﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
... (سابقاً في مسلسل (هيل كاتس

2
00:00:01,660 --> 00:00:03,260
هل أنتِ متأكدة أن الجامعة تستحق كل هذا العناء ؟

3
00:00:03,270 --> 00:00:05,400
(سأتخرج من الجامعة يا (دان 
 و بعدها سأنجح في اختبار الحقوق هناك شمال المدينة

4
00:00:05,440 --> 00:00:09,220
و سأعمل في مكتب المدعي العام 
 حيث يملك الجميع لهجة خفيفة

5
00:00:09,300 --> 00:00:10,720
ما هذا يا أمي ؟

6
00:00:10,800 --> 00:00:12,540
 مذكور أنه قد تم الغاء منحتي الجامعية

7
00:00:12,590 --> 00:00:14,340
! اقتربوا من بعضكم

8
00:00:16,170 --> 00:00:19,310
ستة أسابيع ؟ 
 ستفوتني التصفيات التأهيلية

9
00:00:19,380 --> 00:00:20,560
هل أنت تتقدمين بطلب منحة دراسية ؟

10
00:00:20,650 --> 00:00:22,430
"لدي واحدة الآن بـ "التشجيع

11
00:00:22,510 --> 00:00:23,600
التشجيع ؟

12
00:00:29,690 --> 00:00:30,600
(أهلاً (مارتي

13
00:00:30,690 --> 00:00:32,020
"أهلاً بكِ في مدينة "التشجيع

14
00:00:32,070 --> 00:00:34,070
لقد قمتُ بالتصويت ضدكِ 
 الديموقراطية حقيرة

15
00:00:34,160 --> 00:00:35,610
و أنتِ أيضاً على ما يبدو

16
00:00:35,690 --> 00:00:38,410
فانيسا) ، أنا واثق أنك تتذكرين) 
 "المدرب الشهير (ريموند) الملقب بـ "ريد

17
00:00:38,500 --> 00:00:40,310
حسناً ، نحن متفاهمين ، عندي صديق حميم

18
00:00:40,380 --> 00:00:41,730
الأمور تتغير

19
00:00:41,780 --> 00:00:43,580
فرقة الـ (هيل كاتس) ينقصها 
 فتيات "طائرات" في هذه الفترة العصيبة

20
00:00:43,670 --> 00:00:46,450
لذلك ، ما إن ارجع حتى يتم استبعادكِ

21
00:00:46,540 --> 00:00:48,460
كنت أمارس الرياضة الجمنازية 
 و ذلك حتى المرحلة الثانوية

22
00:00:48,540 --> 00:00:51,130
و كانت تصرخ و تصيح و تغني الأهازيج

23
00:00:51,210 --> 00:00:53,130
أشعر بوجودها و كأنه يسحب الحياة مني

24
00:00:53,210 --> 00:00:55,710
و كأنني أتعرض لشد الشعر 
 و بعدها أفسد الروتين بأكمله

25
00:00:55,760 --> 00:00:58,050
لا بد أنكِ متحمسة للغاية 
 بخصوص رؤية (مارتي) في التصفيات التأهيلية

26
00:00:58,100 --> 00:00:59,970
تعرفين ، سيكون من الممتع مفاجأتها

27
00:01:00,050 --> 00:01:01,590
صديقكِ الحميم مرحب به بالطبع

28
00:01:01,640 --> 00:01:04,190
تقصدين (دان) ؟ 
 لا ، لا  ، نحن مجرد أصحاب

29
00:01:10,520 --> 00:01:13,940
تمت الترجمة بواسطة 
 (~ El VaLieNte ~)

30
00:01:22,710 --> 00:01:25,410
!ما الذي ورطتُ نفسي به ؟

31
00:01:25,460 --> 00:01:28,110
أفضل تجربة في حياتكِ

32
00:01:28,160 --> 00:01:30,280
(تجمعوا حولي يا فرقة الـ (هيل كاتس

33
00:01:31,170 --> 00:01:32,330
هل تشعرون به ؟

34
00:01:32,420 --> 00:01:34,280
هل تشعرون بالعبء ؟

35
00:01:34,340 --> 00:01:37,970
اليوم ستتأهل فرقة واحدة 
 إلى المنافسة الاقليمية

36
00:01:38,060 --> 00:01:42,510
و ليس هنالك أحد من أصحاب العقول السليمة 
 لديه اعتقاد بأنها سنكون فرقتنا

37
00:01:42,590 --> 00:01:46,510
... لقد أعطتنا الجامعة انذاراً

38
00:01:46,600 --> 00:01:50,070
مقعد في المنافسة الوطنية 
 و الا سيتم ايقاف نشاطنا

39
00:01:50,130 --> 00:01:51,600
هل تشعرون بالعبء ؟

40
00:01:53,440 --> 00:01:56,520
حسناً ، أنا لا أشعر به

41
00:01:56,610 --> 00:01:59,080
أنا أشعر و كأنني بخفة الريشة

42
00:01:59,140 --> 00:02:03,310
لأنكم أبطال بروحكم العالية

43
00:02:03,370 --> 00:02:05,170
تجاهلوا لوحة النتائج

44
00:02:05,250 --> 00:02:07,620
لا تهتموا للاحصائيات المستحيلة

45
00:02:07,670 --> 00:02:11,460
لنتغلب على تلك المحنة التي تبدو صعبة

46
00:02:11,510 --> 00:02:14,090
! أنتم لن تتنازلوا

47
00:02:14,160 --> 00:02:17,760
.... ستتشقلبون ، و تقفزون

48
00:02:17,830 --> 00:02:19,180
.. ستطيرون

49
00:02:20,350 --> 00:02:22,100
! اضربوا ايديكم

50
00:02:35,110 --> 00:02:38,400
المنافسة الأولى .. مثيرة ، أليس كذلك ؟

51
00:02:38,480 --> 00:02:42,020
إنها ،، شيء مختلف

52
00:02:42,070 --> 00:02:43,540
من هؤلاء الأشخاص ؟

53
00:02:43,620 --> 00:02:45,120
(ممفيس كريستيان)

54
00:02:45,190 --> 00:02:46,690
الفرقة التي يتوجب غلبها

55
00:02:46,740 --> 00:02:48,740
لا يحذبون اظهار اجسادهم كثيراً ، صحيح ؟

56
00:02:48,830 --> 00:02:51,660
ممفيس كريستيان) هي مدرسة متدينة)

57
00:02:51,710 --> 00:02:55,800
و حب المسيح يتغلغل في داخلهم

58
00:02:55,870 --> 00:02:58,640
(سافانا) كانت هناك قبل أن تنتقل إلى (لانسر)

59
00:03:01,760 --> 00:03:04,980
(أريد أن أتمنى لك التوفيق يا (شارلوت

60
00:03:07,510 --> 00:03:09,050
سمعتُ أن (آليس) قد تعرضت لإصابة

61
00:03:09,100 --> 00:03:11,430
أجل ، و لكن جلبنا تلك الفتاة الجديدة

62
00:03:11,520 --> 00:03:13,020
(مارتي) - 
 نعم ، رأيتها -

63
00:03:13,070 --> 00:03:15,070
إنها مخبولة

64
00:03:15,150 --> 00:03:18,070
 سنقوم بدفنكم ، لذا لربما من الأفضل 
 أن تحتفظي بذلك "التوفيق" لنفسك

65
00:03:18,160 --> 00:03:19,190
أنا لا أؤمن به

66
00:03:19,240 --> 00:03:23,530
مع ذلك .. أتمنى لك الخير

67
00:03:23,580 --> 00:03:26,700
(حسناً يا فرقة الـ (سايكلونز 
 ! لنقم بها مرة أخرى ، نفذوها بجد

68
00:03:26,750 --> 00:03:29,280
 8 , 7 , 6 , 5

69
00:03:30,740 --> 00:03:32,920
ما الذي قالته لك (تشارلوت) ؟

70
00:03:34,090 --> 00:03:35,870
تمنت لنا التوفيق

71
00:03:38,010 --> 00:03:40,040
سأعود

72
00:03:40,090 --> 00:03:41,750
! (دان باتش)

73
00:03:43,130 --> 00:03:45,470
تبدين رائعة

74
00:03:45,680 --> 00:03:47,470
 على الرغم من 
 "أنك ترتدين رداء "مشجعة

75
00:03:47,550 --> 00:03:48,590
تلك الناحية غريبة

76
00:03:48,640 --> 00:03:50,140
ليست غريبة ، بل منحرفة

77
00:03:50,220 --> 00:03:52,420
(افتقد "مهاراتكِ" في مطعم الـ (ايمباير

78
00:03:52,470 --> 00:03:53,520
هل قمتَ باغواء (روزالي) ؟

79
00:03:53,590 --> 00:03:55,090
لقد حاولت

80
00:03:55,140 --> 00:03:57,360
و انتهى بي الأمر وحيداً 
 عن طريق الخطأ

81
00:03:57,430 --> 00:03:58,600
يحدث هذا لأفضل الأشخاص

82
00:03:58,650 --> 00:03:59,860
!ماذا يمكنني أن أقول ؟ أنت تعرفين

83
00:03:59,930 --> 00:04:01,260
"أحتاج إلى "يدي اليمنى

84
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
لأبقى مركزاً دائماً

85
00:04:02,400 --> 00:04:06,040
بقيت أدرس و أتدرب مثل المشؤومة 
 ليلاً و نهاراً من أجل هذا

86
00:04:06,100 --> 00:04:09,490
عندما تستقر الأمور ، تعلم 
 عندها سيتاح لي وقت فراغ

87
00:04:09,570 --> 00:04:11,290
هل تريد أن تأتي و تكون برفقتنا ؟

88
00:04:11,380 --> 00:04:13,110
الجلوس مع المشجعات ؟

89
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
أجل

90
00:04:14,230 --> 00:04:16,630
يا إلهي ، هل يسمح لي بالأصل ؟

91
00:04:18,080 --> 00:04:19,170
لا

92
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
ادّعي الجهل فحسب

93
00:04:20,320 --> 00:04:22,450
<i># مارتي بيركنز) ، مطلوبة عند البوابة الأمنية) #</i>

94
00:04:22,500 --> 00:04:24,720
<i># مارتي بيركنز) ، مطلوبة عند البوابة الأمنية) #</i>

95
00:04:25,870 --> 00:04:27,170
ألا تتفهمين ؟

96
00:04:27,240 --> 00:04:31,580
هذه منافستها الأولى في حياتها 
 "في مجال "التشجيع

97
00:04:31,650 --> 00:04:33,650
و هي تريد أمها بجانبها من أجل الدعم

98
00:04:33,730 --> 00:04:34,980
و لكن لا أريدها أن تعرف أنني هنا

99
00:04:35,070 --> 00:04:37,480
اذا لم تدعيني أدخل من الباب الخلفي

100
00:04:37,570 --> 00:04:39,570
سيدتي ، لقد طلبنا ابنتكِ

101
00:04:39,640 --> 00:04:40,740
و ستكون هنا خلال دقيقة

102
00:04:40,810 --> 00:04:41,740
أمي ؟

103
00:04:41,810 --> 00:04:42,820
عزيزتي

104
00:04:42,910 --> 00:04:44,490
أنا متحمسة كثيراً للتواجد هنا

105
00:04:44,580 --> 00:04:46,990
أتمنى أن لا يخطأ أحد 
 (و يظنني أحد فرقة الـ (هيل كاتس

106
00:04:47,080 --> 00:04:48,980
ما الذي تفعلينه هنا ؟ 
 كيف عرفتي بخصوص هذا ؟

107
00:04:49,030 --> 00:04:50,580
آليس) قامت بدعوتي)

108
00:04:50,670 --> 00:04:52,320
و أمّنت لي كرسياً بالمدرجات

109
00:04:52,370 --> 00:04:55,340
و أعتقد حقاً أنني يجب 
 أن أتواجد برفقتكِ خلف الكواليس

110
00:04:55,420 --> 00:04:59,370
لذا ، هلّا أخبرتي الآنسة هنا 
 بأنه لا مانع من دخولي ؟

111
00:04:59,460 --> 00:05:00,710
هل هناك مشكلة ؟

112
00:05:01,540 --> 00:05:02,630
لا مشكلة

113
00:05:02,680 --> 00:05:04,510
لا يمكنكِ التواجد هنا يا أمي

114
00:05:05,510 --> 00:05:07,350
لماذا (دان) هنا ؟

115
00:05:08,880 --> 00:05:12,640
أنا .. أنا برفقة هذه المشجعة

116
00:05:12,690 --> 00:05:15,860
تبدين رائعة يا حبيبتي

117
00:05:15,920 --> 00:05:17,440
حسناً ، نحن سنغادر

118
00:05:17,510 --> 00:05:18,560
! لقد وصلتُ إلى هنا قبل قليل

119
00:05:18,640 --> 00:05:19,810
! الآن ، هيا بنا

120
00:05:22,560 --> 00:05:24,180
لماذا قلتَ أننا نتواعد ؟

121
00:05:24,230 --> 00:05:26,520
(كنتُ فقط اخفف الحمل عن (مارتي

122
00:05:26,570 --> 00:05:27,950
لقد كانت مزحة

123
00:05:28,020 --> 00:05:30,950
اوه ، لا أستطيع تمييز هذه المزحات في بعض الأحيان

124
00:05:31,020 --> 00:05:32,710
(على أية حال ، أنت (دان 
 أليس كذلك ؟

125
00:05:32,790 --> 00:05:34,020
(أنا (سافانا مونرو

126
00:05:34,080 --> 00:05:35,660
أجل ، مفتونٌ بكِ

127
00:05:35,710 --> 00:05:37,910
لا أملك وقتاً كافياً 
 لذلك اجعل اجوبتكَ موجزة رجاءاً

128
00:05:38,000 --> 00:05:41,050
تعرف (مارتي) أكثر مني 
 ما مقدار الورطة التي وقعنا بها ؟

129
00:05:41,120 --> 00:05:42,580
كان هناك مشكلة في المدرسة الثانوية

130
00:05:42,670 --> 00:05:45,050
قدمتْ والدتها و هي ثملة 
 إلى ليلة المنافسة الجمنازية

131
00:05:45,140 --> 00:05:46,550
.... و تقيأت عليها 
 أجل ، أجل ، أعرف كل ذلك

132
00:05:46,640 --> 00:05:47,970
(اذن تعرفين أيضاً ما فعلته (واندا

133
00:05:48,040 --> 00:05:49,970
(في الليلة التي حصلت فيها (مارتي 
 على نتائج اختبارات القبول

134
00:05:50,040 --> 00:05:52,930
و ما حصل في حفل تخرجها من المدرسة الثانوية 
 ... و في حفل عيد ميلادها الـ 21

135
00:05:53,010 --> 00:05:55,830
حسناً ، بغضون 20 دقيقة يتوجب علينا 
 اظهار مارتي أمام الجمهور

136
00:05:55,900 --> 00:05:57,150
ما الذي بامكاني فعله لمساعدتها ؟

137
00:05:57,210 --> 00:05:58,430
تخلصي من الأم

138
00:05:58,520 --> 00:06:00,930
مارتي) واحدة من أكفأ الأشخاص) 
 ألذي قابلتهم في حياتي

139
00:06:01,020 --> 00:06:03,690
ساعديها على تصفية فكرها 
 و ستتغلب على الأمر

140
00:06:03,740 --> 00:06:06,110
موقف ايجابي 
 احب الطريقة التي تفكر بها

141
00:06:06,190 --> 00:06:08,030
حديث جيد

142
00:06:13,160 --> 00:06:16,900
(لا يمكنني أن أتفهم يا (مارتي 
 لمَ لا أستططيع البقاء

143
00:06:16,950 --> 00:06:19,450
لا يمكنني أن اخوض هذا الجدال الآن ، من فضلك

144
00:06:19,540 --> 00:06:22,910
أنا أحبكِ و أنا فخورة للغاية بكِ

145
00:06:22,960 --> 00:06:24,420
... (و .. (مارتي) .. (مارتي

146
00:06:24,510 --> 00:06:27,960
و لن أفوت أيّاً من منافساتكِ 
 و لو من أجل العالم أجمع

147
00:06:28,050 --> 00:06:29,210
انظري إلى ذلك الكحل

148
00:06:29,260 --> 00:06:30,750
تبدين كـشاحنة اصطدمت بقطار

149
00:06:30,800 --> 00:06:31,970
! أمي

150
00:06:32,050 --> 00:06:34,550
هذه هي المرة الأولى 
 التي أتنافس فيها على شيء

151
00:06:34,600 --> 00:06:37,220
منذ أن تركت الرياضة الجمنازية 
 مستقبلي بأكمله واقع على المحك

152
00:06:37,270 --> 00:06:39,770
اسمعي ، لا يمكنني أن أركز على نفسي

153
00:06:39,860 --> 00:06:41,420
في حين اضطراري للتعامل 
 مع أشياء أخرى

154
00:06:41,480 --> 00:06:43,480
مثل التعرض للاستدعاء على المكبرات الرئيسية 
 حتى آتي و أتّدبر أموركِ

155
00:06:43,560 --> 00:06:46,430
لم أطلب منكِ أبداً أن تدّبري أموري

156
00:06:46,480 --> 00:06:49,230
إنها تحبكِ ، و لكن عليك المغادرة

157
00:06:50,280 --> 00:06:52,240
(بالمناسبة ، اسمي (سافانا مونرو

158
00:06:52,290 --> 00:06:53,400
إنه لمن دواعي سروري حقاً مقابلتكِ

159
00:06:53,450 --> 00:06:55,290
لنذهب من هذا الطريق

160
00:07:02,000 --> 00:07:03,160
(حسناً يا مدينة (تينيسـسي

161
00:07:03,250 --> 00:07:04,380
صفقوا جميعاً

162
00:07:04,450 --> 00:07:07,300
لفرقة الـ (سايكلونز) الخاصة 
 بجامعة (ميمفيس كريستيان)

163
00:07:18,600 --> 00:07:20,110
رافقتُ والدتكِ إلى سيارتها

164
00:07:20,180 --> 00:07:22,600
و الآن يمكنكِ أن ترجعي تركيزكِ 
 .. إلى حيث ينبغي أن يكون

165
00:07:22,650 --> 00:07:24,850
(هزيمة (ميمفيس كريستيان

166
00:07:31,530 --> 00:07:34,310
هل فعلتي هذا عن قصد ؟

167
00:07:34,360 --> 00:07:36,700
اذا كان بالامكان التلاعب بها بهذه السهولة

168
00:07:36,780 --> 00:07:38,920
اذن هي لن تستطيع تحمل الضغط 
 "الناتج عن كونها فتاة "طائرة

169
00:07:47,290 --> 00:07:49,990
تعرفين أنكِ لا تعبثين مع (مارتي) فحسب 
 صحيح ؟

170
00:07:50,040 --> 00:07:52,630
(جميع منحاتنا الدراسية على المحك يا (آليس

171
00:07:52,680 --> 00:07:54,210
أجل ، أجل ، أجل

172
00:07:55,680 --> 00:07:56,930
!تعرفين ماذا ؟

173
00:07:57,000 --> 00:07:58,470
أدركُ أن هذا ليس بالأمر الجلل بالنسبة لكِ

174
00:07:58,520 --> 00:08:00,270
حيث سيتكفل والدكِ بالأمر

175
00:08:00,340 --> 00:08:02,340
و سيتولى دفع رسوم التعليم 
 او شيئاً من هذا القبيل

176
00:08:02,390 --> 00:08:04,360
و لكن الأمر ليس على هذا النحو بالنسبة لي

177
00:08:04,440 --> 00:08:05,530
بالنسبة لمعظمنا

178
00:08:05,610 --> 00:08:08,280
لا تقم باظهاري بمظر الفتاة الغنية المدللة

179
00:08:08,350 --> 00:08:09,730
يحق لي أن أغضب

180
00:08:09,810 --> 00:08:11,350
كان من المفترض أن أصبح الكابتن

181
00:08:11,400 --> 00:08:12,870
(قبل أن تنتقل إلينا الصغيرة المثالية (سافانا

182
00:08:12,950 --> 00:08:15,700
و الآن أنا مصابة

183
00:08:15,790 --> 00:08:18,240
و الكل يبذلون أقصى جهدهم 
 في مساعدة (مارتي) لتحل مكاني

184
00:08:18,320 --> 00:08:19,370
لا ، لا ، لا ، لا

185
00:08:19,440 --> 00:08:21,120
أنا لا أبذل أقصى جهدي في سبيل أحد

186
00:08:21,190 --> 00:08:22,710
لقد فعلتَ هذا من أجلي

187
00:09:07,120 --> 00:09:08,590
! (تشارلوت)

188
00:09:08,670 --> 00:09:10,540
هل هي بخير ؟

189
00:09:10,590 --> 00:09:12,760
.... (تشارلوت)

190
00:09:21,390 --> 00:09:22,690
ستكونين على ما يرام

191
00:09:22,750 --> 00:09:24,140
أعدكِ

192
00:09:27,590 --> 00:09:29,030
من الأفضل أن تذهبي برفقتها

193
00:09:29,090 --> 00:09:32,310
و لكن اذا لم أتواجد هنا 
 (سيتم معاقبة فرقة الـ (هيل كاتس

194
00:09:32,400 --> 00:09:34,430
سأتعامل مع الأمر 
 اذهبي فحسب

195
00:09:34,480 --> 00:09:36,030
كوني برفقة أختكِ

196
00:09:39,600 --> 00:09:41,200
هما أختان ؟

197
00:09:41,270 --> 00:09:44,110
لستِ الوحيدة التي تمتلك عائلة معقدة

198
00:09:58,050 --> 00:09:59,130
هل يحدث هذا غالباً ؟

199
00:09:59,210 --> 00:10:01,050
في الجامعات ، فإن نسبة ثلثي الاصابات 
 الخطيرة التي تتعرض لها النساء

200
00:10:01,120 --> 00:10:03,450
هي عبارة عن حوادث ناتجة عن التشجيع

201
00:10:03,500 --> 00:10:05,220
!انتظري ! .. نسبة ثلثين ؟

202
00:10:05,290 --> 00:10:08,790
إنه انضباط جاد .. مخصص للأشخاص الجديين

203
00:10:08,840 --> 00:10:12,390
لذا مهما كان الذي يحصل مع والدتكِ 
 تعاملي مع الأمر

204
00:10:12,460 --> 00:10:14,130
أريد أن يكون تفكيركِ صافياً 
 من أجل يوم السبت

205
00:10:14,180 --> 00:10:15,850
يوم السبت ؟

206
00:10:15,930 --> 00:10:18,520
لقد تمكنتُ من مبدالة فترتنا 
 (مع جامعة (كينج

207
00:10:18,600 --> 00:10:21,020
لذا سنحل مكانهم في اليوم الأخير من المنافسة

208
00:10:21,100 --> 00:10:22,940
لدينا فرصة أخرى للتأهل

209
00:10:22,990 --> 00:10:26,360
أحتاج تلك الفتاة التي قابلتها في اختبارات الأداء

210
00:10:26,420 --> 00:10:28,440
الجامعة لا تعبث معنا

211
00:10:28,490 --> 00:10:30,330
سيقومون بايقاف نشاطنا

212
00:10:30,400 --> 00:10:31,910
و المنح الدراسية ؟

213
00:10:31,980 --> 00:10:33,480
يمكنكِ التأكد من ذلك

214
00:10:34,580 --> 00:10:36,670
فكري صافٍ

215
00:10:38,250 --> 00:10:39,820
أهلاً

216
00:10:39,870 --> 00:10:40,770
أهلاً

217
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
كيف حال (تشارلوت) ؟

218
00:10:41,920 --> 00:10:42,840
الأمور تبدو على ما يرام إلى حد الآن

219
00:10:42,920 --> 00:10:44,340
و لكن الأخصائيين العصبيين 
 يطلبون منها البقاء

220
00:10:44,430 --> 00:10:45,540
من أجل المراقبة فحسب

221
00:10:45,630 --> 00:10:46,510
هل رأيتها ؟

222
00:10:46,600 --> 00:10:48,630
بعد أن ينتهي التصوير الشعاعي

223
00:10:48,680 --> 00:10:50,350
أمي برفقتها الآن

224
00:10:50,430 --> 00:10:53,380
نحن متواجدون هنا بقدر ما تحتاجون إلينا

225
00:10:53,470 --> 00:10:54,600
يبدو أن الأمور جاهزة

226
00:10:54,670 --> 00:10:56,770
لذا ما رأيك أن تتوجهي إلى هناك يا (سافانا) ؟

227
00:11:05,780 --> 00:11:10,990
عليّ أن أعترف أنه من المفيد 
 أن يكون الشخص مغرماً بطبيب

228
00:11:11,050 --> 00:11:12,990
تحظين بكل العناية الصحية في الكون

229
00:11:17,330 --> 00:11:18,880
"بالاضافة إلى "منافع

230
00:11:27,720 --> 00:11:29,300
أليس من المفترض أن تتواجدي بمكان ما

231
00:11:29,370 --> 00:11:31,390
تصفي فيه تفكيركِ ؟

232
00:11:47,860 --> 00:11:49,520
(أهلاً يا (تشارلوت

233
00:11:49,570 --> 00:11:51,660
أهلاً أمي

234
00:11:54,030 --> 00:11:57,030
سأذهب لاحضار القهوة يا عزيزتي

235
00:11:57,080 --> 00:11:58,580
حسناً ؟

236
00:12:09,240 --> 00:12:10,960
هل تشعرين بخير ؟

237
00:12:13,680 --> 00:12:16,370
أمي هنا

238
00:12:16,430 --> 00:12:19,200
هي تتصرف دائماً بامتياز عندما تكونين مريضة

239
00:12:21,810 --> 00:12:23,510
أين والدي ؟

240
00:12:23,580 --> 00:12:25,160
انتظري ، انسي الأمر

241
00:12:25,230 --> 00:12:27,760
لا داعي للاجابة 
 أعرف أن رأسكِ يؤلمكِ

242
00:12:31,070 --> 00:12:35,450
حادث مثل هذا يجعلنا 
 نرى الأمور من منظور آخر

243
00:12:35,520 --> 00:12:37,590
... لقد مضى .. كم

244
00:12:37,660 --> 00:12:41,060
انقضى عام كامل منذ أن تواجدنا 
 سوياً بنفس الغرفة

245
00:12:42,740 --> 00:12:45,530
اشتقت إلى عائلتي

246
00:12:47,450 --> 00:12:56,660
...أنا واثقة جداً .. أن كل هذا 
 لا يتعلق بكِ

247
00:13:01,850 --> 00:13:03,630
أنا جاهزة

248
00:13:03,680 --> 00:13:04,800
كان ذلك سريعاً

249
00:13:04,850 --> 00:13:05,900
كل شيء على ما يرام ؟

250
00:13:05,970 --> 00:13:09,190
تشارلوت) بحالٍ رائعة) 
 عليها فقط أن ترتاح قليلاً

251
00:14:07,530 --> 00:14:09,550
! الفطور السائل ممنوع

252
00:14:09,630 --> 00:14:10,710
! حسناً أمي

253
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
ناولني قطعة حلوى

254
00:14:42,230 --> 00:14:46,150
الطاقة .. التنفيذ .. المثالية

255
00:15:23,540 --> 00:15:26,160
هل تحدثتي إلى (واندا) من بعد الحادثة ؟

256
00:15:26,240 --> 00:15:27,410
لا يوجد وقت

257
00:15:27,460 --> 00:15:29,710
و شعرت حقاً باستياء

258
00:15:29,780 --> 00:15:31,730
"قمتُ حقاً بـ "اقتلاع رأسها

259
00:15:31,800 --> 00:15:33,430
هل تحتاجين إلى مساعدة في اخفاء الجثة ؟

260
00:15:33,500 --> 00:15:35,250
لا ، هي قامت بتجديد نفسها

261
00:15:36,380 --> 00:15:37,580
نواياها حسنة

262
00:15:37,640 --> 00:15:40,720
أعني أنها لا تريد أن تجعل حياتي بائسة

263
00:15:40,790 --> 00:15:42,470
أجل ، الأمر فحسب أنها تتصرف بتلك الطريقة

264
00:15:42,560 --> 00:15:43,960
قَدر واضح

265
00:15:44,010 --> 00:15:47,980
تعرفين ، يتطلب الأمر اثنين ، لاتمام رقصة التانجو 
 * يُقصد بها أن بعض الأمور تحتاج إلى شخصين لاتمامها *

266
00:15:48,060 --> 00:15:50,730
هذا صحيح

267
00:15:51,620 --> 00:15:52,850
و حينما تكون بالجوار

268
00:15:52,930 --> 00:15:54,820
أتحول إلى أسلوب الاعتناء بها

269
00:15:54,900 --> 00:15:56,300
لا يمكنني الامتناع عن ذلك 
 لذلك ، اللوم علييّ

270
00:15:56,350 --> 00:15:58,990
و لكن لا يهم حطأ من هذا

271
00:15:59,070 --> 00:16:01,330
كما ترى ، النتيجة النهائية هي نفسها دائماً

272
00:16:01,410 --> 00:16:03,440
واندا) تتسبب بفضيحة) 
 و انا ينتهي بي الأمر بافساد منافسة التهجأة

273
00:16:03,490 --> 00:16:05,280
أو مصادرة رخصة قيادتي

274
00:16:05,330 --> 00:16:07,450
أو التعرض للسقوط 
 من على قضبان غير متوازية

275
00:16:09,830 --> 00:16:11,950
هل تعرف ما انا بحاجة إليه ؟

276
00:16:12,000 --> 00:16:13,370
فسحة

277
00:16:13,450 --> 00:16:14,370
(بعيداً عن (واندا

278
00:16:14,460 --> 00:16:15,420
! أجل

279
00:16:15,490 --> 00:16:16,920
... حظاً موفقاً

280
00:16:16,990 --> 00:16:19,130
لفترة وجيزة فحسب

281
00:16:19,180 --> 00:16:21,660
إلى أن أتمكن من ضبط 
 جدولي الزمني بالكامل

282
00:16:21,710 --> 00:16:23,300
ذلك أشبه بتعليم "خنزير" الغناء

283
00:16:23,350 --> 00:16:25,330
"لا يفلح الأمر ، و ينزعج "الخنزير

284
00:16:25,380 --> 00:16:26,720
أحب الاستعارات اللفظية التي تتضمن "الخنازير"

285
00:16:26,800 --> 00:16:28,720
و الآن هل يمكننا وضع بعض 
  أحمر الشفاه عليه

286
00:16:28,800 --> 00:16:30,390
ربما قطع أذنيه 
 و صنع حقيبة لطيفة ؟

287
00:16:30,470 --> 00:16:32,010
حسناً ، العائلة تتجه بحسب توجهها

288
00:16:32,060 --> 00:16:33,440
لا يمكنكِ التحكم بذلك

289
00:16:33,510 --> 00:16:35,440
(بالواقع منذ أن رجع (جيمس جونيور 
 إلى منزله للمساعدة

290
00:16:35,510 --> 00:16:38,150
حظينا بـ 6 اخوة و أخوات

291
00:16:38,200 --> 00:16:40,480
بالاضافة إلى والدي ، و والده 
 كلنا تحت سقف واحد

292
00:16:40,530 --> 00:16:42,070
ها أنت تتصرف مثل الايرلنديين مرة أخرى

293
00:16:42,150 --> 00:16:44,230
إنها منطقة حرب .. أجل

294
00:16:44,320 --> 00:16:45,790
تعلمين ، نحن نتعثر بأنفسنا

295
00:16:45,850 --> 00:16:47,320
و نعترض سبل بعضنا

296
00:16:47,370 --> 00:16:53,190
و لكن أظن أنه لو جلستي قليلاً 
 ... و تقبلتي هذه الفوضى

297
00:16:53,240 --> 00:16:55,080
عندها بامكانك ان تحظي بوقت رائع

298
00:16:55,160 --> 00:16:59,420
تعلم ، أنا سعيدة أن هذا التشبه 
 (بالبوذيين المحبين للسلام يجدي نفعاً بالنسبة لك يا (دان باتش

299
00:16:59,500 --> 00:17:03,800
و لكن هذا ليس خياراً متاحاً لي

300
00:17:03,870 --> 00:17:06,260
ما زلت أعرض مساعدتي لكِ في اخفاء الجثة

301
00:17:06,340 --> 00:17:08,510
! أقدر ذلك حقاً

302
00:17:18,690 --> 00:17:19,820
(مارتي)

303
00:17:19,890 --> 00:17:21,890
أنا سعيدة حقاً أن هذا اليوم قد انتهى

304
00:17:21,940 --> 00:17:22,890
... (مارتي)

305
00:17:22,940 --> 00:17:23,940
...انتظري .. لا لم ينتهى

306
00:17:24,030 --> 00:17:25,110
ما زال هناك 4 ساعات علي القراءة فيها

307
00:17:25,190 --> 00:17:26,280
و تحضير مقالة عن الحقوق الدستورية

308
00:17:26,360 --> 00:17:27,230
!.. (مارتي) - 
 ماذا ؟ -

309
00:17:27,280 --> 00:17:29,660
لديكِ زائر

310
00:17:29,730 --> 00:17:31,870
لقد أحضرت معها أضلاع اللحم

311
00:17:35,740 --> 00:17:38,410
أمي ؟

312
00:17:38,460 --> 00:17:39,670
لماذا أنتِ هنا ؟

313
00:17:39,740 --> 00:17:41,120
و قد أحضرتي طعاماً

314
00:17:41,210 --> 00:17:43,580
(أضلاع اللحم من مطعم (كوزي كورنر 
 ألمفضلة لديكِ

315
00:17:43,630 --> 00:17:45,600
تمت المسامحة على كل شيء

316
00:17:45,680 --> 00:17:47,050
تعالي إلى هنا

317
00:17:57,500 --> 00:17:59,800
(و هو حقاً كان يبدو مثل الـ (هيبيين

318
00:18:00,000 --> 00:18:05,000
لذلك أخبرته أنه اذا كان يريد الخروج معي مجدداً 
 فعليه أن يحلق لحيته الصغيرة

319
00:18:06,000 --> 00:18:07,600
و ماذا بعد ؟

320
00:18:07,600 --> 00:18:09,600
و بعدها أتى بعد ساعة من ذلك

321
00:18:09,800 --> 00:18:12,500
وجهه أملس مثل بشرة الأطفال

322
00:18:12,500 --> 00:18:14,600
و أحضر كريم الحلاقة معه أيضاً

323
00:18:15,900 --> 00:18:17,600
حركة ممتازة

324
00:17:53,680 --> 00:17:57,500
سأخبرك أنه بدأت تظهر علينا ملامح غريبة
من يريد مزيداً من الطعام ؟ - 
 هي حقاً تندمج معنا -

325
00:17:57,500 --> 00:18:19,600
من يريد مزيداً من الطعام ؟ - 
 هي حقاً تندمج معنا -

326
00:18:19,600 --> 00:18:21,600
أعطيها مزيداً من الوقت

327
00:18:21,600 --> 00:18:24,900
ماذا عنكم جميعاً ، هل هناك 
 أي أطباق جيدة في قسم الغرام ؟

328
00:18:25,700 --> 00:18:31,600
(حسب تخيلي أن عائلة مثل الـ (هيل كاتس 
 تحصل معها أمور كثيرة بين الاخوة ؟

329
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
لقد أصبتِ بكلامكِ

330
00:18:33,000 --> 00:18:35,500
و الآن تذهب الكلمة إلى (آليس) المرتبكة

331
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
نصيحتي لكم

332
00:18:37,500 --> 00:18:39,500
هو أن تلتزموا بالأمر

333
00:18:39,500 --> 00:18:42,000
لأنكما ستنجبان أطفالاً رائعين أنتما الاثنان

334
00:18:42,000 --> 00:18:44,300
! أمي - 
 بالله عليكِ ، انظري إليه - 

335
00:18:44,300 --> 00:18:47,000
... هو رائع ، كلاهما رائع

336
00:18:49,620 --> 00:18:50,950
جاهزة لـكأس آخر ؟

337
00:18:51,000 --> 00:18:51,950
يا إلهي ، أجل

338
00:18:58,800 --> 00:19:02,060
انظري ، إنه المدرب الجديد

339
00:19:02,130 --> 00:19:04,070
يتوجب أن ألقي عليه التحية ، صحيح ؟

340
00:19:04,130 --> 00:19:05,070
.... لا ، لا ، لا

341
00:19:05,130 --> 00:19:07,640
عزيزي .. عزيزي ، إنه الوقت المخصص لنا

342
00:19:07,690 --> 00:19:09,770
أعرف ، و لكن من الجيد 
 أن أدخل ضمن نطاق معارفه

343
00:19:09,820 --> 00:19:13,480
هل تعرفين كم يجني الطبيب 
 الذي يعمل في طاقم فريق كرة القدم ؟

344
00:19:17,650 --> 00:19:19,250
(أيها المدرب (ريموند

345
00:19:19,320 --> 00:19:20,170
أهلاً

346
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
أنا معجبٌ كبير

347
00:19:21,320 --> 00:19:22,250
حقاً ؟

348
00:19:22,320 --> 00:19:25,910
تلك الطريقة التي غيرتَ بها الأمور 
 هناك في (لويزيانا) يا أيها المدرب

349
00:19:25,970 --> 00:19:27,490
عبقرية ، لا ينقصها شيء

350
00:19:27,540 --> 00:19:29,380
(لا أعتقد أن (برايان) الملقب بـ (بيـر 
 كان سيؤدي عملاً أفضل من ذاك

351
00:19:29,460 --> 00:19:30,930
(المدح سيجلب لك كأساً من (البيرة

352
00:19:30,990 --> 00:19:31,990
ما كان اسمكَ ؟

353
00:19:32,050 --> 00:19:33,260
(ديريك)

354
00:19:33,330 --> 00:19:35,050
ديريك آلتمان) الطبيب الرياضي) 
 (في جامعة (لاتسر

355
00:19:35,130 --> 00:19:36,380
(أنا بالواقع أعمل مع فرقة الـ (هيل كاتس

356
00:19:36,470 --> 00:19:38,130
و ذلك بالوقت الراهن إلى أن أنتهي 
   من تجهيز بطاقة (الزمالة) خاصتي

357
00:19:38,180 --> 00:19:39,940
(صديق فرقة الـ (هيل كاتس 
 يعتبر أحد أصدقائي

358
00:19:40,000 --> 00:19:41,840
دعني أبتاع لك كأساً باردة أيها الطبيب

359
00:19:44,560 --> 00:19:46,440
(مرحباً ، أنا (فانيسا لودج

360
00:19:46,510 --> 00:19:47,940
صديقتي الحميمة

361
00:19:49,180 --> 00:19:50,280
سعدتُ بلقائك

362
00:19:50,350 --> 00:19:53,000
(أجل ، أنا المدربة الرئيسية لفرقة الـ (هيل كاتس 

363
00:19:53,000 --> 00:19:55,120
لذلك أنا متأكدة 
 أننا سنرى بعضنا كثيراً

364
00:19:55,180 --> 00:19:56,870
مسرور بلقائكِ أيضاً

365
00:19:56,950 --> 00:20:00,290
بالواقع أيها المدرب ، أنتما الاثنان 
 تمتلكان تاريخاً ضئيلاً مشتركاً

366
00:20:00,360 --> 00:20:01,410
حقاً هذا ؟

367
00:20:01,490 --> 00:20:02,910
أجل ، أجل

368
00:20:02,990 --> 00:20:05,460
(فانيسا) كانت من أعضاء فرقة الـ (هيل كاتس) 
 في حين كنتَ أنتَ مدرباً

369
00:20:08,750 --> 00:20:10,220
عالم صغير

370
00:20:10,300 --> 00:20:13,000
أجل ، ألا ترغب بطلائه 
 * تقصد من صِغَر العالم *

371
00:20:13,050 --> 00:20:14,420
دعوني أخبركم أمراً

372
00:20:14,500 --> 00:20:16,140
(لقد وعدتُ (ديريك) بكأس من (البيرة

373
00:20:16,210 --> 00:20:18,170
و بما أننا جميعاً نعمل سوياً

374
00:20:18,220 --> 00:20:20,380
ما رأيكم أن تجلسوا برفقتي و برفقة الأولاد ؟

375
00:20:20,430 --> 00:20:21,430
يمكننا الترابط

376
00:20:21,510 --> 00:20:23,210
يبدو هذا ممتعاً

377
00:20:23,260 --> 00:20:25,150
يبدو كذلك ، صحيح ؟

378
00:20:28,220 --> 00:20:30,490
يا إلهي

379
00:20:30,550 --> 00:20:32,440
سافانا) ، أين موطنكِ الأصلي ؟)

380
00:20:32,520 --> 00:20:33,490
(مدينة (ميلينجتون 
 * (تقع في ولاية (تينيسـسي *

381
00:20:33,560 --> 00:20:34,820
و (آليس) ؟

382
00:20:34,890 --> 00:20:35,990
(مدينة (فورت وورث 
 * (تقع في ولاية (تيكساس *

383
00:20:36,060 --> 00:20:37,890
هلّا نظرتم إلى هذا ؟

384
00:20:37,940 --> 00:20:38,990
لا ، لقد انتهينا

385
00:20:39,060 --> 00:20:41,000
هل .. هل رأيتم ذلك ؟

386
00:20:41,060 --> 00:20:43,080
ابنتي هنا تعتقد أنني لا أستطيع
التعامل مع مشروبي الكحولي

387
00:20:43,170 --> 00:20:45,580
هل أنا امرأة ناضجة أم ماذا ؟

388
00:20:45,670 --> 00:20:47,090
هذه زجاجتكِ الثانية ، حسناً ؟

389
00:20:47,170 --> 00:20:51,620
لويس) .. هل أبدو لك كامرأة ناضجة ؟)

390
00:20:51,710 --> 00:20:54,410
.. نعم ... سيدتي

391
00:20:57,050 --> 00:20:58,380
حسناً ، خذيها كلها

392
00:20:59,920 --> 00:21:01,600
بالواقع ، سأحضر لكِ وعاءاً 
 * تقصد للتقيؤ *

393
00:21:01,690 --> 00:21:03,390
لا تتحدثي إليّ بتلك النبرة

394
00:21:03,440 --> 00:21:05,090
رائع ، الآن تتصرفين مثل الآباء

395
00:21:05,140 --> 00:21:06,090
... سأقتطع لكِ

396
00:21:06,140 --> 00:21:07,110
... لنرسل اشارة ضوئية - 
 .... لماذا -

397
00:21:07,190 --> 00:21:08,110
أنا مدينة (ميلينجتون) ، في ولاية (تينسـسي)

398
00:21:08,190 --> 00:21:09,810
تبعد 12 ميلاً إلى الشمال من هنا

399
00:21:09,890 --> 00:21:12,390
 نفس مسقط راس (جاستين تيمبرلايك) ، صحيح ؟

400
00:21:12,450 --> 00:21:14,480
أنا أحبه

401
00:21:14,560 --> 00:21:18,370
أودّ هزّ ذلك الجسد 
 * (Rock Your Body) مقتبسة من واحدة من أغانيه و اسمها *

402
00:21:26,210 --> 00:21:29,550
كانت هذه أمسية لطيفة

403
00:21:29,610 --> 00:21:31,380
لا أريدها أن تنتهي

404
00:21:31,450 --> 00:21:33,800
هيا أمي ـ سأرافقكِ إلى السيارة

405
00:21:33,880 --> 00:21:35,800
هل هذه أريكة تتحول إلى سرير ؟

406
00:21:35,890 --> 00:21:37,620
! مستحيل .. اطلاقاً

407
00:21:37,670 --> 00:21:39,810
أجل ، حسناً

408
00:21:46,900 --> 00:21:49,100
لا يمكنني الذهاب إلى المنزل

409
00:21:49,150 --> 00:21:50,800
أعرف أنك تشعرين بالوحدة

410
00:21:50,850 --> 00:21:52,970
سأقود بكِ السيارة إلى المنزل 
 و سأضعكِ بالسرير

411
00:21:53,020 --> 00:21:54,270
و سنشاهد فيلماً سيئاً سوياً

412
00:21:54,320 --> 00:21:55,650
لا ، حقاً .. لا يمكنني الذهاب إلى المنزل

413
00:21:55,740 --> 00:21:56,820
لقد أتيت من العمل

414
00:21:56,910 --> 00:21:58,440
و هناك قفل كبير 
 موصد على الباب الأمامي

415
00:21:58,490 --> 00:21:59,780
هل تم طردكِ من قبل المؤجر ؟

416
00:21:59,830 --> 00:22:01,190
لن أدفع من أجل السيارة

417
00:22:01,280 --> 00:22:03,480
حتى لو استطعت تأمين المصاريف 
 ! لديّ مبدأ

418
00:22:03,530 --> 00:22:04,910
سيارة ؟ عمّ تتكلمين ؟

419
00:22:04,980 --> 00:22:06,620
هل تتذكرين الطوفان الذي حصل في الشتاء الماضي ؟

420
00:22:06,670 --> 00:22:09,120
تعرفين مالك العقار ، السيد (آزيكي) ؟

421
00:22:09,170 --> 00:22:10,950
أجل أمي ، أنا أرسل له شيكات الأجار

422
00:22:11,000 --> 00:22:13,260
حسناً ، لقد وافق بالنهاية

423
00:22:13,320 --> 00:22:16,260
على اصلاح الأضرار الناتجة 
 عن الماء في حائط المطبخ

424
00:22:16,330 --> 00:22:18,630
يريد أن يطليه بلون الأصفر الفاتح

425
00:22:18,680 --> 00:22:20,680
... لذا

426
00:22:20,760 --> 00:22:22,880
لطالما كان الحائط ذو لونِ أخضر خفيف

427
00:22:22,970 --> 00:22:24,430
ذلك يتماشى مع لون غطاء الطاولة

428
00:22:24,500 --> 00:22:27,520
و لكن السيد (آزيكي) يصر على طلائه

429
00:22:27,600 --> 00:22:30,470
... بلون اعتيادي لأنه 
 اسمعي هذا .. لأنه أسهل للايجار

430
00:22:30,520 --> 00:22:32,140
و أنا ما زلت أقيم هناك

431
00:22:32,190 --> 00:22:33,980
أعني ، هل بامكانكِ تصور وقاحته ؟

432
00:22:34,030 --> 00:22:36,110
... و بعدها يرفع ذلك الرجل صوته

433
00:22:36,180 --> 00:22:38,280
و أنا لا أسمح لأحد بالتكلم معي بقلة احترام

434
00:22:38,350 --> 00:22:40,530
بعدها أخذت علبة الطلاء

435
00:22:40,620 --> 00:22:41,730
... و فتحتُ النافذة

436
00:22:41,820 --> 00:22:43,940
هل تنتهي هذه القصة  
 بتحطيم سيارة مالك العقار ؟

437
00:22:44,000 --> 00:22:47,190
لقد تفوه بكلمات بشعة فعلاً

438
00:22:48,630 --> 00:22:50,330
حسناً ، حسناً .. تعرفين

439
00:22:50,380 --> 00:22:51,330
تستطيعين البقاء

440
00:22:52,380 --> 00:22:54,580
... انتظري ، انتظري ، انتظري 
 و ذلك بناءاً على شرطٍ واحد

441
00:22:54,660 --> 00:22:57,080
(غداً ستذهبين إلى السيد (آزيكي 
 و ستسوين الأمر بمفردكِ

442
00:22:57,170 --> 00:22:58,700
و كيف يفترض بي أن أفعل ذلك ؟

443
00:22:58,750 --> 00:23:01,420
أعني ، أنا لا أملك المال 
 لاصلاح سيارته الغبية

444
00:23:01,500 --> 00:23:02,550
أنت فتاة كبيرة ، تدبري أمركِ

445
00:23:02,640 --> 00:23:03,760
.... و لكنني لا أملك الـ

446
00:23:03,840 --> 00:23:06,090
و إلا ، ستنامين في فندق

447
00:23:08,680 --> 00:23:10,010
هل اتفقنا ؟

448
00:23:15,520 --> 00:23:17,270
اتفقنا

449
00:23:25,840 --> 00:23:27,430
! (سافانا)

450
00:23:27,460 --> 00:23:28,490
أمي

451
00:23:28,580 --> 00:23:30,330
كنتُ على وشك الاتصال بكِ

452
00:23:30,410 --> 00:23:32,750
حقاً ؟ لماذا ؟ هل (تشارلوت) بخير ؟

453
00:23:32,800 --> 00:23:35,450
الأطباء يقولون أنها على ما يرام 
 و لكنها تشعر بالألم

454
00:23:35,500 --> 00:23:37,500
و لا أحد يعرف الوضع تمامً 
 عندما يتعلق الأمر باصابات الرأس

455
00:23:37,590 --> 00:23:40,510
سنقوم أنا و والدكِ باقامة تجمع للدعاء

456
00:23:40,590 --> 00:23:42,890
و ذلك من أجلها في يوم السبت 
 في حال أردتي المجيء

457
00:23:42,960 --> 00:23:45,680
بالتأكيد ، سأكون هناك

458
00:23:45,760 --> 00:23:47,260
جيد

459
00:23:47,310 --> 00:23:48,900
الساعة الـعاشرة صباحاً

460
00:23:49,980 --> 00:23:52,570
انتظري ، ذلك هو وقت 
 اعادة مشاركتنا في التصفيات

461
00:23:52,640 --> 00:23:55,520
حسناً ، أختكِ لن تحصل على فرصة للاعادة

462
00:23:56,440 --> 00:23:58,740
إنه مجرد دعاء ، صحيح ؟

463
00:23:58,810 --> 00:24:01,240
أعني ، ألا يمكن تأجيله إلى وقت لاحق ؟

464
00:24:01,310 --> 00:24:02,410
أستطيع القدوم في الظهيرة

465
00:24:02,480 --> 00:24:03,560
!مجرد دعاء ؟

466
00:24:03,630 --> 00:24:06,370
(سيأتي الكثير من الناس يا (سافانا

467
00:24:06,450 --> 00:24:07,580
القس (جورج) سيأتي خصيصاً

468
00:24:07,650 --> 00:24:12,490
لذا ، ان كان هذا يهمكِ 
 ستأتين في الموعد

469
00:24:12,540 --> 00:24:15,210
نحن نأمل حقاً ان نراكِ غداً

470
00:24:22,380 --> 00:24:23,630
مرحباً عزيزي ، هذه أنا

471
00:24:23,680 --> 00:24:25,430
آمل أن يومك يسير على ما يرام

472
00:24:25,500 --> 00:24:27,390
وصلتني رسالتكَ بخصوص تحضير العشاء

473
00:24:27,470 --> 00:24:28,940
... و فكرتُ أنه 

474
00:24:29,010 --> 00:24:31,840
! يا إلهي

475
00:24:31,890 --> 00:24:35,010
(سأقوم بقتلكَ يا (ديريك

476
00:24:35,060 --> 00:24:38,110
تعلم أنه لا يفترض بنا 
 ... أن تنفق المال على

477
00:24:38,110 --> 00:24:39,110
<i># ... الآن تذكرتكِ # 
 # .. الآن عرفتكِ #
# (R) من #</i>

478
00:24:39,180 --> 00:24:42,200
على الطعام الخارجي كل ليلة

479
00:24:42,290 --> 00:24:46,160
لذلك سأقوم باحضار بعض الخضار

480
00:24:46,210 --> 00:24:50,710
و سأقوم بسلقها 
 مع بعض المعكرونة

481
00:24:50,790 --> 00:24:51,990
تماماً كما تحبها

482
00:24:52,050 --> 00:24:55,410
حسناً ، أحبكَ

483
00:25:02,370 --> 00:25:04,840
(مجدداً يا (مارتي 
 ابقي ركبكِ ملتصقة ببعضها

484
00:25:04,890 --> 00:25:06,930
مرة أخرى

485
00:25:16,390 --> 00:25:17,390
ما خطبكِ اليوم ؟

486
00:25:17,440 --> 00:25:18,740
ركزي

487
00:25:18,820 --> 00:25:19,990
هياا

488
00:25:35,260 --> 00:25:36,840
!هل أخدع نفسي ؟

489
00:25:36,910 --> 00:25:39,260
ستموت ميتة شنيعة بدوني

490
00:25:39,340 --> 00:25:41,740
ماذا ؟ من سيموت ميتة شنيعة ؟

491
00:25:41,800 --> 00:25:43,510
من تظنين برأيك ؟

492
00:25:43,580 --> 00:25:46,580
إلى أين أنتِ ذاهبة يا (مارتي) ؟

493
00:25:59,000 --> 00:26:00,500
<i># اكس بلاس) لخدمات الائتمان) #</i>

494
00:26:05,450 --> 00:26:08,770
هل تدرك يا سيد (آزيكي) أنه 
 بطردكِ امي للخارج

495
00:26:08,820 --> 00:26:11,660
فإنك قد انتهكت القوانين الحاكمة 
 لشروط الايجار و التمليك

496
00:26:11,740 --> 00:26:13,480
ابنتي الصغيرة تدرس المحاماة

497
00:26:13,540 --> 00:26:15,580
أستطيع أن ألقي بكِ إلى السجن 
 مقابل رميكِ الطلاء على سيارتي

498
00:26:15,630 --> 00:26:16,550
بامكاننا رفع شكوى

499
00:26:16,610 --> 00:26:18,280
تدمير متبادل بين الطرفين

500
00:26:18,330 --> 00:26:21,780
و لكن لماذا اللجوء إلى الطرق المظلمة ؟

501
00:26:23,000 --> 00:26:25,390
من أين حصلتي على كل ذلك المال ؟

502
00:26:25,460 --> 00:26:26,670
دفعة مسبقة

503
00:26:26,760 --> 00:26:28,960
من المفترض أن يغطي هذا المبلغ 
 (جميع الأضرار يا سيد (آزيكي

504
00:26:29,010 --> 00:26:31,090
بالكاد

505
00:26:31,140 --> 00:26:33,010
هناك شرط واحد 

506
00:26:33,100 --> 00:26:34,310
ستقوم بطلاء الحائظ باللون الأخضر الفاتح 
 من طبقتين

507
00:26:34,400 --> 00:26:35,930
الأخضر الفاتح

508
00:26:38,220 --> 00:26:39,940
موافق

509
00:26:43,490 --> 00:26:44,470
شكراً لك حبيبتي

510
00:26:44,520 --> 00:26:45,990
لقد تجاوزتي الأمر حقاً

511
00:26:46,080 --> 00:26:47,830
لا أريد ثنائكِ

512
00:26:47,910 --> 00:26:49,780
أريدكِ ان تردي لي المبلغ

513
00:26:49,830 --> 00:26:51,200
أريدكِ أن تكوني مسؤولة عن تصرفاتكِ

514
00:26:51,280 --> 00:26:53,450
لا أريد أن أقوم بانقاذكِ في كل يوم من حياتنا

515
00:26:53,500 --> 00:26:54,920
وصلتكِ الفكرة ؟

516
00:26:54,980 --> 00:26:56,030
وصلت

517
00:26:56,120 --> 00:27:01,320
قالت لي (آليس) أنكم ستقومون 
 باعادة المشاركة في التصفيات 

518
00:27:01,840 --> 00:27:02,790
قالت ذلك ؟

519
00:27:02,840 --> 00:27:03,790
على العشاء

520
00:27:03,840 --> 00:27:07,800
(قالت أن فرقة الـ (هيل كاتس 
 ستحصل على فرصة أخرى امام الحكام

521
00:27:07,850 --> 00:27:09,520
... أجل ، أجل

522
00:27:09,600 --> 00:27:11,330
حاولت (فانيسا) ذلك 
 لكن لم تفلح

523
00:27:11,380 --> 00:27:15,220
و ماذا عن منحتكِ الدراسية ؟

524
00:27:16,720 --> 00:27:18,560
سأفكر بطريقة ما

525
00:27:18,640 --> 00:27:22,010
اذا كان باستطاعة أي احد 
 التفكير بطريقة ما ، فـهو أنتِ

526
00:27:28,350 --> 00:27:30,820
أمي ، بالله عليكِ

527
00:27:30,890 --> 00:27:33,320
بالطبع أريد

528
00:27:33,370 --> 00:27:36,380
آسفة ، و لكنني مضطرة 
 إلى دعم (تشارلوت) بطريقتي الخاصة

529
00:27:36,460 --> 00:27:38,540
أعضاء الفرقة يعتمدون عليّ

530
00:27:40,380 --> 00:27:43,750
أجل ، حسناً ، هم عائلتي أيضاً

531
00:27:43,830 --> 00:27:45,630
و هم عائلتي الوحيدة في الوقت الراهن

532
00:27:45,700 --> 00:27:47,720
لقد أكدتي لي ذلك بالفعل

533
00:27:48,720 --> 00:27:50,010
أمي ؟

534
00:27:50,060 --> 00:27:51,710
أمي ؟

535
00:27:54,560 --> 00:27:56,230
مشكلة مع أمكِ ؟

536
00:27:56,310 --> 00:27:59,820
لا ، بالطبع لا

537
00:28:01,020 --> 00:28:02,070
و أنتِ ؟

538
00:28:02,150 --> 00:28:03,320
نفس الشيء

539
00:28:04,600 --> 00:28:06,900
... كذبتُ أمام أمي ...

540
00:28:08,990 --> 00:28:10,690
ابدأي أنتِ

541
00:28:11,740 --> 00:28:13,750
أمي سألتني عن التصفيات التأهيلية

542
00:28:13,830 --> 00:28:16,920
و قلتُ لها أنها لن تُقام

543
00:28:17,000 --> 00:28:18,400
... و عندما تكتشف الأمر

544
00:28:18,450 --> 00:28:20,950
هذا سيفطر قلبها ، أعلم ذلك

545
00:28:21,040 --> 00:28:25,340
أشعر باستياء ، و لكنها سببت هذا لنفسها

546
00:28:25,410 --> 00:28:28,010
أحتاج ألى التركيز على نفسي هذه المرة

547
00:28:28,080 --> 00:28:29,740
و اذا كانت لا تحترم هذا

548
00:28:29,800 --> 00:28:31,880
اذن هي تستحق أن يتم ابعادها

549
00:28:36,520 --> 00:28:37,690
ماذا ؟

550
00:28:39,190 --> 00:28:41,140
لقد تعرضتُ للاستبعاد

551
00:28:41,220 --> 00:28:44,560
حقاً ؟

552
00:28:44,610 --> 00:28:46,530
(عندما انتقلت إلى (لانسر

553
00:28:46,600 --> 00:28:48,480
كانت تلك خيانة كبيرة لعائلتي

554
00:28:48,570 --> 00:28:50,150
لماذا ؟

555
00:28:50,230 --> 00:28:53,450
جامعة (ميمفيس كريستيان) هي 
 إرث عائلتي التاريخي

556
00:28:53,540 --> 00:28:55,540
أمي و أبي التقيا هناك

557
00:28:55,610 --> 00:28:58,490
و جدي أمضى 15 سنة كـنائب لرئيس الجامعة

558
00:28:58,580 --> 00:29:02,290
و جدة والدي كانت 
 اول امرأة يتم قبولها في حرم الجامعة

559
00:29:02,380 --> 00:29:04,630
هذا ضغط كبير فعلاً

560
00:29:04,710 --> 00:29:06,160
لذلك دخلتها

561
00:29:06,250 --> 00:29:11,120
و لكن بعد مضي سنتي الأولى 
 أدركتُ أنني لم أكن أنضج فيها

562
00:29:11,190 --> 00:29:12,790
أنا و أختي تلقينا تعليمنا في المنزل

563
00:29:12,840 --> 00:29:14,660
و تلك الجامعة أعطتني نفس الشعور

564
00:29:14,720 --> 00:29:16,010
هنالك عالم كامل بالخارج

565
00:29:16,090 --> 00:29:20,060
و لم تتح لي الفرصة لاكتشافه

566
00:29:20,130 --> 00:29:21,800
لذلك و بدون أن أخبرهم

567
00:29:21,850 --> 00:29:24,570
(قدمتُ طلباً للالتحاق بجامعة (لانسر

568
00:29:24,630 --> 00:29:26,800
المنحة الدراسية الخاصة بالتشجيع

569
00:29:26,850 --> 00:29:31,520
... أعطتني الحرية لأقول لهم لا 
 للمرة الأولى في حياتي

570
00:29:31,610 --> 00:29:33,860
أنت سعيدة على الرغم من ذلك ، صحيح ؟

571
00:29:33,940 --> 00:29:35,980
يفترض أن تكوني فخورة بذلك

572
00:29:36,030 --> 00:29:38,700
لانسر) عبارة عن جامعة علمانية) 
 * يُقصد بأنها لا تنتسب إلى أيّ من الأديان السماوية *

573
00:29:38,780 --> 00:29:40,830
عندما قدمتُ إلى هنا

574
00:29:40,920 --> 00:29:43,790
لم أدر ظهري عن تاريخ عائلتي فحسب

575
00:29:45,760 --> 00:29:49,340
هم يظنون أنني أدرت ظهري 
 عن عبادة الرب

576
00:29:49,430 --> 00:29:52,540
يعتقدون أنني أحتفل و أعبث كل ليلة

577
00:29:52,630 --> 00:29:54,100
!هل التقوا بكِ ؟

578
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
هل شاهدوا أغطية الأسرة خاصتكِ ؟

579
00:29:57,020 --> 00:30:00,220
"تدعى "أغطية البياضات 
 و هم ليسوا مفتحي الذهن حقاً

580
00:30:04,370 --> 00:30:07,610
(أنا آسفة حقاً يا (سافانا

581
00:30:07,680 --> 00:30:10,180
و أنا أيضاً

582
00:30:13,350 --> 00:30:15,730
أمكِ تحبكِ

583
00:30:15,800 --> 00:30:18,170
لربما هي لا تمتلك 
 ألطريقة المثلى في اظهار ذلك

584
00:30:18,240 --> 00:30:22,670
و لكن ثقي بي 
 المعاكس لذلك أسوء بكثير

585
00:30:33,270 --> 00:30:36,250
اذن ، هل ستقومي بفعل شيء 
 حيال ذلك ؟

586
00:30:37,440 --> 00:30:39,090
ماذا عنكِ ؟

587
00:31:23,630 --> 00:31:24,960
ستغاد الحافلة بعد 10 دقائق

588
00:31:25,040 --> 00:31:26,130
! تحركي

589
00:31:56,330 --> 00:31:57,290
هناك أمر عليّ فعله

590
00:31:57,360 --> 00:31:59,110
سأعود حالاً

591
00:32:12,460 --> 00:32:13,810
... يا إلهي

592
00:32:15,180 --> 00:32:16,890
لا أستطيع التواجد مع عائلتي حالياً

593
00:32:16,960 --> 00:32:19,130
و لكنك تعرف أن قلبي دائماً معهم

594
00:32:19,180 --> 00:32:23,820
أبقهم بأمان و بسعادة 
 (و خصوصاً (تشارلوت

595
00:32:23,900 --> 00:32:27,020
اعتني بها يا إلهي

596
00:32:43,090 --> 00:32:46,460
(اجعلي هذه الساق على استقامة واحدة يا (مارتي 
 و عندها ستحصلين على الدفعة المطلوبة

597
00:32:46,510 --> 00:32:50,130
! (هيل كاتس) ! (هيل كاتس) 
 ! (هيل كاتس) ! (هيل كاتس) 

598
00:32:50,180 --> 00:32:53,930
! (هيل كاتس) ! (هيل كاتس) 
 ! (هيل كاتس) ! (هيل كاتس) 

599
00:32:54,000 --> 00:32:57,420
! (هيل كاتس) ! (هيل كاتس) 
 ! (هيل كاتس) ! (هيل كاتس) 

600
00:32:57,490 --> 00:33:00,050
(لطالما قامت فرقة الـ (هيل كاتس 
 بتشجيعنا بشدة

601
00:33:00,140 --> 00:33:01,720
و نحن نظن أنه قد حان الوقت 
 لردّ المعروف

602
00:33:01,810 --> 00:33:04,640
! و الآن صفقوا جيمعاً ، صفقوا جميعاً - 
 ! (هيل كاتس) - 

603
00:33:04,690 --> 00:33:07,140
يعجبكِ ذلك ؟

604
00:33:07,200 --> 00:33:09,810
علينا أن نعترف أنها خطوة أنيقة

605
00:33:09,870 --> 00:33:12,870
"ذلك الرجل حقاً "لا يُصدق

606
00:33:26,150 --> 00:33:28,420
لا

607
00:33:37,710 --> 00:33:40,130
يا صاح ، هل بامكانك أن تبتعد ؟

608
00:33:40,200 --> 00:33:41,900
أحتاج إلى كرسيكَ يا صاحبي

609
00:33:44,330 --> 00:33:46,380
... (مارتي بيث بيركينز)

610
00:33:46,440 --> 00:33:47,990
يا لها من مفاجأة رؤيتكِ هنا

611
00:33:48,050 --> 00:33:50,400
لا بد أن دعوتي قد ضاعت في البريد

612
00:33:50,490 --> 00:33:51,390
أمي

613
00:33:51,440 --> 00:33:53,160
هل اعتقدتي أنني لن أكتشف ذلك ؟

614
00:33:53,220 --> 00:33:55,730
عندي نصف أعضاء فرقتكِ 
 (على موقع الـ (فيس بووك

615
00:33:55,780 --> 00:33:57,410
!يا إلهي ، من أنتِ ؟

616
00:33:57,480 --> 00:33:59,660
لا أستطيع التفهم فحسب 
 لماذا كذبتي علييّ

617
00:33:59,730 --> 00:34:02,750
اذن أنتِ لا  تستمعين 
 أنت لا تفعلين ذلك مطلقاً

618
00:34:02,830 --> 00:34:03,750
ماذا تعنين ؟

619
00:34:03,840 --> 00:34:05,500
أنا أقوم بعمل كبير مفزعٍ هنا

620
00:34:05,570 --> 00:34:09,510
... مستقبلي .. مهنة المحاماة خاصتي

621
00:34:09,570 --> 00:34:10,670
تعتمد على أن ينجح أمر التشجيع هذا

622
00:34:10,740 --> 00:34:12,840
و تواجدكِ هنا يجعل الأمر أصعب

623
00:34:12,910 --> 00:34:14,380
أعرف أنكِ لا ترغبين بسماع هذا

624
00:34:14,430 --> 00:34:15,460
و لكنها الحقيقة

625
00:34:15,550 --> 00:34:17,180
هل بامكاننا تغيير هذا ؟

626
00:34:17,250 --> 00:34:22,640
أنا أشد المعجبات بكِ 
 و أنا فخورة بكِ جداً يا طفلتي الصغيرة

627
00:34:27,640 --> 00:34:29,690
أنا آسفة يا أمي

628
00:34:31,310 --> 00:34:33,060
أنا آسفة

629
00:34:34,280 --> 00:34:36,530
حسناً

630
00:34:36,600 --> 00:34:41,990
عليكِ الخروج إلى هناك 
 و عليك التركيز

631
00:34:42,060 --> 00:34:43,660
و عليك الخروج إلى هناك و الفوز

632
00:34:43,740 --> 00:34:47,960
و .. سنتعامل مع هذا لاحقاً

633
00:34:50,080 --> 00:34:51,630
أمي

634
00:34:54,540 --> 00:34:56,790
عزيزتي ؟

635
00:34:57,790 --> 00:34:58,920
ابقي

636
00:34:58,970 --> 00:34:59,960
عزيزتي ؟

637
00:35:00,010 --> 00:35:02,240
ابقي

638
00:35:04,230 --> 00:35:06,650
أنا لست في الـسادسة عشرة من عمري بعد الآن

639
00:35:06,730 --> 00:35:08,630
عليّ أن أنضج و أتخطى هذا

640
00:35:08,680 --> 00:35:10,900
و عليك أن تنضجي و تتخطي هذا

641
00:35:12,150 --> 00:35:15,810
لذلك اجلسي و شاهدي

642
00:35:15,860 --> 00:35:18,110
"اذا استطعت تنفيذ حركة "المروحية 
 بينما أنتِ جالسة هنا

643
00:35:18,160 --> 00:35:21,480
اذن عندها سأستطيع تنفيذها 
 في أي مكانٍ ، و في أي وقتٍ

644
00:35:21,530 --> 00:35:23,780
هل أنتِ واثقة ؟

645
00:35:23,850 --> 00:35:25,000
أجل

646
00:35:27,620 --> 00:35:29,340
لم تجلبي معكِ بوقاً هوائياً 
 أو شيئاً من هذا القبيل ، صحيح ؟

647
00:35:29,420 --> 00:35:30,340
لا - 
 ألعاب نارية ؟ - 

648
00:35:30,420 --> 00:35:32,590
لا - 
 جيد - 

649
00:35:32,660 --> 00:35:35,040
حسناً

650
00:35:39,180 --> 00:35:41,220
أنتِ واثقة أنه يمكنكِ تحمل هذا ؟

651
00:35:42,720 --> 00:35:46,000
أفكار ايجابية فحسب

652
00:37:45,420 --> 00:37:47,640
أداء رائع أيتها المدربة

653
00:37:58,010 --> 00:37:59,090
آسف بخصوص هذا

654
00:37:59,170 --> 00:38:00,960
اضطررنا إلى التأكيد مرة ثانية 
 من النتيجة النهائية

655
00:38:01,040 --> 00:38:02,430
الأمر رسمي أيها الأصحاب

656
00:38:02,510 --> 00:38:04,180
هنالك فائز

657
00:38:04,240 --> 00:38:06,680
... بنتيجة 92 نقطة

658
00:38:09,970 --> 00:38:11,600
! (فرقة (هيل كاتس) الخاصة بجامعة (لانسر

659
00:38:22,510 --> 00:38:26,570
(هياا ، لنسمع التصفيق لفرقة الـ (هيل كاتس

660
00:38:29,620 --> 00:38:33,070
فتحت زجاجة من النوع الفاخر

661
00:38:34,290 --> 00:38:35,230
شكراً لكِ أمي

662
00:38:35,290 --> 00:38:36,910
شكراً لكِ

663
00:38:36,960 --> 00:38:39,380
قدمتِ أداءاً رائعاً حقاً يا حبيبتي

664
00:38:39,450 --> 00:38:41,450
أنا سعيدة بتواجدكِ هناك للمشاهدة يا أمي

665
00:38:41,500 --> 00:38:42,450
و أنا أيضاً

666
00:38:42,500 --> 00:38:45,000
! نخب

667
00:38:45,090 --> 00:38:46,140
! بصحتكم 
 * و التي تعني المشجعين (cheerleaders) هذه الكلمة بالانجليزية هي نفسها اختصار لكلمة *

668
00:38:46,220 --> 00:38:48,050
! للمـشجعين

669
00:38:48,120 --> 00:38:50,640
نخب آخر

670
00:38:50,730 --> 00:38:52,090
.. لتحقيق المبتغى

671
00:38:53,090 --> 00:38:55,060
أجل ، سأشرب نخب ذلك

672
00:38:57,630 --> 00:38:58,570
! بصحتكم

673
00:38:59,770 --> 00:39:01,020
! (هيل كاتس)

674
00:39:01,100 --> 00:39:04,600
مرحباً ، لمَ هذه النظرة الكئيبة ؟

675
00:39:04,660 --> 00:39:07,160
أنا أحضر نفسي ذهنياً

676
00:39:07,240 --> 00:39:09,580
طريق المناقسة الاقليمية سيكون طويلاً

677
00:39:09,640 --> 00:39:12,030
و كل خطوة من الآن و صاعداً 
 ستزداد صعوبة

678
00:39:12,110 --> 00:39:14,910
ستجعل كل ما قمنا به 
 "إلى حد الآن يبدو و كأنه "نزهة

679
00:39:14,980 --> 00:39:16,920
هل قلتي "نزهة" ؟

680
00:39:16,980 --> 00:39:19,150
"أجل ، "نزهة

681
00:39:19,200 --> 00:39:22,170
"شيء "سهل و مسالم 
 "شيء "سهل للغاية

682
00:39:22,260 --> 00:39:25,180
! أهلاً بكِ في متحف المرادفات القديمة المهجورة

683
00:39:26,490 --> 00:39:27,880
هل تسخر مني ؟

684
00:39:27,950 --> 00:39:29,850
! كلام فارغ" ، لا"

685
00:39:33,130 --> 00:39:38,810
... اسمعي (سافانا) ، هل 
 ما رأيك بالخروج معي يوماً ما ؟

686
00:39:40,140 --> 00:39:42,290
هل هذه مزحة أخرى ؟

687
00:39:42,360 --> 00:39:44,560
لا

688
00:39:46,150 --> 00:39:49,450
اذن ... حسناً ، أجل

689
00:39:49,520 --> 00:39:52,070
رقم هاتفي

690
00:39:52,150 --> 00:39:53,120
! يدك

691
00:39:53,190 --> 00:39:55,320
حسناً

692
00:40:50,190 --> 00:40:51,960
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت اعجابكم 
 ;)

