرميا غرينبلا
...على أبحاثه في

278
00:18:57,113 --> 00:18:58,804
!(والثالث، الد.(ليبكي

279
00:19:00,050 --> 00:19:02,641
،رجل رائع، إنه بارع

280
00:19:02,891 --> 00:19:04,893
لدرجة ذهاب زوجتي
لاستشارته في طفح

281
00:19:05,459 --> 00:19:06,937
دون حتى إخباري

282
00:19:10,662 --> 00:19:12,268
هل وجدت السبب؟

283
00:19:12,518 --> 00:19:15,023
أراهن أن جميع الفحوصات
أتت سلبية

284
00:19:15,570 --> 00:19:18,157
،حساسية من الأطعمة
،الحيوانات الأليفة

285
00:19:18,674 --> 00:19:21,077
...غبار الطّلع
كل شيء سلبي، صح؟

286
00:19:22,856 --> 00:19:24,248
لغز حقيقي

287
00:19:25,475 --> 00:19:27,944
،(لكن لديّ فرضية يا د.(ليبكي

288
00:19:28,359 --> 00:19:30,228
أنك لم تفكر في نطاق فحصك

289
00:19:33,593 --> 00:19:34,601
بي

290
00:19:37,206 --> 00:19:38,582
أنا مسبب الحساسية

291
00:19:39,177 --> 00:19:40,429
...زوجتي

292
00:19:41,737 --> 00:19:44,391
عندها حساسية من فكرة
إنجاب طفل معي

293
00:19:45,328 --> 00:19:46,602
،أو ربما منهارة

294
00:19:46,852 --> 00:19:49,090
لأنها تريد مضاجعة

295
00:19:49,813 --> 00:19:52,232
طليقها صائد القندس

296
00:19:52,482 --> 00:19:53,817
كيف أعالجك يا (جيس)؟

297
00:19:55,408 --> 00:19:56,815
ماذا تريدين مني؟

298
00:19:57,289 --> 00:19:58,447
أخبريني

299
00:20:27,212 --> 00:20:28,435
وفقاً لـ(لينور)، إنها مختلقة عقلياً

300
00:20:30,714 --> 00:20:31,897
تصيبني بالقشعريرة

301
00:20:32,576 --> 00:20:35,025
تتحرش بي جيئة وذهاباً
لتبيع لي شهوة القضيب

302
00:20:36,277 --> 00:20:38,382
خطفت كلب (لينور) أيضاً

303
00:20:39,985 --> 00:20:41,490
ماذا؟ -
ماذا؟ -

304
00:20:41,740 --> 00:20:43,075
هل تتحدثن عنّي؟

305
00:20:43,927 --> 00:20:44,868
فعلا؟

306
00:20:49,182 --> 00:20:51,283
اسمعي، المناوبة طالت
وأنا منهكة

307
00:20:51,533 --> 00:20:56,129
(فلنركز وننهي قضية (ساندبيرغ

308
00:20:56,379 --> 00:20:58,715
قمت بجرد لكراتي الثلجية

309
00:20:59,441 --> 00:21:01,150
وكرة (باريس) مفقودة

310
00:21:01,548 --> 00:21:02,703
أعتقد أنكِ سرقتها

311
00:21:03,678 --> 00:21:06,916
لمَ عساي أريد كرتك؟ -
قالت (لينور) أنك ستنكرين -

312
00:21:07,166 --> 00:21:09,302
وما دخل (لينور) بالموضوع؟

313
00:21:09,552 --> 00:21:13,634
،أثناء تناولنا للغذاء
حكت لي عن اختلالك

314
00:21:14,231 --> 00:21:16,066
ليست لديّ أدنى فكرة
عما تتحدثين

315
00:21:16,316 --> 00:21:17,685
كعدم اهتمامك بالغير

316
00:21:17,935 --> 00:21:21,926
،لا تعطفين على مخلوق
وتعشقين اختلاق الحكايا

317
00:21:23,323 --> 00:21:25,868
أرجعي إليّ كرتي -
لا أملكها -

318
00:21:26,954 --> 00:21:30,956
تقديم خدمات جنسية
في حيّز العمل سبب للتسريح

319
00:21:31,206 --> 00:21:34,376
خدمات جنسية؟
...أنت من حاولت ابتزازي

320
00:21:34,626 --> 00:21:35,627
هذا باطل

321
00:21:35,877 --> 00:21:37,921
لم أضاجع مخلوق -
مارسي)، سانديني) -

322
00:21:39,775 --> 00:21:41,681
لا أحد يحبك هنا

323
00:21:42,300 --> 00:21:44,011
لديك نمط من السلوك
الغير اللائق

324
00:21:44,471 --> 00:21:46,305
وسأبلغ عنك

325
00:21:47,237 --> 00:21:49,975
أنبهك
لا تعبثي معي الليلة

326
00:21:50,754 --> 00:21:53,896
ليس الليلة -
وماذا ستفعلين يا رأس الفجلة؟ -

327
00:21:54,146 --> 00:21:55,506
لا تنعتيني بذلك

328
00:21:59,409 --> 00:22:01,278
،ميزتك الوحيدة

329
00:22:01,528 --> 00:22:03,101
هي التشكيل

330
00:22:03,351 --> 00:22:04,990
ماذا ستفعلين يا رأس الفجلة؟

331
00:22:05,240 --> 00:22:07,364
لا تنعتيني برأس الفجلة

332
00:22:07,614 --> 00:22:09,202
مهلاً
ألف نون هاء

333
00:22:09,891 --> 00:22:11,788
ألف مهموزة نون هاء

334
00:22:12,038 --> 00:22:13,707
من يبالي يا رأس الفجلة

335
00:22:18,962 --> 00:22:21,089
أنا قوادة لعينة

336
00:22:29,143 --> 00:22:31,600
...لا أعرف لمَ -
يمكنك الاحتفاظ بكرة الثلج -

337
00:22:31,850 --> 00:22:34,436
لم أكن سأبلّغ بك -
لا أريد الكرة -

338
00:22:35,770 --> 00:22:37,147
يمكنك ضربي

339
00:22:38,517 --> 00:22:39,524
اضربيني

340
00:22:39,774 --> 00:22:41,360
اضربيني بالحزام

341
00:22:42,487 --> 00:22:44,542
(لست من ذلك النوع يا (تاينا

342
00:23:09,870 --> 00:23:11,859
الوقت متأخر
...ما الذي

343
00:23:12,109 --> 00:23:13,390
هل كل شيء بخير؟

344
00:23:13,640 --> 00:23:16,648
<i>أجل، إلى حد ما
خالجتني رغبة بالسباحة</i>

345
00:23:16,898 --> 00:23:17,911
سباحة؟

346
00:23:19,273 --> 00:23:21,061
<i>أتذكر سباحتنا في وقت مضى</i>

347
00:23:24,834 --> 00:23:25,879
أين أنتِ؟

348
00:23:26,729 --> 00:23:27,905
<i>انظر خارجاً</i>

349
00:24:06,319 --> 00:24:07,368
هل تأتي؟

350
00:24:35,431 --> 00:24:36,608
إنها صاقعة

351
00:24:40,381 --> 00:24:42,064
أشعر وكأننا ننتهك الممنوع

352
00:24:42,795 --> 00:24:44,598
ظننتك لا تحبين تبليل شعرك

353
00:24:49,473 --> 00:24:50,822
تشعرين بالبرد؟ -
كلا -

354
00:24:52,446 --> 00:24:54,004
تبدين كذلك -
!كلا -

355
00:25:16,726 --> 00:25:21,726
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

